All language subtitles for Back to the Future II 1989-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,591 --> 00:00:47,467 How about a ride, mister? 2 00:00:47,551 --> 00:00:48,635 Jennifer. 3 00:00:51,138 --> 00:00:53,681 Oh, man, are you a sight for sore eyes! 4 00:00:54,767 --> 00:00:56,226 Let me look at you. 5 00:00:56,310 --> 00:00:59,312 Marty, you're acting like you haven't seen me in a week. 6 00:00:59,980 --> 00:01:01,231 I haven't. 7 00:01:01,315 --> 00:01:04,025 Are you okay? Is everything all right? 8 00:01:08,989 --> 00:01:10,198 Oh, yeah. 9 00:01:11,242 --> 00:01:13,034 Everything's great. 10 00:01:26,715 --> 00:01:30,385 Marty! You've got to come back with me! 11 00:01:32,137 --> 00:01:33,221 Where? 12 00:01:33,305 --> 00:01:34,347 Back to the future. 13 00:01:38,644 --> 00:01:40,603 Wait a minute. What are you doing, Doc? 14 00:01:40,688 --> 00:01:41,688 I need fuel. 15 00:01:43,941 --> 00:01:46,359 Go ahead. Quick! Get in the car. 16 00:01:47,695 --> 00:01:49,946 No, no, no. Look, Doc, I just got here, okay? 17 00:01:50,030 --> 00:01:52,407 Jennifer's here. We're gonna take the new truck for a spin. 18 00:01:52,491 --> 00:01:55,576 Well, bring her along. This concerns her, too. 19 00:01:55,661 --> 00:01:57,453 Wait a minute, Doc. What are you talking about? 20 00:01:57,538 --> 00:01:59,289 What happens to us in the future? 21 00:01:59,373 --> 00:02:01,958 What, do we become assholes or something? 22 00:02:02,042 --> 00:02:04,627 No, no, no. You and Jennifer both turn out fine. 23 00:02:04,712 --> 00:02:05,753 It's your kids, Marty. 24 00:02:05,838 --> 00:02:07,922 Something has got to be done about your kids. 25 00:02:14,888 --> 00:02:18,308 Hey, Doc, we better back up. We don't have enough road to get up to 88. 26 00:02:18,392 --> 00:02:22,812 Roads? Where we're going, we don't need roads. 27 00:02:23,731 --> 00:02:25,273 Say, Marty! 28 00:02:25,357 --> 00:02:28,443 Marty! Marty, I wanted to show you these new matchbooks 29 00:02:28,527 --> 00:02:30,653 for my auto detailing I had printed up. 30 00:02:34,533 --> 00:02:36,075 A flying DeLorean? 31 00:02:48,839 --> 00:02:51,215 What the hell is going on here? 32 00:04:25,978 --> 00:04:27,061 What the hell was that? 33 00:04:27,146 --> 00:04:28,187 Taxicab. 34 00:04:28,981 --> 00:04:30,940 What do you mean a "taxicab"? I thought we were flying. 35 00:04:31,024 --> 00:04:32,024 Precisely. 36 00:04:32,401 --> 00:04:34,444 All right, Doc. What's going on, huh? 37 00:04:34,528 --> 00:04:36,237 Where are we? When are we? 38 00:04:36,447 --> 00:04:39,907 We're descending toward Hill Valley, California, 39 00:04:39,992 --> 00:04:45,121 at 4:29 p. m. On Wednesday, October 21, 2015. 40 00:04:45,205 --> 00:04:46,873 2015? 41 00:04:48,292 --> 00:04:50,209 You mean we're in the future. 42 00:04:50,294 --> 00:04:51,419 Future. Marty, what do you mean? 43 00:04:51,503 --> 00:04:53,963 How can we be in the future? 44 00:04:54,548 --> 00:04:55,882 Jennifer... 45 00:04:57,384 --> 00:04:59,677 I don't know how to tell you this, 46 00:05:00,429 --> 00:05:02,597 but you're in a time machine. 47 00:05:02,681 --> 00:05:05,349 And this is the year 2015? 48 00:05:05,434 --> 00:05:07,351 October 21, 2015. 49 00:05:07,728 --> 00:05:10,229 God, so, like, you weren't kidding. 50 00:05:10,314 --> 00:05:12,899 Marty, we can actually see our future. 51 00:05:12,983 --> 00:05:15,109 Doc, now, you said we were married, right? 52 00:05:15,194 --> 00:05:16,194 Yeah... 53 00:05:16,278 --> 00:05:18,529 Yeah? Was it a big wedding? 54 00:05:18,614 --> 00:05:20,531 Marty, we're gonna be able to see our wedding. 55 00:05:20,657 --> 00:05:22,575 Wow. I'm gonna be able to see my wedding dress. 56 00:05:22,659 --> 00:05:23,659 Wow. 57 00:05:23,744 --> 00:05:24,744 God, I wonder where we live. 58 00:05:24,828 --> 00:05:27,455 I bet it's a big house with lots of kids. 59 00:05:27,539 --> 00:05:28,664 How many kids... 60 00:05:28,749 --> 00:05:30,291 Doc! What the hell are you doing? 61 00:05:30,375 --> 00:05:31,542 Relax, Marty. 62 00:05:31,627 --> 00:05:34,253 It's just a sleep-inducing alpha rhythm generator. 63 00:05:34,338 --> 00:05:35,338 She was asking too many questions, 64 00:05:35,422 --> 00:05:37,298 and no one should know too much about their future. 65 00:05:37,508 --> 00:05:38,674 This way when she wakes up, 66 00:05:38,759 --> 00:05:40,593 she'll think it was all a dream. 67 00:05:40,677 --> 00:05:42,345 Then what did you bring her for? 68 00:05:42,429 --> 00:05:43,513 I had to do something. 69 00:05:43,597 --> 00:05:47,099 She saw the time machine. I couldn't just leave her there with that information. 70 00:05:47,184 --> 00:05:49,393 Don't worry. She's not essential to my plan. 71 00:05:50,479 --> 00:05:52,063 Well, you're the doc, Doc. 72 00:05:52,147 --> 00:05:53,272 Here's our exit. 73 00:06:22,636 --> 00:06:24,762 First, you've gotta get out and change clothes. 74 00:06:24,846 --> 00:06:27,056 Right now? It's pouring rain. 75 00:06:29,893 --> 00:06:32,019 Wait five more seconds. 76 00:06:39,695 --> 00:06:41,487 Right on the tick. 77 00:06:41,572 --> 00:06:44,949 Amazing. Absolutely amazing. 78 00:06:45,033 --> 00:06:48,786 Too bad the post office isn't as efficient as the weather service. 79 00:06:56,336 --> 00:06:57,545 Excuse the disguise, Marty, 80 00:06:57,629 --> 00:06:59,589 but I was afraid you wouldn't recognize me. 81 00:06:59,673 --> 00:07:00,923 I went to a rejuvenation clinic 82 00:07:01,008 --> 00:07:02,508 and got an all-natural overhaul. 83 00:07:02,843 --> 00:07:06,470 They took out some wrinkles, did a hair repair, changed the blood, 84 00:07:06,555 --> 00:07:09,473 added a good 30 or 40 years to my life. 85 00:07:09,558 --> 00:07:12,935 They also replaced my spleen and colon. What do you think? 86 00:07:14,605 --> 00:07:16,856 You look great, Doc. 87 00:07:19,359 --> 00:07:20,860 The future. 88 00:07:21,903 --> 00:07:23,988 Unbelievable. 89 00:07:24,072 --> 00:07:25,573 I gotta check this out, Doc. 90 00:07:25,657 --> 00:07:26,741 All in good time, Marty. 91 00:07:26,825 --> 00:07:27,950 We're on a tight schedule here. 92 00:07:28,035 --> 00:07:30,453 Tell me about my future. I mean, I know I make it big. 93 00:07:30,537 --> 00:07:32,371 But what? Do I become, like, a rich rock star? 94 00:07:32,456 --> 00:07:34,624 Please, Marty, no one should know too much about their own destiny. 95 00:07:34,708 --> 00:07:36,125 Right. Right. 96 00:07:36,209 --> 00:07:37,251 I am rich, though, right? 97 00:07:37,336 --> 00:07:40,087 Marty, please, take off your shirt. 98 00:07:41,173 --> 00:07:43,758 Put on the jacket and the shoes. 99 00:07:45,552 --> 00:07:47,428 Got a mission to accomplish. 100 00:08:02,235 --> 00:08:03,319 Ah-ha. 101 00:08:03,403 --> 00:08:04,779 Precisely on schedule. 102 00:08:10,327 --> 00:08:11,911 Power laces. All right. 103 00:08:32,474 --> 00:08:34,058 This thing doesn't fit. 104 00:08:34,142 --> 00:08:36,102 Size-adjusting fit. 105 00:08:36,186 --> 00:08:37,561 Pull out your pants pockets. 106 00:08:37,646 --> 00:08:40,439 All kids in the future wear their pants inside out. 107 00:08:40,524 --> 00:08:41,941 Put on this cap. 108 00:08:42,025 --> 00:08:44,694 Perfect. You're the spitting image of your future son. 109 00:08:44,778 --> 00:08:45,820 What? 110 00:08:45,904 --> 00:08:47,905 Help me move Jennifer over here. 111 00:08:48,615 --> 00:08:49,615 So what's the deal? 112 00:08:49,700 --> 00:08:51,075 Grab her feet. 113 00:08:51,159 --> 00:08:53,786 All right. Okay, now what? 114 00:08:54,496 --> 00:08:58,624 In exactly two minutes, you go around the corner into the Cafe '80s. 115 00:08:59,126 --> 00:09:00,376 Cafe '80s? 116 00:09:00,460 --> 00:09:03,087 It's one of those nostalgia places, but not done very well. 117 00:09:03,171 --> 00:09:05,798 Go in and order a Pepsi. Here's a 50. 118 00:09:05,882 --> 00:09:07,758 Then wait for a guy named Griff. 119 00:09:07,884 --> 00:09:09,635 Right. Griff. Right. 120 00:09:09,720 --> 00:09:12,680 Griff's going to ask you about tonight. Are you in or out? 121 00:09:12,764 --> 00:09:14,223 Tell him you are out. 122 00:09:14,307 --> 00:09:15,391 Whatever he says, whatever happens, 123 00:09:15,475 --> 00:09:16,726 say no, you're not interested. 124 00:09:16,810 --> 00:09:17,852 Okay. 125 00:09:17,936 --> 00:09:20,312 Then leave, come back here and wait for me. 126 00:09:21,481 --> 00:09:25,067 Don't talk to anyone, don't touch anything, don't do anything, 127 00:09:25,152 --> 00:09:26,527 don't interact with anyone 128 00:09:26,611 --> 00:09:28,821 and try not to look at anything. 129 00:09:28,905 --> 00:09:30,281 I don't get it. I thought you said 130 00:09:30,365 --> 00:09:31,615 this had something to do with my kids. 131 00:09:31,700 --> 00:09:33,826 Look what happens to your son. 132 00:09:35,328 --> 00:09:36,620 My son? 133 00:09:38,165 --> 00:09:40,416 God, he looks just like me. 134 00:09:40,500 --> 00:09:44,253 "Within two hours of his arrest, Martin McFly Jr 135 00:09:44,337 --> 00:09:45,588 "was tried, convicted and sentenced 136 00:09:45,672 --> 00:09:48,340 "to 15 years in a state penitentiary. " 137 00:09:48,425 --> 00:09:49,800 Within two hours? 138 00:09:49,885 --> 00:09:51,385 The justice system works swiftly in the future 139 00:09:51,470 --> 00:09:53,637 now that they've abolished all lawyers. 140 00:09:53,722 --> 00:09:55,139 Oh, this is heavy. 141 00:09:55,223 --> 00:09:56,599 It gets worse. Next week, your daughter 142 00:09:56,683 --> 00:09:57,767 attempts to break him out of jail, 143 00:09:57,851 --> 00:10:00,102 and she gets sent up for 20 years. 144 00:10:00,187 --> 00:10:02,271 My daughter. Wait a minute. I have a daughter? 145 00:10:02,355 --> 00:10:05,065 You see? This one event starts a chain reaction 146 00:10:05,150 --> 00:10:06,942 that completely destroys your entire family. 147 00:10:08,361 --> 00:10:11,447 Hey, Doc, this date... This is tomorrow's newspaper. 148 00:10:11,531 --> 00:10:13,616 Precisely, I already went further ahead into time 149 00:10:13,700 --> 00:10:14,909 to see what else happens. 150 00:10:14,993 --> 00:10:16,494 I backtracked everything to this one event. 151 00:10:16,578 --> 00:10:17,620 That's why we're here today, 152 00:10:17,704 --> 00:10:19,163 to prevent this incident from ever happening. 153 00:10:20,582 --> 00:10:22,416 Damn! I'm late! 154 00:10:22,501 --> 00:10:23,793 Wait a minute. Where you going now? 155 00:10:23,877 --> 00:10:25,294 To intercept the real Marty Jr. 156 00:10:25,378 --> 00:10:27,797 You're taking his place. Around the corner at the Cafe '80s. 157 00:10:27,881 --> 00:10:29,965 Guy named Griff. Just say no! 158 00:10:30,592 --> 00:10:33,177 Hey, what about Jennifer? We're not just gonna leave her here. 159 00:10:33,261 --> 00:10:34,345 Don't worry, she'll be safe. 160 00:10:34,429 --> 00:10:36,222 It'll just be for a few minutes. 161 00:10:36,306 --> 00:10:38,516 And, Marty, be careful around that Griff character. 162 00:10:38,600 --> 00:10:42,061 He's got a few short circuits in his bionic implants. 163 00:10:45,482 --> 00:10:47,024 The future. 164 00:11:38,034 --> 00:11:40,119 Welcome to Texaco. 165 00:11:40,871 --> 00:11:44,373 You can trust your car to the system with the star. 166 00:11:45,000 --> 00:11:48,085 Checking oil. Checking landing gear. 167 00:12:03,727 --> 00:12:05,060 The shark still looks fake. 168 00:12:05,145 --> 00:12:07,438 Hi, friends. Goldie Wilson III 169 00:12:07,522 --> 00:12:09,315 for Wilson Hover Conversion Systems. 170 00:12:09,691 --> 00:12:12,943 You know, when my grandpa was mayor of Hill Valley, 171 00:12:13,028 --> 00:12:15,404 he had to worry about traffic problems. 172 00:12:15,488 --> 00:12:18,240 But now, you don't have to worry about traffic. 173 00:12:18,325 --> 00:12:21,160 I'll hover-convert your old road car 174 00:12:21,244 --> 00:12:27,666 into a skyway flier for only $39,999.95. 175 00:12:27,792 --> 00:12:31,086 So come on down and see me, Goldie Wilson III, 176 00:12:31,171 --> 00:12:34,340 at any one of our 29 convenient locations. 177 00:12:34,424 --> 00:12:36,508 Remember, keep 'em flying. 178 00:12:59,032 --> 00:13:02,159 It's got a hot salsa, avocados, 179 00:13:02,243 --> 00:13:04,995 cilantro mixed with your choice of beans, 180 00:13:05,080 --> 00:13:07,206 chicken, beef or pork. 181 00:13:07,749 --> 00:13:09,750 Waiter. Waiter. 182 00:13:13,213 --> 00:13:14,838 Welcome to the Cafe '80s, 183 00:13:14,923 --> 00:13:18,634 where it's always morning in America, even in the afternoon. 184 00:13:20,303 --> 00:13:22,846 Our special today is mesquite-grilled sushi. 185 00:13:22,931 --> 00:13:25,265 You must have the hostage special! Cajun style. 