Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,333 --> 00:01:42,324
Welcome. I hope
you'll come back to us.
2
00:01:42,435 --> 00:01:45,131
We will.
Thank you, Brother.
3
00:01:45,872 --> 00:01:46,896
So nice to meet you.
4
00:01:47,006 --> 00:01:48,974
You too, sir.
5
00:03:37,784 --> 00:03:38,910
What is it?
6
00:03:40,954 --> 00:03:42,444
Nothing.
7
00:03:42,622 --> 00:03:44,249
[Engine turns over]
8
00:04:30,970 --> 00:04:32,437
NATHAN: We used to live
in Lake Charles,
9
00:04:32,605 --> 00:04:34,937
but my dad got a job
where he moves around a lot.
10
00:04:35,108 --> 00:04:37,303
We live by the lake on Poke's Road.
11
00:04:37,844 --> 00:04:40,972
Well, welcome, Nathan.
And thank you.
12
00:06:13,673 --> 00:06:17,507
It doesn't look like your daddy's
gonna make it home for dinner.
13
00:06:21,814 --> 00:06:25,011
Father, we come to You
in the name of Jesus.
14
00:06:25,184 --> 00:06:28,984
We pray for each other's needs
as we know them to be,
15
00:06:29,088 --> 00:06:31,750
and, Father, as you know them to be.
16
00:06:31,924 --> 00:06:37,226
Give us the courage and ability
to be a strong witness for You.
17
00:07:25,745 --> 00:07:27,372
Why don't you come sit up here?
18
00:07:55,641 --> 00:07:57,905
I got so much stuff to do
on top of my homework,
19
00:07:58,010 --> 00:08:00,501
I'm about to go crazy.
20
00:08:02,048 --> 00:08:03,777
You have to work?
21
00:08:03,883 --> 00:08:06,408
I got chores to do for my dad.
22
00:08:06,519 --> 00:08:09,682
I got a prayer group meeting
at church.
23
00:08:09,789 --> 00:08:11,552
And I got this paper to write
in English,
24
00:08:11,657 --> 00:08:12,681
and I don't want to.
25
00:08:14,060 --> 00:08:15,584
I'm good at that kind of stuff.
26
00:08:15,695 --> 00:08:16,457
You are?
27
00:08:16,562 --> 00:08:18,154
I like English.
28
00:08:18,264 --> 00:08:20,562
Well, I'll come over later,
and you can help me.
29
00:08:20,733 --> 00:08:23,793
It's about railroads.
The paper is.
30
00:08:25,104 --> 00:08:27,299
I could help you
with some other stuff, like math.
31
00:08:27,406 --> 00:08:30,341
I'm pretty good at math.
32
00:08:30,443 --> 00:08:31,637
Okay.
33
00:08:35,815 --> 00:08:37,146
See ya.
34
00:08:37,250 --> 00:08:39,218
Bye.
35
00:08:39,318 --> 00:08:40,910
[Horse neighs]
36
00:08:43,956 --> 00:08:45,890
Yeah, I wanna go.
37
00:08:46,926 --> 00:08:49,451
I like Brother Will.
38
00:08:49,562 --> 00:08:51,291
I like him better
than Preacher Rutherford.
39
00:08:51,397 --> 00:08:55,060
All he does is talk about sinners
and going to hell.
40
00:08:56,235 --> 00:08:58,362
I'm tired.
41
00:08:58,471 --> 00:09:01,133
I was dancing all day.
42
00:09:01,240 --> 00:09:04,676
You gotta let me come
watch you practice some time.
43
00:09:08,581 --> 00:09:10,048
You want a ride?
44
00:09:12,218 --> 00:09:13,412
Yeah.
45
00:09:52,325 --> 00:09:55,123
We should probably go.
46
00:09:55,227 --> 00:09:57,286
All right.
47
00:10:00,299 --> 00:10:02,699
[Engine turns over]
48
00:10:18,951 --> 00:10:21,078
You sure it's okay?
49
00:10:21,187 --> 00:10:23,121
Yeah, I was just
finishing up my homework
50
00:10:23,222 --> 00:10:26,453
while you were doing your chores.
51
00:10:26,559 --> 00:10:28,186
Mrs. Johnson says
you skipped a grade.
52
00:10:28,294 --> 00:10:30,694
You're supposed to be
pretty good at English,
53
00:10:30,796 --> 00:10:33,765
even if you are younger than me.
54
00:10:35,301 --> 00:10:37,269
I just hate to write stuff.
55
00:10:38,971 --> 00:10:40,598
I like it okay.
56
00:10:42,708 --> 00:10:46,474
I copied this down
from the World Book Encyclopedia.
57
00:10:52,685 --> 00:10:54,516
There's a lot of information here.
58
00:10:54,687 --> 00:10:57,679
You should really
narrow down your topic.
59
00:11:00,926 --> 00:11:02,791
What about just "steam engines"?
60
00:11:03,462 --> 00:11:04,554
All right.
61
00:11:13,539 --> 00:11:16,531
I thought you boys might want
something to drink.
62
00:11:17,743 --> 00:11:19,608
Thank you, Ma'am.
63
00:11:37,997 --> 00:11:39,521
I guess I ought to be embarrassed,
64
00:11:39,699 --> 00:11:41,690
getting a kid like you
to help me with my homework.
65
00:11:41,801 --> 00:11:43,564
I take English with the juniors.
66
00:11:43,669 --> 00:11:47,833
That's just one grade below you.
I'm not a kid.
67
00:11:47,940 --> 00:11:49,908
Why, I didn't mean it bad.
68
00:11:50,976 --> 00:11:53,809
I just mean you're a bit
younger than me, that's all.
69
00:11:55,014 --> 00:11:56,447
I appreciate the help.
70
00:12:05,825 --> 00:12:07,759
You'll like living out here
in the summertime.
71
00:12:07,927 --> 00:12:11,829
It's real peaceful.
Nobody comes around.
72
00:12:12,631 --> 00:12:14,462
Is it okay to walk in the woods?
73
00:12:14,567 --> 00:12:17,900
Yeah, I go out there all the time.
There's some great places out there.
74
00:12:18,070 --> 00:12:20,766
Camping grounds,
Indian burial mounds.
75
00:12:20,873 --> 00:12:23,273
There's even a haunted house
and stuff.
76
00:12:23,442 --> 00:12:25,842
I'll show you.
