Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,208 --> 00:01:13,167
I thought about you today as I ran.
2
00:01:16,458 --> 00:01:19,417
I can't quite explain it, but I always
think about you when I'm running.
3
00:01:23,208 --> 00:01:26,875
It's a nice feeling, you know?
Running and thinking about you.
4
00:01:32,667 --> 00:01:35,125
But then, I felt breathless.
5
00:01:35,750 --> 00:01:37,542
I stopped to catch my breath.
6
00:01:39,000 --> 00:01:40,750
And only then I noticed the silence.
7
00:01:44,458 --> 00:01:45,917
I looked everywhere around me.
8
00:01:47,333 --> 00:01:51,500
I saw no one, nothing.
Not a living soul, the sound of a car,
9
00:01:52,000 --> 00:01:53,417
or a dog barking.
10
00:02:01,333 --> 00:02:03,875
Remember when we talked about
being alone in the world?
11
00:02:05,542 --> 00:02:06,500
Well...
12
00:02:07,875 --> 00:02:10,583
That must be similar to what
I felt then.
13
00:02:13,542 --> 00:02:16,167
Do you know
what I realized in that feeling?
14
00:02:18,875 --> 00:02:20,708
I wasn't only longing for my breath.
15
00:02:25,042 --> 00:02:26,333
I was longing for you.
16
00:03:22,292 --> 00:03:25,875
I WONDER
IF YOU'VE GONE TO BED YET?
17
00:03:26,208 --> 00:03:31,167
I THINK I'M IN LOVE.
18
00:03:40,167 --> 00:03:45,583
WET KISSES
19
00:03:54,208 --> 00:03:56,417
Dad !
How about we go to bed?
20
00:04:01,250 --> 00:04:02,375
Hold on to me.
21
00:04:03,958 --> 00:04:05,958
One, two, three and...
22
00:04:07,625 --> 00:04:08,917
Are you good?
23
00:04:27,750 --> 00:04:29,167
Finished?
24
00:04:33,375 --> 00:04:34,625
Fuck, dad !
25
00:04:37,333 --> 00:04:39,250
That's some bad aim, old man.
26
00:04:42,333 --> 00:04:45,750
- Let's go ! Put that pistol away.
- Maria !
27
00:04:45,833 --> 00:04:47,917
- Maria?
- Maria !
28
00:04:49,208 --> 00:04:51,708
You miss her shaking
that limp dick, right dad?
29
00:04:53,500 --> 00:04:55,625
Naughty dog.
Let's go.
30
00:05:03,000 --> 00:05:04,125
Easy, dad.
31
00:05:18,708 --> 00:05:21,375
Let's go.
Easy.
32
00:05:26,208 --> 00:05:30,333
Hold on !
That's it.
33
00:05:37,792 --> 00:05:39,083
All good?
34
00:06:08,625 --> 00:06:10,042
Good night, sergeant !
35
00:07:44,208 --> 00:07:45,875
Hey, I want my nude !
36
00:08:18,250 --> 00:08:21,292
No, dad.
This one, dad. That's it !
37
00:08:25,417 --> 00:08:27,000
Give me that arm.
38
00:08:42,833 --> 00:08:44,042
Place your paw here.
39
00:08:48,042 --> 00:08:49,375
Your arm.
40
00:08:57,042 --> 00:08:58,292
Go.
41
00:09:02,583 --> 00:09:06,583
Ready !
Looking good, right?
42
00:09:12,167 --> 00:09:13,208
Let's go?
43
00:09:22,042 --> 00:09:25,333
Over here, dad !
Dad !
44
00:09:26,917 --> 00:09:27,750
Here.
45
00:09:56,083 --> 00:09:57,875
Wait here, dad, alright?
46
00:10:09,375 --> 00:10:11,833
- What's up, Pencai?
- Hi, Moreira.
47
00:10:12,167 --> 00:10:13,458
How are you, man?
48
00:10:14,750 --> 00:10:17,083
Why not take the old man inside
to see the fellas?
49
00:10:18,875 --> 00:10:21,750
He'd feel miserable being recognized
and not remembering anyone.
50
00:10:22,458 --> 00:10:26,083
That's harsh, man !
Your father was such an active guy.
51
00:10:27,792 --> 00:10:31,292
And yourself? How's things?
Have they set a date for the trial?
52
00:10:33,542 --> 00:10:35,333
Have they given you a new partner yet?
53
00:10:36,208 --> 00:10:39,458
No. The brass left me on hold too.
54
00:10:40,208 --> 00:10:43,333
Now I spend my days at the precinct,
doing fuck all.
55
00:10:44,542 --> 00:10:46,750
At least
they didn't freeze your paycheck.
56
00:10:52,250 --> 00:10:54,167
It's tough, man !
I need some work.
57
00:10:57,333 --> 00:10:58,750
Fix me up in your business.
58
00:11:00,458 --> 00:11:01,625
Can't do it, Moreira.
59
00:11:02,958 --> 00:11:05,000
No one wants to hire me
after that shit storm.
60
00:11:06,917 --> 00:11:08,167
Do me a solid, man !
61
00:11:14,208 --> 00:11:17,250
- What about that arm?
- I'll manage.
62
00:11:20,375 --> 00:11:22,292
- You won't go crazy on me again?
- No.
63
00:11:24,333 --> 00:11:27,750
- If you fuck me over...
- I won't, man. Relax.
64
00:11:31,000 --> 00:11:32,333
Do you have formal clothing?
65
00:11:34,750 --> 00:11:36,833
I'll lend you a piece,
you can buy some later.
66
00:11:38,333 --> 00:11:40,250
They'll pay you
after the night shift, ok?
67
00:11:43,708 --> 00:11:47,875
- Deal. 9 p.m.
- Thanks !
68
00:11:48,500 --> 00:11:50,667
Don't freak out on me, again.
69
00:11:54,167 --> 00:11:57,167
Hey...
Send my regards to the old man.
70
00:12:26,292 --> 00:12:28,917
You have to call me before
showing up, Daniel.
71
00:12:29,000 --> 00:12:32,833
I wanted to surprise the old man.
I promised him he'd see a babe today.
72
00:12:34,792 --> 00:12:38,625
Dé. I need you
to stay with him today.
73
00:12:39,042 --> 00:12:41,625
- What about Maria?
- I had to let her go.
74
00:12:42,875 --> 00:12:44,417
I don't have any money !
75
00:12:46,542 --> 00:12:50,875
- You fuck up and I have to fix it.
- He's your father too !
76
00:13:02,125 --> 00:13:03,792
Did you watch the news today?
77
00:13:06,292 --> 00:13:08,125
Do you think they could arrest you?
78
00:13:11,125 --> 00:13:14,500
Don't forget
his medication and his diapers.
79
00:13:16,500 --> 00:13:18,208
Call me if you need anything.
80
00:13:19,792 --> 00:13:21,417
You take care, sergeant !
81
00:13:23,625 --> 00:13:26,417
- Daniel...
- Don't forget the diapers !