186 00:13:25,350 --> 00:13:30,312 You must have the hostage special! 187 00:13:30,397 --> 00:13:33,565 Hey, hey, hey, guys! Hey, hey, guys! 188 00:13:33,650 --> 00:13:35,234 All I want is a Pepsi. 189 00:13:40,699 --> 00:13:42,324 Hey, McFly! 190 00:13:43,493 --> 00:13:45,744 Yeah. I've seen you around. 191 00:13:46,496 --> 00:13:48,747 You're Marty McFly's kid, aren't you? 192 00:13:49,833 --> 00:13:51,041 Biff? 193 00:13:51,126 --> 00:13:52,543 You're Marty Jr. 194 00:13:53,378 --> 00:13:54,503 Tough break, kid. 195 00:13:54,587 --> 00:13:57,548 Must be rough being named after a complete butthead. 196 00:13:57,632 --> 00:13:59,008 What's that supposed to mean? 197 00:13:59,092 --> 00:14:00,676 Hello? Hello? Anybody home? 198 00:14:00,760 --> 00:14:02,052 Hey. Hey. 199 00:14:02,137 --> 00:14:03,846 Think, McFly, think! 200 00:14:03,930 --> 00:14:06,765 Your old man? Mr. Loser? 201 00:14:07,267 --> 00:14:08,225 What? 202 00:14:08,309 --> 00:14:09,309 That's right. 203 00:14:09,853 --> 00:14:12,229 Loser with a capital "L." 204 00:14:12,939 --> 00:14:15,315 Look, I happen to know George McFly is no longer a loser. 205 00:14:15,400 --> 00:14:17,192 No, I'm not talking about George McFly. 206 00:14:17,277 --> 00:14:18,777 I'm talking about his kid. 207 00:14:18,945 --> 00:14:22,531 Your old man, Marty McFly Sr., 208 00:14:23,033 --> 00:14:24,700 the man who took his life 209 00:14:24,784 --> 00:14:27,453 and flushed it completely down the toilet. 210 00:14:28,788 --> 00:14:30,039 I did? 211 00:14:31,124 --> 00:14:33,292 I mean... I mean, he did? 212 00:14:34,169 --> 00:14:35,377 Hey, Gramps, 213 00:14:35,462 --> 00:14:38,547 I told you two coats of wax on my car, not just one! 214 00:14:39,090 --> 00:14:42,092 Hey, hey, I just put the second coat on last week. 215 00:14:42,177 --> 00:14:43,886 Yeah? With your eyes closed? 216 00:14:43,970 --> 00:14:45,054 Are you two related? 217 00:14:45,138 --> 00:14:48,640 Hello? Hello? Anybody home? 218 00:14:48,725 --> 00:14:51,477 What do you think, Griff just calls me "Grandpa" for his health? 219 00:14:51,561 --> 00:14:53,479 He's Griff? Gramps! 220 00:14:54,230 --> 00:14:56,398 What the hell am I paying you for? 221 00:14:56,483 --> 00:14:59,485 Hey, kid, say hello to your grandma for me. 222 00:14:59,569 --> 00:15:00,944 Get out here, Gramps. 223 00:15:01,029 --> 00:15:03,030 Hey, take it easy! 224 00:15:04,449 --> 00:15:07,534 And, McFly, don't go anywhere! You're next! 225 00:15:09,913 --> 00:15:12,164 This is a video game. 226 00:15:13,875 --> 00:15:15,584 I got it working. 227 00:15:15,668 --> 00:15:18,003 My dad taught me about these. 228 00:15:18,296 --> 00:15:20,172 It is Wild Gunman. 229 00:15:20,256 --> 00:15:21,799 How do you play this thing? 230 00:15:21,883 --> 00:15:23,675 I'll show you, kid. 231 00:15:24,636 --> 00:15:26,553 I'm a crack shot at this. 232 00:15:32,435 --> 00:15:33,936 You mean you have to use your hands? 233 00:15:34,020 --> 00:15:36,188 That's like a baby's toy. 234 00:15:38,441 --> 00:15:40,025 Baby's toy? 235 00:15:48,284 --> 00:15:49,618 Pepsi Perfect. 236 00:15:49,702 --> 00:15:51,537 Damn! Pepsi. 237 00:15:53,706 --> 00:15:55,290 Hey, McFly! 238 00:15:56,709 --> 00:15:58,794 I thought I told you to stay in here! 239 00:15:58,878 --> 00:16:02,256 Griff. Guys, how's it going? 240 00:16:03,258 --> 00:16:04,925 McFly! Yeah? 241 00:16:05,885 --> 00:16:07,344 McFly! What? 242 00:16:07,428 --> 00:16:08,929 Your shoe's unvelked. 243 00:16:14,102 --> 00:16:19,731 So, McFly, have you made a decision about tonight's opportunity? 244 00:16:19,816 --> 00:16:21,775 Yeah, Griff. You know, I was thinking about it. I'm not sure, 245 00:16:21,860 --> 00:16:22,985 because I just think, you know, 246 00:16:23,069 --> 00:16:26,155 it might be a little bit dangerous, so... 247 00:16:26,239 --> 00:16:27,531 What's wrong, McFly? 248 00:16:28,741 --> 00:16:30,492 You got no scrote? 249 00:16:36,457 --> 00:16:37,666 He's a complete wimp. 250 00:16:37,750 --> 00:16:41,295 What's it gonna be, McFly? Are you in or out? 251 00:16:42,088 --> 00:16:44,047 I just... I'm not sure that I should. 252 00:16:44,132 --> 00:16:47,176 You know, because I think that I should discuss it with my father. 253 00:16:47,260 --> 00:16:48,802 Your father? Your father? 254 00:16:48,887 --> 00:16:51,096 Wrong answer, McFly! You lose! 255 00:16:54,350 --> 00:16:57,519 Okay, Griff, I'll do it. I'll do it, buddy. Whatever you say. 256 00:16:57,604 --> 00:16:59,313 Stay down and shut up. 257 00:17:00,773 --> 00:17:02,399 Keep pedaling, you two! 258 00:17:13,453 --> 00:17:17,456 Now, let's hear the right answer. 259 00:17:18,958 --> 00:17:20,125 Well! 260 00:17:20,710 --> 00:17:23,629 Since when did you become the physical type? 261 00:17:23,713 --> 00:17:25,422 The answer's no, Griff. 262 00:17:25,965 --> 00:17:27,007 No? 263 00:17:27,091 --> 00:17:28,217 Yeah. What are you, deaf and stupid? 264 00:17:28,301 --> 00:17:29,968 I said no! 265 00:17:30,053 --> 00:17:32,304 What's wrong, McFly? Chicken? 266 00:17:38,144 --> 00:17:40,479 What did you call me, Griff? 267 00:17:41,648 --> 00:17:43,815 Chicken, McFly! 268 00:17:43,900 --> 00:17:46,610 Nobody calls me 269 00:17:49,405 --> 00:17:50,822 chicken. 270 00:18:00,917 --> 00:18:02,834 All right, punk! Hey, look! 271 00:18:18,434 --> 00:18:20,769 Hey, hey, hey, hey, hey. Hey, hey, hey. 272 00:18:20,853 --> 00:18:23,272 Stop! Little girl, little girl. Stop. 273 00:18:23,356 --> 00:18:24,439 Hey. Look, 274 00:18:24,524 --> 00:18:27,276 I need to borrow your Hoverboard. 275 00:18:27,777 --> 00:18:29,069 Where is he? 276 00:18:29,153 --> 00:18:30,279 Here. 277 00:18:31,030 --> 00:18:32,406 There! 278 00:18:38,538 --> 00:18:40,497 He's on a Hoverboard. 279 00:18:42,959 --> 00:18:44,209 Get the boards! 280 00:18:44,294 --> 00:18:45,877 Get McFly! 281 00:18:52,802 --> 00:18:53,969 Get him! 282 00:19:02,729 --> 00:19:04,730 Yeah! Yeah, we got him! 283 00:19:15,658 --> 00:19:18,118 There's something very familiar about all this. 284 00:19:51,319 --> 00:19:53,403 Hey, McFly, you bojo! 285 00:19:53,488 --> 00:19:55,364 Those boards don't work on water! 286 00:19:55,448 --> 00:19:57,449 Unless you've got power! 287 00:20:23,142 --> 00:20:24,434 Hook on! 288 00:20:33,444 --> 00:20:34,861 Batter up! 289 00:21:04,225 --> 00:21:05,725 Holy shit! 290 00:21:10,898 --> 00:21:12,399 Buttheads. 291 00:21:25,496 --> 00:21:27,581 Drying mode on. 292 00:21:27,665 --> 00:21:29,207 Jacket drying. 293 00:21:31,711 --> 00:21:33,712 Your jacket is now dry. 294 00:21:37,216 --> 00:21:39,634 Hey, kid. Hey, little girl, thanks. 295 00:21:39,719 --> 00:21:42,220 Keep it. I got a Pit Bull now. 296 00:21:42,305 --> 00:21:43,430 Come on. Let's go. 297 00:21:43,514 --> 00:21:44,806 Save the clock tower! 298 00:21:44,891 --> 00:21:47,058 Hey, kid. Throw in 100 bucks, will you, 299 00:21:47,143 --> 00:21:49,227 and help save the clock tower. 300 00:21:49,312 --> 00:21:50,729 Sorry, no. Come on, kid. 301 00:21:50,813 --> 00:21:52,314 That's an important historical landmark! 302 00:21:52,398 --> 00:21:53,607 Look, some other time. 303 00:21:53,691 --> 00:21:56,401 Lightning struck that thing 60 years ago. 304 00:21:56,486 --> 00:21:59,613 Wait a minute. Cubs win World Series. 305 00:22:01,616 --> 00:22:02,657 Against Miami? 306 00:22:02,742 --> 00:22:04,159 Yeah, it's something, huh? 307 00:22:04,243 --> 00:22:06,786 Who would've thought? 100-1 shot! 308 00:22:06,871 --> 00:22:09,456 I wish I could go back to the beginning of the season, 309 00:22:09,540 --> 00:22:10,749 put some money on the Cubs. 310 00:22:10,833 --> 00:22:13,043 I just meant that Miami... 311 00:22:14,086 --> 00:22:15,378 What did you just say? 312 00:22:15,463 --> 00:22:17,881 I said I wish I could go back to the beginning of the season. 313 00:22:17,965 --> 00:22:20,300 Put some money on the Cubbies! 314 00:22:24,555 --> 00:22:27,641 Now this has an interesting feature. It has a dust jacket. 315 00:22:27,725 --> 00:22:30,018 Books used to have these to protect the covers. 316 00:22:30,102 --> 00:22:31,686 Of course, that was before they had dust-repellent paper. 317 00:22:31,771 --> 00:22:32,771 Ah. 318 00:22:32,855 --> 00:22:34,481 And if you're interested in dust, 319 00:22:34,565 --> 00:22:37,442 we have a quaint little piece from the 1980s. 320 00:22:37,527 --> 00:22:38,610 It's called a DustBuster. 321 00:22:43,157 --> 00:22:45,742 I can't lose. Marty! Marty! Up here! 322 00:22:46,953 --> 00:22:48,245 Hey, Doc, what's going on? 323 00:22:48,329 --> 00:22:50,121 Stand by. I'll park over there. 324 00:22:50,831 --> 00:22:52,499 Yeah, all right. 325 00:22:54,460 --> 00:22:56,336 Hey, right on time. 326 00:22:56,420 --> 00:22:58,004 Flying DeLorean. 327 00:22:58,089 --> 00:23:00,507 I haven't seen one of those in 30 years. 328 00:23:01,676 --> 00:23:02,842 Sorry. Excuse me. Sorry. 329 00:23:04,470 --> 00:23:07,305 Hey, I'm walking here! I'm walking here! 330 00:23:08,224 --> 00:23:09,224 What the hell? 331 00:23:09,308 --> 00:23:12,644 Don't drive, trank, low-res scuzzball! 332 00:23:13,688 --> 00:23:15,021 Two of them? 333 00:23:15,523 --> 00:23:17,732 I left him in a suspended animation kennel. 334 00:23:17,817 --> 00:23:19,234 Einstein never knew I was gone! 335 00:23:20,444 --> 00:23:24,614 Marty! What in the name of Sir Isaac H. Newton happened here? 336 00:23:25,074 --> 00:23:28,451 Oh, yeah, Doc, listen, my kid showed up. All hell broke loose. 337 00:23:28,536 --> 00:23:30,078 Your kid? 338 00:23:30,162 --> 00:23:33,623 Great Scott, the sleep inducer. I was afraid of this. 339 00:23:33,708 --> 00:23:34,916 Because I used it on Jennifer, 340 00:23:35,001 --> 00:23:36,001 there wasn't enough power left 341 00:23:36,085 --> 00:23:38,587 to knock your son out for a full hour. Damn! 342 00:23:38,671 --> 00:23:40,922 Doc, Doc, Doc, look at this! 343 00:23:41,007 --> 00:23:42,674 It's changing. 344 00:23:55,187 --> 00:23:57,439 I was framed! 345 00:23:57,523 --> 00:24:00,567 Yes! Yes, of course! 346 00:24:01,736 --> 00:24:03,987 Because this Hoverboard incident has now occurred, 347 00:24:04,071 --> 00:24:05,947 Griff now goes to jail. 348 00:24:06,032 --> 00:24:07,532 Therefore, your son won't go with him tonight, 349 00:24:07,617 --> 00:24:09,492 and that robbery will never take place. 350 00:24:09,577 --> 00:24:12,454 Thus, history, future history, 351 00:24:12,538 --> 00:24:14,914 has now been altered, and this is the proof! 352 00:24:14,999 --> 00:24:17,334 Marty, we've succeeded, not exactly as I planned, but no matter. 353 00:24:17,418 --> 00:24:19,544 Let's go get Jennifer and go home! 354 00:24:21,964 --> 00:24:23,882 Hi, Einie. Hi, buddy. 355 00:24:25,509 --> 00:24:26,635 What's this? 356 00:24:26,719 --> 00:24:27,844 It's a souvenir. 357 00:24:27,928 --> 00:24:30,221 "50 years of sports statistics. " 358 00:24:30,306 --> 00:24:32,557 Hardly recreational reading material, Marty. 359 00:24:32,642 --> 00:24:33,642 Well, hey, Doc, what's the harm 360 00:24:33,726 --> 00:24:35,935 in bringing back a little info on the future? 361 00:24:36,020 --> 00:24:38,063 You know, maybe we could place a couple bets. 362 00:24:38,147 --> 00:24:42,150 Marty, I didn't invent the time machine for financial gain! 363 00:24:42,234 --> 00:24:44,944 The intent here is to gain a clearer perception of humanity. 364 00:24:45,029 --> 00:24:46,446 Where we've been, where we're going, 365 00:24:46,530 --> 00:24:49,699 the pitfalls and the possibilities, the perils and the promise. 366 00:24:49,784 --> 00:24:53,078 Perhaps even an answer to that universal question, "Why?" 367 00:24:53,162 --> 00:24:55,330 Hey, Doc, I'm all for that. 368 00:24:55,414 --> 00:24:57,916 What's wrong with making a few bucks on the side? 369 00:24:58,000 --> 00:25:01,503 I am going to put this in the trash. 370 00:25:03,422 --> 00:25:04,798 Great Scott! 371 00:25:08,260 --> 00:25:12,514 McFly, Jennifer Jane Parker, 3793 Oakhurst Street, 372 00:25:12,598 --> 00:25:14,015 Hilldale, age 47. 373 00:25:14,225 --> 00:25:16,810 Forty-seven? That's a hell of a good face-lift. 374 00:25:17,228 --> 00:25:18,395 What the hell are they doing, Doc? 375 00:25:18,479 --> 00:25:20,438 They used her thumbprint to assess her ID. 376 00:25:20,523 --> 00:25:22,148 Since her thumbprint never changes over the years, 377 00:25:22,233 --> 00:25:24,359 they simply assume she's the Jennifer of the future. 378 00:25:24,443 --> 00:25:25,652 Well, we gotta stop them. 379 00:25:25,736 --> 00:25:27,404 What are we gonna say? That we're time travelers? 380 00:25:27,488 --> 00:25:28,738 They'd have us committed. 381 00:25:28,823 --> 00:25:31,199 She's clean. That means we take her home. 382 00:25:31,283 --> 00:25:32,534 Home? To Hilldale? 