All language subtitles for Detective Conan 0417 [NetflixJP] [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,754 --> 00:00:03,354 Detective Conan will be going into its 10th year. 2 00:00:03,354 --> 00:00:05,454 One down and more to come! 3 00:00:05,454 --> 00:00:07,354 Today's story is the climax of the Butsumetsu mystery. 4 00:00:07,354 --> 00:00:08,654 Ran's casual remark helps clear-up the mystery! 5 00:00:08,654 --> 00:00:10,754 It rings a bell to something that was almost overlooked! 6 00:00:10,754 --> 00:00:12,354 He sees through the one and only truth. 7 00:00:12,354 --> 00:00:14,254 A child in appearance with the I.Q. of an adult. 8 00:00:14,254 --> 00:00:16,554 His name is Detective Conan! 9 00:01:57,324 --> 00:02:01,524 We were invited to a wealthy person's residence in Shizuoka prefecture. 10 00:02:01,524 --> 00:02:02,924 At that residence, 11 00:02:02,924 --> 00:02:04,124 for the past few years, 12 00:02:04,124 --> 00:02:07,824 on the 4th of Butsumetsu, a phenomenon was always said to occur. 13 00:02:08,824 --> 00:02:11,824 And on October 4th, 14 00:02:11,824 --> 00:02:14,324 there were two victims in the house. 15 00:02:14,324 --> 00:02:17,724 What? Fingerprints were detected from the rope and medicine bottle? 16 00:02:19,224 --> 00:02:22,424 And? Whose fingerprints did it match? 17 00:02:22,424 --> 00:02:25,324 Well... 18 00:02:25,324 --> 00:02:28,824 It doesn't match anyone who works in this house. 19 00:02:28,824 --> 00:02:31,724 It's an unknown fingerprint. 20 00:02:33,124 --> 00:02:39,124 "The Evil Spirit that Appears on Butsumetsu (Solution)" 21 00:02:39,124 --> 00:02:42,124 Then we know it's an outsider who did it. 22 00:02:42,124 --> 00:02:45,624 Can we go back to our rooms and rest? 23 00:02:45,624 --> 00:02:50,424 Yes. A policeman will be right outside each of your rooms, 24 00:02:50,424 --> 00:02:51,824 but please get some rest. 25 00:02:56,124 --> 00:02:59,924 Hey, where does Mr. Sekiguchi live and what does he do? 26 00:02:59,924 --> 00:03:02,324 His company is... 27 00:03:02,324 --> 00:03:03,624 Mr. Watabiki? 28 00:03:03,624 --> 00:03:05,624 Yes. 29 00:03:05,624 --> 00:03:09,624 It's Sekiguchi Securities at Umeki City, Nishi-ku, Yokohama. 30 00:03:09,624 --> 00:03:11,124 Detailed, aren't you? 31 00:03:11,124 --> 00:03:15,624 I go to pick Mr. Sekiguchi up whenever he comes here. 32 00:03:15,624 --> 00:03:17,424 He's memo crazy. 33 00:03:17,424 --> 00:03:18,524 Memo crazy? 34 00:03:18,524 --> 00:03:20,924 By the way, wasn't it in Yokohama that... 35 00:03:20,924 --> 00:03:24,024 Yes, my brother. 36 00:03:24,024 --> 00:03:27,024 What is it, brother? At this time of night! 37 00:03:27,024 --> 00:03:29,724 Toshimichi Sekiguchi? Yes, I know him. 38 00:03:29,724 --> 00:03:32,124 I met him a few times when he was still a newcomer. 39 00:03:32,124 --> 00:03:35,424 I remember him well because I didn't like him. 40 00:03:35,424 --> 00:03:36,924 So what's with him? 41 00:03:36,924 --> 00:03:41,624 He was found hanging from a rope at Kunitomo's residence. 42 00:03:41,624 --> 00:03:44,224 What? He committed suicide? 43 00:03:44,224 --> 00:03:47,224 He might have been murdered. 44 00:03:47,224 --> 00:03:51,224 After that, it seems like someone also killed the owner of the residence. 45 00:03:51,224 --> 00:03:56,724 Well, I met the guy when the company president's family 46 00:03:56,724 --> 00:03:59,224 filed a missing person report. 47 00:03:59,224 --> 00:04:00,924 Missing person report? 48 00:04:00,924 --> 00:04:04,624 Yes. The president suddenly disappeared! 49 00:04:04,624 --> 00:04:07,924 He still hasn't returned after 13 years. 50 00:04:07,924 --> 00:04:10,024 13 years? 51 00:04:11,024 --> 00:04:15,224 It was the end of September 13 years ago. 52 00:04:15,224 --> 00:04:18,024 It was on mother's birthday. 53 00:04:18,024 --> 00:04:21,424 Which means that 13 years ago on September 26th, 54 00:04:21,424 --> 00:04:23,724 the president disappeared? 