82
00:13:37,417 --> 00:13:41,333
Listen up. The job's very simple.
Just stay alert,
83
00:13:41,417 --> 00:13:45,458
and make sure everyone pays before
leaving, and avoid any confusion, alright?
84
00:13:46,667 --> 00:13:49,500
Are you carrying a piece?
Hand it over.
85
00:13:59,458 --> 00:14:01,417
Got it? Let's get to work !
86
00:14:35,792 --> 00:14:37,875
Fuck, Dani ! I haven't slept an ounce.
87
00:14:37,958 --> 00:14:40,417
He paced around the house all night.
88
00:14:43,000 --> 00:14:45,125
He's probably just confused
with the new house.
89
00:14:46,583 --> 00:14:47,917
What's up, dad?
90
00:14:59,708 --> 00:15:02,250
Dani. Come here.
91
00:15:03,375 --> 00:15:07,625
- What?
- Why don't we take him to a nursing home?
92
00:15:08,292 --> 00:15:15,250
- They'd know how to treat his illness.
- We've talked about this before, Dé.
93
00:15:16,125 --> 00:15:17,333
Come on, dad !
94
00:15:17,958 --> 00:15:21,333
I need your help again today.
Sleep over at my place.
95
00:15:22,833 --> 00:15:24,167
Give me a kiss.
96
00:15:28,542 --> 00:15:32,083
Suit yourself.
Let's go, dad !
97
00:15:38,417 --> 00:15:40,417
I haven't slept either.
98
00:16:00,333 --> 00:16:02,125
Wait up. I'll be right back.
99
00:16:09,667 --> 00:16:10,833
Hello?
100
00:16:12,500 --> 00:16:13,792
Speaking.
101
00:16:19,458 --> 00:16:20,708
Yes, sir.
102
00:16:21,625 --> 00:16:22,667
In one hour?
103
00:16:24,667 --> 00:16:25,875
Yes, sir.
104
00:16:40,458 --> 00:16:45,625
With all this backlash, the governor
is demanding that I do something.
105
00:16:45,708 --> 00:16:50,958
You and Pencai will have to undergo
psychiatric monitoring, starting Thursday.
106
00:16:51,042 --> 00:16:54,000
The Military Police PR will follow up.
107
00:16:54,833 --> 00:16:57,083
Sir, Pencai had nothing to do
with what happened.
108
00:16:57,458 --> 00:16:59,875
He was there and
didn't stop you, officer.
109
00:17:00,542 --> 00:17:02,708
Sir, with all due respect,
it was an accident.
110
00:17:02,792 --> 00:17:06,458
An accident?
Have you even watched the footage?
111
00:17:07,417 --> 00:17:10,750
Sir, you know that was the first time
that happened in one of my trainings.
112
00:17:15,708 --> 00:17:18,458
How could you let
that cellphone pass around?
113
00:17:20,542 --> 00:17:22,458
Everyone's breathing down my neck.
114
00:17:22,958 --> 00:17:27,375
The honor of the officers' school is
in jeopardy because of you, Moreira.
115
00:17:29,625 --> 00:17:34,875
That's an order ! You and Pencai
will undergo psychiatric assessment.
116
00:17:39,083 --> 00:17:44,292
Think about it, son. This will be
good for you when the trial comes.
117
00:17:49,417 --> 00:17:52,750
- How's the rookie?
- Same way as you left him.
118
00:17:58,583 --> 00:17:59,958
Dismissed.
119
00:18:47,250 --> 00:18:48,750
I'm sorry.
120
00:18:52,208 --> 00:18:54,292
Are you really, officer?
121
00:19:30,417 --> 00:19:32,583
You're quiet today.
Is everything alright?
122
00:19:40,208 --> 00:19:44,125
I really need to talk to you.
Hear your voice.
123
00:20:10,250 --> 00:20:12,042
What are you doing, dad?
124
00:20:17,208 --> 00:20:18,583
Come on, give me that gun.
125
00:20:24,083 --> 00:20:25,875
Come on, dad.
126
00:20:28,375 --> 00:20:30,125
Alright. Alright.
127
00:20:36,125 --> 00:20:37,333
Who gave you that?
128
00:20:40,458 --> 00:20:42,000
You can't smoke.
129
00:21:02,875 --> 00:21:04,833
Truth is, I went along with it all,
right old man?
130
00:21:06,542 --> 00:21:09,333
You're just fucking with me
with that silence of yours, right?
131
00:21:18,750 --> 00:21:20,792
Let's change your clothes. Come on.
132
00:21:32,708 --> 00:21:34,000
How's college going?
133
00:21:34,875 --> 00:21:37,917
I'm not sure I want to spend my life
inside a doctor's office.
134
00:21:41,083 --> 00:21:44,042
I should do something I love,
and not what father wanted for me.
135
00:21:48,417 --> 00:21:49,708
What do you think?
136
00:21:51,958 --> 00:21:55,417
Whatever you choose
will always frustrate you.
137
00:21:57,667 --> 00:21:59,667
Are you talking about me or yourself?
138
00:22:08,500 --> 00:22:13,667
- What a mess !
- What do you expect? Two men living alone !
139
00:22:14,000 --> 00:22:16,708
I see ! Cleaning is a woman's job?
140
00:22:16,792 --> 00:22:19,542
- That's not what I meant.
- But that's what you said.
141
00:22:20,792 --> 00:22:22,500
Dumbass !
142
00:22:25,500 --> 00:22:27,292
Loser !
143
00:22:39,083 --> 00:22:41,292
Guess who I ran into a few days ago?
144
00:22:42,125 --> 00:22:43,542
Ana.
145
00:22:49,292 --> 00:22:52,708
- So what?
- Don't you want to know anything about her?
146
00:22:53,750 --> 00:22:55,417
- Nothing?
- No.
147
00:22:55,500 --> 00:22:58,375
- Not a thing?
- Where are you going with this talk?
148
00:23:17,292 --> 00:23:20,833
- Are you seeing someone?
- What is this? An interview?
149
00:23:22,292 --> 00:23:24,083
You want to be a journalist now?
150
00:23:25,625 --> 00:23:28,833
Just trying to bond with
my older brother.
151
00:23:31,042 --> 00:23:33,542
Right...
You want money, is that it?
152
00:23:33,625 --> 00:23:37,333
- Cut the bullshit !
- Then what's with the sweet talk?
153
00:23:39,917 --> 00:23:41,625
I know you.
154
00:23:49,042 --> 00:23:52,042
- I’m seeing someone.
- Again?
155
00:23:54,042 --> 00:23:55,708
It's serious this time.
156
00:23:56,417 --> 00:23:59,625
So it wasn't serious before?
Was it a joke?
157
00:24:00,333 --> 00:24:05,083
Fuck. You never take me seriously. I can
never have a proper conversation with you.
158
00:24:06,250 --> 00:24:09,875
My bad. Go ahead.
Tell me about this boyfriend.
159
00:24:13,250 --> 00:24:14,583
I'm listening.