383 00:25:32,618 --> 00:25:34,577 Lt'll be dark by the time we get out there. 384 00:25:34,662 --> 00:25:38,039 That's it. They're taking her home to your future home! 385 00:25:38,124 --> 00:25:39,332 We'll arrive shortly thereafter, 386 00:25:39,417 --> 00:25:41,418 get her out of there and go back to 1985. 387 00:25:41,502 --> 00:25:42,752 You mean I'm gonna see where I live? 388 00:25:42,837 --> 00:25:44,379 I'm gonna see myself as an old man? 389 00:25:44,463 --> 00:25:47,590 No, no, no, Marty. That could result in... Great Scott! 390 00:25:48,050 --> 00:25:50,802 Jennifer could conceivably encounter her future self! 391 00:25:50,886 --> 00:25:53,930 The consequences of that could be disastrous! 392 00:25:54,014 --> 00:25:55,223 Doc, what do you mean? 393 00:25:55,307 --> 00:25:56,766 I foresee two possibilities. 394 00:25:56,851 --> 00:25:59,352 One, coming face to face with herself 30 years older 395 00:25:59,437 --> 00:26:01,563 would put her into shock, and she'd simply pass out, 396 00:26:01,647 --> 00:26:04,315 or two, the encounter could create a time paradox, 397 00:26:04,400 --> 00:26:07,068 the results of which could cause a chain reaction that would unravel 398 00:26:07,153 --> 00:26:08,820 the very fabric of the space-time continuum 399 00:26:08,904 --> 00:26:11,156 and destroy the entire universe! 400 00:26:11,240 --> 00:26:12,949 Granted, that's a worst-case scenario. 401 00:26:13,033 --> 00:26:14,659 The destruction might, in fact, be very localized, 402 00:26:14,744 --> 00:26:16,995 limited to merely our own galaxy. 403 00:26:17,872 --> 00:26:19,748 Well, that's a relief. 404 00:26:23,669 --> 00:26:27,338 Let's go. I sure hope we find Jennifer before she finds herself. 405 00:26:28,966 --> 00:26:32,135 The skyway's jammed. It's gonna take us forever to get there. 406 00:26:32,219 --> 00:26:33,720 And this stays here. 407 00:26:33,804 --> 00:26:35,805 I didn't invent the time machine to win at gambling. 408 00:26:35,890 --> 00:26:38,266 I invented a time machine to travel through time! 409 00:26:38,350 --> 00:26:40,351 I know. I know. I know, Doc. 410 00:26:49,570 --> 00:26:54,032 So, Doc Brown invented a time machine. 411 00:27:20,392 --> 00:27:21,893 Hilldale. 412 00:27:22,895 --> 00:27:26,731 Nothing but a breeding ground for tranks, lobos and zipheads. 413 00:27:26,816 --> 00:27:28,691 Yeah, they ought to tear this whole place down. 414 00:27:31,153 --> 00:27:32,278 Welcome home, Jennifer. 415 00:27:32,363 --> 00:27:33,488 Whoa! 416 00:27:34,156 --> 00:27:35,532 You all right? Yeah. 417 00:27:35,616 --> 00:27:38,368 You got a little tranked, but I think you can walk. 418 00:27:38,452 --> 00:27:39,994 Ma'am, you should reprogram. 419 00:27:40,079 --> 00:27:41,996 It's dangerous to enter without lights on. 420 00:27:42,081 --> 00:27:43,039 Lights on? 421 00:27:43,123 --> 00:27:44,165 Yes. Now, look. 422 00:27:45,292 --> 00:27:47,836 Just take it easy and you'll be fine. 423 00:27:47,920 --> 00:27:49,587 And be careful in the future. 424 00:27:50,589 --> 00:27:52,090 The future? 425 00:27:53,384 --> 00:27:55,426 Have a nice day, Mrs. McFly. 426 00:27:58,180 --> 00:28:01,599 Broadcasting beautiful views 24 hours a day, 427 00:28:01,684 --> 00:28:03,935 you're tuned to the Scenery Channel. 428 00:28:09,275 --> 00:28:10,942 I'm in the future. 429 00:28:23,622 --> 00:28:26,207 I get married in the Chapel O Love? 430 00:28:26,542 --> 00:28:28,960 Mom? Mom, is that you? 431 00:28:29,044 --> 00:28:31,129 I gotta get out of here! 432 00:28:35,718 --> 00:28:37,010 Mom! 433 00:28:45,811 --> 00:28:48,229 Mom? Mom, is that you? 434 00:28:52,985 --> 00:28:54,027 Grandma Lorraine! 435 00:28:54,111 --> 00:28:55,069 Sweetheart! 436 00:28:55,154 --> 00:28:56,321 Hi! Hi! 437 00:28:56,405 --> 00:28:57,405 What happened to Grandpa? 438 00:28:57,489 --> 00:28:59,240 Oh, he threw his back out again. 439 00:28:59,325 --> 00:29:01,284 How's Granddad's little pumpkin? 440 00:29:01,368 --> 00:29:02,744 How did you do that? How did he do that? 441 00:29:02,828 --> 00:29:05,246 Oh, out on the golf course. 442 00:29:05,331 --> 00:29:06,414 Are your folks home yet? 443 00:29:06,498 --> 00:29:08,166 I brought pizza for everyone. 444 00:29:08,250 --> 00:29:09,250 Oh, who's going to eat all that? 445 00:29:09,335 --> 00:29:10,335 Oh, I will. 446 00:29:10,586 --> 00:29:12,420 Damn this traffic! 447 00:29:12,504 --> 00:29:14,422 Jennifer, that is Old Jennifer, usually gets home around now. 448 00:29:14,506 --> 00:29:16,049 I hope we're not too late. 449 00:29:20,012 --> 00:29:21,262 What is it? What's the matter, Doc? 450 00:29:21,347 --> 00:29:23,932 For a moment, I thought I saw a taxi in my rear display. 451 00:29:24,016 --> 00:29:26,184 I thought it was following us. Weird. 452 00:29:26,685 --> 00:29:29,437 I can't believe this window's still broken. 453 00:29:29,521 --> 00:29:32,273 Well, when the scenescreen repairman called Daddy a chicken, 454 00:29:32,358 --> 00:29:33,942 Daddy threw him out of the house. 455 00:29:34,026 --> 00:29:36,027 Now, we can't get anybody to fix it. 456 00:29:36,111 --> 00:29:38,488 Oh, look how worn out this is. 457 00:29:39,490 --> 00:29:41,950 Your father's biggest problem, Marlene, 458 00:29:42,034 --> 00:29:43,952 is that he loses all self-control 459 00:29:44,036 --> 00:29:45,912 when someone calls him chicken. 460 00:29:45,996 --> 00:29:47,789 How many times have we heard it, George? 461 00:29:47,873 --> 00:29:49,707 "Mom, I can't let them think I'm chicken. " 462 00:29:49,792 --> 00:29:51,459 "Can't let them think I'm chicken. " 463 00:29:51,543 --> 00:29:53,795 You're right. Well, you're right! 464 00:29:53,879 --> 00:29:55,296 About 30 years ago, 465 00:29:55,381 --> 00:29:57,423 your father tried to prove he wasn't chicken, 466 00:29:57,508 --> 00:29:59,676 and he ended up in an automobile accident. 467 00:29:59,760 --> 00:30:01,094 Oh, you mean with the Rolls-Royce? 468 00:30:01,470 --> 00:30:03,554 Automobile accident. 469 00:30:15,275 --> 00:30:17,902 All right, Einie, let's find Jennifer. 470 00:30:18,821 --> 00:30:20,363 I don't believe it. I live in Hilldale? 471 00:30:20,447 --> 00:30:21,990 This is great! Way to go, McFly. 472 00:30:22,074 --> 00:30:23,992 Marty, stay here. Just change clothes. 473 00:30:24,076 --> 00:30:25,076 If I need you, I'll holler. 474 00:30:25,160 --> 00:30:26,828 Come on, Doc, I wanna check out my house. 475 00:30:26,912 --> 00:30:28,830 We can't risk you running into your older self. 476 00:30:28,914 --> 00:30:30,748 Come on, Einie, let's go. 477 00:30:30,833 --> 00:30:33,251 Where's Jennifer? Where's Jennifer? 478 00:30:33,335 --> 00:30:34,919 Hilldale. 479 00:30:35,963 --> 00:30:37,088 This is bitching. 480 00:30:43,178 --> 00:30:45,888 One, seven, four point five zero. 481 00:30:45,973 --> 00:30:47,348 That will be $174.50. 482 00:30:47,433 --> 00:30:48,599 Here. 483 00:30:48,684 --> 00:30:50,435 I'd be careful, old timer. This is a rough neighborhood. 484 00:30:50,519 --> 00:30:52,311 Where's my receipt? Right here. Here it is. 485 00:30:52,396 --> 00:30:54,647 Hello. Hello. How about a tip? 486 00:31:09,163 --> 00:31:11,122 That accident caused a chain reaction 487 00:31:11,206 --> 00:31:13,291 that sent Marty's life straight down the tubes. 488 00:31:13,375 --> 00:31:15,376 If not for that accident, your father's life 489 00:31:15,461 --> 00:31:17,211 would have turned out very differently. 490 00:31:17,296 --> 00:31:19,380 The man in the Rolls-Royce wouldn't have pressed charges, 491 00:31:19,465 --> 00:31:20,631 Marty wouldn't have broken his hand, 492 00:31:20,716 --> 00:31:22,467 and he wouldn't have given up on his music, 493 00:31:22,551 --> 00:31:25,470 and he wouldn't have spent all those years feeling sorry for himself. 494 00:31:25,554 --> 00:31:27,138 Hey, Mom, nice pants. 495 00:31:27,222 --> 00:31:30,224 I think the real reason your mother married him was because 496 00:31:30,309 --> 00:31:31,976 she felt sorry for him. "Mom"? 497 00:31:32,603 --> 00:31:33,895 Such a sweet girl. 498 00:31:33,979 --> 00:31:35,897 Art off. I think maybe she deserves... 499 00:31:35,981 --> 00:31:41,235 Okay, I want channels 18, 24, 63, 109, 87 and the Weather Channel. 500 00:31:41,320 --> 00:31:42,904 The Weather Channel, bringing you 501 00:31:42,988 --> 00:31:44,238 the world's weather 24 hours a day. 502 00:31:45,532 --> 00:31:46,574 Weather conditions remain the same... 503 00:31:46,658 --> 00:31:48,326 All board-certified implant surgeons... 504 00:31:48,410 --> 00:31:49,911 With a minor warm front... 505 00:31:49,995 --> 00:31:51,579 Welcome home, Marty. 506 00:31:51,663 --> 00:31:53,664 Hey, hey, hey. Dad's home. 507 00:31:54,083 --> 00:31:56,626 That's right. He's home. Dad's home. 508 00:31:56,752 --> 00:31:58,669 Lord of the manor. Hello. Hello. 509 00:31:58,754 --> 00:31:59,796 King of the castle. 510 00:31:59,880 --> 00:32:00,922 Hello. 511 00:32:02,549 --> 00:32:04,425 What the hell is this? 512 00:32:04,510 --> 00:32:06,636 Lithium mode on. 513 00:32:06,720 --> 00:32:09,472 Yeah. That's better. Damned kids. 514 00:32:09,556 --> 00:32:11,474 The best... Hey, Son. 515 00:32:13,060 --> 00:32:15,019 Watching a little TV for a change? 516 00:32:27,574 --> 00:32:29,033 Son of a... 517 00:33:09,491 --> 00:33:10,783 Hey, pizza. I'm hungry. 518 00:33:10,868 --> 00:33:12,034 All right. Just wait your turn. 519 00:33:12,119 --> 00:33:13,161 Grandma, when it's ready, 520 00:33:13,245 --> 00:33:14,912 could you just shove it in my mouth? 521 00:33:14,997 --> 00:33:17,540 Don't you be a smartass. 522 00:33:17,624 --> 00:33:19,500 Oh, great! The Atrocity Channel. 523 00:33:19,585 --> 00:33:21,252 Hydrate level 4, please. 524 00:33:26,091 --> 00:33:27,425 Mmm. 525 00:33:28,635 --> 00:33:29,886 Is it ready? 526 00:33:29,970 --> 00:33:31,512 Here you go. 527 00:33:31,597 --> 00:33:32,680 Oh, boy. Oh, boy. 528 00:33:32,764 --> 00:33:35,558 Mom, you sure can hydrate a pizza. 529 00:33:35,642 --> 00:33:37,768 I'm sorry. I missed that whole thing. 530 00:33:37,853 --> 00:33:41,981 Well, I'm just worried about Jennifer. Why isn't she home yet? 531 00:33:42,065 --> 00:33:45,610 I'm not sure where Jennifer is, Mom. 532 00:33:45,694 --> 00:33:47,695 She should have been home hours ago. 533 00:33:47,779 --> 00:33:49,363 I'm having a hard time keeping track of her these days. 534 00:33:49,448 --> 00:33:52,158 Hey, fruit. Fruit, please. Thank you. 535 00:33:52,242 --> 00:33:54,243 She's in one of those moods, I guess. I don't know. 536 00:33:54,328 --> 00:33:55,995 Aren't you and Jennifer getting along? 537 00:33:56,079 --> 00:33:57,330 Oh, yeah. Great, Mom. 538 00:33:57,414 --> 00:33:59,707 We're more like a couple of teenagers, you know. 539 00:34:02,211 --> 00:34:04,003 Dad, telephone. It's Needles. 540 00:34:04,796 --> 00:34:06,214 Dad, it's for you. 541 00:34:07,299 --> 00:34:10,218 All right. Well, I'll take that in the den. Excuse me. 542 00:34:10,302 --> 00:34:12,178 Retract. 543 00:34:12,262 --> 00:34:15,306 Hello. I'm in here, please. 544 00:34:15,974 --> 00:34:20,311 Hey, the big M. How's it hanging, McFly? 545 00:34:21,021 --> 00:34:22,146 Hey, Needles. 546 00:34:22,231 --> 00:34:23,356 Needles? 547 00:34:23,440 --> 00:34:25,816 So, did you take look at that little business proposal of mine? 548 00:34:25,901 --> 00:34:27,109 I don't know, Needles. 549 00:34:27,194 --> 00:34:28,736 What are you afraid of? 550 00:34:28,820 --> 00:34:32,406 If this thing works, it'll solve all your financial problems. 551 00:34:32,491 --> 00:34:35,618 And if it doesn't work, Needles, I could get fired. 552 00:34:35,702 --> 00:34:39,538 It's illegal. I mean, what if the Jits is monitoring, huh? 553 00:34:39,623 --> 00:34:41,749 The Jits will never find out. 554 00:34:41,833 --> 00:34:42,917 Oh, God. 555 00:34:43,001 --> 00:34:47,588 Come on. Stick your card in the slot, and I'll handle it. 556 00:34:48,257 --> 00:34:52,343 Unless you want everyone in the division to think you're chicken. 557 00:34:56,890 --> 00:35:00,142 Nobody calls me chicken, Needles. 558 00:35:00,227 --> 00:35:01,227 Nobody! 559 00:35:01,311 --> 00:35:02,311 All right. 560 00:35:03,313 --> 00:35:04,522 Prove it. 561 00:35:09,069 --> 00:35:10,569 All right. 562 00:35:11,071 --> 00:35:12,863 All right, Needles. 563 00:35:16,243 --> 00:35:19,537 Here's my card. Scan it. I'm in. 564 00:35:20,080 --> 00:35:23,040 Thanks, McFly. I'll see you at the plant tomorrow. 565 00:35:26,128 --> 00:35:27,461 Chicken. 566 00:35:29,214 --> 00:35:30,589 McFly! 567 00:35:34,052 --> 00:35:38,556 McFly, I was monitoring that scan you just interfaced. 568 00:35:38,640 --> 00:35:40,308 You are terminated! 