Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,754 --> 00:00:03,354
Detective Conan will be going into its 10th year.
2
00:00:03,354 --> 00:00:05,454
One down and more to come!
3
00:00:05,454 --> 00:00:07,354
Today's story is the climax of the Butsumetsu mystery.
4
00:00:07,354 --> 00:00:08,654
Ran's casual remark helps clear-up the mystery!
5
00:00:08,654 --> 00:00:10,754
It rings a bell to something that was almost overlooked!
6
00:00:10,754 --> 00:00:12,354
He sees through the one and only truth.
7
00:00:12,354 --> 00:00:14,254
A child in appearance with the I.Q. of an adult.
8
00:00:14,254 --> 00:00:16,554
His name is Detective Conan!
9
00:01:57,324 --> 00:02:01,524
We were invited to a wealthy person's residence in Shizuoka prefecture.
10
00:02:01,524 --> 00:02:02,924
At that residence,
11
00:02:02,924 --> 00:02:04,124
for the past few years,
12
00:02:04,124 --> 00:02:07,824
on the 4th of Butsumetsu, a phenomenon was always said to occur.
13
00:02:08,824 --> 00:02:11,824
And on October 4th,
14
00:02:11,824 --> 00:02:14,324
there were two victims in the house.
15
00:02:14,324 --> 00:02:17,724
What? Fingerprints were detected from the rope and medicine bottle?
16
00:02:19,224 --> 00:02:22,424
And? Whose fingerprints did it match?
17
00:02:22,424 --> 00:02:25,324
Well...
18
00:02:25,324 --> 00:02:28,824
It doesn't match anyone who works in this house.
19
00:02:28,824 --> 00:02:31,724
It's an unknown fingerprint.
20
00:02:33,124 --> 00:02:39,124
"The Evil Spirit that Appears on Butsumetsu (Solution)"
21
00:02:39,124 --> 00:02:42,124
Then we know it's an outsider who did it.
22
00:02:42,124 --> 00:02:45,624
Can we go back to our rooms and rest?
23
00:02:45,624 --> 00:02:50,424
Yes. A policeman will be right outside each of your rooms,
24
00:02:50,424 --> 00:02:51,824
but please get some rest.
25
00:02:56,124 --> 00:02:59,924
Hey, where does Mr. Sekiguchi live and what does he do?
26
00:02:59,924 --> 00:03:02,324
His company is...
27
00:03:02,324 --> 00:03:03,624
Mr. Watabiki?
28
00:03:03,624 --> 00:03:05,624
Yes.
29
00:03:05,624 --> 00:03:09,624
It's Sekiguchi Securities at Umeki City, Nishi-ku, Yokohama.
30
00:03:09,624 --> 00:03:11,124
Detailed, aren't you?
31
00:03:11,124 --> 00:03:15,624
I go to pick Mr. Sekiguchi up whenever he comes here.
32
00:03:15,624 --> 00:03:17,424
He's memo crazy.
33
00:03:17,424 --> 00:03:18,524
Memo crazy?
34
00:03:18,524 --> 00:03:20,924
By the way, wasn't it in Yokohama that...
35
00:03:20,924 --> 00:03:24,024
Yes, my brother.
36
00:03:24,024 --> 00:03:27,024
What is it, brother? At this time of night!
37
00:03:27,024 --> 00:03:29,724
Toshimichi Sekiguchi? Yes, I know him.
38
00:03:29,724 --> 00:03:32,124
I met him a few times when he was still a newcomer.
39
00:03:32,124 --> 00:03:35,424
I remember him well because I didn't like him.
40
00:03:35,424 --> 00:03:36,924
So what's with him?
41
00:03:36,924 --> 00:03:41,624
He was found hanging from a rope at Kunitomo's residence.
42
00:03:41,624 --> 00:03:44,224
What? He committed suicide?
43
00:03:44,224 --> 00:03:47,224
He might have been murdered.
44
00:03:47,224 --> 00:03:51,224
After that, it seems like someone also killed the owner of the residence.
45
00:03:51,224 --> 00:03:56,724
Well, I met the guy when the company president's family
46
00:03:56,724 --> 00:03:59,224
filed a missing person report.
47
00:03:59,224 --> 00:04:00,924
Missing person report?
48
00:04:00,924 --> 00:04:04,624
Yes. The president suddenly disappeared!
49
00:04:04,624 --> 00:04:07,924
He still hasn't returned after 13 years.
50
00:04:07,924 --> 00:04:10,024
13 years?
51
00:04:11,024 --> 00:04:15,224
It was the end of September 13 years ago.
52
00:04:15,224 --> 00:04:18,024
It was on mother's birthday.
53
00:04:18,024 --> 00:04:21,424
Which means that 13 years ago on September 26th,
54
00:04:21,424 --> 00:04:23,724
the president disappeared?