77
00:12:27,747 --> 00:12:31,114
I bet you have a lot of work to do
because it's a farm.
78
00:12:32,251 --> 00:12:35,277
Yeah. It's all outdoor stuff.
79
00:12:35,454 --> 00:12:37,354
I like that.
80
00:12:41,293 --> 00:12:43,227
What about you, Nathan?
81
00:12:43,329 --> 00:12:46,264
Did you ever live on a farm before?
82
00:12:49,535 --> 00:12:52,732
No. We lived in towns mostly before.
83
00:12:52,838 --> 00:12:55,636
But my dad wanted to live
in the country this time.
84
00:12:55,741 --> 00:12:58,767
So, why'd you move out here?
85
00:12:58,878 --> 00:13:01,506
Nobody moves to St. Francisville.
86
00:13:01,614 --> 00:13:03,275
Well, my dad got a job.
87
00:13:03,382 --> 00:13:06,442
He's selling tractors in Shenandoah.
88
00:13:12,958 --> 00:13:15,927
You sure do like this school stuff,
don't you?
89
00:13:16,095 --> 00:13:17,585
It's all right, I guess.
90
00:13:19,031 --> 00:13:21,556
I don't see how anyone
could like school.
91
00:13:22,434 --> 00:13:24,994
Beats staying home all the time.
92
00:13:25,971 --> 00:13:27,438
So you stay at home too much, huh?
93
00:13:30,109 --> 00:13:32,043
We can fix that.
94
00:13:52,998 --> 00:13:57,332
NATHAN'S MOM: Nathan,
it's almost bedtime, sweetheart.
95
00:14:00,573 --> 00:14:02,564
It's good.
96
00:14:12,852 --> 00:14:14,319
Thanks, Nathan.
97
00:14:19,325 --> 00:14:21,691
[Cow lows]
98
00:14:29,702 --> 00:14:31,397
You want to hold on
to these for me?
99
00:14:49,054 --> 00:14:50,214
Hey, Nathan.
100
00:14:50,389 --> 00:14:51,287
Hi.
101
00:15:17,883 --> 00:15:20,818
Hey, my dad's got a new Marlin.
30-30.
102
00:15:20,986 --> 00:15:22,180
She got some real kick to her.
103
00:15:22,288 --> 00:15:25,280
We should check it out this weekend.
Do us some deer huntin'.
104
00:15:25,457 --> 00:15:26,947
You ever been huntin' before,
Nathan?
105
00:15:27,059 --> 00:15:27,957
No.
106
00:15:28,060 --> 00:15:28,856
You should come.
107
00:15:28,961 --> 00:15:30,986
Even if you don't kill anything,
hunting's fun.
108
00:15:31,096 --> 00:15:33,064
We should go out for the whole
weekend and camp out.
109
00:15:33,165 --> 00:15:35,099
I mean, we've been talking
about going campin'.
110
00:15:35,200 --> 00:15:36,292
Yeah, it's all been talk
111
00:15:36,468 --> 00:15:39,198
'cause someone can't get away
from the girlfriend for a weekend,
112
00:15:39,305 --> 00:15:41,034
spend time with his buddies.
113
00:15:41,140 --> 00:15:44,132
Yeah, you're the hold up, Roy.
What do you say?
114
00:15:45,544 --> 00:15:46,875
[Bell rings]
115
00:15:57,489 --> 00:15:58,649
Bye.
116
00:15:58,757 --> 00:16:00,384
See ya.
117
00:16:30,990 --> 00:16:32,719
[Door closes]
118
00:16:38,030 --> 00:16:40,191
I told you I was coming.
Did you forget?
119
00:16:40,299 --> 00:16:42,096
No.
120
00:16:55,247 --> 00:17:00,810
Algebra's simple. You learn to work
from both sides of the equation.
121
00:17:02,521 --> 00:17:05,684
So, Mr. Sawyer's department store
sells socks,
122
00:17:05,858 --> 00:17:08,019
six pair for $1.97.
123
00:17:08,694 --> 00:17:10,685
How many nickels in $1.97
124
00:17:10,863 --> 00:17:14,890
if you have four quarters,
six dimes, and two pennies?
125
00:17:15,567 --> 00:17:17,501
Well, first you subtract.
126
00:17:21,807 --> 00:17:25,368
Then you divide
to find the value of x.
127
00:18:16,028 --> 00:18:18,462
There's a graveyard over yonder.
128
00:18:20,132 --> 00:18:21,599
Can we go there?
129
00:18:22,935 --> 00:18:24,800
You sure you want to?
130
00:18:27,005 --> 00:18:28,438
I want to.
131
00:19:05,978 --> 00:19:08,139
The Kennicutts used to own
all this land,
132
00:19:08,247 --> 00:19:10,545
that's what people say.
133
00:19:11,984 --> 00:19:14,509
There were two
Kennicutt plantations,
134
00:19:14,620 --> 00:19:18,579
one that burned down,
and another one off in the woods.
135
00:19:20,726 --> 00:19:22,751
Why is it called Poke's Road?
136
00:19:22,861 --> 00:19:26,058
Poke's Road stretches a long way.
137
00:19:26,165 --> 00:19:29,601
There must have been some Pokes
on it once upon a time.
138
00:21:18,844 --> 00:21:23,440
Bring my books in the morning.
I'm going on home.
139
00:21:58,216 --> 00:22:00,047
Where'd you go?
140
00:22:01,186 --> 00:22:03,211
Out back.
141
00:22:03,322 --> 00:22:05,882
There's a graveyard out there.
142
00:22:07,893 --> 00:22:09,554
By yourself?
143
00:22:10,028 --> 00:22:15,330
No, with the boy next door, Roy.
144
00:22:15,434 --> 00:22:20,269
Oh. He's a nice boy.
145
00:22:27,879 --> 00:22:31,144
There's a Western on the TV.
146
00:22:31,249 --> 00:22:34,980
You ought to come watch it
with your dad.
147
00:22:35,087 --> 00:22:37,351
No, sir.
148
00:22:46,631 --> 00:22:50,863
All right. Go on to bed.
149
00:23:15,293 --> 00:23:17,056
PREACHER ROBERTS:
John chapter 13,
150
00:23:17,162 --> 00:23:19,323
verses 21 through 26.
151
00:23:19,431 --> 00:23:22,696
"Jesus was deeply troubled,
and He testified,
152
00:23:22,801 --> 00:23:25,167
'One of you will betray Me.'
