Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,251 --> 00:00:17,550
Então...
2
00:00:17,718 --> 00:00:20,150
eu conheci uma garota
que você vai adorar.
3
00:00:21,984 --> 00:00:24,117
Sarah, qual é, me escute.
4
00:00:25,418 --> 00:00:27,883
O nome dela é...
5
00:00:28,184 --> 00:00:29,350
Rocky.
6
00:00:29,884 --> 00:00:31,317
Não é fofo?
7
00:00:32,618 --> 00:00:35,717
Sarah e Rocky sentadas
em uma árvore...
8
00:00:35,884 --> 00:00:38,550
BEIJANDO.
9
00:00:38,651 --> 00:00:39,983
Para!
10
00:00:40,418 --> 00:00:43,517
Qual é, sem mais encontro
às cegas, você prometeu.
11
00:00:43,651 --> 00:00:45,717
Eu sei, garota, eu sei.
12
00:00:46,351 --> 00:00:48,783
É que quando eu a
conheci na aula de ioga,
13
00:00:48,951 --> 00:00:51,450
eu sabia que ela seria
perfeita para você.
14
00:00:51,818 --> 00:00:53,117
Perfeita.
15
00:00:54,451 --> 00:00:57,717
Ela acabou de se formar
na Universidade Greenwood.
16
00:00:57,984 --> 00:01:01,517
Ela é super bonita,
ela adora plantas,
17
00:01:01,518 --> 00:01:03,917
ela é vegana e...
18
00:01:04,118 --> 00:01:05,450
ela é de Câncer.
19
00:01:06,018 --> 00:01:08,250
Quantas vezes eu
tenho que te dizer que
20
00:01:08,318 --> 00:01:10,883
eu não acredito nessas
bobagens de astrologia?
21
00:01:12,184 --> 00:01:16,050
Você sabe que é o Aquário em
você que te deixa tão desconfiada.
22
00:01:17,650 --> 00:01:22,221
Charadas Românticas
23
00:01:24,384 --> 00:01:26,950
E... inteligente,
24
00:01:27,151 --> 00:01:28,550
e profunda,
25
00:01:28,784 --> 00:01:30,417
e empática.
26
00:01:31,184 --> 00:01:36,217
Então, ela é de câncer igual aquela
que não pode ser nomeada, certo?
27
00:01:38,118 --> 00:01:41,350
Bom, o problema com a Raven é que
ela era uma Geminiana em ascensão,
28
00:01:41,451 --> 00:01:44,183
então é por isso que ela acabou
sendo a encarnação do diabo.
29
00:01:45,451 --> 00:01:47,250
Deus, acabei de ter calafrios.
30
00:01:47,618 --> 00:01:49,450
Podemos não falar
sobre a Raven essa noite?
31
00:01:49,551 --> 00:01:50,850
Sim, desculpe.
32
00:01:52,684 --> 00:01:54,917
Mas essa garota é diferente.
33
00:01:55,118 --> 00:01:57,417
Ela é... ela é especial.
34
00:01:59,084 --> 00:02:02,517
E... não me odeie...
35
00:02:02,918 --> 00:02:04,217
mas...
36
00:02:04,884 --> 00:02:05,717
Não.
37
00:02:05,818 --> 00:02:07,650
Pare! Por favor, me diz
que você não fez isso.
38
00:02:07,784 --> 00:02:10,050
- Ela vem amanhã.
- Não!
39
00:02:10,851 --> 00:02:12,383
Por quê?
40
00:02:13,284 --> 00:02:17,783
Eu disse a ela que jogaríamos alguns
jogos em grupo para aliviar a pressão.
41
00:02:17,884 --> 00:02:18,983
Ela é como você.
42
00:02:19,051 --> 00:02:23,417
Ela é tímida e acho que ela está
muito mais nervosa do que você, então...
43
00:02:23,751 --> 00:02:27,583
Eu não estou nervosa, eu só
estou cheia desses encontros.
44
00:02:27,784 --> 00:02:30,183
Eu estou pronta para
ficar solteira por um tempo.
45
00:02:30,984 --> 00:02:32,750
Eu estou cansada
46
00:02:32,884 --> 00:02:37,150
de ter essas conversas educadas e
mundanas com essas novas lésbicas.
47
00:02:37,251 --> 00:02:40,850
Quem tem certeza de que quer ter um
relacionamento sério e comprometido?