55
00:04:23,724 --> 00:04:27,124
If I'm not mistaken, the ship sunk at Suruga Bay
56
00:04:27,124 --> 00:04:29,724
13 years ago on September 29th.
57
00:04:29,724 --> 00:04:31,124
3 days before...
58
00:04:31,124 --> 00:04:34,824
And that Sekiguchi stepped in to take his place.
59
00:04:34,824 --> 00:04:36,124
Inspector!
60
00:04:36,124 --> 00:04:37,524
Let's go for a few drinks after work.
61
00:04:37,524 --> 00:04:39,524
Okay, but let's split the bill!
62
00:04:39,524 --> 00:04:42,024
Hey, why don't you treat him once in a while?
63
00:04:42,024 --> 00:04:44,224
You're so stingy.
64
00:04:44,224 --> 00:04:47,624
Call me an economical person! See you!
65
00:04:47,624 --> 00:04:53,324
Stingy people living here must also have some peculiar habits or symptoms.
66
00:04:53,324 --> 00:04:56,924
You all look tired so why don't all of you get some rest, Mr. Mouri?
67
00:04:56,924 --> 00:04:58,124
Yes, I think we'll do that.
68
00:04:58,124 --> 00:04:59,624
Hey, before you go to sleep,
69
00:04:59,624 --> 00:05:02,524
let's check up on the people in their bedrooms.
70
00:05:02,524 --> 00:05:04,724
Let's check if the habits and symptoms they were talking about
71
00:05:04,724 --> 00:05:07,124
are real or not!
72
00:05:08,924 --> 00:05:12,024
You want to know why I have belonephobia?
73
00:05:12,024 --> 00:05:15,024
When I was a child, I took my mother's sewing box,
74
00:05:15,024 --> 00:05:18,524
it fell and a needle poked onto my forehead.
75
00:05:18,524 --> 00:05:20,624
That must have hurt.
76
00:05:20,624 --> 00:05:21,724
Huh?
77
00:05:21,724 --> 00:05:25,224
Is that why the calendar is stuck on the wall with tape?
78
00:05:25,224 --> 00:05:27,424
Yes.
79
00:05:27,424 --> 00:05:29,524
There are some marks on the calendar.
80
00:05:30,724 --> 00:05:36,124
It's the birthdays of myself, my daughter, Mr. Akatsuka and Mr. Watabiki.
81
00:05:36,124 --> 00:05:40,524
My husband, Mr. Watabiki's father, and Mr. Akatsugi's wife
82
00:05:40,524 --> 00:05:44,024
who died in the ship accident were all classmates from grade school
83
00:05:44,024 --> 00:05:48,024
and we always celebrated our birthdays together.
84
00:05:48,024 --> 00:05:53,724
Before Mr. Watabiki's mother passed away, there were eight marks.
85
00:05:53,724 --> 00:05:55,124
It has become half of that now.
86
00:05:58,324 --> 00:06:01,124
If you want to know about my fear for heights,
87
00:06:01,124 --> 00:06:04,224
you'd better ask Mr. Akatsuka and Mr. Watabiki.
88
00:06:04,224 --> 00:06:07,924
You fell from a high place because of them?
89
00:06:07,924 --> 00:06:09,324
It's the opposite!
90
00:06:09,324 --> 00:06:11,224
When I was in 4th grade,
91
00:06:11,224 --> 00:06:14,924
when I fell from a tree, Watabiki saved me from the fall.
92
00:06:14,924 --> 00:06:16,724
And that time, the left hand...
93
00:06:16,724 --> 00:06:18,624
Then you must have been hurt real bad?
94
00:06:18,624 --> 00:06:20,024
No.
95
00:06:20,024 --> 00:06:22,324
Actually, it was Watabiki who got hurt.
96
00:06:22,324 --> 00:06:23,424
A year or two ago,
97
00:06:23,424 --> 00:06:27,424
I had completely forgotten until I saw the scar on his hand.
98
00:06:27,424 --> 00:06:30,524
He's obsessed with cleanliness and always wears gloves.
99
00:06:30,524 --> 00:06:38,224
I always thought it was his younger brother that saved me.
100
00:06:38,224 --> 00:06:41,224
The room is so clean.
101
00:06:41,224 --> 00:06:44,624
Of course! Chefs are supposed to be clean.
102
00:06:44,624 --> 00:06:45,624
I guess that's right.
103
00:06:45,624 --> 00:06:48,724
Hey! Don't come into girl's room without permission!
104
00:06:48,724 --> 00:06:49,724
Excuse me!
105
00:06:51,924 --> 00:06:54,324
This is the scar from back then.
106
00:06:54,324 --> 00:06:55,424
So what's the problem?
107
00:06:55,424 --> 00:06:58,724
You wear gloves inside your room, too.
