All language subtitles for Detective Conan 0411 [NetflixJP] [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,547 --> 00:00:07,147 Stars are for some reason attractive. 2 00:00:07,147 --> 00:00:08,847 They can be the culprit or an actor. 3 00:00:08,847 --> 00:00:10,647 Today's story's stage is set on a village shrine. 4 00:00:10,647 --> 00:00:12,047 Another meaning to the letters we've been seeing 5 00:00:12,047 --> 00:00:13,747 is hiding an unexpected secret! 6 00:00:13,747 --> 00:00:15,347 He sees through the one and only truth. 7 00:00:15,347 --> 00:00:16,947 A child in appearance with the I.Q. of an adult. 8 00:00:16,947 --> 00:00:19,447 His name is Detective Conan! 9 00:01:57,824 --> 00:02:01,324 "Stag beetles..." 10 00:02:01,324 --> 00:02:05,024 "Hercules beetles..." 11 00:02:09,224 --> 00:02:11,624 It must be around here. 12 00:02:18,624 --> 00:02:21,024 Why do I have to look for insects... 13 00:02:23,224 --> 00:02:26,824 on a hot day like this? 14 00:02:26,824 --> 00:02:30,724 Hey. Mitsuhiko, are you sure they're around here? 15 00:02:32,224 --> 00:02:34,524 Wait a second. 16 00:02:36,524 --> 00:02:41,724 Moreover, there's garbage everywhere in this mountain. 17 00:02:41,724 --> 00:02:43,324 It can't help it. 18 00:02:43,324 --> 00:02:46,824 The people from the village usually take turns cleaning up, 19 00:02:46,824 --> 00:02:48,824 but yesterday there was a festival 20 00:02:48,824 --> 00:02:51,524 and a lot of people seem to have come here. 21 00:02:53,224 --> 00:02:54,524 A festival? 22 00:02:54,524 --> 00:02:56,624 It's called the Tento Festival 23 00:02:56,624 --> 00:02:59,124 where people walk through town 24 00:02:59,124 --> 00:03:01,624 with a float decorated with eight million Gods. 25 00:03:01,624 --> 00:03:04,624 Look, that's the shrine over there. 26 00:03:04,624 --> 00:03:08,024 That shrine gate is the starting point. 27 00:03:08,024 --> 00:03:11,124 Behind the float that is lit up with colourful lights, 28 00:03:11,124 --> 00:03:12,624 and fireworks are shot up in the air. 29 00:03:12,624 --> 00:03:15,024 It is indeed a magnificent sight! 30 00:03:16,324 --> 00:03:18,624 Doc, you were here last night? 31 00:03:18,624 --> 00:03:20,824 Well, that's... 32 00:03:22,124 --> 00:03:23,724 What... 33 00:03:24,724 --> 00:03:27,824 Why didn't you bring us with you? 34 00:03:27,824 --> 00:03:29,724 That's not fair! 35 00:03:29,724 --> 00:03:32,124 We wanted to see the fireworks, too! 36 00:03:39,524 --> 00:03:45,224 "Shrine Torii Gate Surprising Code (Part 1)" 37 00:03:45,924 --> 00:03:48,924 We had our reasons, too. 38 00:03:48,924 --> 00:03:51,924 Isn't it right, Ai? 39 00:03:51,924 --> 00:03:55,024 Right, I'm sleepy because of it. 40 00:03:55,024 --> 00:03:57,924 You're always sleepy. 41 00:03:57,924 --> 00:04:02,124 What were the two of you doing here? 42 00:04:02,124 --> 00:04:04,424 Did you two came here to catch insects? 43 00:04:04,424 --> 00:04:07,024 Well, something like that. 44 00:04:07,024 --> 00:04:08,824 What? 45 00:04:08,824 --> 00:04:12,824 But we didn't see any unicorn beetles or stag beetles. 46 00:04:12,824 --> 00:04:16,624 You can't find any of it just by groping around here and there. 47 00:04:16,624 --> 00:04:19,024 I'm not just groping around! 