160
00:24:16,958 --> 00:24:18,583
Fine, don't say anything.
161
00:24:24,708 --> 00:24:26,833
We're thinking about moving in together.
162
00:24:27,833 --> 00:24:33,042
Dé, think this through. How long have
you known this guy? A month or two?
163
00:24:35,708 --> 00:24:38,708
Take it easy !
What's the rush?
164
00:24:40,375 --> 00:24:42,250
Who said it's a guy?
165
00:24:50,042 --> 00:24:51,917
Her name is Anaiane.
166
00:24:54,083 --> 00:24:57,458
We met in college and
we're really enjoying each other.
167
00:24:59,750 --> 00:25:05,000
She owns a thrift store downtown and
asked me to work with her. To manage it.
168
00:25:05,917 --> 00:25:08,000
I think it'll work out.
169
00:25:11,000 --> 00:25:12,583
What do you think?
170
00:25:17,417 --> 00:25:18,875
What is it, Daniel?
171
00:25:21,000 --> 00:25:22,792
Why the long face?
172
00:25:53,083 --> 00:25:55,292
What's going on, Sara?
173
00:25:55,375 --> 00:25:58,625
I called you over ten times, I texted.
Are you ok?
174
00:26:00,750 --> 00:26:03,042
I'm worried. Pick up the phone.
175
00:26:39,125 --> 00:26:44,042
DID I DO SOMETHING TO HURT YOU?
176
00:30:45,167 --> 00:30:50,083
Hi, Daniel !
I loved your last message.
177
00:30:50,167 --> 00:30:54,542
If I could I'd teleport right
into your arms too.
178
00:30:55,083 --> 00:31:00,750
This distance is terrible, right? I want
to see all those places you talked about.
179
00:31:01,667 --> 00:31:07,542
If you ever come here, I'll take you to
see the most beautiful place in the world !
180
00:35:02,625 --> 00:35:07,667
We're just past 10 a.m.
in Petrolina, rural California.
181
00:35:07,750 --> 00:35:11,125
Temperature is already at 38°c.
182
00:35:11,958 --> 00:35:16,417
Our maximum for today should be 42°c.
183
00:35:16,500 --> 00:35:19,958
Thermal sensation is about at 46°c.
184
00:35:34,167 --> 00:35:35,583
Business trip?
185
00:35:39,667 --> 00:35:41,000
Vacation.
186
00:35:42,083 --> 00:35:47,250
Vacation? People often prefer to stay
in Juazeiro or Petrolina..
187
00:35:47,792 --> 00:35:50,125
They say
there's the wineries, river bathing...
188
00:35:50,208 --> 00:35:54,500
Can't really go river bathing, right?
And it's quieter around here too.
189
00:35:56,667 --> 00:35:57,833
What happened there?
190
00:36:01,625 --> 00:36:06,542
- Bike accident.
- Right during your vacation. What a shame !
191
00:36:07,167 --> 00:36:13,750
I'll let you rest now. If you drove all the
way from the south you must be shattered.
192
00:36:32,875 --> 00:36:35,625
- Mrs. Arlete !
- Yes? I'm coming !
193
00:36:36,875 --> 00:36:39,458
Do you know
this woman by any chance?
194
00:36:43,917 --> 00:36:45,167
Never seen her before.
195
00:36:46,250 --> 00:36:48,333
- Is she from around here?
- Yes.
196
00:36:49,458 --> 00:36:52,042
No... Never seen her.
197
00:36:52,917 --> 00:36:55,458
- You sure?
- Never...
198
00:36:56,208 --> 00:36:57,208
Thank you !
199
00:37:52,208 --> 00:37:53,292
Another one.
200
00:38:01,667 --> 00:38:03,458
Do you know this woman?
201
00:38:06,167 --> 00:38:09,875
- I don't, why?
- She's a friend of mine.
202
00:38:10,958 --> 00:38:13,625
Another round of caipirinha
for us here, Mr. Silvio.
203
00:38:20,458 --> 00:38:23,000
- Not from around here, are you?
- No.
204
00:38:25,333 --> 00:38:29,042
- Where are you from?
- Curitiba.
205
00:38:30,708 --> 00:38:32,500
Are you lost?
206
00:38:33,958 --> 00:38:35,458
I'm looking for someone.
207
00:38:40,833 --> 00:38:45,417
You can sit with us if you'd like. Maybe
we know this person you're looking for.
208
00:38:58,292 --> 00:39:02,625
- It's quiet around here.
- Too quiet, even.
209
00:39:04,875 --> 00:39:07,208
- Are you from around here?
- I am.
210
00:39:08,333 --> 00:39:10,958
But I lived in Salvador for a while,
after I married.
211
00:39:12,417 --> 00:39:14,667
- That didn't work out.
- How so?
212
00:39:16,625 --> 00:39:18,625
Not with the husband nor the city.
213
00:39:20,208 --> 00:39:23,000
I have a sister
who still lives there, though.
214
00:39:24,917 --> 00:39:29,875
I took her along to help me around
the house and... She ended up staying.
215
00:39:31,083 --> 00:39:34,583
- In the city and with the husband.
- That sucks.
216
00:39:34,667 --> 00:39:39,250
Not at all.
I got rid of two burdens at once.
217
00:39:43,042 --> 00:39:48,167
- What about you? Are you married?
- Almost.
218
00:39:49,208 --> 00:39:51,625
- What's almost? A fiancée?
- No, nothing like that.
219
00:39:52,417 --> 00:39:53,583
So what happened?
220
00:39:54,417 --> 00:39:57,833
She was quicker than you and
got rid of her burden first.
221
00:40:05,458 --> 00:40:09,333
- That's my house right there.
- This one?
222
00:40:19,250 --> 00:40:23,750
Ok, then. So you better go find
your friend, right?
223
00:40:27,500 --> 00:40:28,750
Good luck !
224
00:40:50,917 --> 00:40:53,583
Hello?
Hello?
225
00:40:55,125 --> 00:40:58,042
Finally, Daniel ! Where are you?
226
00:40:59,083 --> 00:41:04,375
- I'm sorting some things out.
- How can you just disappear like that?
227
00:41:04,958 --> 00:41:06,125
When are you coming back?
228
00:41:07,417 --> 00:41:10,792
I"m having to take dad to class with me.
Do you have any idea?
229
00:41:12,500 --> 00:41:17,250
- And how's he liking the teachers?
- I'm serious, Daniel !
230
00:41:23,750 --> 00:41:25,333
I need this break, Dé.
231
00:41:27,667 --> 00:41:30,750
- Did you run away? Is that it?
- Of course not.
232
00:41:31,542 --> 00:41:33,208
Your friend here was looking for you.
233
00:41:33,292 --> 00:41:37,750
You had to show up at the precinct.
The commander is furious with you.
234
00:41:38,292 --> 00:41:41,250
He said
he'll arrest you if you don't show up.
235
00:41:48,833 --> 00:41:52,000
- How's dad?
- He's here. Watching TV.
236
00:41:54,333 --> 00:41:57,458
Are you giving him his medication?