55 00:04:23,724 --> 00:04:27,124 If I'm not mistaken, the ship sunk at Suruga Bay 56 00:04:27,124 --> 00:04:29,724 13 years ago on September 29th. 57 00:04:29,724 --> 00:04:31,124 3 days before... 58 00:04:31,124 --> 00:04:34,824 And that Sekiguchi stepped in to take his place. 59 00:04:34,824 --> 00:04:36,124 Inspector! 60 00:04:36,124 --> 00:04:37,524 Let's go for a few drinks after work. 61 00:04:37,524 --> 00:04:39,524 Okay, but let's split the bill! 62 00:04:39,524 --> 00:04:42,024 Hey, why don't you treat him once in a while? 63 00:04:42,024 --> 00:04:44,224 You're so stingy. 64 00:04:44,224 --> 00:04:47,624 Call me an economical person! See you! 65 00:04:47,624 --> 00:04:53,324 Stingy people living here must also have some peculiar habits or symptoms. 66 00:04:53,324 --> 00:04:56,924 You all look tired so why don't all of you get some rest, Mr. Mouri? 67 00:04:56,924 --> 00:04:58,124 Yes, I think we'll do that. 68 00:04:58,124 --> 00:04:59,624 Hey, before you go to sleep, 69 00:04:59,624 --> 00:05:02,524 let's check up on the people in their bedrooms. 70 00:05:02,524 --> 00:05:04,724 Let's check if the habits and symptoms they were talking about 71 00:05:04,724 --> 00:05:07,124 are real or not! 72 00:05:08,924 --> 00:05:12,024 You want to know why I have belonephobia? 73 00:05:12,024 --> 00:05:15,024 When I was a child, I took my mother's sewing box, 74 00:05:15,024 --> 00:05:18,524 it fell and a needle poked onto my forehead. 75 00:05:18,524 --> 00:05:20,624 That must have hurt. 76 00:05:20,624 --> 00:05:21,724 Huh? 77 00:05:21,724 --> 00:05:25,224 Is that why the calendar is stuck on the wall with tape? 78 00:05:25,224 --> 00:05:27,424 Yes. 79 00:05:27,424 --> 00:05:29,524 There are some marks on the calendar. 80 00:05:30,724 --> 00:05:36,124 It's the birthdays of myself, my daughter, Mr. Akatsuka and Mr. Watabiki. 81 00:05:36,124 --> 00:05:40,524 My husband, Mr. Watabiki's father, and Mr. Akatsugi's wife 82 00:05:40,524 --> 00:05:44,024 who died in the ship accident were all classmates from grade school 83 00:05:44,024 --> 00:05:48,024 and we always celebrated our birthdays together. 84 00:05:48,024 --> 00:05:53,724 Before Mr. Watabiki's mother passed away, there were eight marks. 85 00:05:53,724 --> 00:05:55,124 It has become half of that now. 86 00:05:58,324 --> 00:06:01,124 If you want to know about my fear for heights, 87 00:06:01,124 --> 00:06:04,224 you'd better ask Mr. Akatsuka and Mr. Watabiki. 88 00:06:04,224 --> 00:06:07,924 You fell from a high place because of them? 89 00:06:07,924 --> 00:06:09,324 It's the opposite! 90 00:06:09,324 --> 00:06:11,224 When I was in 4th grade, 91 00:06:11,224 --> 00:06:14,924 when I fell from a tree, Watabiki saved me from the fall. 92 00:06:14,924 --> 00:06:16,724 And that time, the left hand... 93 00:06:16,724 --> 00:06:18,624 Then you must have been hurt real bad? 94 00:06:18,624 --> 00:06:20,024 No. 95 00:06:20,024 --> 00:06:22,324 Actually, it was Watabiki who got hurt. 96 00:06:22,324 --> 00:06:23,424 A year or two ago, 97 00:06:23,424 --> 00:06:27,424 I had completely forgotten until I saw the scar on his hand. 98 00:06:27,424 --> 00:06:30,524 He's obsessed with cleanliness and always wears gloves. 99 00:06:30,524 --> 00:06:38,224 I always thought it was his younger brother that saved me. 100 00:06:38,224 --> 00:06:41,224 The room is so clean. 101 00:06:41,224 --> 00:06:44,624 Of course! Chefs are supposed to be clean. 102 00:06:44,624 --> 00:06:45,624 I guess that's right. 103 00:06:45,624 --> 00:06:48,724 Hey! Don't come into girl's room without permission! 104 00:06:48,724 --> 00:06:49,724 Excuse me! 105 00:06:51,924 --> 00:06:54,324 This is the scar from back then. 106 00:06:54,324 --> 00:06:55,424 So what's the problem? 107 00:06:55,424 --> 00:06:58,724 You wear gloves inside your room, too. 108 00:06:58,724 --> 00:07:03,624 Yes. Except during bath time and when I had my fingerprints taken. 109 00:07:03,624 --> 00:07:07,624 And I also take them off when I drive and write. 