569 00:35:40,392 --> 00:35:41,642 Terminated. No! 570 00:35:41,727 --> 00:35:43,894 No! It wasn't my fault, sir. It was Needles. 571 00:35:43,979 --> 00:35:45,021 Needles was behind the whole thing. 572 00:35:45,105 --> 00:35:46,105 And you cooperated. 573 00:35:46,231 --> 00:35:48,357 No, I didn't. It was a sting operation. It was illegal. 574 00:35:48,442 --> 00:35:49,734 I was setting him up. 575 00:35:49,818 --> 00:35:51,485 And you knew. McFly, read my fax! 576 00:35:51,570 --> 00:35:55,698 No! Please, no. I cannot be fired. I'm fired. 577 00:36:06,918 --> 00:36:09,420 Oh, this is heavy. 578 00:36:10,255 --> 00:36:12,840 What am I going to tell Jennifer? 579 00:36:12,924 --> 00:36:14,592 Jennifer. Jennifer. 580 00:36:14,926 --> 00:36:17,261 Oh, Doc, am I glad to see you. 581 00:36:17,763 --> 00:36:20,848 Go out the front door. I'll meet you there. 582 00:36:20,932 --> 00:36:23,434 But it doesn't open. There's no doorknob. 583 00:36:23,518 --> 00:36:25,728 Press your thumb to the plate. 584 00:36:25,812 --> 00:36:27,688 What plate? 585 00:36:41,787 --> 00:36:43,829 Marty, what does this fax mean? 586 00:36:43,914 --> 00:36:47,041 Oh, Mom, it's a joke, an office joke. Kind of a joke fax. 587 00:36:47,125 --> 00:36:48,376 Marty, I heard you yelling. 588 00:36:48,460 --> 00:36:50,252 Mom, Mom, Mom, calm down. 589 00:36:50,337 --> 00:36:52,630 I wasn't yelling. Needles and I were just kind of joking. 590 00:36:52,714 --> 00:36:53,839 Welcome home, Jennifer. 591 00:36:53,924 --> 00:36:54,924 Marty, have you lost your job? 592 00:36:55,008 --> 00:36:57,510 Lost my job, Mom? Get out of town. Look, you know... 593 00:37:02,349 --> 00:37:04,392 I'm young! I'm old! 594 00:37:13,652 --> 00:37:15,236 Marty! Marty! 595 00:37:15,320 --> 00:37:17,363 Marty, come quick! Quick! 596 00:37:33,004 --> 00:37:34,338 She encountered her older self 597 00:37:34,423 --> 00:37:36,966 and went into shock, just as I predicted. 598 00:37:37,050 --> 00:37:38,509 She'll be fine. 599 00:37:38,593 --> 00:37:40,761 Let's get her back to 1985, 600 00:37:40,846 --> 00:37:43,639 and then I'm gonna destroy the time machine. 601 00:37:43,723 --> 00:37:44,807 Destroy it? 602 00:37:44,891 --> 00:37:46,600 What about that stuff about humanity, 603 00:37:46,685 --> 00:37:48,310 where we're going and why? 604 00:37:48,395 --> 00:37:50,938 The risks are just too great, as this incident proves. 605 00:37:51,022 --> 00:37:52,273 And I was behaving responsibly. 606 00:37:52,357 --> 00:37:53,649 You can imagine the danger 607 00:37:53,733 --> 00:37:55,776 if the time machine were to fall into the wrong hands. 608 00:37:59,030 --> 00:38:01,365 My only regret is that I'll never get a chance 609 00:38:01,450 --> 00:38:03,909 to visit my favorite historical era, 610 00:38:04,119 --> 00:38:05,536 the Old West. 611 00:38:05,912 --> 00:38:09,665 But time traveling is just too dangerous. 612 00:38:09,749 --> 00:38:12,668 Better that I devote myself to studying 613 00:38:12,752 --> 00:38:15,671 the other great mystery of the universe, 614 00:38:18,008 --> 00:38:19,216 women. 615 00:38:21,219 --> 00:38:24,889 Marty, Einie, brace yourselves for temporal displacement. 616 00:38:35,275 --> 00:38:36,901 Did we make it? 617 00:38:40,822 --> 00:38:42,198 Are we back? 618 00:38:49,039 --> 00:38:50,080 We're back. 619 00:39:10,977 --> 00:39:12,353 Let's put her in the swing. 620 00:39:12,437 --> 00:39:13,729 Then I'll take you home, and you can come back 621 00:39:13,813 --> 00:39:15,731 in your truck and wake her. 622 00:39:15,815 --> 00:39:18,275 When she awakens here in her own house and it's dark, 623 00:39:18,360 --> 00:39:21,111 you should be able to convince her that it was all a dream. 624 00:39:21,196 --> 00:39:22,363 Wait a minute. We're just gonna 625 00:39:22,447 --> 00:39:23,948 leave her here on the porch? 626 00:39:24,032 --> 00:39:27,284 The disorientation will help convince her that it was all a dream. 627 00:39:27,369 --> 00:39:29,245 How long do you think she's gonna be out? 628 00:39:29,329 --> 00:39:31,872 I'm not quite sure. She received quite a shock. 629 00:39:31,957 --> 00:39:33,165 Could be for a few minutes. 630 00:39:33,250 --> 00:39:35,584 Most probably, a couple of hours. 631 00:39:35,669 --> 00:39:37,378 You better bring smelling salts back with you. 632 00:39:37,462 --> 00:39:38,754 You're the doc, Doc. 633 00:39:38,838 --> 00:39:39,880 All right. Come on. Let's go, Einie. 634 00:39:42,676 --> 00:39:44,718 Don't worry. She'll be fine. 635 00:39:45,804 --> 00:39:48,514 I don't remember bars being on these windows. 636 00:40:05,198 --> 00:40:08,284 If you need me, I'll be back at my lab dismantling this thing. 637 00:40:08,368 --> 00:40:09,577 Right. 638 00:40:26,928 --> 00:40:28,596 What the hell? 639 00:40:46,448 --> 00:40:48,157 Hey. Hey, wait. Wait a minute. 640 00:40:48,241 --> 00:40:49,950 What are you doing in my room? 641 00:40:50,035 --> 00:40:51,118 Help! Rape! Mom! 642 00:40:51,202 --> 00:40:52,202 Okay. Okay. 643 00:40:52,287 --> 00:40:53,787 Dad, help! 644 00:40:53,872 --> 00:40:55,039 Freeze, sucker! 645 00:40:55,165 --> 00:40:56,707 He jumped me! Hey, it's okay. I don't want any trouble. 646 00:40:56,791 --> 00:40:57,791 He came through the window! 647 00:40:57,876 --> 00:40:59,710 You got trouble now, you piece of trash. 648 00:41:00,378 --> 00:41:01,712 What are you doing in here with my daughter? 649 00:41:01,796 --> 00:41:03,172 Hey, listen, I'm just in the wrong house. 650 00:41:03,256 --> 00:41:05,716 You got that right, you little son of a... 651 00:41:06,217 --> 00:41:07,426 Hey, look, I made a mistake. 652 00:41:07,510 --> 00:41:10,220 Damn right you made a mistake! 653 00:41:10,305 --> 00:41:11,305 Kill him! 654 00:41:11,389 --> 00:41:13,223 I'm gonna tear your ass up! 655 00:41:13,308 --> 00:41:15,434 That's right. You keep running, sucker! 656 00:41:15,518 --> 00:41:16,810 And you tell that realty company 657 00:41:16,895 --> 00:41:18,437 that I ain't selling! You hear? 658 00:41:18,521 --> 00:41:20,481 We ain't gonna be terrorized! 659 00:42:02,607 --> 00:42:05,025 This has gotta be the wrong year. 660 00:42:23,128 --> 00:42:24,503 1985? 661 00:42:26,047 --> 00:42:27,089 It can't be. 662 00:42:27,173 --> 00:42:28,173 Drop it. 663 00:42:31,970 --> 00:42:34,722 So you're the son of a bitch who's been stealing my newspapers. 664 00:42:34,806 --> 00:42:36,181 Mr. Strickland. 665 00:42:36,725 --> 00:42:39,184 Mr. Strickland. It's me, sir. It's Marty. 666 00:42:39,269 --> 00:42:40,269 Who? 667 00:42:40,353 --> 00:42:41,562 It's Marty McFly. Marty McFly. 668 00:42:41,646 --> 00:42:43,230 Don't you know me, sir? From school, sir. 669 00:42:43,314 --> 00:42:44,565 I've never seen you before in my life, 670 00:42:44,649 --> 00:42:46,358 but you look to me like a slacker. 671 00:42:46,443 --> 00:42:48,736 Yeah, that's right. That's right. I am a slacker. 672 00:42:48,820 --> 00:42:50,904 Don't you remember? You gave me detention last week. 673 00:42:50,989 --> 00:42:53,741 Last week? The school burned down six years ago. 674 00:42:53,825 --> 00:42:54,908 Now, you got exactly three seconds 675 00:42:54,993 --> 00:42:56,577 to get off my porch with your nuts intact. 676 00:42:56,661 --> 00:42:58,579 One. Please, Mr. Strickland, 677 00:42:58,663 --> 00:43:00,122 I just want to know what the hell's going on here. 678 00:43:00,206 --> 00:43:01,206 Two. 679 00:43:02,375 --> 00:43:03,417 Hey, Strickland! 680 00:43:03,501 --> 00:43:04,501 Yeah! 681 00:43:22,103 --> 00:43:23,854 Eat lead, slackers! 682 00:43:30,945 --> 00:43:34,907 Watch where you're going, crazy drunk pedestrian. 683 00:43:35,366 --> 00:43:36,700 Red. 684 00:44:33,049 --> 00:44:34,591 Ladies and gentlemen, 685 00:44:34,676 --> 00:44:37,177 welcome to the Biff Tannen Museum. 686 00:44:37,262 --> 00:44:39,847 Dedicated to Hill Valley's number one citizen 687 00:44:39,931 --> 00:44:42,349 and America's greatest living folk hero, 688 00:44:42,433 --> 00:44:45,102 the one and only Biff Tannen. 689 00:44:45,603 --> 00:44:49,273 Of course, we've all heard the legend, but who is the man? 690 00:44:49,357 --> 00:44:50,607 Inside, you will learn 691 00:44:50,692 --> 00:44:52,317 how Biff Tannen became one of the richest 692 00:44:52,402 --> 00:44:54,695 and most powerful men in America. 693 00:44:54,779 --> 00:44:57,447 Learn the amazing history of the Tannen family, 694 00:44:57,532 --> 00:45:00,909 starting with his great-grandfather, Buford "Mad Dog" Tannen, 695 00:45:00,994 --> 00:45:02,703 fastest gun in the West. 696 00:45:02,787 --> 00:45:04,288 See Biff's humble beginnings 697 00:45:04,372 --> 00:45:05,956 and how a trip to the racetrack 698 00:45:06,040 --> 00:45:09,918 on his 21 st birthday made him a millionaire overnight. 699 00:45:13,172 --> 00:45:15,924 Share in the excitement of a fabulous winning streak 700 00:45:16,009 --> 00:45:19,803 that earned him the nickname "The Luckiest Man on Earth. " 701 00:45:19,888 --> 00:45:22,472 Learn how Biff parlayed that lucky winning streak 702 00:45:22,557 --> 00:45:24,725 into the vast empire called Biffco. 703 00:45:24,809 --> 00:45:29,271 Discover how in 1979, Biff successfully lobbied to legalize gambling 704 00:45:29,355 --> 00:45:32,024 and turned Hill Valley's dilapidated courthouse 705 00:45:32,108 --> 00:45:34,735 into a beautiful casino hotel. 706 00:45:34,819 --> 00:45:38,572 I just want to say one thing. God bless America! 707 00:45:39,490 --> 00:45:41,575 Meet the women who shared in his passion 708 00:45:41,659 --> 00:45:43,493 as he searched for true love, 709 00:45:44,203 --> 00:45:45,913 and relive Biff's happiest moment 710 00:45:45,997 --> 00:45:49,583 as, in 1973, he realized his life-long romantic dream 711 00:45:49,667 --> 00:45:52,628 by marrying his high school sweetheart, Lorraine Baines McFly. 712 00:45:52,712 --> 00:45:53,754 How's it feel, Mr. Tannen? 713 00:45:53,838 --> 00:45:55,464 Third time's the charm. 714 00:45:58,259 --> 00:46:02,638 No! No! 715 00:46:02,722 --> 00:46:03,972 Hey, you're coming with us upstairs. 716 00:46:04,057 --> 00:46:05,098 Let me go. 717 00:46:05,183 --> 00:46:07,726 Look, sonny, we can do this the easy way or the hard way. 718 00:46:08,269 --> 00:46:10,020 The easy way. 719 00:46:16,694 --> 00:46:19,780 Mom? Mom, is that you? 720 00:46:19,864 --> 00:46:21,365 Just relax, Marty. 721 00:46:22,241 --> 00:46:25,285 You've been asleep for almost two hours. 722 00:46:26,955 --> 00:46:30,207 I had a horrible nightmare. It was terrible. 723 00:46:30,667 --> 00:46:33,877 Well, you're safe and sound now, 724 00:46:33,962 --> 00:46:36,546 back on the good old 27th floor. 725 00:46:37,507 --> 00:46:39,424 Twenty-seventh floor! 726 00:46:45,056 --> 00:46:47,849 Mom? Mom, that can't be you. 727 00:46:48,643 --> 00:46:51,645 Well, yes, it's me, Marty. Are you all right? 728 00:46:51,729 --> 00:46:55,649 I'm fine. I'm fine. It's just that you're so... You're so 729 00:46:56,651 --> 00:46:57,901 big. 730 00:46:58,528 --> 00:47:00,988 Oh. Everything's gonna be fine, Marty. Are you hungry? 731 00:47:01,072 --> 00:47:02,698 I can call room service. 732 00:47:04,742 --> 00:47:06,076 Room service? 733 00:47:06,160 --> 00:47:07,828 Lorraine! 734 00:47:07,912 --> 00:47:09,496 Oh, my God. It's your father. 735 00:47:09,580 --> 00:47:10,747 My father? 736 00:47:12,834 --> 00:47:15,585 You're supposed to be in Switzerland, you little son of a bitch! 737 00:47:15,670 --> 00:47:16,837 My father! 738 00:47:16,921 --> 00:47:18,880 Did you get kicked out of another boarding school? 739 00:47:18,965 --> 00:47:21,466 Damn it, Lorraine. Do you know how much perfectly good dough 740 00:47:21,551 --> 00:47:23,176 I've blown on this no-good kid of yours, huh? 741 00:47:23,261 --> 00:47:24,261 On all three of them? 742 00:47:24,345 --> 00:47:27,431 What the hell do you care? We can afford it. 743 00:47:27,974 --> 00:47:29,683 The least we can do with all that money 744 00:47:29,767 --> 00:47:31,810 is provide a better life for our children. 745 00:47:31,894 --> 00:47:33,186 Hold on one second. 746 00:47:33,271 --> 00:47:36,356 Let's get this straight. Marty is your kid, not mine. 747 00:47:36,441 --> 00:47:37,566 And all the money in the world 748 00:47:37,650 --> 00:47:39,484 wouldn't do jack shit for that lazy bum. 749 00:47:39,569 --> 00:47:41,695 Stop it, Biff. Just stop it. 750 00:47:41,779 --> 00:47:45,240 Look at him. He's a butthead, just like his old man was. 751 00:47:48,161 --> 00:47:51,788 Don't you dare speak that way about George. 752 00:47:53,374 --> 00:47:55,709 You're not even half the man he was. 753 00:47:57,587 --> 00:47:59,713 You son of a bitch! Hey. 754 00:48:04,385 --> 00:48:06,720 Always the little hothead, huh? 755 00:48:12,685 --> 00:48:14,811 You wanna take a poke at me? 756 00:48:18,232 --> 00:48:21,026 Damn it, Biff. That's it. I'm leaving. 