Changing his diapers?
237
00:41:58,417 --> 00:41:59,208
Dani.
238
00:42:01,667 --> 00:42:03,542
There was another news story about you.
239
00:42:05,125 --> 00:42:07,375
I'll send you the link, ok?
240
00:42:13,917 --> 00:42:15,375
Sending it now.
241
00:42:16,792 --> 00:42:20,917
- Did you get it?
- I have to go, sis'. Take care, alright?
242
00:42:41,875 --> 00:42:46,875
TRAINING OR BARBARITY: INSTRUCTOR ASSAULTS
RECRUIT AND TRIGGERS CONTROVERSY...
243
00:43:37,792 --> 00:43:40,958
- Have you ever seen this woman?
- Around here?
244
00:43:42,375 --> 00:43:45,875
- No.
- Thank you.
245
00:43:49,833 --> 00:43:51,500
Excuse me. Do you know this woman?
246
00:43:51,583 --> 00:43:53,208
- No.
- Thank you.
247
00:43:56,083 --> 00:43:57,208
Do you know her?
248
00:43:57,292 --> 00:44:01,542
- Where's she from?
- She lives right here in Sobradinho.
249
00:45:30,125 --> 00:45:35,500
Your call will be forwarded to voice mail
and you may be charged after the tone.
250
00:45:43,292 --> 00:45:45,042
Sara, it's me Daniel.
251
00:45:47,333 --> 00:45:51,333
I came by surprise.
I hope it's a good surprise.
252
00:45:53,375 --> 00:45:57,417
Remember how we used to dream about
our meeting? Well, I'm here now.
253
00:45:58,667 --> 00:46:02,000
I don't know why you disappeared or
stopped talking to me, but...
254
00:46:03,542 --> 00:46:05,667
I just need to understand. I..
255
00:46:06,375 --> 00:46:07,917
I need to see you.
256
00:46:09,083 --> 00:46:12,708
I drove across the entire country to see
you. And I'm not leaving until I find you.
257
00:46:14,375 --> 00:46:16,083
So, please, pick up the phone.
258
00:46:39,792 --> 00:46:40,667
Hello?
259
00:46:42,583 --> 00:46:45,458
- Are you the one who's looking for Sara?
- Who's speaking?
260
00:46:45,958 --> 00:46:47,958
I saw a poster with this phone number.
261
00:46:51,667 --> 00:46:52,875
Do you know Sara?
262
00:46:53,792 --> 00:46:55,500
What do you want with her?
263
00:46:56,750 --> 00:46:58,792
Can you tell me where she is?
264
00:47:00,083 --> 00:47:03,500
- Can you meet me later?
- What for?
265
00:47:05,417 --> 00:47:08,708
- Do you want to meet this girl or not?
- Where?
266
00:47:09,417 --> 00:47:12,333
Do you know the boats over in Juazeiro?
5 p.m. over there.
267
00:47:13,833 --> 00:47:14,625
Fine.
268
00:47:58,458 --> 00:47:59,250
Hey.
269
00:48:03,542 --> 00:48:04,917
Were you the one that called me?
270
00:48:11,208 --> 00:48:14,958
- Where is she?
- Really?
271
00:48:18,292 --> 00:48:22,458
Wait up ! I'm sorry.
I didn't mean to offend you.
272
00:48:27,708 --> 00:48:28,917
Listen...
273
00:48:30,750 --> 00:48:33,083
Listen...
I have to cross over to Petrolina.
274
00:48:34,917 --> 00:48:39,750
- I can tell you about her, if you tag along.
- Why can't you talk here?
275
00:48:40,583 --> 00:48:44,875
My brother... I have to make sure
you're not some pervert maniac.
276
00:48:46,167 --> 00:48:48,125
I have my car here.
I can drive you.
277
00:48:50,542 --> 00:48:51,917
You don't get it, do you?
278
00:49:07,917 --> 00:49:09,083
What do you want with her?
279
00:49:15,958 --> 00:49:20,917
- You're not helping me, we'll get there...
- Have you ever fallen in love?
280
00:49:25,625 --> 00:49:26,917
What about that accent?
281
00:49:28,375 --> 00:49:31,667
- From the south.
- Don't you have women down south?
282
00:49:35,167 --> 00:49:37,083
Yeah, but Sara's different.
283
00:49:40,042 --> 00:49:41,375
How is she different?
284
00:49:46,417 --> 00:49:48,625
She makes me feel different.
285
00:49:51,917 --> 00:49:53,833
I believe I'd do anything for her.
286
00:50:05,375 --> 00:50:09,083
- What do you do for a living?
- Whatever they tell me to.
287
00:50:10,750 --> 00:50:12,375
What a mysterious man.
288
00:50:20,125 --> 00:50:24,208
- What about that arm?
- Some stupid thing I did.
289
00:50:25,333 --> 00:50:27,583
That you did or
someone told you to?
290
00:50:28,375 --> 00:50:29,792
This one's on my tab.
291
00:50:32,375 --> 00:50:33,625
Can you fix it?
292
00:50:37,292 --> 00:50:38,375
The arm at least.
293
00:50:43,083 --> 00:50:45,500
- Want to talk about it?
- No.
294
00:50:54,167 --> 00:50:55,000
Look.
295
00:51:03,875 --> 00:51:04,833
Knife wound.
296
00:51:08,875 --> 00:51:10,917
My brother caught me with another man.
297
00:51:13,250 --> 00:51:15,000
Your brother did that?
298
00:51:17,875 --> 00:51:19,042
I'm just kidding.
299
00:51:26,750 --> 00:51:29,167
This happened when I fell from a horse.
300
00:51:31,792 --> 00:51:36,125
But what a shit story, right? So I made
up this white lie, give it more flavor.
301
00:51:37,708 --> 00:51:42,042
And because, you know...
The truth is rarely worth it, anyhow.
302
00:51:43,750 --> 00:51:46,208
So I made up this story with my brother.
303
00:51:49,042 --> 00:51:55,958
You could tell a different story about that arm.
Give you some sparkle, put a smile on that face.
304
00:52:05,250 --> 00:52:07,292
Has she ever talked about me?
305
00:52:11,667 --> 00:52:12,292
Yes.
306
00:52:14,542 --> 00:52:15,708
What did she say?
307
00:52:20,042 --> 00:52:21,667
That you're sweet.
308
00:52:24,833 --> 00:52:26,542
But that you also scare her.
309
00:52:30,000 --> 00:52:31,708
Is that why she disappeared?
310
00:52:35,833 --> 00:52:38,000
You should ask her yourself.
311
00:52:44,375 --> 00:52:48,375
There's a nightclub called Vibe.
312
00:52:49,375 --> 00:52:51,000
She'll be there tonight.
313
00:52:52,333 --> 00:52:57,000
- Vibe? Are you sure?
- I am.
314
00:52:58,833 --> 00:53:03,750
If I were you, I'd stay on the boat. Save
your money, as the club is in Juazeiro.