110 00:07:08,824 --> 00:07:11,824 These are the gloves your younger brother used. 111 00:07:11,824 --> 00:07:15,824 But my brother used them when he was a kid. 112 00:07:15,824 --> 00:07:18,424 I don't see the older brother's gloves. 113 00:07:18,424 --> 00:07:21,624 Unlike my younger brother, I am not a sportsman. 114 00:07:23,024 --> 00:07:24,124 Really? 115 00:07:24,124 --> 00:07:25,424 Huh? 116 00:07:25,424 --> 00:07:28,324 Your calendar also has a lot of marks. 117 00:07:28,324 --> 00:07:29,524 Yes. 118 00:07:29,524 --> 00:07:33,324 I once forgot my master's business. 119 00:07:33,324 --> 00:07:36,524 Ever since then, I write things down. 120 00:07:36,524 --> 00:07:41,124 What? How did I became a perfectionist? 121 00:07:41,124 --> 00:07:43,524 Do I need to have a reason? 122 00:07:43,524 --> 00:07:44,924 You're absolutely right. 123 00:07:44,924 --> 00:07:48,224 It seems like your tidiness is for real. 124 00:07:48,224 --> 00:07:51,324 Everything in this room is straight and tidy. 125 00:07:51,324 --> 00:07:54,024 I can't settle down until I do so. 126 00:07:54,024 --> 00:07:56,924 Hey, is there someone who is just the opposite? 127 00:07:56,924 --> 00:07:59,024 Not really sloppy, but... 128 00:07:59,024 --> 00:08:01,424 Shigeko seems to be a little sloppy. 129 00:08:01,424 --> 00:08:06,524 The way she piles the plates up is always three millimetres off. 130 00:08:06,524 --> 00:08:10,924 Watabiki and Namika are always precise. 131 00:08:10,924 --> 00:08:12,324 What's this? 132 00:08:12,324 --> 00:08:14,524 Is this compass yours? 133 00:08:14,524 --> 00:08:16,724 Yes, I like to hike to the mountains. 134 00:08:16,724 --> 00:08:21,224 Hey, did you notice the letters engraved in Mr. Sekiguchi's watch? 135 00:08:21,224 --> 00:08:22,324 What? 136 00:08:22,324 --> 00:08:25,224 Right, wasn't it "E" and "N"? 137 00:08:25,224 --> 00:08:28,124 But isn't it weird? If it's the same as this compass, 138 00:08:28,124 --> 00:08:30,424 the position of the "N" and "E" was wrong, wasn't it? 139 00:08:31,424 --> 00:08:32,824 I wonder why? 140 00:08:32,824 --> 00:08:34,524 I don't know! 141 00:08:34,524 --> 00:08:37,624 Well, we went around the four rooms. 142 00:08:37,624 --> 00:08:40,424 We didn't find anything suspicious, did we? 143 00:08:40,424 --> 00:08:43,824 This kid just took us for a ride! 144 00:08:45,024 --> 00:08:48,524 Well, let's continue with the investigation after a little rest. 145 00:08:48,524 --> 00:08:49,924 Yes, let's do that. 146 00:08:49,924 --> 00:08:53,224 I wonder what it is. Something's not right. 147 00:08:53,224 --> 00:08:55,424 I feel like I must've overlooked something. 148 00:08:55,424 --> 00:08:58,424 It doesn't feel right. What is it? 149 00:08:58,424 --> 00:09:00,024 Hey, Conan. 150 00:09:00,024 --> 00:09:03,024 I bought you new pyjamas, do you want to wear it tonight? 151 00:09:03,024 --> 00:09:05,024 It's a matching outfit with mine. 152 00:09:05,024 --> 00:09:06,724 Huh? 153 00:09:06,724 --> 00:09:07,824 Matching outfit? 154 00:09:09,624 --> 00:09:13,624 I see. I must have overlooked this possibility. 155 00:09:13,624 --> 00:09:18,424 If that is the truth, the factitive method of Sekiguchi's murder, 156 00:09:18,424 --> 00:09:21,524 the method used to go through the fingerprint identification machine, 157 00:09:21,524 --> 00:09:23,824 the mystery of the killer's disappearance from the third floor, 158 00:09:23,824 --> 00:09:26,624 the reason why the master was surprised enough to have a fit, 159 00:09:26,624 --> 00:09:28,924 this will explain it all! 160 00:09:28,924 --> 00:09:31,424 -Well done. -Hey! 161 00:09:31,424 --> 00:09:34,624 Mr. Kogoro asked to have the four people and the wife 162 00:09:34,624 --> 00:09:36,524 to assemble on the third floor. 163 00:09:36,524 --> 00:09:40,024 What? Does Mr. Mouri know who the culprit is? 164 00:09:40,024 --> 00:09:41,924 Yes, I think so. 165 00:09:41,924 --> 00:09:43,424 He said the culprit is still here, 166 00:09:43,424 --> 00:09:45,524 so please don't let him escape. 