757 00:48:22,195 --> 00:48:24,821 So go ahead. But think about this, Lorraine! 758 00:48:24,989 --> 00:48:26,907 Who's gonna pay for all your clothes, huh? 759 00:48:26,991 --> 00:48:28,825 And your jewelry and your liquor? 760 00:48:28,910 --> 00:48:32,079 Who's gonna pay for your cosmetic surgery, Lorraine? 761 00:48:32,163 --> 00:48:35,540 You were the one who wanted me to get these things. 762 00:48:36,167 --> 00:48:38,919 If you want them back, you can have them. 763 00:48:39,003 --> 00:48:41,296 Look, Lorraine. You walk out that door, 764 00:48:41,380 --> 00:48:44,424 and I won't only cut off you. I'll cut off your kids. 765 00:48:45,176 --> 00:48:46,218 You wouldn't. 766 00:48:46,302 --> 00:48:47,260 Wouldn't I? 767 00:48:47,345 --> 00:48:48,595 First your daughter, Linda. 768 00:48:48,679 --> 00:48:50,555 I'll cancel all her credit cards. 769 00:48:50,640 --> 00:48:53,141 She can settle her debts with the bank all by herself. 770 00:48:53,226 --> 00:48:56,353 Your idiot son, Dave. I'll get his probation revoked. 771 00:48:56,437 --> 00:48:58,522 And as for Marty. 772 00:48:58,606 --> 00:49:01,441 Well, maybe you'd like to have all three of your kids behind bars, 773 00:49:01,526 --> 00:49:03,610 just like your brother Joey. 774 00:49:03,694 --> 00:49:06,363 One big, happy, jailbird family. 775 00:49:09,117 --> 00:49:12,702 All right, Biff. You win. I'll stay. 776 00:49:16,374 --> 00:49:20,293 As for you, I'll be back up here in an hour, so you better not be. 777 00:49:31,597 --> 00:49:34,182 He was right, and I was wrong. 778 00:49:36,561 --> 00:49:38,270 Mom! 779 00:49:38,354 --> 00:49:39,437 Mom, what are you saying? 780 00:49:39,522 --> 00:49:41,231 You're actually defending him. 781 00:49:41,315 --> 00:49:43,775 I had it coming. He's my husband, 782 00:49:43,860 --> 00:49:45,777 and he takes care of all of us, 783 00:49:46,404 --> 00:49:48,113 and he deserves our respect. 784 00:49:48,197 --> 00:49:49,406 Respect? 785 00:49:50,158 --> 00:49:53,910 Your husband! How could he be your husband? 786 00:49:54,453 --> 00:49:56,496 How could you leave Dad for him? 787 00:49:56,581 --> 00:49:57,831 Leave Dad? 788 00:49:57,915 --> 00:49:59,958 Marty, are you feeling all right? 789 00:50:00,042 --> 00:50:02,502 No. No, I'm not feeling all right! 790 00:50:02,587 --> 00:50:05,130 I don't understand one damn thing that's going on around here, 791 00:50:05,214 --> 00:50:08,091 and why nobody can give me a simple, straight answer. 792 00:50:08,342 --> 00:50:11,219 Oh, they must have hit you over the head hard this time. 793 00:50:11,304 --> 00:50:14,389 Mom, I just want to know one thing. 794 00:50:14,473 --> 00:50:17,475 Where's my father? Where's George McFly? 795 00:50:18,936 --> 00:50:22,522 Marty, George, your father 796 00:50:22,607 --> 00:50:25,734 is in the same place he's been for the past 12 years. 797 00:50:28,112 --> 00:50:30,071 Oak Park Cemetery. 798 00:50:55,806 --> 00:50:57,140 No. 799 00:50:59,727 --> 00:51:02,479 No! This can't be happening! 800 00:51:03,564 --> 00:51:05,815 "March 15, 1973." 801 00:51:05,900 --> 00:51:09,069 No! Please, God, no! 802 00:51:10,529 --> 00:51:13,198 No, please, God. Please, God, no. 803 00:51:13,282 --> 00:51:16,618 This can't be happening. 804 00:51:18,329 --> 00:51:19,829 This can't be... 805 00:51:19,914 --> 00:51:22,374 I'm afraid it is happening, Marty. All of it. 806 00:51:22,833 --> 00:51:23,959 Doc! 807 00:51:24,043 --> 00:51:25,377 When I learned about your father, 808 00:51:25,461 --> 00:51:26,920 I figured you'd come here. 809 00:51:29,465 --> 00:51:32,133 Then you know what happened to him? 810 00:51:33,636 --> 00:51:39,474 Do you know what happened March 15, 1973? 811 00:51:41,394 --> 00:51:43,061 Yes, Marty. I know. 812 00:51:44,021 --> 00:51:45,105 I went to the public library 813 00:51:45,189 --> 00:51:47,107 to try to make sense out of all the madness. 814 00:51:47,191 --> 00:51:48,650 The place was boarded up, shut down, 815 00:51:48,734 --> 00:51:50,652 so I broke in and borrowed some newspapers. 816 00:51:50,736 --> 00:51:52,195 I don't get it, Doc. 817 00:51:52,405 --> 00:51:54,364 I mean, how can all this be happening? 818 00:51:54,448 --> 00:51:55,907 It's like we're in hell or something. 819 00:51:55,992 --> 00:51:58,994 No, it's Hill Valley. Although, I can't imagine hell being much worse. 820 00:52:01,080 --> 00:52:03,790 Oh, Einie. I'm sorry, boy. 821 00:52:04,542 --> 00:52:07,877 The lab is an awful, awful, awful, awful mess. 822 00:52:09,171 --> 00:52:10,547 Attaboy. 823 00:52:11,257 --> 00:52:14,467 Obviously, the time continuum has been disrupted, 824 00:52:14,552 --> 00:52:16,970 creating this new temporal event sequence 825 00:52:17,054 --> 00:52:18,805 resulting in this alternate reality. 826 00:52:18,889 --> 00:52:19,931 English, Doc. 827 00:52:20,016 --> 00:52:22,309 Here, here, here. Let me illustrate. 828 00:52:27,023 --> 00:52:31,151 Imagine that this line represents time. 829 00:52:31,235 --> 00:52:36,031 Here's the present, 1985, the future and the past. 830 00:52:37,783 --> 00:52:40,910 Prior to this point in time, somewhere in the past, 831 00:52:40,995 --> 00:52:43,455 the timeline skewed into this tangent 832 00:52:43,539 --> 00:52:46,541 creating an alternate 1985. 833 00:52:46,625 --> 00:52:50,420 Alternate to you, me and Einstein, 834 00:52:50,921 --> 00:52:53,965 but reality for everyone else. 835 00:52:58,262 --> 00:53:00,096 Recognize this? 836 00:53:00,348 --> 00:53:02,390 It's the bag the sports book came in. 837 00:53:02,475 --> 00:53:05,352 I know, because the receipt was still inside. 838 00:53:05,436 --> 00:53:09,356 I found them in the time machine along with this. 839 00:53:14,945 --> 00:53:17,030 It's the top of Biff's cane. 840 00:53:17,114 --> 00:53:18,698 I mean, Old Biff from the future. 841 00:53:18,783 --> 00:53:20,742 Correct. It was in the time machine 842 00:53:20,826 --> 00:53:25,121 because Biff was in the time machine with the sports almanac. 843 00:53:25,790 --> 00:53:26,873 Holy shit. 844 00:53:26,957 --> 00:53:29,793 You see, while we were in the future, 845 00:53:29,877 --> 00:53:31,336 Biff got the sports book, 846 00:53:31,420 --> 00:53:33,755 stole the time machine, went back in time, 847 00:53:33,839 --> 00:53:37,217 and gave the book to himself at some point in the past. 848 00:53:37,510 --> 00:53:41,679 Look. It says right here 849 00:53:41,764 --> 00:53:43,932 that Biff made his first million 850 00:53:44,016 --> 00:53:46,976 betting on a horse race in 1958. 851 00:53:47,603 --> 00:53:48,895 He wasn't just lucky. 852 00:53:48,979 --> 00:53:52,482 He knew because he had all the race results in the sports almanac. 853 00:53:52,733 --> 00:53:55,443 That's how he made his entire fortune. 854 00:53:56,153 --> 00:53:58,488 Look at his pocket with a magnifying glass. 855 00:54:00,950 --> 00:54:02,492 The almanac. 856 00:54:03,327 --> 00:54:05,703 Son of a bitch stole my idea. 857 00:54:06,539 --> 00:54:08,832 He must have been listening when I... 858 00:54:10,793 --> 00:54:14,003 It's my fault. The whole thing is my fault. 859 00:54:14,088 --> 00:54:16,089 If I hadn't bought that damn book, 860 00:54:16,173 --> 00:54:17,715 none of this would have ever happened. 861 00:54:17,800 --> 00:54:18,925 Well, it's all in the past. 862 00:54:19,009 --> 00:54:20,093 You mean the future? 863 00:54:20,177 --> 00:54:23,054 Whatever. It demonstrates precisely 864 00:54:23,139 --> 00:54:24,931 how time travel can be misused 865 00:54:25,015 --> 00:54:28,143 and why the time machine must be destroyed 866 00:54:28,227 --> 00:54:30,603 after we straighten all of this out. 867 00:54:30,688 --> 00:54:32,772 Right. So we go back to the future, 868 00:54:32,857 --> 00:54:34,983 and we stop Biff from stealing the time machine. 869 00:54:35,067 --> 00:54:37,610 We can't, because if we travel 870 00:54:37,695 --> 00:54:40,155 into the future from this point in time, 871 00:54:40,239 --> 00:54:43,783 it will be the future of this reality, 872 00:54:44,577 --> 00:54:47,745 in which Biff is corrupt and powerful 873 00:54:47,830 --> 00:54:49,747 and married to your mother 874 00:54:49,832 --> 00:54:54,711 and in which this has happened to me. 875 00:55:00,217 --> 00:55:05,096 No. Our only chance to repair the present is in the past 876 00:55:05,181 --> 00:55:09,309 at the point where the timeline skewed into this tangent. 877 00:55:09,393 --> 00:55:13,480 In order to put the universe back as we remember it 878 00:55:13,564 --> 00:55:15,899 and get back to our reality, 879 00:55:15,983 --> 00:55:17,817 we have to find out the exact date 880 00:55:17,902 --> 00:55:19,694 and the specific circumstances 881 00:55:19,778 --> 00:55:22,614 of how, where and when Young Biff 882 00:55:22,698 --> 00:55:25,116 got his hands on that sports almanac. 883 00:55:27,912 --> 00:55:29,078 I'll ask him. 884 00:55:52,728 --> 00:55:56,898 Bulletproof vest! Great flick! Great frigging flick! 885 00:55:57,191 --> 00:55:59,275 The guy is brilliant. 886 00:55:59,777 --> 00:56:01,402 Hey, what the hell's going... 887 00:56:01,529 --> 00:56:04,030 Hey! What the hell are you doing in here? 888 00:56:04,114 --> 00:56:05,281 Party's over, Biff. 889 00:56:07,159 --> 00:56:08,451 Sorry, ladies. 890 00:56:08,536 --> 00:56:11,287 How did you get past my security downstairs? 891 00:56:11,956 --> 00:56:13,665 There's a little matter we need to talk about. 892 00:56:13,749 --> 00:56:16,084 Yeah. Money, right? Well, forget it. 893 00:56:16,168 --> 00:56:18,044 No. Not money. 894 00:56:19,964 --> 00:56:23,424 Gray's Sports Almanac. 895 00:56:26,845 --> 00:56:28,805 You heard him, girls. 896 00:56:29,306 --> 00:56:30,765 Party's over. 897 00:56:31,976 --> 00:56:35,478 Start talking, kid. What else you know about that book? 898 00:56:37,189 --> 00:56:39,983 First, you tell me how you got it. 899 00:56:40,484 --> 00:56:43,736 How, where and when. 900 00:56:46,156 --> 00:56:48,491 All right. Take a seat. 901 00:56:52,496 --> 00:56:53,830 Sit down! 902 00:56:58,002 --> 00:57:00,795 November 12, 1955. That was when. 903 00:57:00,879 --> 00:57:04,048 November 12, 1955. That was the date I went back... 904 00:57:05,342 --> 00:57:09,387 That was the date of the famous Hill Valley lightning storm. 905 00:57:10,556 --> 00:57:13,224 You know your history. Very good. 906 00:57:14,184 --> 00:57:15,935 I'll never forget that Saturday. 907 00:57:16,020 --> 00:57:17,729 I'd just picked my car up from the shop, 908 00:57:17,813 --> 00:57:20,982 'cause I'd rolled it in a drag race a few days earlier. 909 00:57:21,066 --> 00:57:23,693 I thought you crashed into a manure truck. 910 00:57:25,070 --> 00:57:27,655 How do you know about that? 911 00:57:27,740 --> 00:57:29,532 My father told me about it. 912 00:57:29,617 --> 00:57:30,867 Your father? 913 00:57:32,119 --> 00:57:34,037 Before he died. 914 00:57:35,080 --> 00:57:36,581 Yeah. Right. 915 00:57:37,791 --> 00:57:40,668 So there I was, minding my own business. 916 00:57:40,753 --> 00:57:44,047 This crazy old codger with a cane shows up. 917 00:57:44,131 --> 00:57:46,132 He says he's my distant relative. 918 00:57:46,216 --> 00:57:47,884 I don't see any resemblance. 919 00:57:49,887 --> 00:57:52,722 So he says, "How would you like to be rich?" 920 00:57:53,307 --> 00:57:55,183 So I said, "Sure. " 921 00:57:59,938 --> 00:58:01,981 So he lays this book on me. 922 00:58:02,066 --> 00:58:03,816 He says this book will tell me the outcome 923 00:58:03,901 --> 00:58:06,569 of every sporting event till the end of the century. 924 00:58:06,654 --> 00:58:10,114 All I have to do is bet on the winner, and I'll never lose. 925 00:58:13,327 --> 00:58:14,869 So I said, "What's the catch?" 926 00:58:14,953 --> 00:58:18,039 He says, "No catch. Just keep it a secret. " 927 00:58:22,127 --> 00:58:24,671 After that, he disappeared. 928 00:58:24,755 --> 00:58:26,089 I never saw him again. 929 00:58:38,811 --> 00:58:41,020 Oh, and he told me one more thing. 930 00:58:41,105 --> 00:58:43,856 He said, "Someday a crazy, wild-eyed scientist, 931 00:58:43,941 --> 00:58:47,402 "or a kid may show up asking about that book. 932 00:58:47,486 --> 00:58:49,696 "And if that ever happens... " 933 00:58:54,785 --> 00:58:58,121 Funny. I never thought it would be you. 934 00:58:59,039 --> 00:59:00,748 Yeah, well, Biff, you're forgetting one thing. 935 00:59:00,833 --> 00:59:02,625 What the hell is that? 936 00:59:08,465 --> 00:59:11,509 You're dead, you little son of a bitch! 