315
00:56:21,083 --> 00:56:26,167
Girl, what was that? For the love of God,
you went on all day about him.
316
00:56:29,458 --> 00:56:32,708
- Do you think anyone recognized me?
- No.
317
00:56:34,208 --> 00:56:35,958
There's no one from
Sobradinho over there...
318
00:56:37,583 --> 00:56:39,875
And even if there were,
you look completely different.
319
00:56:41,375 --> 00:56:42,417
You look beautiful.
320
00:56:51,042 --> 00:56:53,458
Sara, don't you think
he's a bit of a freak?
321
00:56:54,958 --> 00:57:00,792
- He traveled two thousand miles after you.
- You should've seen his face as he saw me.
322
00:57:03,917 --> 00:57:06,083
Take care, girl. You could get hurt.
323
00:57:08,542 --> 00:57:12,208
I know, Fernando.
Don't you think I know that?
324
00:57:17,625 --> 00:57:19,417
And what about those posters?
325
00:57:20,750 --> 00:57:22,250
You're playing with fire.
326
00:57:24,667 --> 00:57:29,208
The way he talked about me on the boat,
I almost felt like jumping into the fire.
327
00:57:30,500 --> 00:57:31,750
You're crazy.
328
00:57:36,083 --> 00:57:38,250
Come here. Lie down.
329
00:57:48,667 --> 00:57:50,083
Tell me something.
330
00:57:53,375 --> 00:57:55,542
Are you really liking this guy?
331
00:58:04,542 --> 00:58:06,667
He'd never accept me, right?
332
00:58:11,292 --> 00:58:13,000
Because he's stupid.
333
00:58:16,458 --> 00:58:17,333
Here.
334
00:58:28,625 --> 00:58:31,250
- Bye. Take care.
- You too.
335
00:59:20,000 --> 00:59:20,792
Grandma?
336
00:59:21,917 --> 00:59:26,583
- I said you didn't have to wait up for me.
- I wasn't waiting.
337
00:59:27,083 --> 00:59:29,375
- I was watching TV.
- Well...
338
00:59:29,958 --> 00:59:32,125
I've never seen anyone watch TV
with their eyes closed.
339
00:59:33,583 --> 00:59:37,500
- What time is it?
- Time for bed. Let's go to bed.
340
00:59:50,458 --> 00:59:51,375
A blessing?
341
00:59:53,500 --> 00:59:56,500
- God bless you.
- See you tomorrow.
342
01:02:56,667 --> 01:03:01,625
♪ For Him, it's everything. ♪
343
01:03:03,667 --> 01:03:04,917
Hallelujah, brothers !
344
01:03:05,583 --> 01:03:09,583
♪ As what is His by Himself. ♪
345
01:03:10,250 --> 01:03:15,000
♪ For Him, it's everything. ♪
346
01:03:16,167 --> 01:03:17,042
Hallelujah !
347
01:03:20,667 --> 01:03:26,292
♪ To Him the glory... ♪
348
01:03:40,250 --> 01:03:41,167
Amen, Jesus.
349
01:03:41,250 --> 01:03:43,708
♪ To follow through. Amen. ♪
350
01:03:44,750 --> 01:03:48,042
Brothers. Be wary, brothers.
351
01:03:48,750 --> 01:03:51,500
Be very wary of the enemy's traps.
352
01:03:51,917 --> 01:03:57,500
Because they are everywhere,
all around, prowling us.
353
01:03:58,000 --> 01:04:01,750
Waiting for a slip-up.
One single slip-up !
354
01:04:02,792 --> 01:04:08,833
But we, people of God !
We must be a fortress !
355
01:04:10,292 --> 01:04:15,917
Like those erected in the desert.
That you see from afar !
356
01:04:18,708 --> 01:04:23,042
And where the people
gather around seeking shelter !
357
01:04:23,708 --> 01:04:25,875
- And Salvation...
- Glory !
358
01:04:25,958 --> 01:04:27,708
Glory to God !
359
01:04:37,625 --> 01:04:40,792
- Your boy parked his car at my house.
- Wait, what?
360
01:04:40,875 --> 01:04:43,500
I was coming home from the gym and
saw his pickup truck there.
361
01:04:46,000 --> 01:04:49,333
- How does he know where you live?
- How would I know? Isn't he a policeman?
362
01:04:51,542 --> 01:04:53,875
Relax, it probably wasn't even him.
363
01:05:00,833 --> 01:05:05,542
I'm staying at Adriano's, but
if I open the salon in the morning...
364
01:05:05,625 --> 01:05:10,042
Relax ! I have to get back before grandma
comes after me. Relax, everything's fine !
365
01:05:10,542 --> 01:05:14,042
- Don't freak out, girl. Kisses.
- Kisses.
366
01:05:44,875 --> 01:05:48,042
- Have you ever left this place?
- What?
367
01:05:48,417 --> 01:05:51,583
Left Bahia. Have you ever
travelled away from here?
368
01:05:52,042 --> 01:05:54,750
Everyday, mister.
I live on the other side of the bridge.
369
01:05:54,833 --> 01:05:57,708
- Pernambuco doesn't count.
- Of course it counts.
370
01:05:58,792 --> 01:06:00,958
And you? Have you ever left his place?
371
01:06:02,292 --> 01:06:06,208
I went to Salvador once with my father,
but we didn't even see the beach.
372
01:06:09,333 --> 01:06:12,333
If you could travel anywhere,
where would you go?
373
01:06:12,958 --> 01:06:16,583
That's easy. I'd go to Spain.
374
01:06:17,583 --> 01:06:20,417
- Why Spain?
- To see Barcelona play at Camp Nou.
375
01:06:22,667 --> 01:06:24,083
And you?
376
01:06:24,625 --> 01:06:29,292
If you could take off,
where would you go?
377
01:06:31,042 --> 01:06:32,250
Not sure.
378
01:06:36,375 --> 01:06:38,417
Anywhere far away from here.
379
01:06:38,500 --> 01:06:41,958
Well, that's easy, mister.
You see all those trucks?
380
01:06:42,292 --> 01:06:46,750
Sneak inside one of those and
don't even ask where it's headed.
381
01:06:50,417 --> 01:06:53,458
- How about it?
- You're batshit crazy.
382
01:06:53,958 --> 01:06:57,167
- Come on, mister !
- And give up this wonderful job here?
383
01:06:57,750 --> 01:06:59,292
You're crazy, right?
384
01:07:19,792 --> 01:07:21,000
Let's go?
385
01:07:34,792 --> 01:07:38,250
Adriano said
I was imagining things, paranoid.
386
01:07:38,333 --> 01:07:39,375
So what did I do?
387
01:07:39,458 --> 01:07:42,583
I made us leave the house at 1 a.m.
and head out to the salon.
388
01:07:44,458 --> 01:07:50,042
When we got there, where's the damn
pickup truck? Where's your boy? Nothing.
389
01:07:51,583 --> 01:07:54,917
Adriano just stared at me with his
“I told you so” look on his face.