153
00:23:25,270 --> 00:23:28,637
The disciples looked at one another,
at a loss as to whom He meant.
154
00:23:28,807 --> 00:23:31,833
One of His disciples,
the one Jesus loved,
155
00:23:31,943 --> 00:23:33,433
was reclining at His side.
156
00:23:33,612 --> 00:23:37,742
John leaned back on Jesus' chest
and said,
157
00:23:37,849 --> 00:23:40,147
'Master, who is it? '
158
00:23:40,252 --> 00:23:41,742
Jesus answered,
159
00:23:41,853 --> 00:23:44,822
'lt is the one to whom
I will hand the morsel
160
00:23:44,990 --> 00:23:46,582
after I have dipped it.'
161
00:23:46,691 --> 00:23:49,421
So he dipped the morsel,
and he handed it to Judas,
162
00:23:50,362 --> 00:23:52,796
son of Simon the Iscariot."
163
00:23:52,964 --> 00:23:54,989
Let us pray.
164
00:24:11,249 --> 00:24:13,012
You comin' in?
165
00:24:13,118 --> 00:24:14,676
Yeah.
166
00:24:21,126 --> 00:24:22,957
What are you doing after?
167
00:24:23,061 --> 00:24:26,189
I've got homework,
and I've got to run an errand.
168
00:24:26,298 --> 00:24:28,129
You want some company?
169
00:24:28,233 --> 00:24:30,929
No, I've got to pick up
a prescription for my mom.
170
00:24:31,036 --> 00:24:34,301
She's waitin' on it.
171
00:24:34,406 --> 00:24:35,304
Is she okay?
172
00:24:35,407 --> 00:24:38,342
Yeah, she is.
173
00:24:38,443 --> 00:24:40,809
Do you want to go inside?
174
00:24:57,729 --> 00:25:01,563
[Vehicle approaches]
175
00:26:17,475 --> 00:26:19,443
Touch me.
176
00:27:53,505 --> 00:27:57,202
Did you ever do this before
with anybody?
177
00:28:01,913 --> 00:28:04,746
You promise?
178
00:28:04,849 --> 00:28:09,013
I promise. I've never done this
with anybody.
179
00:28:10,922 --> 00:28:14,483
'Cause it's okay
if it's just me and you.
180
00:28:49,260 --> 00:28:52,127
- Hi, Roy.
- Hi, Mom.
181
00:28:52,230 --> 00:28:54,892
- Hi, Nathan.
- Hi.
182
00:28:56,034 --> 00:28:58,161
Roy tells me you just moved here
from somewhere,
183
00:28:58,269 --> 00:29:00,260
but for the life of me,
I can't think of where.
184
00:29:00,371 --> 00:29:01,895
Lake Charles.
185
00:29:02,006 --> 00:29:05,567
Yeah. We used to lived in Slidell
before that.
186
00:29:05,744 --> 00:29:07,041
And Pearl River.
187
00:29:07,145 --> 00:29:10,080
Pearl River's a nice town.
188
00:29:10,815 --> 00:29:13,306
Don't you get tired
of moving around so much?
189
00:29:13,418 --> 00:29:17,252
Sometimes.
But it's all right, though.
190
00:29:18,256 --> 00:29:20,952
Your family go
to the Baptist church in Clinton?
191
00:29:21,059 --> 00:29:22,458
Yes, Ma'am.
192
00:29:22,560 --> 00:29:26,189
You know, we go
to the Holiness church in Jackson.
193
00:29:26,364 --> 00:29:27,729
And I just wanted to tell you
194
00:29:27,832 --> 00:29:30,426
that your daddy
and your momma and you
195
00:29:30,535 --> 00:29:32,901
are welcome to join us anytime.
196
00:29:33,071 --> 00:29:34,299
Thanks, Ma'am.
197
00:29:34,405 --> 00:29:38,171
Well, I better go
look after Roy's daddy.
198
00:29:38,276 --> 00:29:40,938
If you boys want anything,
let me know.
199
00:29:41,112 --> 00:29:42,807
Thanks, Ma'am.
It was nice meeting you.
200
00:29:42,981 --> 00:29:44,243
Nice to meet you.
201
00:29:47,886 --> 00:29:51,754
You wanna go riding
around town tonight?
202
00:29:51,856 --> 00:29:53,687
I have to ask my mom.
203
00:29:53,792 --> 00:29:58,092
I'm sure she'll say yes
if you come with me.
204
00:30:03,535 --> 00:30:05,469
Hey, Mom.
205
00:30:05,637 --> 00:30:07,605
Please, Ma'am, I was hoping
you might let Nathan
206
00:30:07,705 --> 00:30:09,138
come out riding with us tonight.
207
00:30:09,240 --> 00:30:11,299
Well, you know your daddy
don't like you to run around,
208
00:30:11,409 --> 00:30:14,310
and we got
that church supper tonight.
209
00:30:14,412 --> 00:30:17,313
I don't have to go this time, do I?
210
00:30:18,983 --> 00:30:21,213
Well...
211
00:30:21,986 --> 00:30:23,351
No.
212
00:30:23,454 --> 00:30:27,447
Him and me in church
is plenty for one night.
213
00:30:27,625 --> 00:30:28,683
Thanks, Mom.
214
00:30:28,793 --> 00:30:31,455
Thanks, Ma'am. I'll have him back
by 11:00, I promise.
215
00:30:31,930 --> 00:30:34,626
Get ready.
I'll meet you by my truck.
216
00:30:37,635 --> 00:30:39,603
Nathan?
217
00:30:39,704 --> 00:30:40,762
Yes, Mom.
218
00:30:40,939 --> 00:30:42,770
Do you need some money?
219
00:30:43,608 --> 00:30:45,473
I got $5.
220
00:30:47,846 --> 00:30:50,679
You know, your daddy's been
real nervous lately,
221
00:30:50,849 --> 00:30:53,340
and I couldn't get him
to lay down last night.
222
00:30:53,518 --> 00:30:55,884
He didn't rest.
223
00:31:08,700 --> 00:31:09,962
NATHAN: So, where are we goin'?
224
00:31:10,134 --> 00:31:13,160
We're gonna go meet
Randy and Burke.
225
00:31:24,616 --> 00:31:26,516
You drink beer?
226
00:31:26,684 --> 00:31:27,946
Yeah.