48
00:02:40,951 --> 00:02:43,217
Essa garota não é mundana,
49
00:02:43,418 --> 00:02:45,183
ela é um foguete.
50
00:02:45,451 --> 00:02:48,083
Ela é cheia de energia
e é divertida, e...
51
00:02:48,251 --> 00:02:49,383
ela é vegana!
52
00:02:49,584 --> 00:02:52,617
E nem é vegana pelo meio
ambiente ou pela saúde,
53
00:02:52,651 --> 00:02:55,617
ela é vegana pelos animais!
54
00:02:55,918 --> 00:02:57,850
Isso não é digno de desmaio?
55
00:02:58,951 --> 00:03:01,783
Ok, ok, ok.
Tudo bem.
56
00:03:02,218 --> 00:03:05,350
Mas não podemos insinuar
que se trata de um encontro,
57
00:03:05,984 --> 00:03:09,683
mas de um simples convite, para
uma reunião casual e amigável.
58
00:03:10,251 --> 00:03:12,917
Se algo acontecer, eu
não quero que seja forçado,
59
00:03:13,051 --> 00:03:14,617
eu quero que aconteça
organicamente.
60
00:03:14,918 --> 00:03:16,917
Sem pressão, entendi.
61
00:03:20,751 --> 00:03:24,083
Eu estava pensando em
convidar minha noiva, mas não sei.
62
00:03:24,218 --> 00:03:27,417
As coisas estão indo muito
bem entre você e a Debbie agora.
63
00:03:28,184 --> 00:03:31,317
Ela está se esforçando
bastante de novo.
64
00:03:31,918 --> 00:03:36,383
Bom, você é muito mais compreensiva
do que eu jamais seria, isso com certeza.
65
00:03:37,084 --> 00:03:39,917
Então, ela ainda tem aquele
cara como personal trainer?
66
00:03:40,018 --> 00:03:41,017
De jeito nenhum.
67
00:03:41,151 --> 00:03:45,383
Um dos requisitos era que
ela parasse de falar com ele
68
00:03:45,518 --> 00:03:47,650
e se transferisse
para minha academia.
69
00:03:48,118 --> 00:03:49,483
E ela fez?
70
00:03:49,818 --> 00:03:51,050
Sem resistência.
71
00:03:52,484 --> 00:03:54,383
Talvez ela tenha
virado uma nova página.
72
00:03:55,751 --> 00:03:58,417
Se ela vier, você pode
por favor ser legal?
73
00:03:59,418 --> 00:04:01,250
Eu posso ser legal.
74
00:04:03,584 --> 00:04:05,817
A sua cara de
paisagem é tão ruim.
75
00:04:05,884 --> 00:04:08,917
Eu sempre sei quando
você não gosta de alguém.
76
00:04:09,051 --> 00:04:11,183
Sim, mas você me
conhece tão bem.
77
00:04:11,484 --> 00:04:12,750
Mas eu serei legal,
78
00:04:12,884 --> 00:04:16,383
especialmente se você quiser mesmo
que as coisas dêem certo dessa vez.
79
00:04:17,018 --> 00:04:19,750
Eu vou me
controlar, só por você.
80
00:04:20,284 --> 00:04:21,517
Obrigada.
81
00:04:21,651 --> 00:04:23,617
Vai ser divertido, eu prometo.
82
00:04:55,284 --> 00:04:56,983
Tanya!
83
00:05:00,118 --> 00:05:02,150
Tanya, seu telefone!
84
00:05:06,184 --> 00:05:08,183
Tanya, você está aí?
85
00:05:14,537 --> 00:05:16,383
MENSAGEM:
"Me liga, é uma emergência"
86
00:05:26,051 --> 00:05:27,217
Alô?
87
00:05:27,618 --> 00:05:29,450
Ei Debbie, é a Sarah.
88
00:05:30,284 --> 00:05:33,083
Sarah?
Onde está minha noiva?
89
00:05:33,651 --> 00:05:36,650
Calma, Tanya deixou o
telefone na minha mesa de novo.
90
00:05:36,751 --> 00:05:37,983
Você sabe como ela é.
91
00:05:38,451 --> 00:05:39,817
Está tudo bem?
92
00:05:40,051 --> 00:05:44,183
Estou começando a me preocupar.
Você acha que Tanya está me traindo?
93
00:05:44,584 --> 00:05:46,817
Ah, você quer dizer se ela
está fazendo igual você, Debbie?