390
01:07:57,792 --> 01:08:00,583
And in the morning, when I opened the
salon, guess who was at the door?
391
01:08:01,000 --> 01:08:02,042
Your boy.
392
01:08:06,625 --> 01:08:08,042
And what did he say?
393
01:08:12,750 --> 01:08:14,542
He said a bunch of stuff,
394
01:08:16,000 --> 01:08:17,750
asked a lot of questions.
395
01:08:19,917 --> 01:08:21,375
I almost felt sorry for him.
396
01:08:21,917 --> 01:08:25,417
Almost adopted him for myself. But then
I saw his closeted bisexual eyes...
397
01:08:26,167 --> 01:08:30,292
And no. I told him to leave. I said only
you could decide whether to contact him.
398
01:08:34,833 --> 01:08:37,250
I'm sorry I got you into this mess, Fer.
399
01:08:41,083 --> 01:08:43,333
Well, I was the one
who wanted to talk to him on the boat.
400
01:08:47,208 --> 01:08:49,208
You're my best friend,
you know that right?
401
01:08:49,625 --> 01:08:52,000
Girl, I'm your only friend.
402
01:08:52,833 --> 01:08:56,042
- Stuck up bitch !
- Damn right.
403
01:09:15,083 --> 01:09:17,125
- I'm going for a walk, ok?
- Sure.
404
01:09:49,458 --> 01:09:50,458
Hello?
405
01:09:53,083 --> 01:09:54,083
Hello?
406
01:09:55,833 --> 01:09:57,500
Sara, I know it's you.
407
01:10:00,000 --> 01:10:01,125
Hi, Daniel.
408
01:10:04,125 --> 01:10:06,667
I just want you
to explain what's going on.
409
01:10:10,917 --> 01:10:15,708
I want you to stop pestering Fernando.
You're scaring him.
410
01:10:17,000 --> 01:10:18,542
Are you two a couple? Is that it?
411
01:10:21,417 --> 01:10:25,000
It doesn't matter, Daniel.
I just want you to stop bothering him.
412
01:10:26,083 --> 01:10:28,875
I no longer recognize you, Daniel.
I don't know who you are anymore.
413
01:10:30,583 --> 01:10:33,125
Of course you do.
You know me better than anyone.
414
01:10:43,167 --> 01:10:45,750
I saw a video with you on the Internet.
415
01:10:50,875 --> 01:10:53,833
That wasn't the Daniel I used to talk to.
416
01:10:54,958 --> 01:11:00,167
I was scared. And the way you're acting
now is scaring me even more.
417
01:11:02,417 --> 01:11:03,542
I'm sorry.
418
01:11:05,500 --> 01:11:08,000
You don't have to apologize to me, Daniel.
419
01:11:10,625 --> 01:11:15,042
I won't bother your friend again, I swear.
But let's meet, please !
420
01:11:19,333 --> 01:11:22,875
- And which Daniel will show up?
- There's only one Daniel, Sara.
421
01:11:25,542 --> 01:11:28,667
We've been planning this encounter
for so long. You owe me this.
422
01:11:31,000 --> 01:11:32,000
Please.
423
01:11:41,292 --> 01:11:45,292
♪ I beg your forgiveness once again ♪
424
01:11:45,750 --> 01:11:49,750
♪ if I messed up your life ♪
425
01:11:50,375 --> 01:11:54,500
♪ I'm not to blame if you cried ♪
426
01:11:54,583 --> 01:11:57,125
♪ if it didn't work out ♪
427
01:11:59,208 --> 01:12:02,583
♪ it was all in love's fault ♪
428
01:12:38,167 --> 01:12:40,375
♪ I don't know why ♪
429
01:12:40,750 --> 01:12:44,167
♪ this love came between us...♪
430
01:12:45,167 --> 01:12:47,750
Hi. Could I have a glass, please?
431
01:12:54,083 --> 01:12:56,417
- Thank you.
- Want some?
432
01:13:16,417 --> 01:13:18,292
You're quite a mystery, you know?
433
01:13:19,333 --> 01:13:22,458
What's with my face
spread all over town?
434
01:13:23,292 --> 01:13:25,333
It was the only way to find you.
435
01:13:28,708 --> 01:13:30,125
It worked, right?
436
01:13:33,375 --> 01:13:36,000
That night at the club,
I don't understand why you ran off.
437
01:13:36,083 --> 01:13:38,542
- I was scared, Daniel.
- Of me?
438
01:13:39,500 --> 01:13:40,625
Of us.
439
01:13:45,000 --> 01:13:47,125
I was afraid of breaking the spell.
440
01:13:49,375 --> 01:13:54,000
- Why did you stop talking to me?
- It's like I told you over the phone.
441
01:13:57,750 --> 01:14:00,625
- That video.
- I'd never do that to you, Sara.
442
01:14:00,708 --> 01:14:04,208
But you did it with him. Can't you see?
443
01:14:10,583 --> 01:14:16,792
I lost myself in repeating we can't disobey,
we can't hesitate, think, feel...
444
01:14:20,583 --> 01:14:22,167
You end up believing it.
445
01:14:23,542 --> 01:14:26,125
They weren't the ones
who beat up that kid.
446
01:14:27,500 --> 01:14:28,542
I know.
447
01:14:35,917 --> 01:14:38,542
During all this time we talked...
448
01:14:40,167 --> 01:14:42,542
My biggest fear was that...
449
01:14:42,625 --> 01:14:44,500
This moment would ruin everything.
450
01:14:45,833 --> 01:14:49,542
- Ruin what?
- Everything we had.
451
01:14:50,458 --> 01:14:52,167
And what did we have, Sara?
452
01:15:01,708 --> 01:15:07,250
- Aren't you taking it off? That cast?
- What did we have? What did it mean to you?
453
01:15:10,458 --> 01:15:14,083
- I don't know. I just know it was good.
- Was?
454
01:15:14,167 --> 01:15:16,625
Why say it in the past? Is it no longer?
455
01:15:26,000 --> 01:15:28,083
I'm taking it off
as soon as I get back.
456
01:15:29,000 --> 01:15:33,250
- And when's that?
- Tomorrow.
457
01:15:36,250 --> 01:15:39,333
I just wanted to see you and
understand why you gave up on us.
458
01:16:01,333 --> 01:16:02,750
Want a dance?
459
01:16:15,333 --> 01:16:16,083
Come.
460
01:19:11,625 --> 01:19:13,417
Do you hear that sound?
461
01:19:16,542 --> 01:19:18,333
Electricity.
462
01:19:21,542 --> 01:19:25,208
Sometimes I come here at night,
close my eyes...
463
01:19:26,333 --> 01:19:30,042
And picture myself travelling far away,
through these wires.
464
01:19:30,833 --> 01:19:32,583
Why did you lie to me?
465
01:19:37,208 --> 01:19:41,000
Did you know that Sobradinho,
the real Sobradinho...
466
01:19:41,083 --> 01:19:44,583
lies hidden underneath all that water,
behind these walls?