167 00:09:45,524 --> 00:09:48,924 That's great! He's going to start the deduction show! 168 00:09:48,924 --> 00:09:52,024 Not right now, but in about three hours later. 169 00:09:52,024 --> 00:09:53,824 What? Three hours later? 170 00:09:53,824 --> 00:09:55,124 Yes, of course. 171 00:09:55,124 --> 00:10:00,224 Only if Inspector Yokomizo listens and does what he says. 172 00:10:02,424 --> 00:10:03,824 Yes, certainly. 173 00:10:09,268 --> 00:10:12,768 What is it? It's so early in the morning. 174 00:10:12,768 --> 00:10:18,168 Let me explain the truth of the two murders that took place here. 175 00:10:18,168 --> 00:10:22,768 And that the culprit is among you. 176 00:10:22,768 --> 00:10:26,668 First of all, the murder of Mr. Sekiguchi which is the first case. 177 00:10:26,668 --> 00:10:30,868 But didn't you say that it was an outsiders doing? 178 00:10:30,868 --> 00:10:31,868 Yes, that's right. 179 00:10:31,868 --> 00:10:32,868 That's true. 180 00:10:32,868 --> 00:10:37,468 Namika who is afraid of heights couldn't have hung anybody 181 00:10:37,468 --> 00:10:39,168 on the third floor's veranda. 182 00:10:39,168 --> 00:10:41,568 Shigeko who has belonephobia 183 00:10:41,568 --> 00:10:44,468 would have avoided places where sharp points such as the iron fencing. 184 00:10:44,468 --> 00:10:46,668 The words that were written on the card 185 00:10:46,668 --> 00:10:49,068 that the culprit is thought to have slipped into Sekiguchi's pocket. 186 00:10:49,068 --> 00:10:50,868 The lettering was slanted. 187 00:10:50,868 --> 00:10:55,168 A tidy and perfectionist Akatsuka would not have done that. 188 00:10:55,168 --> 00:10:59,168 At the time of the crime, Watabiki and the master's wife 189 00:10:59,168 --> 00:11:00,768 who went to the hospital with the master, 190 00:11:00,768 --> 00:11:02,668 could not have committed the crime. 191 00:11:02,668 --> 00:11:03,968 Then who did it? 192 00:11:03,968 --> 00:11:09,268 You're not really saying that someone among us is faking it, are you? 193 00:11:09,268 --> 00:11:13,268 No. Namika's room is clean, 194 00:11:13,268 --> 00:11:15,868 but the area around the window was not. 195 00:11:15,868 --> 00:11:17,568 This proves that you are afraid of heights 196 00:11:17,568 --> 00:11:19,868 because you cannot come close to the window. 197 00:11:19,868 --> 00:11:24,468 Shigeko who has belonephobia uses tape to hang her calendar. 198 00:11:24,468 --> 00:11:26,668 Even when we intruded Akatsuka's room unexpectedly, 199 00:11:26,668 --> 00:11:30,168 the things in the room were tidy. 200 00:11:30,168 --> 00:11:33,668 I think it is safe to say that no one is lying. 201 00:11:34,768 --> 00:11:37,368 Let's investigate the second crime. 202 00:11:37,368 --> 00:11:39,368 A person enters this bedroom on the third floor 203 00:11:39,368 --> 00:11:41,968 by opening the door of the fingerprint identification machine 204 00:11:41,968 --> 00:11:42,968 and slips through. 205 00:11:42,968 --> 00:11:45,268 This person sets things up to cause the master to have a heart attack 206 00:11:45,268 --> 00:11:46,568 that results in death 207 00:11:46,568 --> 00:11:50,468 and disappears without leaving any traces of having run away. 208 00:11:50,468 --> 00:11:52,368 The plausible explanation here 209 00:11:52,368 --> 00:11:54,868 is the getaway rope tied to the veranda. 210 00:11:54,868 --> 00:11:57,168 The culprit notices Conan climbing up the rope, 211 00:11:57,168 --> 00:11:59,768 so the culprit withdrew from the room 212 00:11:59,768 --> 00:12:02,268 and hide behind the fingerprint identification machine door. 213 00:12:02,268 --> 00:12:05,368 And managed to blend in with us without anyone noticing it. 214 00:12:05,368 --> 00:12:07,068 This is possible. 215 00:12:08,168 --> 00:12:09,968 But wasn't that proven innocent 216 00:12:09,968 --> 00:12:13,568 by the fingerprints on the medicine bottle and rope? 217 00:12:13,568 --> 00:12:16,268 That is probably the fingerprints of the accomplice. 218 00:12:16,268 --> 00:12:17,668 -Accomplice? -Accomplice? 