94
00:05:46,918 --> 00:05:48,350
Eu nunca a traí!
95
00:05:48,684 --> 00:05:52,350
Então o cara que andava sem
camisa também não estava aqui?
96
00:05:52,484 --> 00:05:55,083
Você não acha que se... SE...
97
00:05:55,151 --> 00:05:59,183
eu a tivesse traído, eu o levaria
para minha casa e não para a dela?
98
00:05:59,351 --> 00:06:01,317
Isso não é da minha conta.
99
00:06:01,484 --> 00:06:04,483
Eu peguei o telefone porque pensei
que você poderia ter tido uma emergência,
100
00:06:04,584 --> 00:06:07,150
mas você está bem, então
vamos fingir que eu nunca atendi.
101
00:06:07,251 --> 00:06:09,717
Eu fiz isso para
deixá-la com ciúmes, ok?
102
00:06:10,018 --> 00:06:11,883
Eu nunca nem dormi com ele.
103
00:06:12,018 --> 00:06:14,383
Eu fiz ele pensar que
eu iria dormir com ele,
104
00:06:14,484 --> 00:06:16,383
mas na verdade eu
nunca fiquei com ele.
105
00:06:18,851 --> 00:06:20,250
Escuta...
106
00:06:20,551 --> 00:06:22,250
eu só estou nervosa, ok?
107
00:06:22,351 --> 00:06:24,783
Ela é o amor da minha vida e...
108
00:06:25,484 --> 00:06:27,983
eu sinto que ela
está se afastando.
109
00:06:29,418 --> 00:06:32,383
Bom, se você está
pedindo meu conselho,
110
00:06:32,718 --> 00:06:35,083
pare de puní-la com
esses jogos mentais.
111
00:06:35,318 --> 00:06:40,050
Você tem que provar que
vale o amor e a confiança dela.
112
00:06:42,784 --> 00:06:45,550
Olha, podemos fingir que
nunca tivemos essa conversa?
113
00:06:46,051 --> 00:06:48,517
Isso só tornaria as coisas
estranhas hoje à noite.
114
00:06:49,184 --> 00:06:52,283
Sim, acho inteligente, mas...
115
00:06:52,518 --> 00:06:54,950
quando você ver a Tanya,
pode dizer a ela que eu liguei?
116
00:06:55,251 --> 00:06:57,383
Sim, claro.
Tchau.
117
00:07:12,718 --> 00:07:17,550
Deuses e deusas no
êxtase de seu amor.
118
00:07:18,418 --> 00:07:22,817
Deixem aqueles que
amo, me amarem de volta.
119
00:07:23,318 --> 00:07:27,483
Deixem aqueles que buscam
amor, receberem amor.
120
00:07:27,951 --> 00:07:31,850
Deixem o amor entrar em
minha casa e em meu coração.
121
00:07:32,451 --> 00:07:36,083
Eu sou amor, eu sou luz.
122
00:07:37,051 --> 00:07:40,983
Deixem aqueles que desejam
amor, receberem amor.
123
00:07:41,618 --> 00:07:45,283
Deixem o amor
iluminar minha casa.
124
00:07:46,184 --> 00:07:48,083
Eu sou amor.
125
00:07:48,651 --> 00:07:50,450
Eu sou luz.
126
00:07:51,018 --> 00:07:54,783
Deixem o amor entrar em
meu coração e em minha casa.
127
00:07:55,118 --> 00:08:00,017
Deuses e deusas no
êxtase de seu amor.
128
00:08:00,851 --> 00:08:04,617
Deixem aqueles que desejam
amor, receberem amor.
129
00:08:05,484 --> 00:08:08,883
Deixem aqueles que
amo, me amarem de volta.
130
00:08:10,218 --> 00:08:13,283
Eu sou amor, eu sou luz,
131
00:08:13,718 --> 00:08:15,350
então que assim seja.
132
00:08:17,251 --> 00:08:19,250
Garota, sério?
133
00:08:20,618 --> 00:08:22,550
Estou fazendo o feitiço do amor.
134
00:08:24,251 --> 00:08:27,450
Você vai queimar a casa
com essa coisa, sério.
135
00:08:36,751 --> 00:08:41,817
Eu tive visões de uma pomba negra
durante minha ioga meditativa essa manhã.
136
00:08:42,084 --> 00:08:43,717
Sabe o que isso significa?