227
00:31:28,052 --> 00:31:30,714
You reckon' you can keep quiet
about it?
228
00:31:30,822 --> 00:31:33,950
It doesn't bother me
that you drink beer. It's okay.
229
00:31:34,058 --> 00:31:36,049
Answer my question.
230
00:31:37,495 --> 00:31:42,728
I can keep quiet about it.
I can keep quiet about anything.
231
00:31:45,003 --> 00:31:48,404
We're going swimming.
That's where we're going.
232
00:31:48,506 --> 00:31:49,939
But I can't swim.
233
00:31:51,175 --> 00:31:53,006
You can watch me.
234
00:31:56,514 --> 00:31:58,982
BURKE: Yeah!
235
00:32:00,551 --> 00:32:02,917
[Laughing]
236
00:32:07,625 --> 00:32:09,786
- BURKE: Did you see that ride?
- RO Y: Yeah, sure did.
237
00:32:19,570 --> 00:32:20,935
What'd you think about that?
238
00:32:21,773 --> 00:32:22,762
It's pretty high.
239
00:32:22,874 --> 00:32:25,934
It's high, all right.
I bet you won't do it.
240
00:32:26,110 --> 00:32:28,044
I bet I won't either.
241
00:32:28,212 --> 00:32:29,440
I'm with you, Nathan.
242
00:32:29,547 --> 00:32:31,913
I ain't jumping off
that top part either.
243
00:32:32,016 --> 00:32:34,109
I got no need to break my neck.
244
00:32:34,218 --> 00:32:35,185
Well, I do.
245
00:32:46,130 --> 00:32:47,097
Whoo!
246
00:32:51,803 --> 00:32:53,634
[Laughter]
247
00:33:06,150 --> 00:33:08,778
Glad you came out here
with us, Nathan.
248
00:33:08,953 --> 00:33:10,716
Let him alone, Burke.
He can't swim.
249
00:33:11,489 --> 00:33:13,286
Well, maybe he'll learn
if I throw him in.
250
00:33:13,458 --> 00:33:14,891
Don't bother him, Burke.
I mean it.
251
00:33:15,059 --> 00:33:17,050
Are you man enough
to jump in the water right now,
252
00:33:17,161 --> 00:33:18,253
or am I gonna have to
throw you in?
253
00:33:18,363 --> 00:33:20,593
- I don't want you to throw me in!
- Then you better jump!
254
00:33:20,698 --> 00:33:22,666
I want you to let me go!
255
00:33:25,303 --> 00:33:26,429
Leave him alone! Let go of him!
256
00:33:26,604 --> 00:33:29,004
I didn't throw him in the water.
257
00:33:29,907 --> 00:33:32,967
I should have, though.
258
00:33:33,945 --> 00:33:36,413
Nice ride, buddy.
259
00:33:36,514 --> 00:33:37,879
RAND Y: Yes, it was.
260
00:33:38,816 --> 00:33:40,807
What do you think?
261
00:33:41,886 --> 00:33:44,548
It looked like something was
chasing you all the way down.
262
00:33:55,767 --> 00:33:57,928
I wish I could swim.
263
00:33:59,470 --> 00:34:01,233
I'll teach you.
264
00:34:01,339 --> 00:34:03,830
Next time, it'll be just us.
265
00:34:22,593 --> 00:34:25,187
You wanna go somewhere now?
266
00:34:27,965 --> 00:34:32,095
Wanna go to a movie or somethin'?
I don't mind.
267
00:34:59,831 --> 00:35:02,732
Do you mind?
268
00:35:03,901 --> 00:35:05,562
What?
269
00:35:06,537 --> 00:35:08,300
Comin' out here.
270
00:35:08,706 --> 00:35:12,369
No, I don't mind.
271
00:35:14,612 --> 00:35:17,877
Well, we could go
to a movie sometime, too.
272
00:35:17,982 --> 00:35:21,247
I ain't tryin' to hurt anybody.
273
00:35:22,053 --> 00:35:24,544
You ain't hurt nobody.
274
00:35:36,767 --> 00:35:38,701
Touch me.
275
00:36:19,844 --> 00:36:21,573
[Grunts]
276
00:36:35,159 --> 00:36:39,220
Where'd you learn screwing
like that? Huh?
277
00:36:39,864 --> 00:36:42,492
Who taught you to screw like that?
278
00:36:42,667 --> 00:36:43,565
Answer me!
279
00:36:43,734 --> 00:36:45,429
Nobody.
280
00:36:47,071 --> 00:36:48,003
You're a liar.
281
00:36:48,172 --> 00:36:49,935
No, I'm not.
282
00:37:21,973 --> 00:37:23,304
[Engine turns over]
283
00:37:40,992 --> 00:37:42,721
Roy?
284
00:37:45,930 --> 00:37:48,455
Roy, please.
285
00:39:13,617 --> 00:39:15,915
NATHAN'S MOM: Harland.
286
00:39:16,020 --> 00:39:18,580
Come on downstairs.
287
00:39:33,871 --> 00:39:35,862
[Sighs]
288
00:40:13,577 --> 00:40:14,407
Nathan.
289
00:40:19,750 --> 00:40:21,479
I'm talking to you, Nathan.
290
00:40:22,520 --> 00:40:26,354
I know you're awake.
I saw your eyes come open.
291
00:40:29,927 --> 00:40:32,691
Did you have a good time tonight?
292
00:40:37,134 --> 00:40:40,501
You better answer me,
or I'm coming in there.
293
00:40:40,604 --> 00:40:42,469
Yes, sir.
294
00:40:42,573 --> 00:40:45,940
Your mom was the one who said
it was all right for you to go out.
295
00:40:46,043 --> 00:40:48,136
It wasn't me.
296
00:40:51,148 --> 00:40:53,844
Where'd you boys go?
297
00:40:54,819 --> 00:40:55,979
Swimming.
298
00:40:57,888 --> 00:41:00,413
Did you go swimming, too?
299
00:41:02,860 --> 00:41:04,828
No, sir.
300
00:41:07,031 --> 00:41:11,434
That's right. You don't know how.
301
00:41:34,258 --> 00:41:37,352
Open your eyes, Nathan.
302
00:41:37,528 --> 00:41:39,826
Look at your dad.
303
00:41:39,930 --> 00:41:42,125
I'm sleepy.
304
00:41:49,840 --> 00:41:51,774
Open your eyes.