467
01:19:48,000 --> 01:19:51,708
That Sobradinho you know
was built from scratch.
468
01:19:55,125 --> 01:19:58,917
My father said the new city
was a second chance for it to go wrong.
469
01:20:01,208 --> 01:20:04,042
He never liked this place,
yet he still sent me here.
470
01:20:04,125 --> 01:20:05,333
Answer me !
471
01:20:10,917 --> 01:20:14,958
I remember the day he took me
to the bus station, shook my hand...
472
01:20:16,667 --> 01:20:19,542
Stared deep into my eyes and said:
473
01:20:21,833 --> 01:20:24,125
"Your grandma will fix you, son."
474
01:20:26,583 --> 01:20:29,292
"I couldn't,
but your grandma will fix you."
475
01:20:30,625 --> 01:20:35,542
- Do you think I need fixing, Daniel?
- Talk ! Answer me !
476
01:20:37,917 --> 01:20:40,792
Are you going to hit me like that boy?
477
01:20:43,167 --> 01:20:45,458
Do you understand
why I didn't want to see you?
478
01:20:45,542 --> 01:20:48,667
- Why didn't you say you were...
- A what?
479
01:20:49,125 --> 01:20:50,583
What am I, Daniel?
480
01:20:51,333 --> 01:20:54,833
- Do you even know what I am?
- You fooled me !
481
01:20:56,708 --> 01:20:57,833
No, Daniel.
482
01:20:59,167 --> 01:21:01,208
You're the one fooling yourself.
483
01:23:40,917 --> 01:23:43,583
Did anyone see you
like that on the street?
484
01:23:47,042 --> 01:23:47,917
No.
485
01:24:04,250 --> 01:24:07,667
You'd better get changed,
you have to go to work.
486
01:25:05,500 --> 01:25:07,708
All day on Instagram, aren't you?
487
01:25:10,125 --> 01:25:11,542
Any plans for tonight?
488
01:25:11,625 --> 01:25:14,167
- Staying in.
- Is that so?
489
01:25:15,125 --> 01:25:18,042
Let's go out dancing with us.
Over at Tabuleiro.
490
01:25:19,417 --> 01:25:22,250
And listen to that crap you like?
God forbid.
491
01:25:22,333 --> 01:25:24,958
Crap?
I only listen to top-shelf shit.
492
01:25:58,958 --> 01:25:59,958
Hi, pastor.
493
01:26:01,500 --> 01:26:04,667
- The peace of the Lord, my son.
- Amen !
494
01:26:08,667 --> 01:26:12,250
- Is everything alright, grandma?
- Yes.
495
01:26:15,167 --> 01:26:16,250
Robson?
496
01:26:41,792 --> 01:26:46,417
Robson. This is brother Oswaldo,
from Casa Nova, who I mentioned before.
497
01:26:49,208 --> 01:26:50,667
Peace of Christ, brother.
498
01:26:52,000 --> 01:26:53,792
Oswaldo, this is Robson.
499
01:26:54,208 --> 01:26:57,667
I'll leave you two alone
so you can talk. Alright?
500
01:27:05,875 --> 01:27:07,500
I won't bite you, boy.
501
01:27:09,083 --> 01:27:12,208
Would you like to sit? Please.
502
01:27:49,000 --> 01:27:50,625
Do you know who that is?
503
01:27:54,500 --> 01:27:59,792
That was me, in 2002.
Salvador. Barra do Marujo.
504
01:28:00,958 --> 01:28:01,875
Ever heard of it?
505
01:28:05,083 --> 01:28:07,167
Only the best would perform there.
506
01:28:08,667 --> 01:28:11,750
My hit performance was Tina Turner.
507
01:28:12,250 --> 01:28:15,750
I had a pair of thighs just like hers.
You just had to see it.
508
01:28:18,792 --> 01:28:23,500
I had many pictures from back then.
But I threw them all away.
509
01:28:26,292 --> 01:28:32,083
I only kept that flyer to remind me of
the time I was lost in the world.
510
01:28:36,500 --> 01:28:38,750
You seem happy in that photo.
511
01:28:40,208 --> 01:28:42,458
Yeah. It took me a long time to learn...
512
01:28:43,292 --> 01:28:47,625
...that salvation and happiness
do not always walk hand in hand.
513
01:28:49,458 --> 01:28:52,583
Listen, Robson,
there's a cure for what you have.
514
01:28:52,667 --> 01:28:56,708
- We've treated many people like you...
- Do you think I'm sick?
515
01:29:03,625 --> 01:29:06,583
Are you happy with the life you lead?
516
01:29:11,708 --> 01:29:13,000
Are you?
517
01:30:09,625 --> 01:30:11,208
You left this in my car.
518
01:30:14,417 --> 01:30:17,208
- Wait ! Let's talk.
- We have nothing to talk about, Daniel.
519
01:30:17,292 --> 01:30:20,833
- You owe me an explanation.
- Quiet down ! I don't owe you anything.
520
01:30:29,708 --> 01:30:31,417
Where's the dress I gave you?
521
01:30:31,917 --> 01:30:35,333
- Really?
- You bought it with my money, it's mine.
522
01:30:35,875 --> 01:30:37,708
I didn't ask you for that money, Daniel.
523
01:30:39,042 --> 01:30:41,500
Would you, rather, I knock on your door
and ask your grandma?
524
01:30:41,917 --> 01:30:44,167
- It isn't here. I'll return it tomorrow.
- And where is it?
525
01:30:50,333 --> 01:30:51,208
Calm down.
526
01:31:39,458 --> 01:31:43,500
- Boy, I have company.
- Sorry, Fer. I need to fetch something.
527
01:31:44,750 --> 01:31:48,542
- Are you ok?
- I'll explain later.
528
01:31:49,375 --> 01:31:53,208
Ok. Go.
Don't go in my room !
529
01:31:57,917 --> 01:31:59,125
Aren't you coming in?
530
01:32:13,000 --> 01:32:14,500
Fer, come here.
531
01:33:07,500 --> 01:33:09,000
Why are you wearing this?
532
01:33:10,083 --> 01:33:12,750
I wanted you to see me wearing it,
at least once.
533
01:33:13,667 --> 01:33:15,292
Give me that dress, Sara.
534
01:37:21,333 --> 01:37:25,458
- Dé?
- Daniel? What's the matter?
535
01:37:27,917 --> 01:37:31,250
- Let me talk to dad.
- What do you mean, Daniel? He's sleeping.
536
01:37:31,333 --> 01:37:34,583
- Then wake him up.
- Why do you want to talk to dad, Daniel?
537
01:37:35,833 --> 01:37:36,833
Do it.
538
01:37:38,292 --> 01:37:40,875
Fine. Hold on.
539
01:37:54,042 --> 01:37:58,083
- There. He's on speaker.
- Let me talk to him alone.
540
01:37:58,167 --> 01:38:01,458
- Dani...
- It's alright. Let me talk to him alone.
541
01:38:01,542 --> 01:38:02,292
Ok.
542
01:38:05,375 --> 01:38:06,125
Dad?