48 00:04:19,024 --> 00:04:23,624 I'm selecting trees like saw tooth oak that the unicorn beetles like. 49 00:04:23,624 --> 00:04:28,324 Mitsuhiko, touch the ground of the root. 50 00:04:28,324 --> 00:04:29,624 Hard, isn't it? 51 00:04:29,624 --> 00:04:31,224 Yes. 52 00:04:31,224 --> 00:04:35,124 And there's garbage, but no fallen leaves. 53 00:04:35,124 --> 00:04:37,624 And we don't see any withered trees either, right? 54 00:04:37,624 --> 00:04:39,424 The larva of the unicorn beetle 55 00:04:39,424 --> 00:04:42,724 grows where fallen leaves have rot and the ground is soft. 56 00:04:42,724 --> 00:04:45,924 The stag beetle grows by withered trees. 57 00:04:45,924 --> 00:04:49,724 So there aren't much of them in groves like these where the ground is hard 58 00:04:49,724 --> 00:04:52,824 and routine cleaning is carried out. 59 00:04:52,824 --> 00:04:55,124 You sure know a lot. 60 00:04:55,124 --> 00:04:58,024 If we were to look, 61 00:04:58,024 --> 00:05:00,024 it would be in the woods on the other side of our tents. 62 00:05:00,024 --> 00:05:02,524 And I think dawn would be best time to start. 63 00:05:02,524 --> 00:05:05,724 Then let's eat dinner and hit the sack! 64 00:05:05,724 --> 00:05:08,024 But don't expect too much. 65 00:05:08,024 --> 00:05:12,024 The collecting season is from after June until around the middle of August. 66 00:05:12,024 --> 00:05:14,924 These days the nights are a bit chilly 67 00:05:14,924 --> 00:05:18,824 so there's not much tree sap around that the insects favour. 68 00:05:20,724 --> 00:05:22,724 Don't be too disappointed. 69 00:05:22,724 --> 00:05:25,824 I have a little treasure for you instead. 70 00:05:25,824 --> 00:05:27,824 A treasure... 71 00:05:27,824 --> 00:05:30,424 Yes. Something you will like! 72 00:05:30,424 --> 00:05:32,624 Where is it? 73 00:05:35,424 --> 00:05:37,724 To find it, you must... 74 00:05:41,724 --> 00:05:44,824 You will have to solve this code. 75 00:05:44,824 --> 00:05:46,724 Marumushi (pill bug)? 76 00:05:46,724 --> 00:05:47,724 Ni (and)? 77 00:05:47,724 --> 00:05:49,024 Tent? 78 00:05:51,124 --> 00:05:52,424 What is that? 79 00:05:52,424 --> 00:05:55,124 Pill bug is the insect that curls up into a round ball 80 00:05:55,124 --> 00:05:56,624 when it's poked at like a roly-poly, right? 81 00:05:56,624 --> 00:05:59,724 Are we going to set a tent up over him? 82 00:05:59,724 --> 00:06:02,424 Or maybe it's the ladybug? 83 00:06:03,924 --> 00:06:06,024 I don't get it. 84 00:06:06,024 --> 00:06:07,224 At times like this... 85 00:06:07,224 --> 00:06:09,224 It's... 86 00:06:09,224 --> 00:06:11,324 -That's right. -Right. 87 00:06:11,324 --> 00:06:12,624 It's up to Conan. 88 00:06:12,624 --> 00:06:15,324 What? 89 00:06:15,324 --> 00:06:18,224 No. Don't depend on Edogawa's wits. 90 00:06:18,224 --> 00:06:20,524 Why not, Haibara? 91 00:06:20,524 --> 00:06:23,924 I'm just saying it's not good to depend on others so easily. 92 00:06:23,924 --> 00:06:27,724 You might be able to figure it out if you lie down and think carefully. 93 00:06:27,724 --> 00:06:29,224 And if you still don't get it, 94 00:06:29,224 --> 00:06:31,424 wash your face and start anew. 95 00:06:31,424 --> 00:06:33,524 Start anew. 96 00:06:33,524 --> 00:06:35,624 It's easy to say but... 97 00:06:35,624 --> 00:06:37,924 Doc and Ai are so mean! 98 00:06:39,824 --> 00:06:41,724 -What makes you say that, Ai? -Shinichi. 