937 00:59:23,731 --> 00:59:24,731 Hey, there he is! 938 00:59:24,815 --> 00:59:26,023 Hey, hey! 939 00:59:40,956 --> 00:59:42,248 Oh, yeah! 940 01:00:08,233 --> 01:00:10,902 Go ahead, kid. Jump. 941 01:00:11,653 --> 01:00:14,447 A suicide will be nice and neat. 942 01:00:14,531 --> 01:00:16,199 What if I don't? 943 01:00:17,117 --> 01:00:18,868 Lead poisoning. 944 01:00:18,952 --> 01:00:20,828 What about the police, Biff? 945 01:00:20,913 --> 01:00:23,372 They're gonna match up the bullet with that gun. 946 01:00:23,457 --> 01:00:25,541 Kid, I own the police. 947 01:00:27,544 --> 01:00:29,712 Besides, they couldn't match up 948 01:00:29,797 --> 01:00:31,881 the bullet that killed your old man. 949 01:00:32,341 --> 01:00:33,716 You son of a... 950 01:00:36,178 --> 01:00:38,596 I suppose it's poetic justice. 951 01:00:39,431 --> 01:00:43,559 Two McFlys with the same gun. 952 01:00:54,905 --> 01:00:55,905 Idiot. 953 01:01:00,911 --> 01:01:02,161 What the hell? 954 01:01:07,125 --> 01:01:08,626 Nice shot, Doc! 955 01:01:10,170 --> 01:01:11,838 You're not gonna believe this. 956 01:01:11,922 --> 01:01:13,756 We gotta go back to 1955. 957 01:01:13,841 --> 01:01:15,508 I don't believe it. 958 01:01:27,104 --> 01:01:29,355 That's right, Doc. November 12, 1955. 959 01:01:29,439 --> 01:01:33,025 Unbelievable that Old Biff could've chosen that particular date. 960 01:01:33,110 --> 01:01:34,151 It could mean that that point in time 961 01:01:34,236 --> 01:01:36,863 inherently contains some sort of cosmic significance, 962 01:01:36,947 --> 01:01:38,865 almost as if it were the temporal junction point 963 01:01:38,949 --> 01:01:41,117 for the entire space-time continuum. 964 01:01:41,201 --> 01:01:44,078 On the other hand, it could just be an amazing coincidence. 965 01:01:46,874 --> 01:01:49,542 Damn! Got to fix that thing. 966 01:01:49,626 --> 01:01:51,002 All right. Time circuits on. 967 01:01:52,045 --> 01:01:54,130 What do you mean, time circuits on? 968 01:01:54,214 --> 01:01:55,840 Doc, we're not going back now. 969 01:01:55,924 --> 01:01:56,966 Yep. 970 01:01:57,050 --> 01:01:58,801 Doc, what about Jennifer? What about Einstein? 971 01:01:58,886 --> 01:02:00,261 We can't just leave them here. 972 01:02:00,345 --> 01:02:02,471 Don't worry, Marty. Assuming we succeed in our mission, 973 01:02:02,556 --> 01:02:06,058 this alternate 1985 will be changed back into the real 1985, 974 01:02:06,143 --> 01:02:09,395 instantaneously transforming around Jennifer and Einie. 975 01:02:09,479 --> 01:02:11,022 Jennifer and Einie will be fine, 976 01:02:11,106 --> 01:02:13,858 and they will have absolutely no memory of this horrible place. 977 01:02:13,984 --> 01:02:15,401 Doc. 978 01:02:15,986 --> 01:02:17,820 What if we don't succeed? 979 01:02:18,572 --> 01:02:19,989 We must succeed. 980 01:02:34,421 --> 01:02:37,924 This is heavy, Doc. I mean, it's like I was just here yesterday. 981 01:02:38,008 --> 01:02:39,759 You were here yesterday, Marty. You were. 982 01:02:39,843 --> 01:02:41,093 Amazing, isn't it? 983 01:02:41,178 --> 01:02:44,347 All right, sunrise should be in about 22 minutes. 984 01:02:44,431 --> 01:02:47,725 You go into town. Track down Young Biff and tail him. 985 01:02:47,809 --> 01:02:50,436 Sometime today, Old Biff will show up 986 01:02:50,520 --> 01:02:51,938 to give Young Biff the almanac. 987 01:02:52,022 --> 01:02:54,106 Above all you, must not interfere with that event. 988 01:02:54,191 --> 01:02:57,151 We must let Old Biff believe he's succeeded, so that he'll leave 1955 989 01:02:57,235 --> 01:02:58,486 and bring the DeLorean back to the future. 990 01:02:58,570 --> 01:02:59,612 Right. 991 01:02:59,696 --> 01:03:02,823 Once Old Biff is gone, grab the almanac any way that you can. 992 01:03:02,908 --> 01:03:05,076 Remember, both of our futures depend on this. 993 01:03:05,160 --> 01:03:07,119 You don't have to remind me of that, Doc. 994 01:03:07,204 --> 01:03:11,791 Here's some binoculars and a walkie-talkie so we can keep in contact. 995 01:03:11,875 --> 01:03:14,919 I'll stay here and try to repair the short in the time circuit. 996 01:03:15,003 --> 01:03:17,797 That way, we don't risk anyone else stealing the time machine, 997 01:03:17,881 --> 01:03:22,176 and I won't risk accidentally running into my other self. 998 01:03:22,260 --> 01:03:23,260 Other self? 999 01:03:23,345 --> 01:03:25,513 Yes. There are now two of me here, 1000 01:03:25,597 --> 01:03:27,473 and there are two of you here. 1001 01:03:27,557 --> 01:03:31,644 The other me is the Dr. Emmett Brown from 1955, 1002 01:03:31,728 --> 01:03:36,691 the younger me that helps the other you get back to 1985. 1003 01:03:37,442 --> 01:03:39,068 Remember the lightning bolt at the clock tower? 1004 01:03:39,152 --> 01:03:41,153 Yeah. That event doesn't happen until tonight, 1005 01:03:41,238 --> 01:03:43,823 so you must be very careful not to run into your other self. 1006 01:03:43,907 --> 01:03:45,074 Let me give you some money. 1007 01:03:48,912 --> 01:03:52,164 I have to be prepared for all monetary possibilities. 1008 01:03:52,249 --> 01:03:53,499 Get yourself some '50s clothes. 1009 01:03:53,583 --> 01:03:55,209 Check, Doc. 1010 01:03:56,420 --> 01:03:58,254 Something inconspicuous. 1011 01:03:59,506 --> 01:04:02,174 Doc. Come in, Doc. This is Marty. Over. 1012 01:04:02,259 --> 01:04:04,468 Roger, Marty. This is Doc. Are you there? 1013 01:04:04,553 --> 01:04:08,055 Yeah, Doc. I'm at the address. 1014 01:04:08,140 --> 01:04:09,348 It's the only Tannen in the book, 1015 01:04:09,433 --> 01:04:11,434 but I don't think this is Biff's house. 1016 01:04:11,518 --> 01:04:13,394 It looks like some old lady lives here. 1017 01:04:13,478 --> 01:04:15,146 Biff! Yeah. 1018 01:04:15,647 --> 01:04:17,606 Where are you going, Biff? 1019 01:04:17,691 --> 01:04:19,775 I'm going to get my car, Grandma. 1020 01:04:19,860 --> 01:04:20,985 When are you coming back? 1021 01:04:21,069 --> 01:04:23,529 My feet hurt, and I want you to rub my toes some more. 1022 01:04:23,613 --> 01:04:25,614 Shut up, you old bag. 1023 01:04:25,699 --> 01:04:28,034 Give us our ball back. 1024 01:04:28,118 --> 01:04:29,910 What ball? That ball! 1025 01:04:29,995 --> 01:04:32,038 What ball are you talking about? 1026 01:04:32,122 --> 01:04:33,789 Give us our ball! 1027 01:04:33,874 --> 01:04:35,624 What ball? Biff! 1028 01:04:35,834 --> 01:04:37,543 Is this your ball? Yeah! 1029 01:04:37,627 --> 01:04:39,086 Is it your ball? You want it back? 1030 01:04:39,171 --> 01:04:40,629 Yeah. 1031 01:04:42,299 --> 01:04:43,716 Go get it. 1032 01:04:47,345 --> 01:04:51,640 Doc, it is Biff's house. I'm on him. Over. 1033 01:04:59,816 --> 01:05:00,941 Hey. 1034 01:05:03,612 --> 01:05:04,737 Looking good, Terry. 1035 01:05:04,821 --> 01:05:06,447 Hey, Biff, she's all fixed up just like new, 1036 01:05:06,531 --> 01:05:08,115 but I couldn't get her started. 1037 01:05:08,200 --> 01:05:10,034 You got some kind of kill switch on this thing? 1038 01:05:10,118 --> 01:05:11,744 No, you just gotta have the right touch. 1039 01:05:11,828 --> 01:05:13,621 Nobody can start this car but me. 1040 01:05:13,705 --> 01:05:15,623 Yeah, the bill comes to $302.57. 1041 01:05:15,707 --> 01:05:16,874 300 bucks? 1042 01:05:16,958 --> 01:05:18,667 300 bucks for a couple of dents? 1043 01:05:18,752 --> 01:05:20,002 No, hey, that's bullshit, Terry. 1044 01:05:20,087 --> 01:05:21,295 No, Biff, it was horse shit. 1045 01:05:21,379 --> 01:05:22,505 The whole car was full of it. 1046 01:05:22,589 --> 01:05:24,632 We had to pay Old Man Jones 80 bucks to haul it away. 1047 01:05:24,716 --> 01:05:26,050 Old Man Jones probably resold it, too. 1048 01:05:26,134 --> 01:05:27,259 Now I ought to get something for that. 1049 01:05:27,344 --> 01:05:28,469 You want something for it? 1050 01:05:28,553 --> 01:05:30,346 We'll go inside. You can call Old Man Jones. 1051 01:05:30,430 --> 01:05:31,472 If he wants to give you a refund... 1052 01:05:31,556 --> 01:05:33,099 It's 300 bucks, Terry. 1053 01:05:33,183 --> 01:05:36,769 If I catch the guy that caused this, I'll break his neck. 1054 01:05:37,187 --> 01:05:40,064 The manure. I remember that. 1055 01:05:46,613 --> 01:05:48,614 Four cans of Valvoline is fair, Biff. 1056 01:05:48,698 --> 01:05:50,282 Four cans for a $300 job? 1057 01:05:50,367 --> 01:05:51,826 I couldn't even have lunch in the shop. 1058 01:05:51,868 --> 01:05:53,077 Makes me nauseous. I should get a case of oil 1059 01:05:53,203 --> 01:05:55,037 out of you for a 300 buck job. You've been inside. 1060 01:05:55,122 --> 01:05:56,789 It smells worse than the bathroom at a gas station. 1061 01:05:56,873 --> 01:05:58,165 You robbed me again, Terry. Yeah, yeah. 1062 01:05:58,250 --> 01:06:00,000 The smell's never gonna go away, Biff. 1063 01:06:00,085 --> 01:06:01,085 Never gonna go away. 1064 01:06:01,211 --> 01:06:02,753 Last time I do you a favor. Last time. Thanks a lot. 1065 01:06:05,215 --> 01:06:06,215 Let me see. 1066 01:06:10,387 --> 01:06:12,138 It's perfect, Lorraine. 1067 01:06:12,222 --> 01:06:13,347 Oh, look at it! 1068 01:06:13,431 --> 01:06:15,057 You're going to look so good! 1069 01:06:19,938 --> 01:06:20,980 You're going to look... 1070 01:06:21,064 --> 01:06:22,648 Well, lookey what we have here. 1071 01:06:22,732 --> 01:06:23,816 Hey, nice dress, Lorraine. 1072 01:06:23,900 --> 01:06:26,318 Although, I think you'd look better wearing nothing at all. 1073 01:06:26,403 --> 01:06:29,280 Biff, why don't you take a long walk off a short pier? 1074 01:06:29,364 --> 01:06:30,406 Hey, listen, Lorraine. 1075 01:06:30,490 --> 01:06:31,824 There's that dance at school tonight, right. 1076 01:06:31,908 --> 01:06:33,075 Now that my car's all fixed, 1077 01:06:33,160 --> 01:06:34,368 I figure I'd cut you a break 1078 01:06:34,452 --> 01:06:35,703 and give you the honor of going 1079 01:06:35,787 --> 01:06:37,204 with the best-looking guy in school. 1080 01:06:37,289 --> 01:06:38,330 Yeah, well, I'm busy. 1081 01:06:38,415 --> 01:06:39,999 Yeah, doing what? Washing my hair. 1082 01:06:40,083 --> 01:06:42,751 That's about as funny as a screen door on a battleship. 1083 01:06:42,836 --> 01:06:44,879 Screen door on a submarine, you dork. 1084 01:06:44,963 --> 01:06:47,590 Look, Biff, somebody already asked me to the dance. 1085 01:06:48,175 --> 01:06:50,509 Who? That bug George McFly? 1086 01:06:50,969 --> 01:06:53,637 I'm going with Calvin Klein, okay? 1087 01:06:53,722 --> 01:06:55,431 Calvin Klein? No, it's not okay. 1088 01:06:56,057 --> 01:06:57,683 You're going with me, understand? 1089 01:06:57,767 --> 01:06:59,059 Get your cooties off me! 1090 01:06:59,144 --> 01:07:01,312 When are you gonna get it through your thick skull, Lorraine? 1091 01:07:01,396 --> 01:07:02,688 You're my girl. 1092 01:07:02,772 --> 01:07:04,565 Biff Tannen, I wouldn't be your girl 1093 01:07:04,649 --> 01:07:07,318 even if you had a million dollars! 1094 01:07:10,947 --> 01:07:13,365 Yes, you will! It's you and me, Lorraine. 1095 01:07:14,534 --> 01:07:15,743 Watch it! 1096 01:07:15,827 --> 01:07:17,620 It's meant to be. 1097 01:07:17,704 --> 01:07:19,872 I'm going to marry you someday, Lorraine. 1098 01:07:19,956 --> 01:07:21,874 Someday you'll be my wife! 1099 01:07:25,128 --> 01:07:27,630 You always did have a way with women. 1100 01:07:27,714 --> 01:07:29,715 Get the hell out of my car, old man. 1101 01:07:29,799 --> 01:07:31,258 You want to marry that girl, Biff? 1102 01:07:31,343 --> 01:07:32,718 I can help make it happen. 1103 01:07:32,802 --> 01:07:34,887 Oh, yeah? Who are you, Miss Lonely-Hearts? 1104 01:07:34,971 --> 01:07:37,723 Just get in the car, butthead. 1105 01:07:37,849 --> 01:07:40,267 Who are you calling butthead, butthead? 1106 01:07:40,977 --> 01:07:42,102 How do you know how to do that? 1107 01:07:42,187 --> 01:07:44,647 Nobody can start this car but me. 1108 01:07:44,731 --> 01:07:48,275 Just get in the car, Tannen. Today's your lucky day. 1109 01:07:50,862 --> 01:07:54,490 Hey! Hey! Hey, watch where you're driving, old man. 1110 01:07:55,033 --> 01:07:56,575 If you dent this car, I'll kill you. 1111 01:08:03,333 --> 01:08:05,125 This cost me 300 bucks! 1112 01:08:05,210 --> 01:08:07,253 Would you shut up about the car? 1113 01:08:07,712 --> 01:08:09,630 Hey, and another thing. How do you know where I live? 1114 01:08:09,714 --> 01:08:11,924 Let's just say we're related, Biff. 1115 01:08:12,008 --> 01:08:14,551 And that being the case, I got a little present for you. 1116 01:08:14,636 --> 01:08:16,762 Something that'll make you rich. 1117 01:08:16,846 --> 01:08:17,846 You want to be rich, don't you? 1118 01:08:17,931 --> 01:08:20,849 Oh, yeah. Sure. Right. That's rich. 1119 01:08:20,934 --> 01:08:22,851 You're going to make me rich? 1120 01:08:23,395 --> 01:08:26,605 You see this book? This book tells the future. 