219 00:12:17,668 --> 00:12:21,668 Yes, there are two culprits! 220 00:12:21,668 --> 00:12:27,468 Does that mean that someone amongst us brought someone suspicious with us? 221 00:12:27,468 --> 00:12:33,168 But the master said that he wasn't planning on meeting anyone today. 222 00:12:33,168 --> 00:12:34,468 After all, 223 00:12:34,468 --> 00:12:38,868 we all looked in every room on the third floor and we didn't find anyone! 224 00:12:38,868 --> 00:12:42,668 Well, no one suspicious turned up 225 00:12:42,668 --> 00:12:46,668 and there was no trace of escape from the veranda nor the window. 226 00:12:46,668 --> 00:12:48,668 Then where's the accomplice? 227 00:12:48,668 --> 00:12:50,068 Yes, so... 228 00:12:50,068 --> 00:12:52,868 I wanted to re-enact this with everyone 229 00:12:52,868 --> 00:12:54,968 and that is why I asked you all to come here. 230 00:12:54,968 --> 00:12:58,368 I might have overlooked something. 231 00:12:58,368 --> 00:12:59,868 Okay, everyone! 232 00:12:59,868 --> 00:13:02,368 We are going to search the rooms one by one. 233 00:13:02,368 --> 00:13:06,568 Unlike then, I will enter the room last 234 00:13:06,568 --> 00:13:11,068 in order to watch if anyone makes a suspicious move. 235 00:13:11,068 --> 00:13:16,868 So would Watabiki play my role by entering first 236 00:13:16,868 --> 00:13:19,068 and inspecting the window and veranda? 237 00:13:19,068 --> 00:13:21,368 -Okay? -Sure! 238 00:13:21,368 --> 00:13:26,068 So let's start with the library next to the bedroom. 239 00:13:26,068 --> 00:13:29,768 And of course, if you see something or notice something, 240 00:13:29,768 --> 00:13:32,368 please let me know! 241 00:13:32,368 --> 00:13:36,068 You don't have to shout. I can hear you clearly. 242 00:13:36,068 --> 00:13:39,468 I'm sorry. I shout whenever I get excited. 243 00:13:40,568 --> 00:13:42,268 Mr. Watabiki, please go in. 244 00:13:42,268 --> 00:13:43,968 Yes. 245 00:13:43,968 --> 00:13:47,968 The window is locked. 246 00:13:47,968 --> 00:13:50,468 No one's on the veranda. 247 00:13:50,468 --> 00:13:52,568 May we also go in? 248 00:13:52,568 --> 00:13:54,068 Yes, of course! 249 00:13:54,068 --> 00:13:57,168 Do you think we'll find something out this way? 250 00:13:57,168 --> 00:13:59,068 Yes. 251 00:13:59,068 --> 00:14:00,968 Then, let's go to the next room. 252 00:14:00,968 --> 00:14:02,668 Everyone, please hurry. 253 00:14:02,668 --> 00:14:04,968 No one suspicious came to the hallway. 254 00:14:04,968 --> 00:14:06,468 Thank you, Conan! 255 00:14:07,868 --> 00:14:09,268 Darn it. 256 00:14:09,268 --> 00:14:11,368 Nothing turned up! 257 00:14:12,368 --> 00:14:16,168 So if we're done, I'd like to get back to work! 258 00:14:16,168 --> 00:14:19,468 Stop babbling and answer my questions. 259 00:14:19,468 --> 00:14:22,768 Are you really sure there was no one suspicious? 260 00:14:22,768 --> 00:14:24,868 Was someone there or not? Which is it? 261 00:14:26,268 --> 00:14:28,068 No one was there... 262 00:14:28,068 --> 00:14:32,868 No, there was someone there in the room that you just searched. 263 00:14:32,868 --> 00:14:36,068 I just told you that no one was there! 264 00:14:36,068 --> 00:14:40,068 Yes, there is. There's one more person behind Inspector Yokomizo. 265 00:14:43,768 --> 00:14:45,168 Twins... 266 00:14:45,168 --> 00:14:49,668 Yes. He's my brother who works for the Kanagawa Prefectural Police. 267 00:14:49,668 --> 00:14:50,968 Hi. 268 00:14:50,968 --> 00:14:52,868 I'll be off then. 269 00:14:52,868 --> 00:14:56,368 Don't tell my boss that I was in on this investigation. 270 00:14:56,368 --> 00:14:58,068 Right. Thanks. 271 00:14:58,068 --> 00:15:00,768 But why is twin the answer? 272 00:15:00,768 --> 00:15:03,068 In other words, it's like this... 273 00:15:03,068 --> 00:15:07,268 When we were searching the room, the culprit stayed in the back, 274 00:15:07,268 --> 00:15:10,768 making sure to do so when entering and leaving the room. 275 00:15:10,768 --> 00:15:12,568 He acted as though he was leaving the room 276 00:15:12,568 --> 00:15:14,568 right before the one the accomplice was in, 277 00:15:14,568 --> 00:15:16,768 but he stayed there in the room right before the accomplice was hiding. 