108
00:06:58,724 --> 00:07:03,624
Yes. Except during bath time and when I had my fingerprints taken.
109
00:07:03,624 --> 00:07:07,624
And I also take them off when I drive and write.
110
00:07:08,824 --> 00:07:11,824
These are the gloves your younger brother used.
111
00:07:11,824 --> 00:07:15,824
But my brother used them when he was a kid.
112
00:07:15,824 --> 00:07:18,424
I don't see the older brother's gloves.
113
00:07:18,424 --> 00:07:21,624
Unlike my younger brother, I am not a sportsman.
114
00:07:23,024 --> 00:07:24,124
Really?
115
00:07:24,124 --> 00:07:25,424
Huh?
116
00:07:25,424 --> 00:07:28,324
Your calendar also has a lot of marks.
117
00:07:28,324 --> 00:07:29,524
Yes.
118
00:07:29,524 --> 00:07:33,324
I once forgot my master's business.
119
00:07:33,324 --> 00:07:36,524
Ever since then, I write things down.
120
00:07:36,524 --> 00:07:41,124
What? How did I became a perfectionist?
121
00:07:41,124 --> 00:07:43,524
Do I need to have a reason?
122
00:07:43,524 --> 00:07:44,924
You're absolutely right.
123
00:07:44,924 --> 00:07:48,224
It seems like your tidiness is for real.
124
00:07:48,224 --> 00:07:51,324
Everything in this room is straight and tidy.
125
00:07:51,324 --> 00:07:54,024
I can't settle down until I do so.
126
00:07:54,024 --> 00:07:56,924
Hey, is there someone who is just the opposite?
127
00:07:56,924 --> 00:07:59,024
Not really sloppy, but...
128
00:07:59,024 --> 00:08:01,424
Shigeko seems to be a little sloppy.
129
00:08:01,424 --> 00:08:06,524
The way she piles the plates up is always three millimetres off.
130
00:08:06,524 --> 00:08:10,924
Watabiki and Namika are always precise.
131
00:08:10,924 --> 00:08:12,324
What's this?
132
00:08:12,324 --> 00:08:14,524
Is this compass yours?
133
00:08:14,524 --> 00:08:16,724
Yes, I like to hike to the mountains.
134
00:08:16,724 --> 00:08:21,224
Hey, did you notice the letters engraved in Mr. Sekiguchi's watch?
135
00:08:21,224 --> 00:08:22,324
What?
136
00:08:22,324 --> 00:08:25,224
Right, wasn't it "E" and "N"?
137
00:08:25,224 --> 00:08:28,124
But isn't it weird? If it's the same as this compass,
138
00:08:28,124 --> 00:08:30,424
the position of the "N" and "E" was wrong, wasn't it?
139
00:08:31,424 --> 00:08:32,824
I wonder why?
140
00:08:32,824 --> 00:08:34,524
I don't know!
141
00:08:34,524 --> 00:08:37,624
Well, we went around the four rooms.
142
00:08:37,624 --> 00:08:40,424
We didn't find anything suspicious, did we?
143
00:08:40,424 --> 00:08:43,824
This kid just took us for a ride!
144
00:08:45,024 --> 00:08:48,524
Well, let's continue with the investigation after a little rest.
145
00:08:48,524 --> 00:08:49,924
Yes, let's do that.
146
00:08:49,924 --> 00:08:53,224
I wonder what it is. Something's not right.
147
00:08:53,224 --> 00:08:55,424
I feel like I must've overlooked something.
148
00:08:55,424 --> 00:08:58,424
It doesn't feel right. What is it?
149
00:08:58,424 --> 00:09:00,024
Hey, Conan.
150
00:09:00,024 --> 00:09:03,024
I bought you new pyjamas, do you want to wear it tonight?
151
00:09:03,024 --> 00:09:05,024
It's a matching outfit with mine.
152
00:09:05,024 --> 00:09:06,724
Huh?
153
00:09:06,724 --> 00:09:07,824
Matching outfit?
154
00:09:09,624 --> 00:09:13,624
I see. I must have overlooked this possibility.
155
00:09:13,624 --> 00:09:18,424
If that is the truth, the factitive method of Sekiguchi's murder,
156
00:09:18,424 --> 00:09:21,524
the method used to go through the fingerprint identification machine,
157
00:09:21,524 --> 00:09:23,824
the mystery of the killer's disappearance from the third floor,
158
00:09:23,824 --> 00:09:26,624
the reason why the master was surprised enough to have a fit,
159
00:09:26,624 --> 00:09:28,924
this will explain it all!
160
00:09:28,924 --> 00:09:31,424
-Well done. -Hey!
161
00:09:31,424 --> 00:09:34,624
Mr. Kogoro asked to have the four people and the wife
162
00:09:34,624 --> 00:09:36,524
to assemble on the third floor.