1121 01:08:26,690 --> 01:08:28,691 Tells the results of every major sports event 1122 01:08:28,775 --> 01:08:29,984 till the end of the century. 1123 01:08:30,068 --> 01:08:34,029 Football, baseball, horse races, boxing. 1124 01:08:35,156 --> 01:08:38,951 The information in here is worth millions, and I'm giving it to you. 1125 01:08:39,035 --> 01:08:41,620 Well, that's very nice. Thank you very much. 1126 01:08:41,705 --> 01:08:45,541 Now, why don't you make like a tree and get out of here? 1127 01:08:46,543 --> 01:08:50,296 It's leave, you idiot. Make like a tree and leave. 1128 01:08:50,380 --> 01:08:52,589 You sound like a damn fool when you say it wrong. 1129 01:08:52,674 --> 01:08:56,552 All right, then, leave and take your book with you. 1130 01:08:56,636 --> 01:09:00,306 Don't you get it? You could make a fortune with this book. 1131 01:09:00,390 --> 01:09:01,849 Let me show you. 1132 01:09:06,146 --> 01:09:08,856 UCLA trails 17-16. 1133 01:09:08,940 --> 01:09:12,276 It's 4th and 11 with only 18 seconds left of this game. 1134 01:09:12,360 --> 01:09:15,487 I'd say it's all over for UCLA. 1135 01:09:15,572 --> 01:09:19,325 Bet you a million bucks UCLA wins it 19-17. 1136 01:09:19,409 --> 01:09:20,576 What are you, deaf, old man? 1137 01:09:20,660 --> 01:09:22,995 He just said it was over. You lost. 1138 01:09:23,079 --> 01:09:24,538 Oh, yeah? 1139 01:09:24,998 --> 01:09:26,332 Here comes Decker with the kick. 1140 01:09:26,416 --> 01:09:27,916 It's up. It looks good, folks! 1141 01:09:28,001 --> 01:09:32,296 It looks very good. Field goal! UCLA wins 19-17. 1142 01:09:32,589 --> 01:09:36,508 Listen to that Coliseum crowd go wild. Jim Decker... 1143 01:09:36,593 --> 01:09:37,843 All right, pops. What's the gag? 1144 01:09:37,927 --> 01:09:39,845 How did you know what the score was gonna be? 1145 01:09:39,929 --> 01:09:42,139 I told you. It's in this book. 1146 01:09:42,223 --> 01:09:45,768 All you gotta do is bet on the winner, and you'll never lose. 1147 01:09:51,358 --> 01:09:53,942 All right. I'll take a look at it. 1148 01:09:56,363 --> 01:09:58,447 You damn fool! 1149 01:09:58,531 --> 01:10:01,450 Never, never leave this book laying around. 1150 01:10:01,534 --> 01:10:04,453 Don't you have a safe? No, you don't have a safe. 1151 01:10:05,622 --> 01:10:08,457 Get a safe. Keep it locked up. 1152 01:10:08,541 --> 01:10:10,417 And until then, keep it on you like this. 1153 01:10:10,502 --> 01:10:11,543 Hey, what are you doing? 1154 01:10:11,628 --> 01:10:13,462 And don't tell anybody about it, either. 1155 01:10:13,546 --> 01:10:14,797 And there's one more thing. 1156 01:10:14,881 --> 01:10:18,717 One day, a kid or a crazy, wild-eyed old man 1157 01:10:18,802 --> 01:10:20,344 who claims to be a scientist 1158 01:10:20,428 --> 01:10:22,888 is going to come around asking about this... 1159 01:10:25,517 --> 01:10:27,810 If that ever happens... 1160 01:10:47,497 --> 01:10:49,790 I'm trapped. Doc. 1161 01:10:49,999 --> 01:10:51,166 Doc, come in, Doc. 1162 01:10:51,251 --> 01:10:53,085 Marty, what's the report? Biff's gone. 1163 01:10:53,628 --> 01:10:54,753 He's got the book. 1164 01:10:54,838 --> 01:10:56,880 The old man's gone, too. I'm locked in Biff's garage. 1165 01:10:56,965 --> 01:10:58,132 You gotta fly the DeLorean over here 1166 01:10:58,216 --> 01:10:59,341 and get me the hell out of here. 1167 01:10:59,676 --> 01:11:01,427 The address is 1809 Mason Street. 1168 01:11:01,511 --> 01:11:03,429 I can't take the DeLorean out in the daylight, 1169 01:11:03,513 --> 01:11:05,431 but don't worry, Marty. Somehow I'll get over there. 1170 01:11:05,515 --> 01:11:08,851 Doc, wait a minute. Doc. Hey, Doc. Doc. 1171 01:11:10,437 --> 01:11:11,854 Perfect. 1172 01:11:18,778 --> 01:11:21,572 I told you, Grandma. I'm going to the dance. 1173 01:11:21,698 --> 01:11:23,657 When you coming home? The dance. 1174 01:11:23,741 --> 01:11:26,493 I'll get home when I get home. 1175 01:11:27,787 --> 01:11:30,706 Don't forget to turn off the garage light. 1176 01:12:02,655 --> 01:12:04,281 Marty. Marty! 1177 01:12:04,741 --> 01:12:06,158 Marty. 1178 01:12:08,161 --> 01:12:10,621 Marty, Marty. Damn! 1179 01:12:11,414 --> 01:12:13,499 Where is that kid? 1180 01:12:19,839 --> 01:12:21,924 Doc. Doc, come in. 1181 01:12:22,592 --> 01:12:24,134 Come in, Doc. 1182 01:12:24,886 --> 01:12:25,969 Marty! Marty, come in. 1183 01:12:26,262 --> 01:12:27,471 Doc. 1184 01:12:31,309 --> 01:12:32,601 Marty. 1185 01:12:33,645 --> 01:12:35,270 Oh, my... 1186 01:12:36,940 --> 01:12:38,941 Great Scott. 1187 01:12:54,541 --> 01:12:55,916 Oh, my God. 1188 01:13:01,130 --> 01:13:02,256 Doc, Doc, come in. 1189 01:13:02,340 --> 01:13:03,966 Marty, what happened to you? 1190 01:13:04,050 --> 01:13:05,592 I went to Biff's house, and you weren't there. 1191 01:13:05,677 --> 01:13:06,718 You must have just missed me. 1192 01:13:06,803 --> 01:13:07,844 I'm in the back of Biff's car. 1193 01:13:07,929 --> 01:13:09,972 He's on his way to the Enchantment Under the Sea dance. 1194 01:13:10,890 --> 01:13:12,891 Marty, listen, we may have to abort this entire plan. 1195 01:13:12,976 --> 01:13:14,393 It's getting much too dangerous. 1196 01:13:14,477 --> 01:13:16,061 Don't worry. The book is on Biff's dashboard. 1197 01:13:16,145 --> 01:13:17,479 I'll grab it as soon as we get to the school. 1198 01:13:17,564 --> 01:13:19,648 Marty, you must be extremely careful 1199 01:13:19,732 --> 01:13:21,108 not to run into your other self. 1200 01:13:21,192 --> 01:13:22,818 My other self? Yes. 1201 01:13:23,528 --> 01:13:27,656 Remember, your mother is at that exact same dance with you. Yeah. 1202 01:13:27,740 --> 01:13:29,908 Right. This could get heavy, Doc. 1203 01:13:29,993 --> 01:13:31,159 Heavy, heavy. 1204 01:13:31,244 --> 01:13:33,870 Marty, whatever happens, you must not let your other self see you! 1205 01:13:33,955 --> 01:13:36,164 The consequences could be disastrous. 1206 01:13:36,249 --> 01:13:37,541 Excuse me, sir. 1207 01:13:38,710 --> 01:13:40,252 Yes, you with the hat. 1208 01:13:40,336 --> 01:13:41,420 Who, me? 1209 01:13:41,504 --> 01:13:42,546 Yes. 1210 01:13:42,922 --> 01:13:46,675 Be a pal and hand me a five-eighths inch wrench out of that toolbox. 1211 01:13:47,760 --> 01:13:49,344 Five-eighths? 1212 01:13:51,014 --> 01:13:53,432 Don't you mean three-quarters? 1213 01:13:54,183 --> 01:13:56,268 Why, you're right. 1214 01:13:57,061 --> 01:14:01,690 I presume you're conducting some sort of weather experiment. 1215 01:14:03,693 --> 01:14:06,778 That's right. How did you know that? 1216 01:14:06,863 --> 01:14:10,824 I happen to have had a little experience in this area. 1217 01:14:10,908 --> 01:14:13,577 Yes, well, I'm hoping to see some lightning tonight. 1218 01:14:13,661 --> 01:14:16,705 Although, the weatherman says there's not gonna be any rain. 1219 01:14:16,789 --> 01:14:18,081 There's going to be plenty of rain, all right. 1220 01:14:18,166 --> 01:14:20,375 Wind, thunder, lightning. 1221 01:14:20,460 --> 01:14:22,169 It's gonna be one hell of a storm. 1222 01:14:22,253 --> 01:14:25,047 Well, thanks. Nice talking to you. 1223 01:14:25,131 --> 01:14:28,967 Maybe we'll bump into each other some time again in the future. 1224 01:14:29,969 --> 01:14:31,595 Or in the past. 1225 01:15:12,679 --> 01:15:14,429 Doc, Doc! Come in! 1226 01:16:27,670 --> 01:16:30,464 Where's that punk Calvin Klein, anyway? 1227 01:16:30,548 --> 01:16:31,590 How am I supposed to know, Biff? 1228 01:16:31,674 --> 01:16:32,758 I ain't his secretary. 1229 01:16:32,842 --> 01:16:35,761 Well, go find him. He caused 300 bucks damage to my car, 1230 01:16:35,845 --> 01:16:38,388 and I owe him a knuckle sandwich. Get going! 1231 01:16:38,473 --> 01:16:39,765 Drink up, Biff. Yeah, thanks. 1232 01:16:39,849 --> 01:16:40,849 Ain't you coming? 1233 01:16:40,933 --> 01:16:42,142 I'm reading. 1234 01:17:34,737 --> 01:17:36,947 Well, well, well, Mr. Tannen. 1235 01:17:38,074 --> 01:17:39,825 How nice to see you here. 1236 01:17:39,909 --> 01:17:42,994 Why, Mr. Strickland, it's nice to see you, sir. 1237 01:17:43,079 --> 01:17:44,454 Is that liquor I smell, Tannen? 1238 01:17:44,997 --> 01:17:46,498 I wouldn't know. 1239 01:17:46,582 --> 01:17:47,833 I don't know what liquor smells like, 1240 01:17:47,917 --> 01:17:49,125 'cause I'm too young to drink it. 1241 01:17:49,210 --> 01:17:50,544 I see. 1242 01:17:51,003 --> 01:17:52,879 And what have we here? 1243 01:17:56,425 --> 01:17:59,928 Sports statistics, interesting subject. Homework, Tannen? 1244 01:18:00,012 --> 01:18:02,848 No, it ain't homework, 'cause I ain't at home. 1245 01:18:04,934 --> 01:18:06,059 You've got a real attitude problem. 1246 01:18:06,143 --> 01:18:07,727 You know that, Tannen? Just watch it. 1247 01:18:07,812 --> 01:18:08,854 Because one day, I'll have you 1248 01:18:08,938 --> 01:18:11,398 right where I want you in detention. 1249 01:18:11,482 --> 01:18:12,607 Slacker! 1250 01:18:25,454 --> 01:18:27,414 Jesus, you smoke, too? 1251 01:18:27,498 --> 01:18:30,250 Marty, you're beginning to sound just like my mother. 1252 01:18:30,334 --> 01:18:31,751 Yeah, right. 1253 01:18:31,836 --> 01:18:35,130 When I have kids, I'm going to let them do anything they want. 1254 01:18:35,214 --> 01:18:36,715 Anything at all. 1255 01:18:36,799 --> 01:18:38,383 Yeah, I'd like to have that in writing. 1256 01:18:38,467 --> 01:18:39,718 Yeah, me, too. 1257 01:18:39,802 --> 01:18:42,554 Marty, why are you so nervous? 1258 01:20:47,763 --> 01:20:48,930 Yes! 1259 01:20:52,727 --> 01:20:53,810 No! 1260 01:20:56,605 --> 01:21:04,029 "Oh Là Là?" 1261 01:21:09,785 --> 01:21:11,119 Doc! Doc! 1262 01:21:11,203 --> 01:21:12,370 Hey, you. 1263 01:21:12,455 --> 01:21:14,039 Doc, come in! 1264 01:21:14,123 --> 01:21:15,373 Marty, what's up? 1265 01:21:15,458 --> 01:21:17,959 Doc! I'm in trouble. I blew it. 1266 01:21:18,044 --> 01:21:19,169 Where's the book? 1267 01:21:19,253 --> 01:21:20,462 Biff must still have it with him. 1268 01:21:20,629 --> 01:21:21,963 All I got is the damn cover. 1269 01:21:22,048 --> 01:21:23,256 And where's Biff? 1270 01:21:23,340 --> 01:21:25,383 You're asking for it. I don't know. 1271 01:21:25,468 --> 01:21:26,760 Don't you have any idea where he is? 1272 01:21:26,844 --> 01:21:29,179 No! I mean, he could be anywhere by now. 1273 01:21:29,263 --> 01:21:30,805 Marty, the entire future depends on you 1274 01:21:30,890 --> 01:21:32,891 finding Biff and getting that book back! 1275 01:21:32,975 --> 01:21:34,309 I know. I just don't know where... 1276 01:21:34,393 --> 01:21:35,894 Stop it! 1277 01:21:35,978 --> 01:21:39,481 Stop it, Biff. You'll break his arm. Stop it! 1278 01:21:43,569 --> 01:21:44,986 Of course! 1279 01:21:45,654 --> 01:21:47,697 I gotta go. I got one chance! 1280 01:21:47,782 --> 01:21:49,824 My old man is about to deck Biff! 1281 01:21:57,249 --> 01:21:58,458 Yes! 1282 01:22:11,764 --> 01:22:13,348 Talk about déjà vu. 1283 01:22:13,599 --> 01:22:15,225 Are you okay? 1284 01:22:35,037 --> 01:22:36,955 Okay, everybody, let's back up now. 1285 01:22:37,039 --> 01:22:39,165 Let's back up. Let's everybody just back up 1286 01:22:39,250 --> 01:22:40,625 and give him a little bit of room, okay. 1287 01:22:40,709 --> 01:22:41,709 A little bit of air. 1288 01:22:41,794 --> 01:22:44,712 It's okay. I know CPR. I know CPR. 1289 01:22:44,797 --> 01:22:45,922 Hey. 1290 01:22:46,006 --> 01:22:47,382 What's CPR? 1291 01:22:47,466 --> 01:22:48,550 You! 1292 01:22:52,388 --> 01:22:53,388 He's fine. 1293 01:22:53,472 --> 01:22:55,473 Hey, did you just take his wallet? 1294 01:22:55,558 --> 01:22:57,267 He just took that guy's wallet. 1295 01:22:57,726 --> 01:23:00,145 Doc, success. I got it. 1296 01:23:00,229 --> 01:23:02,147 Thank goodness. 1297 01:23:03,149 --> 01:23:04,816 Great, Marty. 1298 01:23:04,900 --> 01:23:06,818 As soon as I reload the fusion generator, 1299 01:23:06,902 --> 01:23:09,279 I'll meet you on the roof of the high school gym. 1300 01:23:09,363 --> 01:23:10,822 On the roof. 10-4. 1301 01:23:10,906 --> 01:23:12,490 Hey, it's him! 1302 01:23:12,575 --> 01:23:13,867 Hey, he's in disguise. 1303 01:23:13,951 --> 01:23:15,827 Guys, what's that? 1304 01:23:17,663 --> 01:23:19,372 Come on! Let's get him! 1305 01:23:26,630 --> 01:23:27,755 Damn! 1306 01:23:37,224 --> 01:23:38,850 Earth angel 1307 01:23:39,059 --> 01:23:41,811 Please be mine 1308 01:23:42,479 --> 01:23:44,606 My darling dear 1309 01:23:44,773 --> 01:23:47,984 Love you for all time 1310 01:23:48,611 --> 01:23:51,362 I'm just a fool 1311 01:23:53,199 --> 01:23:56,117 A fool in love 1312 01:23:57,620 --> 01:24:00,872 with you 1313 01:24:06,962 --> 01:24:09,005 All right! Let's do another one. 1314 01:24:09,298 --> 01:24:11,591 Where did he go? He just came in here! 1315 01:24:13,052 --> 01:24:14,219 Something that really cooks. 