99 00:06:41,724 --> 00:06:44,224 I have something I want to discuss with you. 100 00:06:44,224 --> 00:06:47,824 Can you go to the place of the code and secretly check things out? 101 00:06:49,224 --> 00:06:50,224 Okay. 102 00:06:50,224 --> 00:06:51,824 If Ai or I go, 103 00:06:51,824 --> 00:06:54,924 they'll probably find out where the coded location is through us. 104 00:07:02,624 --> 00:07:06,624 Don't tell me that you can't decipher my code? 105 00:07:06,624 --> 00:07:07,924 Leave me alone. 106 00:07:07,924 --> 00:07:09,924 Is that right? 107 00:07:13,624 --> 00:07:17,024 This is all because Ai thought it through real hard! 108 00:07:17,024 --> 00:07:18,824 Don't let him get you, Doc. 109 00:07:18,824 --> 00:07:20,124 Huh? 110 00:07:20,124 --> 00:07:25,724 He's just trying to make you happy by making you think you beat him. 111 00:07:25,724 --> 00:07:26,924 Is that right? 112 00:07:28,624 --> 00:07:34,024 It's unthinkable that he can't solve a super simple code like this. 113 00:07:34,024 --> 00:07:36,724 Isn't it right, Mr. Holmes of the age of Heisei? 114 00:07:38,124 --> 00:07:41,224 She's really making me mad. 115 00:07:41,224 --> 00:07:44,124 Conan, you don't get it, too? 116 00:07:44,124 --> 00:07:46,224 Hey, you're just like us! 117 00:07:46,224 --> 00:07:47,724 I'm really glad. 118 00:07:47,724 --> 00:07:50,924 You're just an ordinary first grader after all! 119 00:07:50,924 --> 00:07:52,024 No. 120 00:07:52,024 --> 00:07:54,424 I almost have the answer. 121 00:07:54,424 --> 00:07:57,824 The pill bug is not an insect. 122 00:07:57,824 --> 00:08:01,724 Like the crab and shrimp, it has a hard shell. 123 00:08:01,724 --> 00:08:05,924 Just like a person who protects himself with hard frame work or cloth 124 00:08:05,924 --> 00:08:10,024 when sleeping in a tent in the mountains, so does the pill bug. 125 00:08:10,024 --> 00:08:12,424 They can both curl up into a ball. 126 00:08:14,124 --> 00:08:15,124 And... 127 00:08:18,124 --> 00:08:20,624 And so... 128 00:08:20,624 --> 00:08:28,324 Even if I run the common points together, I still can't solve it. 129 00:08:32,724 --> 00:08:34,024 I've got mail. 130 00:08:34,024 --> 00:08:36,024 Let's talk about the code later. 131 00:08:37,124 --> 00:08:38,624 Conan. 132 00:08:41,524 --> 00:08:43,224 It's from Sonoko. 133 00:08:43,224 --> 00:08:44,624 It's a picture. 134 00:08:49,124 --> 00:08:51,324 What's this? 135 00:08:51,324 --> 00:08:52,824 What on earth is this? 136 00:08:54,724 --> 00:08:56,124 This time it's a phone call. 137 00:08:56,124 --> 00:08:58,124 It's from Ran. 138 00:08:58,124 --> 00:09:00,024 Voice changer, voice changer. 139 00:09:01,024 --> 00:09:03,524 What's he doing? 140 00:09:03,524 --> 00:09:05,124 I don't know. 141 00:09:05,124 --> 00:09:07,824 Ran? What's up? 142 00:09:07,824 --> 00:09:10,024 Sorry, Shinichi. 143 00:09:10,024 --> 00:09:13,024 Sonoko just sent you a picture, right? 144 00:09:13,024 --> 00:09:15,124 Erase it right now! 145 00:09:16,824 --> 00:09:18,624 Don't erase it! 146 00:09:18,624 --> 00:09:23,124 I took Ran's special sexy shot. 147 00:09:23,124 --> 00:09:26,424 Hey, Sonoko! What are you saying? 148 00:09:26,424 --> 00:09:29,124 Special sexy shot? 149 00:09:29,124 --> 00:09:31,224 Then this is... 150 00:09:34,224 --> 00:09:35,424 Ran's... 151 00:09:36,424 --> 00:09:37,624 It's bleeding. 152 00:09:40,924 --> 00:09:45,424 Right, Ran and Sonoko were saying they were going to the beach. 153 00:09:45,424 --> 00:09:49,124 Hey. Who are you talking to, Conan? 154 00:09:49,124 --> 00:09:51,324 What? Conan? 