163
00:09:36,524 --> 00:09:40,024
What? Does Mr. Mouri know who the culprit is?
164
00:09:40,024 --> 00:09:41,924
Yes, I think so.
165
00:09:41,924 --> 00:09:43,424
He said the culprit is still here,
166
00:09:43,424 --> 00:09:45,524
so please don't let him escape.
167
00:09:45,524 --> 00:09:48,924
That's great! He's going to start the deduction show!
168
00:09:48,924 --> 00:09:52,024
Not right now, but in about three hours later.
169
00:09:52,024 --> 00:09:53,824
What? Three hours later?
170
00:09:53,824 --> 00:09:55,124
Yes, of course.
171
00:09:55,124 --> 00:10:00,224
Only if Inspector Yokomizo listens and does what he says.
172
00:10:02,424 --> 00:10:03,824
Yes, certainly.
173
00:10:09,268 --> 00:10:12,768
What is it? It's so early in the morning.
174
00:10:12,768 --> 00:10:18,168
Let me explain the truth of the two murders that took place here.
175
00:10:18,168 --> 00:10:22,768
And that the culprit is among you.
176
00:10:22,768 --> 00:10:26,668
First of all, the murder of Mr. Sekiguchi which is the first case.
177
00:10:26,668 --> 00:10:30,868
But didn't you say that it was an outsiders doing?
178
00:10:30,868 --> 00:10:31,868
Yes, that's right.
179
00:10:31,868 --> 00:10:32,868
That's true.
180
00:10:32,868 --> 00:10:37,468
Namika who is afraid of heights couldn't have hung anybody
181
00:10:37,468 --> 00:10:39,168
on the third floor's veranda.
182
00:10:39,168 --> 00:10:41,568
Shigeko who has belonephobia
183
00:10:41,568 --> 00:10:44,468
would have avoided places where sharp points such as the iron fencing.
184
00:10:44,468 --> 00:10:46,668
The words that were written on the card
185
00:10:46,668 --> 00:10:49,068
that the culprit is thought to have slipped into Sekiguchi's pocket.
186
00:10:49,068 --> 00:10:50,868
The lettering was slanted.
187
00:10:50,868 --> 00:10:55,168
A tidy and perfectionist Akatsuka would not have done that.
188
00:10:55,168 --> 00:10:59,168
At the time of the crime, Watabiki and the master's wife
189
00:10:59,168 --> 00:11:00,768
who went to the hospital with the master,
190
00:11:00,768 --> 00:11:02,668
could not have committed the crime.
191
00:11:02,668 --> 00:11:03,968
Then who did it?
192
00:11:03,968 --> 00:11:09,268
You're not really saying that someone among us is faking it, are you?
193
00:11:09,268 --> 00:11:13,268
No. Namika's room is clean,
194
00:11:13,268 --> 00:11:15,868
but the area around the window was not.
195
00:11:15,868 --> 00:11:17,568
This proves that you are afraid of heights
196
00:11:17,568 --> 00:11:19,868
because you cannot come close to the window.
197
00:11:19,868 --> 00:11:24,468
Shigeko who has belonephobia uses tape to hang her calendar.
198
00:11:24,468 --> 00:11:26,668
Even when we intruded Akatsuka's room unexpectedly,
199
00:11:26,668 --> 00:11:30,168
the things in the room were tidy.
200
00:11:30,168 --> 00:11:33,668
I think it is safe to say that no one is lying.
201
00:11:34,768 --> 00:11:37,368
Let's investigate the second crime.
202
00:11:37,368 --> 00:11:39,368
A person enters this bedroom on the third floor
203
00:11:39,368 --> 00:11:41,968
by opening the door of the fingerprint identification machine
204
00:11:41,968 --> 00:11:42,968
and slips through.
205
00:11:42,968 --> 00:11:45,268
This person sets things up to cause the master to have a heart attack
206
00:11:45,268 --> 00:11:46,568
that results in death
207
00:11:46,568 --> 00:11:50,468
and disappears without leaving any traces of having run away.
208
00:11:50,468 --> 00:11:52,368
The plausible explanation here
209
00:11:52,368 --> 00:11:54,868
is the getaway rope tied to the veranda.
210
00:11:54,868 --> 00:11:57,168
The culprit notices Conan climbing up the rope,
211
00:11:57,168 --> 00:11:59,768
so the culprit withdrew from the room
212
00:11:59,768 --> 00:12:02,268
and hide behind the fingerprint identification machine door.
213
00:12:02,268 --> 00:12:05,368
And managed to blend in with us without anyone noticing it.
214
00:12:05,368 --> 00:12:07,068
This is possible.
215
00:12:08,168 --> 00:12:09,968
But wasn't that proven innocent
216
00:12:09,968 --> 00:12:13,568
by the fingerprints on the medicine bottle and rope?