1316 01:24:15,387 --> 01:24:16,846 Look! How did he get up on stage? 1317 01:24:16,931 --> 01:24:19,224 I don't know, but when he gets down, we're gonna nail him. 1318 01:24:19,308 --> 01:24:21,726 How the hell did he change his clothes so fast? 1319 01:24:21,810 --> 01:24:24,270 All right, it's an oldie where I come from. 1320 01:24:24,355 --> 01:24:26,522 All right, guys, listen, this is a blues riff in B. 1321 01:24:26,607 --> 01:24:29,901 Watch me for the changes, and try and keep up, okay? 1322 01:24:35,366 --> 01:24:36,658 Doc. Doc, come in! 1323 01:24:36,742 --> 01:24:37,951 Marty, come in. 1324 01:24:38,035 --> 01:24:42,580 Listen, Biff's guys chased me into the gym, and they're going to jump me. 1325 01:24:42,665 --> 01:24:44,082 Then get out of there! 1326 01:24:44,166 --> 01:24:46,084 No, Doc, not me. The other me. 1327 01:24:46,168 --> 01:24:48,503 The one that's up on stage playing Johnny B. Goode. 1328 01:24:48,587 --> 01:24:50,129 Great Scott! Your other self will miss 1329 01:24:50,214 --> 01:24:51,381 the lightning bolt at the clock tower, 1330 01:24:51,465 --> 01:24:53,466 you won't get back to the future, and we'll have a major paradox! 1331 01:24:53,550 --> 01:24:55,510 Wait, wait, wait. A paradox? 1332 01:24:55,594 --> 01:24:57,929 You mean one of those things that can destroy the universe? 1333 01:24:58,013 --> 01:25:00,306 Precisely. Marty, you have to stop those guys at all costs, 1334 01:25:00,391 --> 01:25:03,351 but without being seen by your other self or your parents. 1335 01:25:03,435 --> 01:25:04,686 10-4. 1336 01:25:06,021 --> 01:25:07,355 What the hell? 1337 01:25:11,026 --> 01:25:12,527 Where is he? Who? 1338 01:25:12,611 --> 01:25:14,153 Calvin Klein. Who? 1339 01:25:14,238 --> 01:25:15,446 The guy with the hat, where is he? 1340 01:25:15,531 --> 01:25:17,657 Oh. He went that way. 1341 01:25:17,741 --> 01:25:21,494 I think he took your wallet. I think he took his wallet. 1342 01:25:22,246 --> 01:25:24,163 Go, Johnny, go, go, go 1343 01:25:25,916 --> 01:25:27,542 Johnny B. Goode 1344 01:25:46,020 --> 01:25:47,353 Go, go 1345 01:25:47,771 --> 01:25:49,731 Go, Johnny, go, go 1346 01:25:50,566 --> 01:25:52,567 Go, Johnny, go, go, go 1347 01:25:53,444 --> 01:25:55,528 Go, Johnny, go, go 1348 01:25:56,363 --> 01:25:58,406 Go, Johnny, go, go, go 1349 01:25:59,908 --> 01:26:01,367 Johnny B. Goode 1350 01:27:17,861 --> 01:27:20,571 I guess you guys aren't ready for that yet. 1351 01:27:21,657 --> 01:27:24,200 But your kids are going to love it. 1352 01:27:32,668 --> 01:27:35,002 Hey, Doc, success. Everything's cool. 1353 01:27:35,087 --> 01:27:38,256 Great. I'll be landing at the school roof in about one minute. 1354 01:27:38,340 --> 01:27:40,007 I'll be there. 1355 01:27:47,516 --> 01:27:48,766 Lorraine. 1356 01:27:48,851 --> 01:27:52,228 Marty, that was very interesting music. 1357 01:27:56,525 --> 01:27:57,567 I hope you don't mind, 1358 01:27:57,651 --> 01:27:59,652 but George asked if he could take me home. 1359 01:28:00,028 --> 01:28:03,030 Great. Lorraine, I had a feeling about you two. 1360 01:28:03,115 --> 01:28:04,949 I have a feeling, too. 1361 01:28:05,534 --> 01:28:07,201 Hey, butthead! 1362 01:28:08,120 --> 01:28:11,038 You think that stupid disguise would get by me? 1363 01:28:11,874 --> 01:28:15,877 Let's have it out. You and me, right now. 1364 01:28:16,920 --> 01:28:18,379 No, thanks. 1365 01:28:20,215 --> 01:28:22,300 What's the matter? 1366 01:28:22,384 --> 01:28:24,385 Where are you going? 1367 01:28:24,470 --> 01:28:26,179 Are you chicken? 1368 01:28:27,431 --> 01:28:30,641 That's it, isn't it? Nothing but a little chicken. 1369 01:28:45,282 --> 01:28:48,951 Nobody calls me chicken. 1370 01:28:57,252 --> 01:28:58,669 What the hell? 1371 01:29:00,797 --> 01:29:02,632 You steal my stuff? 1372 01:29:04,426 --> 01:29:06,511 And this one's for my car! 1373 01:29:32,162 --> 01:29:33,287 Doc! 1374 01:29:33,497 --> 01:29:35,540 Doc! I blew it. 1375 01:29:36,208 --> 01:29:37,458 Biff nailed me. He took the book. 1376 01:29:37,543 --> 01:29:39,710 He drove away with it in his car. 1377 01:29:39,795 --> 01:29:41,921 It's my fault, Doc. I should have got out of there sooner. 1378 01:29:42,005 --> 01:29:43,881 No time for that now. Which way did he go? 1379 01:29:43,966 --> 01:29:45,049 East towards the River Road Tunnel. 1380 01:29:45,133 --> 01:29:46,133 Get in! 1381 01:29:57,479 --> 01:29:59,063 Yes! 1382 01:29:59,147 --> 01:30:00,648 There he is, Doc! 1383 01:30:01,024 --> 01:30:02,984 Let's land on him. We'll cripple his car. 1384 01:30:03,068 --> 01:30:04,986 Marty, he's in a '46 Ford. We're a DeLorean. 1385 01:30:05,070 --> 01:30:07,613 He'd rip through us like we were tin foil. 1386 01:30:07,698 --> 01:30:09,699 So what do we do? I have a plan. 1387 01:30:09,783 --> 01:30:11,867 Repeating tonight's earlier weather bulletin, 1388 01:30:11,952 --> 01:30:14,495 a severe thunderstorm is heading for Hill Valley. 1389 01:30:36,935 --> 01:30:39,020 Serving Hill Valley and all of Hill County, 1390 01:30:39,104 --> 01:30:42,189 you're tuned to KKHV, the voice of Hill Valley. 1391 01:30:50,365 --> 01:30:52,033 Turning to community calendar, 1392 01:30:52,117 --> 01:30:53,909 the Hill Valley Women's Club bake sale 1393 01:30:53,994 --> 01:30:55,286 will be held tomorrow afternoon 1394 01:30:55,370 --> 01:30:59,123 from 2:00 to 5:00 at the community center on Forest Road. 1395 01:30:59,207 --> 01:31:00,458 For you sports fans out there, 1396 01:31:00,542 --> 01:31:03,044 there was a lot of action today in college football. 1397 01:31:03,128 --> 01:31:05,212 Here's what happened to the top 10. 1398 01:31:05,297 --> 01:31:08,966 UCLA narrowly defeated Washington 19-17. 1399 01:31:09,051 --> 01:31:12,386 Michigan State crushed Minnesota 42-14. 1400 01:31:12,471 --> 01:31:15,181 Ohio State beat Iowa 20-10. 1401 01:31:15,265 --> 01:31:16,724 Michigan blanked Indiana 30-0. 1402 01:31:16,808 --> 01:31:17,892 Shit. 1403 01:31:17,976 --> 01:31:19,685 It was Notre Dame over North Carolina, 27-7. 1404 01:31:19,770 --> 01:31:21,103 Son of a bitch. 1405 01:31:21,188 --> 01:31:24,106 Oklahoma ripped Iowa State 52-0. 1406 01:31:25,067 --> 01:31:27,860 West Virginia lost to Pittsburgh 26-7. 1407 01:31:28,236 --> 01:31:31,197 Texas AandM over Rice 20-10. 1408 01:31:31,281 --> 01:31:33,866 Maryland defeated Clemson 25-12, 1409 01:31:33,950 --> 01:31:37,995 and it was Texas Christian over Texas 47-20. 1410 01:31:38,080 --> 01:31:41,666 Repeating tonight's earlier weather bulletin, a severe... 1411 01:31:41,750 --> 01:31:44,251 You again? Give me that book. 1412 01:31:46,713 --> 01:31:48,005 Let it go! 1413 01:31:50,801 --> 01:31:52,009 Whoa! 1414 01:31:55,430 --> 01:31:57,431 Let go of the car! 1415 01:32:30,966 --> 01:32:32,633 That'll teach him. 1416 01:33:33,195 --> 01:33:34,695 Oh! 1417 01:34:07,062 --> 01:34:08,729 Go, Doc! 1418 01:34:08,814 --> 01:34:10,356 Hold on, Marty! 1419 01:34:15,362 --> 01:34:16,737 Shit! 1420 01:34:23,578 --> 01:34:24,620 Yes! 1421 01:34:34,965 --> 01:34:37,925 Manure! I hate manure! 1422 01:35:02,284 --> 01:35:04,910 Doc, is everything all right? Over. 1423 01:35:04,995 --> 01:35:07,705 10-4, Marty, but it's pretty miserable flying weather. 1424 01:35:07,789 --> 01:35:09,373 Much too turbulent to make a landing from this direction. 1425 01:35:09,457 --> 01:35:11,876 I'll have to circle around and make a long approach from the south. 1426 01:35:11,960 --> 01:35:14,461 Have you got the book? 1427 01:35:14,546 --> 01:35:17,131 In my hand, Doc! I got it in my hand! 1428 01:35:17,215 --> 01:35:18,966 Burn it! 1429 01:35:19,050 --> 01:35:20,384 Check! 1430 01:36:15,857 --> 01:36:18,817 Doc! Doc! That newspaper changed. 1431 01:36:18,902 --> 01:36:20,527 Doc, my father's alive! 1432 01:36:20,612 --> 01:36:23,489 That means everything's back to normal, right? 1433 01:36:27,202 --> 01:36:28,869 Mission accomplished. 1434 01:36:29,496 --> 01:36:32,081 That means Jennifer's okay and Einie's okay, right? 1435 01:36:32,165 --> 01:36:35,292 That's right, Marty. It's the ripple effect. 1436 01:36:35,377 --> 01:36:37,419 The future is back, so let's go home. 1437 01:36:37,504 --> 01:36:40,297 Right. Let's get our asses back to the... 1438 01:36:46,596 --> 01:36:48,389 Doc, Doc, are you okay? 1439 01:36:48,723 --> 01:36:51,934 That was a close one, Marty. I almost bought the farm. 1440 01:36:55,271 --> 01:36:59,066 Well, be careful. You don't want to get struck by lightning. 1441 01:37:13,289 --> 01:37:14,415 Doc. 1442 01:37:23,425 --> 01:37:24,466 Doc? 1443 01:37:25,635 --> 01:37:27,344 Doc, come in, Doc. 1444 01:37:29,014 --> 01:37:30,889 Doc, do you read me? 1445 01:37:31,808 --> 01:37:35,227 Do you read me, Doc? Come in. Doc. 1446 01:37:48,158 --> 01:37:49,366 Oh, no. 1447 01:37:57,959 --> 01:37:59,460 He's gone. 1448 01:38:01,463 --> 01:38:03,130 The doc's gone. 1449 01:38:25,987 --> 01:38:27,321 Mr. McFly! 1450 01:38:28,114 --> 01:38:29,156 Huh? 1451 01:38:31,993 --> 01:38:34,495 Is your name Marty McFly? 1452 01:38:39,501 --> 01:38:41,001 Yeah. 1453 01:38:42,837 --> 01:38:45,089 I've got something for you. 1454 01:38:47,383 --> 01:38:49,009 A letter. 1455 01:38:50,095 --> 01:38:51,845 A letter for me? 1456 01:38:52,931 --> 01:38:54,556 That's impossible. 1457 01:38:56,184 --> 01:38:57,392 Who the hell are you? 1458 01:38:57,477 --> 01:38:58,602 Western Union. 1459 01:38:59,187 --> 01:39:01,605 Actually, a bunch of us at the office were kind of hoping 1460 01:39:01,689 --> 01:39:03,982 maybe you could shed some light on the subject. 1461 01:39:04,067 --> 01:39:08,529 See, we've had that envelope in our possession for the past 70 years. 1462 01:39:11,533 --> 01:39:14,451 It was given to us with the explicit instructions 1463 01:39:14,536 --> 01:39:18,705 that it be delivered to a young man with your description 1464 01:39:18,790 --> 01:39:22,584 answering to the name of Marty at this exact location 1465 01:39:23,419 --> 01:39:27,339 at this exact minute, November 12, 1955. 1466 01:39:27,882 --> 01:39:29,216 We have a little bet going as to whether 1467 01:39:29,300 --> 01:39:31,135 this Marty would actually be here. 1468 01:39:31,219 --> 01:39:32,970 Looks like I lost. 1469 01:39:33,888 --> 01:39:35,347 Did you say 70 years? 1470 01:39:35,431 --> 01:39:38,183 Yeah, 70 years, 2 months, 12 days to be exact. 1471 01:39:38,268 --> 01:39:40,144 Here sign on line 6, please. 1472 01:39:40,228 --> 01:39:41,603 Here you are. 1473 01:39:51,948 --> 01:39:54,283 It's from the doc! 1474 01:39:58,121 --> 01:40:00,998 "Dear Marty, if my calculations are correct, 1475 01:40:01,082 --> 01:40:02,666 "you will receive this letter immediately after 1476 01:40:02,750 --> 01:40:05,669 "you saw the DeLorean struck by lightning. 1477 01:40:05,753 --> 01:40:08,714 "First, let me assure you that I'm alive and well. 1478 01:40:08,798 --> 01:40:12,259 "I've been living happily these past eight months in the year 1885. 1479 01:40:12,343 --> 01:40:15,262 "The lightning bolt... " 1885! 1480 01:40:15,930 --> 01:40:17,431 "September, 1885." 1481 01:40:18,266 --> 01:40:21,685 Wait, wait, kid! Wait a minute. What's this all about? 1482 01:40:21,769 --> 01:40:24,605 He's alive! The doc's alive! 1483 01:40:25,356 --> 01:40:27,524 He's in the Old West, but he's alive. 1484 01:40:27,609 --> 01:40:29,109 Yeah, but, kid, you all right? 1485 01:40:29,611 --> 01:40:30,819 Do you need any help? 1486 01:40:31,446 --> 01:40:33,655 There's only one man who can help me. 1487 01:41:49,065 --> 01:41:50,774 Doc! Doc! Doc! 1488 01:41:51,567 --> 01:41:53,402 Doc! Doc! What? 1489 01:41:55,196 --> 01:41:57,489 Okay, relax, Doc. It's me. It's me! It's Marty. 1490 01:41:57,573 --> 01:42:00,117 No, it can't be. I just sent you back to the future. 1491 01:42:00,201 --> 01:42:01,326 Yeah. No, I know. You did send me 1492 01:42:01,411 --> 01:42:03,370 back to the future, but I'm back. 1493 01:42:03,454 --> 01:42:05,580 I'm back from the future. 1494 01:42:08,710 --> 01:42:10,377 Great Scott! 1495 01:42:12,463 --> 01:42:15,549 Doc! Doc. Doc. 1496 01:42:17,719 --> 01:42:19,094 Fantastic. 1497 01:42:36,654 --> 01:42:38,071 Hey, McFly. 1498 01:42:46,080 --> 01:42:48,081 Just try it, Tannen! 1499 01:42:48,499 --> 01:42:51,418 Come on, runt! You can dance better than that! 109559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.