278 00:15:16,768 --> 00:15:19,168 When Inspector Yokomizo finished searching the window 279 00:15:19,168 --> 00:15:22,168 and you guys were waiting in order to enter the room, 280 00:15:22,168 --> 00:15:26,868 the accomplice that was hiding behind the door joined everyone. 281 00:15:26,868 --> 00:15:30,268 If the accomplice is a twin wearing the same clothes, 282 00:15:30,268 --> 00:15:32,968 switching places like Inspector Yokomizo did 283 00:15:32,968 --> 00:15:34,368 no one would have noticed 284 00:15:34,368 --> 00:15:38,368 nor would have been suspicious that somebody else was hiding. 285 00:15:38,368 --> 00:15:39,468 But... 286 00:15:39,468 --> 00:15:40,568 Where are they? 287 00:15:40,568 --> 00:15:42,668 There are no twins here! 288 00:15:43,668 --> 00:15:47,468 Right. When Shigeko mentioned the story about everyone's birthdays, 289 00:15:47,468 --> 00:15:48,968 something bothered me. 290 00:15:48,968 --> 00:15:52,768 20 years ago, there were Watabiki, his parents and his younger brother, 291 00:15:52,768 --> 00:15:56,368 Shigeko and her husband and Namika as well as Akatsuka and his wife. 292 00:15:56,368 --> 00:15:58,768 There were supposed to be a total of nine birthdays, 293 00:15:58,768 --> 00:16:00,668 but she said there were only eight. 294 00:16:00,668 --> 00:16:03,868 Which means someone had the same birthday. 295 00:16:03,868 --> 00:16:08,268 After hearing Namika fell off a tree when she was in fourth grade, 296 00:16:08,268 --> 00:16:09,968 I was convinced. 297 00:16:09,968 --> 00:16:14,768 She could just vaguely remember who saved her at that age 298 00:16:14,768 --> 00:16:18,768 is because there were two people that were alike. 299 00:16:18,768 --> 00:16:19,768 In other words, 300 00:16:19,768 --> 00:16:25,668 Watabiki, you conspired with your twin brother and committed this crime. 301 00:16:25,668 --> 00:16:26,968 What are you talking about? 302 00:16:26,968 --> 00:16:30,568 His brother died in that accident 13 years ago! 303 00:16:30,568 --> 00:16:32,968 What if he didn't die in that accident? 304 00:16:32,968 --> 00:16:34,068 What? 305 00:16:34,068 --> 00:16:38,268 What if he swam to shore and survived? 306 00:16:38,268 --> 00:16:41,868 To prove that, there is a scar on the palm of his left hand, 307 00:16:41,868 --> 00:16:45,768 which he got when he saved Namika from her fall. 308 00:16:45,768 --> 00:16:47,668 When he drove us here, 309 00:16:47,668 --> 00:16:52,468 there was no scar on his left hand. 310 00:16:52,468 --> 00:16:56,368 The mark at the head of the words on the calendar in his room 311 00:16:56,368 --> 00:16:58,668 were different depending on the date. 312 00:16:58,668 --> 00:17:02,368 They probably switched places once in a while, 313 00:17:02,368 --> 00:17:08,868 noting everything down and by using the same organizer, 314 00:17:08,868 --> 00:17:11,568 they could become one and the same person. 315 00:17:11,568 --> 00:17:12,968 They did it in preparation for today. 316 00:17:12,968 --> 00:17:16,368 In order to murder Mr. Sekiguchi and the master! 317 00:17:16,368 --> 00:17:19,968 The younger brother took the two of them to the hospital 318 00:17:19,968 --> 00:17:21,368 to establish an alibi. 319 00:17:21,368 --> 00:17:24,068 After that, the older brother who was hiding in the mansion 320 00:17:24,068 --> 00:17:27,168 enters the third floor by making Sekiguchi open the door. 321 00:17:27,168 --> 00:17:32,268 He choked Sekiguchi and hung him from the veranda railing. 322 00:17:32,268 --> 00:17:36,268 And after a few hours, he goes to the third floor again 323 00:17:36,268 --> 00:17:39,168 and murdered the master. 324 00:17:39,168 --> 00:17:42,868 But master said he wasn't going to meet anyone. 325 00:17:42,868 --> 00:17:45,668 The master will meet him 326 00:17:45,668 --> 00:17:49,268 especially if he was with the master when Sekiguchi was killed. 