137
00:08:45,584 --> 00:08:49,317
Então, uma pomba branca
significa amor e felicidade.
138
00:08:50,784 --> 00:08:54,750
Mas uma pomba negra
significa dor antes do amor.
139
00:08:55,018 --> 00:08:56,317
Entendeu?
140
00:08:56,318 --> 00:08:58,250
A propósito, você deixou
seu telefone aqui hoje.
141
00:08:58,918 --> 00:09:00,717
Dor, Sarah.
142
00:09:00,918 --> 00:09:02,783
Nós duas passamos
por um coração partido.
143
00:09:03,051 --> 00:09:06,083
Mas a pomba me disse
que o amor está perto.
144
00:09:06,284 --> 00:09:08,550
Tão perto que posso sentir.
145
00:09:13,784 --> 00:09:15,483
Sua pomba está aqui.
146
00:09:16,951 --> 00:09:18,650
Não fique nervosa.
147
00:09:18,851 --> 00:09:20,417
Você vai amá-la.
148
00:09:38,018 --> 00:09:39,250
Sarah.
149
00:09:39,418 --> 00:09:42,350
- Debbie.
- Tanya está aqui?
150
00:09:43,018 --> 00:09:44,783
- Debbie!
- Amor!
151
00:09:44,884 --> 00:09:47,283
Você trouxe flores para a festa!
152
00:09:47,484 --> 00:09:49,417
Na verdade, elas são para você.
153
00:09:49,584 --> 00:09:51,650
Eu sei o quanto você ama flores.
154
00:09:52,118 --> 00:09:55,617
- Obrigada, eu vou colocá-las na água.
- Ok.
155
00:10:12,484 --> 00:10:14,183
Ok, garotas.
156
00:10:14,618 --> 00:10:17,583
Essa noite é uma nova lua cheia.
157
00:10:18,451 --> 00:10:20,483
Os planetas estão alinhados.
158
00:10:22,784 --> 00:10:24,983
Eu posso sentir a energia.
159
00:10:26,651 --> 00:10:31,183
A Deusa da Lua envia
sua beleza e positividade.
160
00:10:31,984 --> 00:10:36,117
Toda beleza e energia
vem de você, meu bem.
161
00:10:36,551 --> 00:10:38,183
Você é o meu dia.
162
00:10:44,651 --> 00:10:46,483
Salva pela campainha.
163
00:10:50,151 --> 00:10:51,883
Ela é impaciente.
164
00:10:52,151 --> 00:10:53,517
Abra!
165
00:11:02,051 --> 00:11:05,150
- Oi!
- Oi, eu sou Rocky.
166
00:11:05,251 --> 00:11:06,583
Eu sou Sarah.
167
00:11:06,718 --> 00:11:07,983
Isso é para nós?
168
00:11:08,184 --> 00:11:10,883
Sim, é uma caçarola vegana.
169
00:11:11,084 --> 00:11:14,217
- Espero que goste.
- Muito obrigada. Entre.
170
00:11:14,351 --> 00:11:15,550
Obrigada.
171
00:11:16,718 --> 00:11:18,383
Rocky!
172
00:11:20,318 --> 00:11:23,183
- Você está linda, boneca.
- Você também.
173
00:11:23,318 --> 00:11:26,283
Obrigada por vir.
Eu quero que conheça minha noiva.
174
00:11:26,418 --> 00:11:28,450
- Oi.
- Prazer em conhecê-la.
175
00:11:28,718 --> 00:11:30,250
Prazer em conhecê-la.
176
00:11:31,984 --> 00:11:32,983
Tanya.
177
00:11:33,184 --> 00:11:35,117
Se importaria de
conversarmos por um minuto?
178
00:11:35,384 --> 00:11:36,617
Claro, meu bem.
179
00:11:37,584 --> 00:11:39,717
Por que vocês não se conhecem?
180
00:11:39,884 --> 00:11:41,183
Já voltamos.
181
00:11:43,284 --> 00:11:45,583
Pode se sentar, eu vou
colocar isso na cozinha.
182
00:11:58,418 --> 00:12:00,250
Está tudo bem, querida?
183
00:12:00,851 --> 00:12:03,917
Não, você deixou seu
telefone em casa de novo hoje.
184
00:12:04,151 --> 00:12:05,517
Eu sei, me desculpe.