217
00:12:13,568 --> 00:12:16,268
That is probably the fingerprints of the accomplice.
218
00:12:16,268 --> 00:12:17,668
-Accomplice? -Accomplice?
219
00:12:17,668 --> 00:12:21,668
Yes, there are two culprits!
220
00:12:21,668 --> 00:12:27,468
Does that mean that someone amongst us brought someone suspicious with us?
221
00:12:27,468 --> 00:12:33,168
But the master said that he wasn't planning on meeting anyone today.
222
00:12:33,168 --> 00:12:34,468
After all,
223
00:12:34,468 --> 00:12:38,868
we all looked in every room on the third floor and we didn't find anyone!
224
00:12:38,868 --> 00:12:42,668
Well, no one suspicious turned up
225
00:12:42,668 --> 00:12:46,668
and there was no trace of escape from the veranda nor the window.
226
00:12:46,668 --> 00:12:48,668
Then where's the accomplice?
227
00:12:48,668 --> 00:12:50,068
Yes, so...
228
00:12:50,068 --> 00:12:52,868
I wanted to re-enact this with everyone
229
00:12:52,868 --> 00:12:54,968
and that is why I asked you all to come here.
230
00:12:54,968 --> 00:12:58,368
I might have overlooked something.
231
00:12:58,368 --> 00:12:59,868
Okay, everyone!
232
00:12:59,868 --> 00:13:02,368
We are going to search the rooms one by one.
233
00:13:02,368 --> 00:13:06,568
Unlike then, I will enter the room last
234
00:13:06,568 --> 00:13:11,068
in order to watch if anyone makes a suspicious move.
235
00:13:11,068 --> 00:13:16,868
So would Watabiki play my role by entering first
236
00:13:16,868 --> 00:13:19,068
and inspecting the window and veranda?
237
00:13:19,068 --> 00:13:21,368
-Okay? -Sure!
238
00:13:21,368 --> 00:13:26,068
So let's start with the library next to the bedroom.
239
00:13:26,068 --> 00:13:29,768
And of course, if you see something or notice something,
240
00:13:29,768 --> 00:13:32,368
please let me know!
241
00:13:32,368 --> 00:13:36,068
You don't have to shout. I can hear you clearly.
242
00:13:36,068 --> 00:13:39,468
I'm sorry. I shout whenever I get excited.
243
00:13:40,568 --> 00:13:42,268
Mr. Watabiki, please go in.
244
00:13:42,268 --> 00:13:43,968
Yes.
245
00:13:43,968 --> 00:13:47,968
The window is locked.
246
00:13:47,968 --> 00:13:50,468
No one's on the veranda.
247
00:13:50,468 --> 00:13:52,568
May we also go in?
248
00:13:52,568 --> 00:13:54,068
Yes, of course!
249
00:13:54,068 --> 00:13:57,168
Do you think we'll find something out this way?
250
00:13:57,168 --> 00:13:59,068
Yes.
251
00:13:59,068 --> 00:14:00,968
Then, let's go to the next room.
252
00:14:00,968 --> 00:14:02,668
Everyone, please hurry.
253
00:14:02,668 --> 00:14:04,968
No one suspicious came to the hallway.
254
00:14:04,968 --> 00:14:06,468
Thank you, Conan!
255
00:14:07,868 --> 00:14:09,268
Darn it.
256
00:14:09,268 --> 00:14:11,368
Nothing turned up!
257
00:14:12,368 --> 00:14:16,168
So if we're done, I'd like to get back to work!
258
00:14:16,168 --> 00:14:19,468
Stop babbling and answer my questions.
259
00:14:19,468 --> 00:14:22,768
Are you really sure there was no one suspicious?
260
00:14:22,768 --> 00:14:24,868
Was someone there or not? Which is it?
261
00:14:26,268 --> 00:14:28,068
No one was there...
262
00:14:28,068 --> 00:14:32,868
No, there was someone there in the room that you just searched.
263
00:14:32,868 --> 00:14:36,068
I just told you that no one was there!
264
00:14:36,068 --> 00:14:40,068
Yes, there is. There's one more person behind Inspector Yokomizo.
265
00:14:43,768 --> 00:14:45,168
Twins...
266
00:14:45,168 --> 00:14:49,668
Yes. He's my brother who works for the Kanagawa Prefectural Police.
267
00:14:49,668 --> 00:14:50,968
Hi.
268
00:14:50,968 --> 00:14:52,868
I'll be off then.
269
00:14:52,868 --> 00:14:56,368
Don't tell my boss that I was in on this investigation.
270
00:14:56,368 --> 00:14:58,068
Right. Thanks.
271
00:14:58,068 --> 00:15:00,768
But why is twin the answer?