543
01:38:09,667 --> 01:38:10,875
I...
544
01:38:14,167 --> 01:38:15,750
I wanted...
545
01:40:38,042 --> 01:40:39,417
I wanted to return this.
546
01:40:46,000 --> 01:40:47,292
I'm leaving now.
547
01:40:52,292 --> 01:40:53,375
Please, take it.
548
01:41:16,875 --> 01:41:17,792
Daniel.
549
01:41:22,333 --> 01:41:25,958
I want to show you a place
before you leave.
550
01:41:42,917 --> 01:41:45,500
My grandfather worked
on the construction of this dam.
551
01:41:47,792 --> 01:41:50,500
His plan was to stay a while,
earn some money, and return.
552
01:41:51,750 --> 01:41:53,333
But then he met my grandmother.
553
01:41:54,083 --> 01:41:58,083
He quit engineering, became a fisherman
and never again stepped foot in Natal.
554
01:42:04,750 --> 01:42:08,750
He'd bring me here and say that
a man can achieve anything he wants.
555
01:42:08,833 --> 01:42:10,833
Even control a river this large.
556
01:42:13,875 --> 01:42:17,917
My grandmother believes that the will of
men is worthless without God's permission.
557
01:42:19,875 --> 01:42:22,417
My grandfather didn't agree,
but respected her.
558
01:42:24,875 --> 01:42:27,625
She also never understood the anger
he felt towards God.
559
01:42:28,000 --> 01:42:30,333
But they loved each other immensely,
so she brushed it off.
560
01:42:32,833 --> 01:42:37,917
My father's faith was in justice, and my
military grandfather in the homeland.
561
01:42:42,958 --> 01:42:43,958
What about yours?
562
01:42:48,333 --> 01:42:50,125
Mine died when I was 17.
563
01:42:54,375 --> 01:42:55,667
Your mother, right?
564
01:42:58,125 --> 01:42:59,792
Do you miss her?
565
01:43:05,250 --> 01:43:07,417
I miss my grandfather too.
566
01:43:13,500 --> 01:43:15,667
The other day,
you asked me who you are to me.
567
01:43:17,208 --> 01:43:19,000
You've always been Sara.
568
01:43:22,292 --> 01:43:23,917
But the truth is
I don't know who you are.
569
01:43:26,292 --> 01:43:31,708
I'm exactly what you see, Daniel.
Sara, Robson, so many things.
570
01:43:34,708 --> 01:43:36,667
I'm just like that lake down there.
571
01:43:38,542 --> 01:43:42,375
A stream of water about to burst
and run wild.
572
01:43:46,458 --> 01:43:49,708
And you? Who are you, Daniel?
573
01:43:56,083 --> 01:43:58,167
Before coming here, I thought I knew.
574
01:44:26,292 --> 01:44:27,167
Bye.
575
01:45:08,000 --> 01:45:09,042
Grandma?
576
01:45:10,375 --> 01:45:11,917
Hi, son.
577
01:45:17,542 --> 01:45:19,292
Why is this suitcase here?
578
01:45:22,750 --> 01:45:24,375
Sit down, Robson.
579
01:45:35,167 --> 01:45:38,917
Remember when your father brought
you here after that beating?
580
01:45:41,833 --> 01:45:45,042
I promised myself that day
581
01:45:45,875 --> 01:45:50,250
I'd never let anyone else hurt you.
582
01:46:08,042 --> 01:46:09,542
Pastor Ailton.
583
01:46:11,167 --> 01:46:18,000
He's threatening to tell everyone at Church
if you don't accept the treatment.
584
01:46:26,208 --> 01:46:32,542
I've spoken to your mother. She'll be
waiting for you at Feira's bus station.
585
01:46:32,917 --> 01:46:34,667
I don't want to go, grandma.
586
01:46:37,000 --> 01:46:38,792
I don't want to see my father.
587
01:46:40,958 --> 01:46:45,208
Listen to me, Robson.
It's for your own good.
588
01:46:54,250 --> 01:46:55,042
Go.
589
01:47:09,667 --> 01:47:11,375
Are you sure you don't want to stay?
590
01:47:15,958 --> 01:47:18,000
You could help me out with the salon.
591
01:47:44,667 --> 01:47:46,625
I was saving this for an emergency.
592
01:47:51,292 --> 01:47:55,083
- Then keep saving for your emergency.
- This is an emergency.
593
01:48:29,167 --> 01:48:30,958
I'll miss you, girl.
594
01:48:56,417 --> 01:48:59,375
Attention passengers bound for
Feira de Santana.
595
01:48:59,458 --> 01:49:04,292
Sobradinho - Feira de Santana.
Boarding 22:30.
596
01:49:04,375 --> 01:49:07,583
Last call, platform 3.
597
01:49:43,500 --> 01:49:45,208
- Hi.
- Hello.
598
01:49:45,292 --> 01:49:48,417
- I'd like a ticket to Rio de Janeiro.
- Last bus leaves at 10 p.m.
599
01:49:49,000 --> 01:49:50,958
Next one is tomorrow at 7 a.m.
600
01:49:53,208 --> 01:49:58,500
- I'll have that ticket. How much?
- R$ 370. ID, please.
601
01:50:27,500 --> 01:50:29,375
Fernando said you'd be here.
602
01:50:32,750 --> 01:50:34,667
I thought you were already gone.
603
01:50:35,667 --> 01:50:40,167
Maybe I'll stay and become a fisherman.
Just like your grandfather.
604
01:50:48,000 --> 01:50:51,542
- Where are you going?
- Rio de Janeiro.
605
01:50:54,417 --> 01:50:55,542
You got any relatives there?
606
01:50:59,958 --> 01:51:01,125
And what will you do over there?
607
01:51:03,417 --> 01:51:05,250
Try and live my life.
608
01:51:14,292 --> 01:51:15,333
Why Rio?
609
01:51:17,958 --> 01:51:22,208
- Because it's beautiful.
- It's beautiful here too.
610
01:51:23,375 --> 01:51:27,583
Yeah. But you screwed that up
with those posters, right?
611
01:51:36,542 --> 01:51:37,333
I'm sorry.
612
01:51:41,333 --> 01:51:44,458
You can't go on acting as if
saying sorry fixes everything, Daniel.
613
01:51:49,333 --> 01:51:51,250
I know, but it's all I have right now.
614
01:51:54,125 --> 01:51:55,125
I'm sorry.
615
01:51:59,458 --> 01:52:00,958
What do you want, Daniel?
616
01:52:08,667 --> 01:52:10,042
And you? What do you want?
617
01:53:52,042 --> 01:53:54,458
Attention passengers
bound to Rio de Janeiro.
618
01:53:54,542 --> 01:53:58,583
Sobradinho - Rio de Janeiro.
Boarding platform 9.
619
01:54:05,292 --> 01:54:06,333
It's time.
620
01:59:10,000 --> 01:59:18,000
Blu-ray Encode: voidniloy.
Subtitle Alteration: voidniloy.
48411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.