155 00:09:51,324 --> 00:09:53,524 -Is Conan nearby? -Oh, no! 156 00:09:56,324 --> 00:09:57,524 Kona coffee. 157 00:09:57,524 --> 00:10:01,024 It's the kona coffee I'm drinking right now. 158 00:10:02,424 --> 00:10:06,124 Don't drink too much. 159 00:10:06,124 --> 00:10:07,224 Okay. 160 00:10:07,224 --> 00:10:09,524 I'm going to hang up if that's all you have to say. 161 00:10:11,024 --> 00:10:12,824 The picture... 162 00:10:12,824 --> 00:10:15,524 I know! I'll erase it. 163 00:10:15,524 --> 00:10:16,524 See you! 164 00:10:18,024 --> 00:10:19,724 Save, save. 165 00:10:21,724 --> 00:10:26,124 She'll find out sooner or later. 166 00:10:27,424 --> 00:10:31,324 Hey! I've found the pill bug! 167 00:10:31,324 --> 00:10:33,224 Where did you find it? 168 00:10:33,224 --> 00:10:35,924 I bet you just turned over a rock or something, right? 169 00:10:35,924 --> 00:10:38,624 No! No! 170 00:10:38,624 --> 00:10:42,124 I found it! On the other side of the woods. 171 00:10:42,124 --> 00:10:43,424 You found it? 172 00:10:46,124 --> 00:10:49,224 Is it true, Genta? 173 00:10:49,224 --> 00:10:51,124 See, we're here. 174 00:10:51,124 --> 00:10:53,124 There, over there. 175 00:10:53,124 --> 00:10:54,724 Look there! 176 00:10:55,824 --> 00:10:57,424 It's "marumushi", right? 177 00:10:57,424 --> 00:11:00,024 Marumushi Hot Spring? 178 00:11:00,024 --> 00:11:03,824 I've heard of a Asamushi Hot Spring, but... 179 00:11:03,824 --> 00:11:06,824 It's such a lonely hot spring inn. 180 00:11:06,824 --> 00:11:09,024 The sign is coming off. 181 00:11:09,024 --> 00:11:12,924 There's probably a tent inside that inn, right? 182 00:11:12,924 --> 00:11:16,424 There must be a key to the code in that tent! 183 00:11:16,424 --> 00:11:18,224 Then, let's go! 184 00:11:21,524 --> 00:11:22,724 Let's go! 185 00:11:25,824 --> 00:11:27,924 I don't see the point... 186 00:11:29,424 --> 00:11:32,224 of saying that so enthusiastically. 187 00:11:40,168 --> 00:11:42,268 How strange. 188 00:11:42,268 --> 00:11:46,868 I thought there was something at Marumushi Hot Spring. 189 00:11:46,868 --> 00:11:50,168 That inn is closed down, and there is no tent in there. 190 00:11:50,168 --> 00:11:52,468 Yes. There was no one there, too. 191 00:11:54,368 --> 00:11:56,168 So what do you say? Give up? 192 00:11:58,468 --> 00:11:59,868 I guess so. 193 00:11:59,868 --> 00:12:01,268 Unfortunately... 194 00:12:01,268 --> 00:12:03,268 So show us the treasure. 195 00:12:03,268 --> 00:12:06,368 Actually this code is... 196 00:12:08,668 --> 00:12:10,068 Doc, wait! 197 00:12:11,968 --> 00:12:14,968 There's one person who still hasn't given up. 198 00:12:22,168 --> 00:12:23,368 Hey. 199 00:12:23,368 --> 00:12:24,968 Conan? 200 00:12:24,968 --> 00:12:27,668 Why don't you just give up? 201 00:12:27,668 --> 00:12:31,368 There are times like this. 202 00:12:31,368 --> 00:12:32,968 But it's so odd. 203 00:12:32,968 --> 00:12:36,968 Conan love codes so much and are able to solve them easily. 204 00:12:36,968 --> 00:12:39,268 Maybe you're suffering from the summer heat? 205 00:12:40,268 --> 00:12:42,268 Shut up. 206 00:12:43,268 --> 00:12:46,068 It's just that I can't really get into it. 207 00:12:46,068 --> 00:12:48,268 Especially when it's not connected to a case. 208 00:12:49,668 --> 00:12:51,068 A phone call. 209 00:12:57,168 --> 00:12:58,168 It's Ran again. 210 00:13:01,868 --> 00:13:04,368 What can it be this time? 211 00:13:06,768 --> 00:13:08,468 Yes, hello? 