272
00:15:00,768 --> 00:15:03,068
In other words, it's like this...
273
00:15:03,068 --> 00:15:07,268
When we were searching the room, the culprit stayed in the back,
274
00:15:07,268 --> 00:15:10,768
making sure to do so when entering and leaving the room.
275
00:15:10,768 --> 00:15:12,568
He acted as though he was leaving the room
276
00:15:12,568 --> 00:15:14,568
right before the one the accomplice was in,
277
00:15:14,568 --> 00:15:16,768
but he stayed there in the room right before the accomplice was hiding.
278
00:15:16,768 --> 00:15:19,168
When Inspector Yokomizo finished searching the window
279
00:15:19,168 --> 00:15:22,168
and you guys were waiting in order to enter the room,
280
00:15:22,168 --> 00:15:26,868
the accomplice that was hiding behind the door joined everyone.
281
00:15:26,868 --> 00:15:30,268
If the accomplice is a twin wearing the same clothes,
282
00:15:30,268 --> 00:15:32,968
switching places like Inspector Yokomizo did
283
00:15:32,968 --> 00:15:34,368
no one would have noticed
284
00:15:34,368 --> 00:15:38,368
nor would have been suspicious that somebody else was hiding.
285
00:15:38,368 --> 00:15:39,468
But...
286
00:15:39,468 --> 00:15:40,568
Where are they?
287
00:15:40,568 --> 00:15:42,668
There are no twins here!
288
00:15:43,668 --> 00:15:47,468
Right. When Shigeko mentioned the story about everyone's birthdays,
289
00:15:47,468 --> 00:15:48,968
something bothered me.
290
00:15:48,968 --> 00:15:52,768
20 years ago, there were Watabiki, his parents and his younger brother,
291
00:15:52,768 --> 00:15:56,368
Shigeko and her husband and Namika as well as Akatsuka and his wife.
292
00:15:56,368 --> 00:15:58,768
There were supposed to be a total of nine birthdays,
293
00:15:58,768 --> 00:16:00,668
but she said there were only eight.
294
00:16:00,668 --> 00:16:03,868
Which means someone had the same birthday.
295
00:16:03,868 --> 00:16:08,268
After hearing Namika fell off a tree when she was in fourth grade,
296
00:16:08,268 --> 00:16:09,968
I was convinced.
297
00:16:09,968 --> 00:16:14,768
She could just vaguely remember who saved her at that age
298
00:16:14,768 --> 00:16:18,768
is because there were two people that were alike.
299
00:16:18,768 --> 00:16:19,768
In other words,
300
00:16:19,768 --> 00:16:25,668
Watabiki, you conspired with your twin brother and committed this crime.
301
00:16:25,668 --> 00:16:26,968
What are you talking about?
302
00:16:26,968 --> 00:16:30,568
His brother died in that accident 13 years ago!
303
00:16:30,568 --> 00:16:32,968
What if he didn't die in that accident?
304
00:16:32,968 --> 00:16:34,068
What?
305
00:16:34,068 --> 00:16:38,268
What if he swam to shore and survived?
306
00:16:38,268 --> 00:16:41,868
To prove that, there is a scar on the palm of his left hand,
307
00:16:41,868 --> 00:16:45,768
which he got when he saved Namika from her fall.
308
00:16:45,768 --> 00:16:47,668
When he drove us here,
309
00:16:47,668 --> 00:16:52,468
there was no scar on his left hand.
310
00:16:52,468 --> 00:16:56,368
The mark at the head of the words on the calendar in his room
311
00:16:56,368 --> 00:16:58,668
were different depending on the date.
312
00:16:58,668 --> 00:17:02,368
They probably switched places once in a while,
313
00:17:02,368 --> 00:17:08,868
noting everything down and by using the same organizer,
314
00:17:08,868 --> 00:17:11,568
they could become one and the same person.
315
00:17:11,568 --> 00:17:12,968
They did it in preparation for today.
316
00:17:12,968 --> 00:17:16,368
In order to murder Mr. Sekiguchi and the master!
317
00:17:16,368 --> 00:17:19,968
The younger brother took the two of them to the hospital
318
00:17:19,968 --> 00:17:21,368
to establish an alibi.
319
00:17:21,368 --> 00:17:24,068
After that, the older brother who was hiding in the mansion
320
00:17:24,068 --> 00:17:27,168
enters the third floor by making Sekiguchi open the door.
321
00:17:27,168 --> 00:17:32,268
He choked Sekiguchi and hung him from the veranda railing.
322
00:17:32,268 --> 00:17:36,268
And after a few hours, he goes to the third floor again
323
00:17:36,268 --> 00:17:39,168
and murdered the master.
324
00:17:39,168 --> 00:17:42,868
But master said he wasn't going to meet anyone.