305
00:41:52,610 --> 00:41:53,872
NATHAN'S MOM: Harland.
306
00:41:55,045 --> 00:41:57,172
Harland, what're you doin' up there?
307
00:41:57,281 --> 00:41:58,509
I'm talkin' to Nathan.
308
00:42:00,651 --> 00:42:04,087
Come on downstairs.
Leave him alone. He's tired.
309
00:42:06,957 --> 00:42:09,425
Let me check on Nathan
for a moment.
310
00:42:09,527 --> 00:42:12,223
I'll be down there in a little while.
311
00:42:13,931 --> 00:42:18,027
You promised me
that you wouldn't bother him.
312
00:42:19,236 --> 00:42:21,227
I told you it's all right.
313
00:42:21,405 --> 00:42:25,171
I'm checking on him
to see if he had a good time.
314
00:42:28,045 --> 00:42:32,106
You shouldn't let him
go out like that.
315
00:42:32,283 --> 00:42:34,945
He ought to come to church
with us.
316
00:42:35,052 --> 00:42:38,419
He can come to church with us
on Sunday.
317
00:42:38,522 --> 00:42:40,353
Come on downstairs.
318
00:42:42,026 --> 00:42:43,994
Please.
319
00:42:46,263 --> 00:42:48,094
Come on.
320
00:44:29,166 --> 00:44:31,430
[Harland screams]
321
00:44:36,440 --> 00:44:38,601
Did he touch you?!
Did he touch you?!
322
00:45:34,698 --> 00:45:36,461
Nathan?
323
00:45:36,567 --> 00:45:39,195
You out here?
324
00:46:00,758 --> 00:46:04,216
I called you a couple times.
325
00:46:04,328 --> 00:46:06,592
Everything all right?
326
00:46:06,697 --> 00:46:08,892
Yeah, everything's fine.
327
00:46:15,305 --> 00:46:18,240
I was kind of hoping
I'd get to see you on Friday.
328
00:46:20,544 --> 00:46:24,139
I had some stuff I needed to do.
329
00:46:28,452 --> 00:46:32,115
I know that there's something wrong.
330
00:46:32,222 --> 00:46:34,417
Why don't you just tell me what it is?
331
00:46:52,142 --> 00:46:54,406
What is it?
332
00:46:54,578 --> 00:46:56,637
Did I do something?
333
00:46:56,780 --> 00:46:59,112
No, nothing.
I just got to get home.
334
00:46:59,216 --> 00:47:00,683
Roy, wait.
335
00:47:00,851 --> 00:47:02,182
Please.
336
00:47:11,495 --> 00:47:13,793
Nathan!
337
00:47:15,232 --> 00:47:18,030
Nathan!
338
00:47:43,994 --> 00:47:45,256
RO Y'S MOM: Roy!
339
00:47:49,066 --> 00:47:50,966
Come back!
340
00:48:47,758 --> 00:48:50,784
[Snoring]
341
00:49:37,975 --> 00:49:40,739
[Sobbing]
342
00:50:07,838 --> 00:50:10,932
How long have you been out here?
343
00:50:11,041 --> 00:50:14,169
Since after supper.
344
00:50:14,277 --> 00:50:16,973
You were out here last night, too.
345
00:50:17,080 --> 00:50:18,843
Yeah.
346
00:50:21,718 --> 00:50:23,276
I gotta go inside pretty soon.
347
00:50:23,387 --> 00:50:25,685
My parents will be wondering
where I am.
348
00:50:25,789 --> 00:50:27,518
Hey, it's okay. I'll be fine.
349
00:50:27,624 --> 00:50:28,648
You can't stay out here.
350
00:50:28,759 --> 00:50:30,784
Yes, I can.
351
00:50:31,695 --> 00:50:34,323
You should come to my house.
352
00:50:34,431 --> 00:50:37,457
Your parents will send me home.
353
00:50:39,736 --> 00:50:43,638
You can sleep in the barn tonight.
I'll show you a place.
354
00:50:58,455 --> 00:51:01,117
You and your folks have a fight?
355
00:51:01,224 --> 00:51:04,591
Yeah, somethin' like that.
356
00:51:19,509 --> 00:51:22,672
You'll be safe in here, okay?
357
00:51:22,779 --> 00:51:24,906
Thanks.
358
00:52:27,944 --> 00:52:31,937
Good mornin'.
Did you sleep?
359
00:52:33,250 --> 00:52:34,376
Yeah.
360
00:52:34,484 --> 00:52:38,784
I think your mom is awake.
The light's on in your kitchen.
361
00:52:40,857 --> 00:52:44,384
I'll hide these.
You get ready for school, okay?
362
00:53:09,319 --> 00:53:12,516
Don't run from me!
363
00:53:13,390 --> 00:53:14,584
Get away from him!
364
00:54:20,490 --> 00:54:22,151
So I talked to Burke and Randy.
365
00:54:22,259 --> 00:54:24,955
We're gonna go camping
this weekend.
366
00:54:27,631 --> 00:54:29,997
All right.
367
00:54:54,958 --> 00:54:56,585
About time you lazy assholes
got here.
368
00:54:58,662 --> 00:55:01,631
I see you got your ma to let you
come with us. That's good.
369
00:55:01,798 --> 00:55:03,265
Nathan ain't no baby.
370
00:55:10,006 --> 00:55:12,839
So, where we goin'?
371
00:55:13,009 --> 00:55:14,601
It's a secret place
my uncle showed me.
372
00:55:14,711 --> 00:55:17,475
A good long walk into the woods.
Pretty far from everything.
373
00:55:17,647 --> 00:55:19,615
- What the fuck's here?
- You'll see.
374
00:55:19,716 --> 00:55:22,014
We'll see?
375
00:55:22,752 --> 00:55:25,619
Hush up, Burke.
Enjoy the walk.
376
00:55:39,569 --> 00:55:42,333
So much for nice weather.
377
00:55:57,987 --> 00:55:59,648
You don't want none for yourself?
378
00:55:59,823 --> 00:56:01,518
No.
379
00:56:01,624 --> 00:56:03,455
What's the matter?
380
00:56:06,996 --> 00:56:08,122
You want some more?
381
00:56:08,231 --> 00:56:09,755
I'm good.
382
00:56:09,866 --> 00:56:12,266
All right.
You tell me when, partner.
383
00:56:17,874 --> 00:56:20,069
A lot of people killed
in these woods.