212 00:13:08,468 --> 00:13:11,068 Shinichi? Please help me! 213 00:13:12,268 --> 00:13:13,568 Someone's been killed. 214 00:13:13,568 --> 00:13:16,668 Sonoko and I were also attacked and we're in trouble! 215 00:13:16,668 --> 00:13:21,168 What? Are you in the middle of running away from the killer? 216 00:13:21,168 --> 00:13:23,468 No, we're alright now. 217 00:13:23,468 --> 00:13:24,768 We're not hurt. 218 00:13:24,768 --> 00:13:27,668 We're with the police right now. 219 00:13:27,668 --> 00:13:28,968 And? Who was killed? 220 00:13:28,968 --> 00:13:32,868 A man called Miyama who was staying in the same hotel as us! 221 00:13:32,868 --> 00:13:36,068 Then were you attacked because you saw the killer? 222 00:13:36,068 --> 00:13:37,668 No, we didn't see him. 223 00:13:37,668 --> 00:13:42,568 We found out that the man was killed only after the police informed us. 224 00:13:42,568 --> 00:13:45,668 What? You were attacked despite the police being there? 225 00:13:45,668 --> 00:13:50,668 No, we were attacked on our way back from the police! 226 00:13:50,668 --> 00:13:53,068 It was too dark to see who it was though. 227 00:13:53,068 --> 00:13:54,968 Is the one who attacked you is the killer? 228 00:13:54,968 --> 00:13:56,168 I don't know. 229 00:13:56,168 --> 00:13:58,268 That person ran off with Sonoko's bag, 230 00:13:58,268 --> 00:14:00,168 -so maybe it was just a purse-snatcher. -Hey! 231 00:14:00,168 --> 00:14:01,668 What are you doing? 232 00:14:01,668 --> 00:14:02,968 Give it back! 233 00:14:02,968 --> 00:14:06,368 Why did you go to the police at night? 234 00:14:06,368 --> 00:14:10,768 Sonoko remembered that there was something written on the window 235 00:14:10,768 --> 00:14:14,168 of the hotel room where the man was killed. 236 00:14:14,168 --> 00:14:17,468 So we went to the police to tell them about it. 237 00:14:17,468 --> 00:14:18,468 What kind of writing? 238 00:14:19,768 --> 00:14:22,068 Something like a code. 239 00:14:22,068 --> 00:14:23,068 A code? 240 00:14:23,068 --> 00:14:24,768 What are you so happy about? 241 00:14:24,768 --> 00:14:26,868 Someone died, you know. 242 00:14:26,868 --> 00:14:28,668 Sorry. 243 00:14:29,668 --> 00:14:31,868 And what was written? 244 00:14:32,968 --> 00:14:34,168 According to Sonoko, 245 00:14:34,168 --> 00:14:37,668 it was written in red by something similar to lipstick. 246 00:14:37,668 --> 00:14:40,868 There were four alphabets written in small letters, 247 00:14:40,868 --> 00:14:43,968 "t, e, i, u". 248 00:14:43,968 --> 00:14:45,968 "Teiu?" 249 00:14:45,968 --> 00:14:51,268 Yes. So Sonoko thinks the victim probably left a message. 250 00:14:51,268 --> 00:14:52,668 It's not probably! 251 00:14:52,668 --> 00:14:55,468 That is definitely a dying message! 252 00:14:55,468 --> 00:14:59,768 The victim probably wanted to say "teiuka". 253 00:15:03,068 --> 00:15:04,168 Sonoko. 254 00:15:05,668 --> 00:15:06,968 It is so-called... 255 00:15:08,968 --> 00:15:14,268 "The Teiuka Homicide" 256 00:15:16,368 --> 00:15:20,568 What? The teiuka homicide? 257 00:15:20,568 --> 00:15:22,668 Sonoko, quit fooling around. 258 00:15:22,668 --> 00:15:24,768 I'm not fooling around! 259 00:15:24,768 --> 00:15:27,568 A man called Miyama was killed 260 00:15:27,568 --> 00:15:31,568 and on his window were the letters "teiu"! 261 00:15:31,568 --> 00:15:34,168 "T, e, i, u". 