325
00:17:42,868 --> 00:17:45,668
The master will meet him
326
00:17:45,668 --> 00:17:49,268
especially if he was with the master when Sekiguchi was killed.
327
00:17:49,268 --> 00:17:52,868
Since he would be the most unsuspicious person.
328
00:17:52,868 --> 00:17:55,868
The master must have been surprised.
329
00:17:55,868 --> 00:17:59,068
A man wearing the same clothes with the same face appears.
330
00:17:59,068 --> 00:18:00,968
Furthermore, that is the same person who supposedly
331
00:18:00,968 --> 00:18:04,168
was said to have died 13 years ago.
332
00:18:04,168 --> 00:18:06,368
You deliberately left your younger brother's fingerprints
333
00:18:06,368 --> 00:18:08,668
on the medicine bottle and rope
334
00:18:08,668 --> 00:18:11,768
to make us believe it was of an unknown person is the culprit.
335
00:18:11,768 --> 00:18:13,568
This is to exclude the people inside the premise
336
00:18:13,568 --> 00:18:16,268
from the suspect list.
337
00:18:16,268 --> 00:18:18,568
But where is the other one?
338
00:18:18,568 --> 00:18:20,868
He didn't turn up in the search, right?
339
00:18:20,868 --> 00:18:25,168
That is why I asked Mr. Watabiki to search the window
340
00:18:25,168 --> 00:18:28,668
and gave you instructions in a loud voice.
341
00:18:28,668 --> 00:18:33,068
So that the accomplice who is hiding on the third floor can hear.
342
00:18:33,068 --> 00:18:35,668
I dropped him hints telling him that he'll be safe on the veranda!
343
00:18:37,468 --> 00:18:41,168
The police has surrounded the premise!
344
00:18:41,168 --> 00:18:43,368
Please bring him in.
345
00:18:43,368 --> 00:18:45,568
That won't be necessary.
346
00:18:45,568 --> 00:18:47,268
Brother.
347
00:18:47,268 --> 00:18:50,168
-Then you will admit to the crimes? -Yes.
348
00:18:50,168 --> 00:18:53,368
Wait a minute! If you're alive...
349
00:18:53,368 --> 00:18:54,668
What about my father?
350
00:18:54,668 --> 00:18:55,668
What about my wife?
351
00:18:55,668 --> 00:18:57,968
They probably died
352
00:18:57,968 --> 00:18:59,968
because they were abandoned by you-know-who.
353
00:19:01,668 --> 00:19:02,768
What is it?
354
00:19:02,768 --> 00:19:06,268
What happened 13 years ago?
355
00:19:06,268 --> 00:19:10,268
Something suddenly went wrong with the ship while cruising,
356
00:19:10,268 --> 00:19:12,968
so I dived to check it out.
357
00:19:12,968 --> 00:19:17,468
Someone's bag was tangled in the screw and helm.
358
00:19:17,468 --> 00:19:19,268
And inside it was somebody's hand.
359
00:19:19,268 --> 00:19:20,868
A human hand?
360
00:19:20,868 --> 00:19:24,368
It was most probably the hand of the missing former president
361
00:19:24,368 --> 00:19:26,868
of Sekiguchi's company who disappeared 13 years ago.
362
00:19:26,868 --> 00:19:31,668
He suddenly participated in the cruise to dump the body into the sea.
363
00:19:31,668 --> 00:19:36,168
In other words, the fifth soul written on the first card
364
00:19:36,168 --> 00:19:39,068
was referred to him.
365
00:19:39,068 --> 00:19:42,068
Did you know that he was going to dump the dead body?
366
00:19:42,068 --> 00:19:44,268
No, I didn't know!
367
00:19:44,268 --> 00:19:46,968
When I told everyone on the ship,
368
00:19:46,968 --> 00:19:52,368
Sekiguchi suddenly shoved father away and speed the ship up.
369
00:19:52,368 --> 00:19:54,868
Speeding without having control of the helm,
370
00:19:54,868 --> 00:19:58,568
the ship turned over and everyone was tossed into the sea.
371
00:19:58,568 --> 00:20:01,768
Only the master and his wife escaped
372
00:20:01,768 --> 00:20:04,768
with the only rubber raft that had air in it.
373
00:20:04,768 --> 00:20:08,268
No! I was going to return to call for help.
374
00:20:08,268 --> 00:20:09,968
But Sekiguchi...
375
00:20:09,968 --> 00:20:12,068
They won't survive anyway!
376
00:20:12,068 --> 00:20:13,768
Just keep quiet about this,
377
00:20:13,768 --> 00:20:16,668
both of you are also an accomplice and abandoned them!
378
00:20:16,668 --> 00:20:18,468
That's what he told me.
379
00:20:18,468 --> 00:20:21,568
We were all holding on to a small float,
380
00:20:21,568 --> 00:20:24,568
but thought that we would all die like this.