327 00:17:49,268 --> 00:17:52,868 Since he would be the most unsuspicious person. 328 00:17:52,868 --> 00:17:55,868 The master must have been surprised. 329 00:17:55,868 --> 00:17:59,068 A man wearing the same clothes with the same face appears. 330 00:17:59,068 --> 00:18:00,968 Furthermore, that is the same person who supposedly 331 00:18:00,968 --> 00:18:04,168 was said to have died 13 years ago. 332 00:18:04,168 --> 00:18:06,368 You deliberately left your younger brother's fingerprints 333 00:18:06,368 --> 00:18:08,668 on the medicine bottle and rope 334 00:18:08,668 --> 00:18:11,768 to make us believe it was of an unknown person is the culprit. 335 00:18:11,768 --> 00:18:13,568 This is to exclude the people inside the premise 336 00:18:13,568 --> 00:18:16,268 from the suspect list. 337 00:18:16,268 --> 00:18:18,568 But where is the other one? 338 00:18:18,568 --> 00:18:20,868 He didn't turn up in the search, right? 339 00:18:20,868 --> 00:18:25,168 That is why I asked Mr. Watabiki to search the window 340 00:18:25,168 --> 00:18:28,668 and gave you instructions in a loud voice. 341 00:18:28,668 --> 00:18:33,068 So that the accomplice who is hiding on the third floor can hear. 342 00:18:33,068 --> 00:18:35,668 I dropped him hints telling him that he'll be safe on the veranda! 343 00:18:37,468 --> 00:18:41,168 The police has surrounded the premise! 344 00:18:41,168 --> 00:18:43,368 Please bring him in. 345 00:18:43,368 --> 00:18:45,568 That won't be necessary. 346 00:18:45,568 --> 00:18:47,268 Brother. 347 00:18:47,268 --> 00:18:50,168 -Then you will admit to the crimes? -Yes. 348 00:18:50,168 --> 00:18:53,368 Wait a minute! If you're alive... 349 00:18:53,368 --> 00:18:54,668 What about my father? 350 00:18:54,668 --> 00:18:55,668 What about my wife? 351 00:18:55,668 --> 00:18:57,968 They probably died 352 00:18:57,968 --> 00:18:59,968 because they were abandoned by you-know-who. 353 00:19:01,668 --> 00:19:02,768 What is it? 354 00:19:02,768 --> 00:19:06,268 What happened 13 years ago? 355 00:19:06,268 --> 00:19:10,268 Something suddenly went wrong with the ship while cruising, 356 00:19:10,268 --> 00:19:12,968 so I dived to check it out. 357 00:19:12,968 --> 00:19:17,468 Someone's bag was tangled in the screw and helm. 358 00:19:17,468 --> 00:19:19,268 And inside it was somebody's hand. 359 00:19:19,268 --> 00:19:20,868 A human hand? 360 00:19:20,868 --> 00:19:24,368 It was most probably the hand of the missing former president 361 00:19:24,368 --> 00:19:26,868 of Sekiguchi's company who disappeared 13 years ago. 362 00:19:26,868 --> 00:19:31,668 He suddenly participated in the cruise to dump the body into the sea. 363 00:19:31,668 --> 00:19:36,168 In other words, the fifth soul written on the first card 364 00:19:36,168 --> 00:19:39,068 was referred to him. 365 00:19:39,068 --> 00:19:42,068 Did you know that he was going to dump the dead body? 366 00:19:42,068 --> 00:19:44,268 No, I didn't know! 367 00:19:44,268 --> 00:19:46,968 When I told everyone on the ship, 368 00:19:46,968 --> 00:19:52,368 Sekiguchi suddenly shoved father away and speed the ship up. 369 00:19:52,368 --> 00:19:54,868 Speeding without having control of the helm, 370 00:19:54,868 --> 00:19:58,568 the ship turned over and everyone was tossed into the sea. 371 00:19:58,568 --> 00:20:01,768 Only the master and his wife escaped 372 00:20:01,768 --> 00:20:04,768 with the only rubber raft that had air in it. 373 00:20:04,768 --> 00:20:08,268 No! I was going to return to call for help. 374 00:20:08,268 --> 00:20:09,968 But Sekiguchi... 375 00:20:09,968 --> 00:20:12,068 They won't survive anyway! 