262 00:15:34,168 --> 00:15:37,068 With the letters "teiu", then it must be "teiuka" 263 00:15:37,068 --> 00:15:40,068 that he wanted to leave as a message, right? 264 00:15:40,068 --> 00:15:44,068 When we met Mr. Miyama on the beach, 265 00:15:44,068 --> 00:15:46,768 he kept using the word "teiuka". 266 00:15:46,768 --> 00:15:51,868 So whatever you say, it's the teiuka homicide. 267 00:15:51,868 --> 00:15:58,368 Was the "I" in "teiu" is the alphabet "L"? 268 00:15:58,368 --> 00:16:03,268 "L"? Well, maybe. 269 00:16:03,268 --> 00:16:05,768 So what if it is? 270 00:16:05,768 --> 00:16:07,568 And the fourth letter "u", 271 00:16:07,568 --> 00:16:10,668 wasn't the length of the right side is a little shorter than the left? 272 00:16:10,668 --> 00:16:11,668 What? 273 00:16:11,668 --> 00:16:14,968 So I'm asking if it is the "shi" character in hiragana! 274 00:16:15,968 --> 00:16:17,568 Now that you mentioned it, 275 00:16:17,568 --> 00:16:19,868 it might have been that. 276 00:16:19,868 --> 00:16:25,068 Think of the "shi" coming right after the alphabets "tel". 277 00:16:26,068 --> 00:16:29,168 Tel... tel shi? 278 00:16:29,168 --> 00:16:30,268 I get it! 279 00:16:30,268 --> 00:16:32,568 "Please tel" it means "please call", 280 00:16:32,568 --> 00:16:34,968 and he was trying to call for help. 281 00:16:34,968 --> 00:16:37,768 I knew you could do it, Shinichi! 282 00:16:37,768 --> 00:16:38,968 Yes, yes. 283 00:16:38,968 --> 00:16:42,068 Your hubby is great. Very great. 284 00:16:42,068 --> 00:16:43,668 He's not my hubby! 285 00:16:43,668 --> 00:16:46,268 What are you saying, Sonoko? 286 00:16:46,268 --> 00:16:48,168 Ran, your face are red! 287 00:16:48,168 --> 00:16:50,968 In what situation was the man killed? 288 00:16:50,968 --> 00:16:52,468 Oh, right. 289 00:16:52,468 --> 00:16:54,568 According to the police, 290 00:16:54,568 --> 00:16:56,768 he was lying on the floor bleeding from his head 291 00:16:56,768 --> 00:16:59,568 near the window of the hotel. 292 00:16:59,568 --> 00:17:02,968 He was hit by something hard from the back. 293 00:17:04,568 --> 00:17:08,068 If he was trying to write "tel shite", 294 00:17:08,068 --> 00:17:11,868 that guy probably wrote it with his own blood. 295 00:17:11,868 --> 00:17:13,368 What? 296 00:17:13,368 --> 00:17:15,168 The letters written in red, right? 297 00:17:15,168 --> 00:17:18,068 And who found the body? 298 00:17:18,068 --> 00:17:21,368 The three friends of Mr. Miyama who was killed. 299 00:17:22,368 --> 00:17:26,968 If I'm not mistaken, Mr. Kano the classmate of Mr. Miyama, 300 00:17:26,968 --> 00:17:30,068 Ms. Yanuma, Mr. Miyama's girlfriend, 301 00:17:30,068 --> 00:17:33,668 and Mr. Bito, a colleague at a part-time job they both worked for. 302 00:17:34,768 --> 00:17:37,368 Mr. Miyama and the three of them were planning to have dinner together. 303 00:17:37,368 --> 00:17:39,868 So they went to his room to get him because he didn't come. 304 00:17:39,868 --> 00:17:45,868 They found the door was unlocked and the window was broken. 305 00:17:45,868 --> 00:17:48,968 Mr. Miyama was found on the floor near the window. 306 00:17:48,968 --> 00:17:50,768 This is what they testified to the police. 307 00:17:51,768 --> 00:17:53,468 The window was broken? 308 00:17:54,568 --> 00:18:00,568 That's why the police say that the killer broke in from the window. 