384
00:56:20,176 --> 00:56:21,803
Don't start now, Roy.
385
00:56:21,978 --> 00:56:23,206
No, I mean it.
386
00:56:23,380 --> 00:56:25,780
Two men just killed here
last summer, wasn't it?
387
00:56:26,383 --> 00:56:28,442
That's right. Two of 'em.
388
00:56:28,618 --> 00:56:30,745
RO Y: Them two suckers
from East Baton Rouge.
389
00:56:30,920 --> 00:56:34,219
They found one of them hanging
upside-down with his nuts cut off.
390
00:56:34,824 --> 00:56:36,951
You two sonofabitches
don't scare me.
391
00:56:37,660 --> 00:56:39,958
You know a lot of stories, Roy,
don't ya?
392
00:56:41,464 --> 00:56:44,297
What do you say, Randy? You want
to hear some ghost stories?
393
00:56:44,467 --> 00:56:45,991
Suit yourself.
394
00:56:47,871 --> 00:56:49,998
All right.
395
00:56:50,106 --> 00:56:52,904
So this man from Madisonville
was goin' out with this girl
396
00:56:53,009 --> 00:56:55,307
he shouldn't have been
goin' out with
397
00:56:55,412 --> 00:56:57,277
'cause she was married.
398
00:56:57,380 --> 00:57:00,872
She didn't want to leave her husband
'cause he was a rich man,
399
00:57:00,984 --> 00:57:03,214
and they lived
in this huge mansion together.
400
00:57:03,386 --> 00:57:07,652
So this man, Jimmy Hicks,
decides he's gonna kill this guy
401
00:57:07,824 --> 00:57:10,918
'cause he wants this girl
all to himself.
402
00:57:11,027 --> 00:57:14,724
So he drives up
to this huge mansion
403
00:57:14,831 --> 00:57:18,062
with doors, like, nearly twice
the size of him,
404
00:57:18,168 --> 00:57:20,102
and he knocks on the door
three times.
405
00:57:20,670 --> 00:57:23,639
[Knocks three times]
406
00:57:24,274 --> 00:57:25,741
The woman's husband comes out,
407
00:57:25,909 --> 00:57:27,843
and he pulls a hatchet
from behind his back.
408
00:57:27,944 --> 00:57:30,845
The guy tries to plead with him,
but it doesn't make any difference.
409
00:57:30,947 --> 00:57:31,879
So he turns and runs,
410
00:57:31,981 --> 00:57:34,779
and Jimmy brings the hatchet
right down on the guy's back.
411
00:57:34,884 --> 00:57:36,749
And he doesn't stop there.
412
00:57:36,853 --> 00:57:38,821
He keeps on swinging,
413
00:57:38,922 --> 00:57:40,856
and he chops the guy up
into little bits.
414
00:57:41,958 --> 00:57:45,826
With that last swing,
he cuts the guy's hand right off.
415
00:57:47,096 --> 00:57:51,533
Now he decides he's gonna bury him
in his own backyard.
416
00:57:51,634 --> 00:57:55,730
So he takes him out back,
digs a grave,
417
00:57:55,839 --> 00:57:57,966
tosses the body in
piece by piece.
418
00:57:59,108 --> 00:58:01,076
Then, when he's finished,
he remembers
419
00:58:01,244 --> 00:58:03,439
the bloody hand
with all the fingers.
420
00:58:04,814 --> 00:58:08,113
Dammit, Burke! Cut it out!
421
00:58:09,586 --> 00:58:13,613
But he goes back,
and the hand's not there.
422
00:58:13,790 --> 00:58:15,985
So he figures he must have buried it.
423
00:58:16,159 --> 00:58:20,027
He goes home, takes a shower,
washes all the blood off.
424
00:58:20,196 --> 00:58:23,859
When he comes out,
it's dead quiet.
425
00:58:23,967 --> 00:58:26,561
He hears a knock at the door.
426
00:58:26,669 --> 00:58:30,833
[Knocks three times]
427
00:58:31,741 --> 00:58:33,800
So he goes up to the peephole.
428
00:58:34,577 --> 00:58:36,044
No one there.
429
00:58:36,212 --> 00:58:40,410
So he figures his mind's
just playing tricks on him.
430
00:58:40,517 --> 00:58:43,816
So he turns, goes to bed.
431
00:58:43,920 --> 00:58:47,412
Now, sometime
in the middle of the night,
432
00:58:47,524 --> 00:58:50,015
he wakes up.
433
00:58:50,126 --> 00:58:51,115
He can't breathe.
434
00:58:52,061 --> 00:58:54,552
He reaches out,
but there's nobody there.
435
00:58:54,731 --> 00:58:58,462
There's a weight on his throat.
436
00:58:58,568 --> 00:59:00,763
And he tries to get up,
437
00:59:00,870 --> 00:59:03,805
and he goes to the mirror
by his bedside,
438
00:59:03,907 --> 00:59:08,401
and he sees the hand
wrapped around his throat.
439
00:59:10,313 --> 00:59:14,841
Now, every now and then, police
in Madisonville find two lovers dead.
440
00:59:14,951 --> 00:59:17,511
They don't even bother
questioning anybody,
441
00:59:17,620 --> 00:59:20,748
'cause they know it's the curse
that was brought on by Jimmy Hicks
442
00:59:20,857 --> 00:59:23,087
that's done 'em in.
443
00:59:24,327 --> 00:59:26,693
You scared yet, Nathan?
444
00:59:26,796 --> 00:59:27,524
No.
445
00:59:27,630 --> 00:59:32,658
[Thunder rumbles]
446
00:59:32,769 --> 00:59:34,828
Do you hear that?
447
00:59:34,938 --> 00:59:37,702
A storm's coming in.
448
00:59:37,807 --> 00:59:40,970
We better get some more wood
for the fire.
449
00:59:41,077 --> 00:59:42,203
Come on.
450
00:59:42,312 --> 00:59:45,110
- Need some help?
- Naw, it's okay.
451
00:59:52,388 --> 00:59:54,322
VOICE: [Whispers]
Nathan.
452
01:00:00,630 --> 01:00:02,825
What are you looking at?
453
01:00:02,932 --> 01:00:06,993
Nothin'.
Just listening to the wind.
454
01:00:07,103 --> 01:00:09,571
[Animal howling]
455
01:00:09,672 --> 01:00:13,335
Listen to that. Wild.