381
00:20:24,568 --> 00:20:26,468
So the person with the most physical strength, me,
382
00:20:26,468 --> 00:20:28,468
went to call for help.
383
00:20:28,468 --> 00:20:30,768
But I felt consciousness slipping away.
384
00:20:31,968 --> 00:20:34,568
When I woke up, I was in a hospital bed
385
00:20:34,568 --> 00:20:36,868
and I lost my memory.
386
00:20:36,868 --> 00:20:39,368
I sneaked out of the hospital and wandered around.
387
00:20:39,368 --> 00:20:40,968
Then in summer two years ago,
388
00:20:40,968 --> 00:20:42,768
I coincidently met my brother
389
00:20:42,768 --> 00:20:45,668
and at the same time, my memory came back to me.
390
00:20:45,668 --> 00:20:47,768
I met my brother on the day
391
00:20:47,768 --> 00:20:52,568
after I almost had a car accident with the master's car.
392
00:20:52,568 --> 00:20:54,468
The accident was my fault,
393
00:20:54,468 --> 00:20:57,268
but master was the one who kept on apologizing,
394
00:20:57,268 --> 00:20:59,968
so I thought it a little weird.
395
00:20:59,968 --> 00:21:04,768
That night, when I heard my brother's tale, I understood why.
396
00:21:04,768 --> 00:21:07,768
Then the master's nightmare and the car accident
397
00:21:07,768 --> 00:21:09,868
on the 4th of Butsumetsu was a coincidence?
398
00:21:09,868 --> 00:21:10,968
Yes.
399
00:21:10,968 --> 00:21:14,768
That's where we got the idea of taking revenge.
400
00:21:14,768 --> 00:21:18,968
There was no evidence left for the police anyway.
401
00:21:18,968 --> 00:21:21,268
But if we can find the sunken ship...
402
00:21:21,268 --> 00:21:22,368
That's impossible!
403
00:21:22,368 --> 00:21:24,568
It actually sank within the Suruga Bay,
404
00:21:24,568 --> 00:21:28,068
but he told the police it sank way out at sea.
405
00:21:28,068 --> 00:21:30,468
34 degrees north latitude 45 minutes,
406
00:21:30,468 --> 00:21:32,568
138 degrees east longitude 30 minutes.
407
00:21:34,168 --> 00:21:38,168
Don't you guys remember? The "N" and "E" engraved on Mr. Sekiguchi's watch.
408
00:21:38,168 --> 00:21:40,368
"N" is north latitude 45 minutes,
409
00:21:40,368 --> 00:21:42,668
"E" is east longitude 30 minutes!
410
00:21:42,668 --> 00:21:43,668
If it's within Suruga Bay,
411
00:21:43,668 --> 00:21:45,668
then it's approximately 34 degrees north latitude
412
00:21:45,668 --> 00:21:47,468
and 138 degrees east longitude.
413
00:21:48,668 --> 00:21:51,368
That's probably where the ship sank.
414
00:21:51,368 --> 00:21:53,468
So that's what it means.
415
00:21:53,468 --> 00:21:55,868
But why on the 4th, the unlucky day?
416
00:21:55,868 --> 00:21:59,668
The ship accident was on September 29, a lucky day.
417
00:21:59,668 --> 00:22:03,168
That's because 13 years ago this day,
418
00:22:03,168 --> 00:22:05,368
October 4th was Butsumetsu.
419
00:22:05,368 --> 00:22:07,268
It was when the master went to the police
420
00:22:07,268 --> 00:22:09,768
to ask them to stop the investigation.
421
00:23:36,168 --> 00:23:38,868
After that, although the tide drifted it a little,
422
00:23:38,868 --> 00:23:41,368
the ship was somehow found
423
00:23:41,368 --> 00:23:45,068
with the bag in question still tangled in the screw.
424
00:23:45,068 --> 00:23:46,368
Talking about a problem,
425
00:23:46,368 --> 00:23:49,368
ever since that day, there's a problem that's been on my mind.
426
00:23:49,368 --> 00:23:51,068
Hey, Conan!
427
00:23:51,068 --> 00:23:53,568
Let's at least wear it once and take a picture!
428
00:23:54,568 --> 00:23:56,468
It's cute!
429
00:23:56,468 --> 00:23:59,168
A junior in high school wearing stuffed animal pyjamas.
430
00:23:59,168 --> 00:24:00,268
What's more, it's a panda.
431
00:24:31,936 --> 00:24:34,036
Next Conan's Hint:
432
00:24:34,036 --> 00:24:36,236
"Nameplate"
433
00:24:36,236 --> 00:24:37,836
In the next episode, those two who we haven't seen in a while...
434
00:24:37,836 --> 00:24:41,036
-Those two? -The surprise is for next week!32251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.