309 00:18:00,568 --> 00:18:02,968 When Sonoko went to the police 310 00:18:02,968 --> 00:18:05,768 to tell them about the letters that were written on the window, 311 00:18:05,768 --> 00:18:10,368 they didn't find anything of that sort among the broken pieces of glass. 312 00:18:10,368 --> 00:18:15,868 The letters "teiu" were not understandable so wouldn't believe us either. 313 00:18:15,868 --> 00:18:18,768 So I told the police 314 00:18:18,768 --> 00:18:21,468 that I'd bring the evidence to them! 315 00:18:21,468 --> 00:18:23,468 Hey, Sonoko. 316 00:18:23,468 --> 00:18:25,568 Do you really have the evidence? 317 00:18:25,568 --> 00:18:27,868 Don't you remember that I sent it to you, Kudo? 318 00:18:27,868 --> 00:18:29,468 What? 319 00:18:29,468 --> 00:18:33,868 The special sexy shot of Ran that I took with my cell phone! 320 00:18:33,868 --> 00:18:36,968 I noticed the red letters before I took the picture, 321 00:18:36,968 --> 00:18:39,168 so it should be in the background of Ran's picture! 322 00:18:39,168 --> 00:18:40,568 What do you mean by "should be"? 323 00:18:40,568 --> 00:18:42,668 You haven't checked? 324 00:18:42,668 --> 00:18:47,368 No. I thought I left my cell phone back at the hotel, 325 00:18:47,368 --> 00:18:50,568 so we headed back from the police station to go get it. 326 00:18:50,568 --> 00:18:54,368 But half way back, I realize that it was in my bag. 327 00:18:54,368 --> 00:18:57,168 So we were heading back to the police station again 328 00:18:57,168 --> 00:18:58,868 when I was unfortunately mugged 329 00:18:58,868 --> 00:19:00,968 and my bag was taken. 330 00:19:00,968 --> 00:19:03,468 I didn't want to be called a liar 331 00:19:03,468 --> 00:19:09,168 so I told Ran to call you and ask you to send me back that picture! 332 00:19:09,168 --> 00:19:10,368 Huh? 333 00:19:10,368 --> 00:19:12,368 I told her that you probably erased it, 334 00:19:12,368 --> 00:19:15,068 and that it would be no use to call you. 335 00:19:15,068 --> 00:19:16,568 You erased it, right? 336 00:19:16,568 --> 00:19:19,568 Yes, of course. 337 00:19:19,568 --> 00:19:20,968 You see! 338 00:19:20,968 --> 00:19:22,668 Really? 339 00:19:22,668 --> 00:19:24,068 Anyway, 340 00:19:24,068 --> 00:19:26,268 you know the meaning of the letters now, 341 00:19:26,268 --> 00:19:28,268 so go tell the police about it. 342 00:19:28,268 --> 00:19:31,868 Okay! I'll call if something comes up. 343 00:19:31,868 --> 00:19:33,768 Okay. 344 00:19:33,768 --> 00:19:37,568 That sexy shot... Did he really erased it? 345 00:19:37,568 --> 00:19:41,568 Picture, picture. 346 00:19:41,568 --> 00:19:42,568 Found it. 347 00:19:42,568 --> 00:19:44,668 There's the red letters. 348 00:19:46,568 --> 00:19:50,268 There's something written on the window just like Sonoko said. 349 00:19:50,268 --> 00:19:54,268 The curtain is closed so it's not possible to look inside the room. 350 00:19:54,268 --> 00:19:56,968 Only the letter "t" which is hidden behind Ran's hips is in view. 351 00:19:59,668 --> 00:20:02,868 There's something written in red besides the "t". 352 00:20:02,868 --> 00:20:05,868 Could it be a comma or a slip of the pen? 353 00:20:05,868 --> 00:20:08,568 What a weird killer 354 00:20:08,568 --> 00:20:11,468 if the dying message were to be "tel shite". 