456
01:00:13,443 --> 01:00:16,708
It sounded like someone's voice.
457
01:00:19,616 --> 01:00:23,677
It's the rain. Come on.
458
01:00:25,989 --> 01:00:28,389
[Rain falling]
459
01:01:58,715 --> 01:02:01,445
Thank you for bringing me out here.
460
01:02:04,587 --> 01:02:06,384
I used to go camping
when I was little
461
01:02:06,489 --> 01:02:09,049
with my dad all the time.
462
01:02:10,993 --> 01:02:14,394
We don't do much
stuff like that anymore though.
463
01:02:15,264 --> 01:02:19,132
I've never been camping
with my dad before.
464
01:02:25,641 --> 01:02:28,735
I don't like your dad much.
465
01:02:30,213 --> 01:02:34,172
He came out to the barn
the other day to talk to me.
466
01:02:37,286 --> 01:02:39,777
He talked about you some.
467
01:02:42,125 --> 01:02:46,562
He said he noticed we were getting
to be good friends.
468
01:02:46,662 --> 01:02:49,722
He was glad you were
getting out of the house.
469
01:02:53,402 --> 01:02:55,461
He said you were too quiet,
470
01:02:56,239 --> 01:02:59,333
you live in your head.
471
01:02:59,442 --> 01:03:02,639
You stayed home too much.
472
01:03:09,318 --> 01:03:13,311
He said that you make up things
that never happened before.
473
01:03:22,498 --> 01:03:26,400
I think he figured out
I knew where you were sleepin'.
474
01:04:36,305 --> 01:04:39,866
Do you mind when I don't do
the same thing back to you?
475
01:04:41,744 --> 01:04:44,474
No, I don't mind.
476
01:05:15,378 --> 01:05:16,709
Careful, it's slippery.
477
01:05:17,446 --> 01:05:18,970
Oh!
478
01:05:21,250 --> 01:05:23,650
Now we go this way.
479
01:05:47,576 --> 01:05:50,067
Let's rest for a while.
480
01:05:50,179 --> 01:05:52,113
We still got a ways further to walk.
481
01:05:53,049 --> 01:05:54,983
It's hot out here.
482
01:05:55,151 --> 01:05:57,210
Sure is.
483
01:05:57,386 --> 01:05:59,354
Well, this place is a little spooky.
484
01:05:59,455 --> 01:06:02,390
People don't come out here
much anymore.
485
01:06:02,992 --> 01:06:06,826
My Uncle Hebon used to take me
out here when I was little.
486
01:06:06,929 --> 01:06:10,023
Where? What the hell's out here?
487
01:06:10,132 --> 01:06:13,568
There's a farm at the end
with a big house.
488
01:06:13,669 --> 01:06:15,637
Nobody lives there anymore.
489
01:06:19,542 --> 01:06:21,476
No, thanks. Not yet.
490
01:06:22,411 --> 01:06:24,072
- Roy.
- Nope.
491
01:06:24,180 --> 01:06:26,273
Fine, more for myself.
492
01:06:31,153 --> 01:06:33,144
Let's walk.
493
01:06:57,613 --> 01:07:00,946
This is what I wanted to show you.
494
01:07:01,050 --> 01:07:04,679
It's a plantation house.
My dad told me about this place.
495
01:07:04,787 --> 01:07:06,345
He saw it one time
when he was huntin'.
496
01:07:07,623 --> 01:07:10,592
I didn't know there was ever
any plantation out here.
497
01:07:10,693 --> 01:07:11,990
The Kennicutts owned it.
498
01:07:13,462 --> 01:07:15,453
They were kin to some of the people
that owned our farm,
499
01:07:15,564 --> 01:07:18,032
where you live, Nathan.
500
01:07:18,200 --> 01:07:20,100
The place is supposed to be haunted.
501
01:07:20,202 --> 01:07:25,037
My Uncle Heben says he saw it
in a book about Louisiana ghosts.
502
01:07:58,908 --> 01:08:01,638
The last full-blood Kennicutt
who lived there
503
01:08:01,777 --> 01:08:03,642
got killed by one of his slaves.
504
01:08:03,813 --> 01:08:05,610
And they cut off his head.
505
01:08:07,149 --> 01:08:12,086
Legend has it he still walks
around the place looking for it.
506
01:08:12,254 --> 01:08:16,156
My uncle Heben told me that every
family's that lived there since
507
01:08:16,258 --> 01:08:17,725
has had a tragedy.
508
01:08:20,129 --> 01:08:23,155
It's been happening
for over 30 years.
509
01:08:23,265 --> 01:08:26,132
Roy, it sounds like you're tellin'
ghost stories again.
510
01:08:26,302 --> 01:08:28,463
This is true.
511
01:08:28,637 --> 01:08:31,606
I say we go get a closer look.
512
01:09:11,480 --> 01:09:13,505
That figures.
513
01:09:55,324 --> 01:09:57,656
Let's go upstairs first.
514
01:10:45,941 --> 01:10:47,841
VOICE: [Whispers]
You awake, Nathan?
515
01:11:02,891 --> 01:11:04,722
BURKE:
What is that?
516
01:11:06,028 --> 01:11:08,462
RAND Y:
What's that down there?
517
01:11:11,734 --> 01:11:13,258
That's blood, ain't it?
518
01:11:14,603 --> 01:11:16,696
RO Y: It looks like it.
519
01:11:16,805 --> 01:11:17,772
What's that smell?
520
01:11:18,507 --> 01:11:19,496
It's sulfur.
521
01:11:19,942 --> 01:11:21,136
How do you know?
522
01:11:21,310 --> 01:11:22,709
They said the Devil
used to smell like sulfur.
523
01:11:22,878 --> 01:11:24,243
Oh, that's real funny.
524
01:11:27,583 --> 01:11:28,641
Shit!
525
01:11:28,817 --> 01:11:29,806
What is that?
526
01:11:31,453 --> 01:11:32,647
Did you see that?
527
01:11:32,821 --> 01:11:33,981
Yeah.
528
01:11:34,156 --> 01:11:35,350
BURKE: I don't see anything.
529
01:11:35,524 --> 01:11:36,252
Shut up!
530
01:11:36,992 --> 01:11:38,425
- He's there.
- Where? Do you see him?
531
01:11:38,527 --> 01:11:40,324
BURKE: Nathan's full of shit, man.