376 00:20:12,068 --> 00:20:13,768 Just keep quiet about this, 377 00:20:13,768 --> 00:20:16,668 both of you are also an accomplice and abandoned them! 378 00:20:16,668 --> 00:20:18,468 That's what he told me. 379 00:20:18,468 --> 00:20:21,568 We were all holding on to a small float, 380 00:20:21,568 --> 00:20:24,568 but thought that we would all die like this. 381 00:20:24,568 --> 00:20:26,468 So the person with the most physical strength, me, 382 00:20:26,468 --> 00:20:28,468 went to call for help. 383 00:20:28,468 --> 00:20:30,768 But I felt consciousness slipping away. 384 00:20:31,968 --> 00:20:34,568 When I woke up, I was in a hospital bed 385 00:20:34,568 --> 00:20:36,868 and I lost my memory. 386 00:20:36,868 --> 00:20:39,368 I sneaked out of the hospital and wandered around. 387 00:20:39,368 --> 00:20:40,968 Then in summer two years ago, 388 00:20:40,968 --> 00:20:42,768 I coincidently met my brother 389 00:20:42,768 --> 00:20:45,668 and at the same time, my memory came back to me. 390 00:20:45,668 --> 00:20:47,768 I met my brother on the day 391 00:20:47,768 --> 00:20:52,568 after I almost had a car accident with the master's car. 392 00:20:52,568 --> 00:20:54,468 The accident was my fault, 393 00:20:54,468 --> 00:20:57,268 but master was the one who kept on apologizing, 394 00:20:57,268 --> 00:20:59,968 so I thought it a little weird. 395 00:20:59,968 --> 00:21:04,768 That night, when I heard my brother's tale, I understood why. 396 00:21:04,768 --> 00:21:07,768 Then the master's nightmare and the car accident 397 00:21:07,768 --> 00:21:09,868 on the 4th of Butsumetsu was a coincidence? 398 00:21:09,868 --> 00:21:10,968 Yes. 399 00:21:10,968 --> 00:21:14,768 That's where we got the idea of taking revenge. 400 00:21:14,768 --> 00:21:18,968 There was no evidence left for the police anyway. 401 00:21:18,968 --> 00:21:21,268 But if we can find the sunken ship... 402 00:21:21,268 --> 00:21:22,368 That's impossible! 403 00:21:22,368 --> 00:21:24,568 It actually sank within the Suruga Bay, 404 00:21:24,568 --> 00:21:28,068 but he told the police it sank way out at sea. 405 00:21:28,068 --> 00:21:30,468 34 degrees north latitude 45 minutes, 406 00:21:30,468 --> 00:21:32,568 138 degrees east longitude 30 minutes. 407 00:21:34,168 --> 00:21:38,168 Don't you guys remember? The "N" and "E" engraved on Mr. Sekiguchi's watch. 408 00:21:38,168 --> 00:21:40,368 "N" is north latitude 45 minutes, 409 00:21:40,368 --> 00:21:42,668 "E" is east longitude 30 minutes! 410 00:21:42,668 --> 00:21:43,668 If it's within Suruga Bay, 411 00:21:43,668 --> 00:21:45,668 then it's approximately 34 degrees north latitude 412 00:21:45,668 --> 00:21:47,468 and 138 degrees east longitude. 413 00:21:48,668 --> 00:21:51,368 That's probably where the ship sank. 414 00:21:51,368 --> 00:21:53,468 So that's what it means. 415 00:21:53,468 --> 00:21:55,868 But why on the 4th, the unlucky day? 416 00:21:55,868 --> 00:21:59,668 The ship accident was on September 29, a lucky day. 417 00:21:59,668 --> 00:22:03,168 That's because 13 years ago this day, 418 00:22:03,168 --> 00:22:05,368 October 4th was Butsumetsu. 419 00:22:05,368 --> 00:22:07,268 It was when the master went to the police 420 00:22:07,268 --> 00:22:09,768 to ask them to stop the investigation. 421 00:23:36,168 --> 00:23:38,868 After that, although the tide drifted it a little, 422 00:23:38,868 --> 00:23:41,368 the ship was somehow found 423 00:23:41,368 --> 00:23:45,068 with the bag in question still tangled in the screw. 424 00:23:45,068 --> 00:23:46,368 Talking about a problem, 425 00:23:46,368 --> 00:23:49,368 ever since that day, there's a problem that's been on my mind. 426 00:23:49,368 --> 00:23:51,068 Hey, Conan! 427 00:23:51,068 --> 00:23:53,568 Let's at least wear it once and take a picture! 428 00:23:54,568 --> 00:23:56,468 It's cute! 429 00:23:56,468 --> 00:23:59,168 A junior in high school wearing stuffed animal pyjamas. 430 00:23:59,168 --> 00:24:00,268 What's more, it's a panda. 431 00:24:31,936 --> 00:24:34,036 Next Conan's Hint: 432 00:24:34,036 --> 00:24:36,236 "Nameplate" 433 00:24:36,236 --> 00:24:37,836 In the next episode, those two who we haven't seen in a while... 434 00:24:37,836 --> 00:24:41,036 -Those two? -The surprise is for next week!32251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.