355 00:20:11,468 --> 00:20:13,268 Some time after committing the murder, 356 00:20:13,268 --> 00:20:14,768 he must've noticed the writing 357 00:20:14,768 --> 00:20:18,568 and broke the window to retrieve the pieces with writings on them. 358 00:20:18,568 --> 00:20:21,168 Even if it were to be an attempt to delay the discovery of the body, 359 00:20:21,168 --> 00:20:23,368 breaking the window would risk attracting more attention 360 00:20:23,368 --> 00:20:26,368 and hastening the discovery. 361 00:20:26,368 --> 00:20:30,168 What are you looking at, Conan? 362 00:20:30,168 --> 00:20:31,768 What? 363 00:20:31,768 --> 00:20:33,468 What is it? 364 00:20:33,468 --> 00:20:37,268 Hey! That's... It's a woman's nude, isn't it? 365 00:20:38,868 --> 00:20:42,668 Conan, it might be against the law 366 00:20:42,668 --> 00:20:45,368 if a grade schooler looks at a picture like that! 367 00:20:45,368 --> 00:20:46,768 It's not. 368 00:20:49,268 --> 00:20:51,268 It's just a spam mail. 369 00:20:51,268 --> 00:20:54,368 When I accessed the site to the mail, 370 00:20:54,368 --> 00:20:57,268 I just happened to get this picture. 371 00:20:57,268 --> 00:21:00,568 By the way, were you guys able to decipher Doc's code? 372 00:21:00,568 --> 00:21:02,968 No. Not at all. 373 00:21:02,968 --> 00:21:05,168 No way! 374 00:21:05,168 --> 00:21:07,568 If even you can't, how could we? 375 00:21:07,568 --> 00:21:13,968 We borrowed the paper with the code "pill bug and a tent". 376 00:21:13,968 --> 00:21:15,468 Pill bug... 377 00:21:15,468 --> 00:21:17,268 I wonder if we'll really be able to find the site of the treasure 378 00:21:17,268 --> 00:21:19,668 after deciphering this code? 379 00:21:19,668 --> 00:21:21,468 If I were to choose, 380 00:21:21,468 --> 00:21:25,868 I would rather have come here for the festival Dr. Agasa went to. 381 00:21:25,868 --> 00:21:27,868 Festival? 382 00:21:27,868 --> 00:21:32,568 Wasn't that festival called the Tento Festival? 383 00:21:32,568 --> 00:21:33,568 What? 384 00:21:33,568 --> 00:21:35,368 What did you just say? 385 00:21:35,368 --> 00:21:39,168 You can see the shrine gate that lit up, right? 386 00:21:39,168 --> 00:21:43,168 Doc said that it's a village festival and the float starts from there. 387 00:21:44,268 --> 00:21:49,268 Then, is the "tent" in the code points to the Tento festival? 388 00:21:49,268 --> 00:21:53,268 Even so, I still don't understand the pill bug part. 389 00:21:53,268 --> 00:21:57,968 I still think it has something to do with the Marumushi Hot Spring. 390 00:21:57,968 --> 00:22:00,468 But that place was closed down. 391 00:22:01,468 --> 00:22:03,468 The entrance was closed 392 00:22:03,468 --> 00:22:06,168 and no one answered our calls. 393 00:22:07,568 --> 00:22:08,668 What is it? 394 00:22:08,668 --> 00:22:12,768 Hey, look! Something's getting bright. 395 00:22:12,768 --> 00:22:14,868 That's where... 396 00:22:14,868 --> 00:22:17,268 Marumushi Hot Spring is located. 397 00:22:18,268 --> 00:22:20,468 "Pill bug and tent..." 398 00:22:20,468 --> 00:22:22,368 Does that mean to light it up? 399 00:22:22,368 --> 00:22:25,468 That's it! That must be it! 400 00:22:25,468 --> 00:22:27,268 I'm getting it. 401 00:22:27,268 --> 00:22:28,668 Okay! 402 00:22:28,668 --> 00:22:30,568 Let's go! 403 00:24:32,095 --> 00:24:34,595 Next Conan's Hint: 404 00:24:34,595 --> 00:24:36,295 "Back and front" 405 00:24:36,295 --> 00:24:37,995 Words that can be read from right to left! 406 00:24:37,995 --> 00:24:38,995 Deed. 407 00:24:38,995 --> 00:24:40,995 -Great! -Ear.27426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.