There's nothing out there.
532
01:11:40,496 --> 01:11:41,087
Be quiet!
533
01:11:41,196 --> 01:11:44,063
No, man! He's trying to scare us!
Sonofabitch! Give me the flashlight!
534
01:11:44,166 --> 01:11:45,292
No, I'll hold on to it!
535
01:11:48,737 --> 01:11:51,729
Come on, Randy.
Let's see what's up there.
536
01:12:00,916 --> 01:12:02,747
Come on.
537
01:12:17,499 --> 01:12:20,696
That sure scared
the shit out of me.
538
01:12:20,803 --> 01:12:23,328
Did you really see something?
539
01:12:25,107 --> 01:12:28,543
My uncle told me
he saw a ghost here one time.
540
01:12:30,312 --> 01:12:32,177
You think that's what we saw?
541
01:12:32,348 --> 01:12:34,339
I don't know.
542
01:12:34,450 --> 01:12:37,681
But if it is a ghost,
I bet it's that old man.
543
01:12:37,786 --> 01:12:40,880
If someone cut my head off,
I'd want it back.
544
01:12:40,989 --> 01:12:43,150
There's more ghosts than that.
545
01:12:43,892 --> 01:12:45,519
How do you know?
546
01:12:47,062 --> 01:12:50,054
I don't. It just...
547
01:12:50,165 --> 01:12:52,395
It just feels like
there's all kind of ghosts.
548
01:12:52,501 --> 01:12:54,025
Are you trying to scare me now?
549
01:12:54,136 --> 01:12:55,797
No.
550
01:12:55,971 --> 01:12:58,997
But this place does feel like
there's people in it.
551
01:12:59,108 --> 01:13:01,167
Don't you think so?
552
01:13:01,810 --> 01:13:04,210
I don't know.
553
01:13:06,281 --> 01:13:09,250
Have you ever been to a place
554
01:13:09,418 --> 01:13:12,410
where it feels like
you've been there before?
555
01:13:12,521 --> 01:13:14,751
No.
556
01:13:14,857 --> 01:13:17,917
You feel like you've
been here before?
557
01:13:18,026 --> 01:13:20,494
Not quite.
558
01:13:20,596 --> 01:13:23,895
More like I'll never leave.
559
01:13:26,802 --> 01:13:28,235
VOICE: Nathan.
560
01:13:29,304 --> 01:13:31,067
What is it?
561
01:13:32,274 --> 01:13:36,711
Nothing.
I thought I heard something.
562
01:13:38,680 --> 01:13:41,080
It's probably the guys.
563
01:14:16,618 --> 01:14:20,816
Do you remember what we did
when you were a little boy?
564
01:14:39,007 --> 01:14:39,769
What is it?
565
01:14:41,043 --> 01:14:44,206
What's wrong? What do you see?
566
01:14:44,313 --> 01:14:46,941
I thought I saw somebody.
567
01:14:54,256 --> 01:14:57,282
Don't look.
568
01:14:57,392 --> 01:15:02,125
I don't know what it is you see,
but don't look anymore.
569
01:15:18,247 --> 01:15:20,442
What are you doing?
570
01:15:34,096 --> 01:15:37,122
So, this is what you guys do?
571
01:15:37,232 --> 01:15:38,665
Get the hell out of here!
572
01:15:40,068 --> 01:15:41,626
- You see that, Randy?
- Yeah.
573
01:15:42,871 --> 01:15:44,065
Looks like Roy sucks dick
pretty good.
574
01:15:44,206 --> 01:15:47,232
Jesus, Roy.
You do that to him?
575
01:15:47,409 --> 01:15:48,068
Get away!
576
01:16:07,162 --> 01:16:09,187
VOICE: Nathan.
577
01:17:03,652 --> 01:17:07,110
I saw you. Roy had your dick
in his mouth
578
01:17:07,289 --> 01:17:08,916
when he was in front of you
on his knees.
579
01:17:09,091 --> 01:17:09,955
Do you suck his cock?
580
01:17:10,125 --> 01:17:12,787
He wasn't doing that.
It wasn't like that.
581
01:17:12,894 --> 01:17:14,225
Yes, he was.
582
01:17:14,329 --> 01:17:16,456
[Muffled screaming]
583
01:17:20,802 --> 01:17:22,963
Do you like me doing it?
584
01:17:26,174 --> 01:17:28,938
You ain't goin' nowhere.
585
01:17:32,014 --> 01:17:34,448
[Groaning in pain]
586
01:18:32,374 --> 01:18:33,739
RAND Y: Jesus.
587
01:18:33,842 --> 01:18:36,470
Jesus. He's dead, ain't he?
588
01:18:40,882 --> 01:18:42,611
Go catch up with Burke.
589
01:18:42,718 --> 01:18:44,948
You think it happened
like Burke said?
590
01:18:45,053 --> 01:18:47,954
I don't trust nothin' Burke said.
591
01:18:48,056 --> 01:18:49,956
Go on, now.
592
01:18:52,561 --> 01:18:54,893
[Sniffles]
593
01:19:05,307 --> 01:19:07,468
[Sobbing]
594
01:19:10,912 --> 01:19:12,641
[Indistinct chatter on police radio]
595
01:19:12,748 --> 01:19:15,342
He's over here, Mr. Davis.
596
01:19:51,419 --> 01:19:53,011
PREACHER ROBERTS:
"...dwell with them,
597
01:19:53,121 --> 01:19:55,089
and they will be His people.
598
01:19:55,257 --> 01:19:56,656
And He will be their God.
599
01:19:56,758 --> 01:20:00,353
And God shall wipe away
all tears from their eyes,
600
01:20:00,462 --> 01:20:05,024
and there shall be no more death,
neither sorrow, nor crime,
601
01:20:05,133 --> 01:20:07,829
neither shall there be anymore pain
602
01:20:07,936 --> 01:20:10,803
for the former things
are passed away.
603
01:20:10,906 --> 01:20:13,374
And He that sat
upon the throne said,
604
01:20:13,475 --> 01:20:17,172
'Behold, I make all things new."'
605
01:22:52,634 --> 01:22:54,727
[Engine turns over]
606
01:23:28,370 --> 01:23:29,860
[Sniffles]
607
01:23:35,810 --> 01:23:37,744
Nathan!
608
01:23:38,744 --> 01:23:48,744
Downloaded From www.AllSubs.org
42441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.