185
00:12:05,651 --> 00:12:09,583
- É que eu estava tão animada
e ocupada com essa festa. - Ok.
186
00:12:09,851 --> 00:12:14,283
Eu também notei que você
não vem mais depois do trabalho.
187
00:12:14,584 --> 00:12:16,583
Bom, a Sarah tem
se sentindo triste,
188
00:12:16,651 --> 00:12:18,683
então eu tenho passado
um tempo com ela.
189
00:12:19,051 --> 00:12:23,017
Você vai ser minha
esposa e, quando for,
190
00:12:23,118 --> 00:12:27,917
eu te prometi que nunca estaria
ocupada demais para você.
191
00:12:28,318 --> 00:12:29,717
Você é de Leão,
192
00:12:29,851 --> 00:12:33,150
e os leões podem ser
pegajosos e possessivos às vezes.
193
00:12:33,218 --> 00:12:35,717
Você tem que entender,
como virginiano,
194
00:12:35,818 --> 00:12:39,083
que essa insegurança hostil
pode ser um verdadeiro desafio.
195
00:12:39,284 --> 00:12:41,150
Já chega, ok?
196
00:12:41,451 --> 00:12:45,550
Já chega dessa bobagem
estúpida de astrologia.
197
00:12:46,851 --> 00:12:50,550
Por que você não pode simplesmente
ter uma conversa séria comigo?
198
00:12:52,418 --> 00:12:55,083
Escuta, me desculpe.
199
00:12:55,484 --> 00:12:57,650
Eu estou me sentindo
insegura, mas...
200
00:12:57,884 --> 00:13:01,050
eu tenho o direito de me sentir
insegura, eu quase te perdi.
201
00:13:01,384 --> 00:13:05,383
Você fez isso, sua
infidelidade ainda está fresca.
202
00:13:05,684 --> 00:13:09,183
Vai demorar um pouco até que
possamos voltar a ser como as coisas eram.
203
00:13:09,451 --> 00:13:11,283
Pode ser paciente?
204
00:13:14,318 --> 00:13:18,817
Olha, eu... porque você é de Leão, eu
sei que é duro e dificultoso para você...
205
00:13:18,918 --> 00:13:22,017
Eu nunca te traí, você
entendeu isso, não é?
206
00:13:28,518 --> 00:13:30,617
Eu acho que você disse que não.
207
00:13:32,484 --> 00:13:34,883
E eu nunca mentiría para você.
208
00:13:41,218 --> 00:13:43,017
Posso te perguntar...
209
00:13:43,384 --> 00:13:44,550
porquê?
210
00:13:45,118 --> 00:13:47,150
Porque você queria me machucar?
211
00:13:48,618 --> 00:13:53,250
Ok, você está certa, eu
queria te machucar, mas...
212
00:13:53,584 --> 00:13:55,817
é só porque eu estava sofrendo.
213
00:13:56,684 --> 00:14:00,183
Estávamos conversando
sobre morar juntas.
214
00:14:01,218 --> 00:14:06,750
Você não gostou de passar todas
as manhãs, tardes e noites comigo?
215
00:14:07,618 --> 00:14:12,450
Tudo estava tão perfeito e
então um dia, você simplesmente...
216
00:14:12,918 --> 00:14:17,117
foi embora e ficou tão distante.
217
00:14:18,118 --> 00:14:20,283
Eu não fui embora,
eu estava aqui.
218
00:14:20,451 --> 00:14:24,750
Ok, eu estava assustada
e confusa e eu...
219
00:14:25,084 --> 00:14:29,950
eu pensei que havia outra
pessoa e isso me deixou furiosa.
220
00:14:31,851 --> 00:14:34,917
Não há mais ninguém, eu prometo.
221
00:14:35,151 --> 00:14:37,850
Sério? Você jura?
222
00:14:38,184 --> 00:14:40,150
Quando eu menti para você?
223
00:14:41,484 --> 00:14:44,950
Eu gostaria que você não respondesse
minha pergunta com uma pergunta.
224
00:14:49,051 --> 00:14:52,250
Elas vão pensar que estamos
sendo rudes, deveriamos voltar.
225
00:14:53,384 --> 00:14:54,617
Espere.
226
00:14:55,418 --> 00:14:58,017
Costumávamos fazer
amor todas as noites.
227
00:14:58,484 --> 00:15:01,050
Agora sou sempre eu
procurando por você,
228
00:15:01,218 --> 00:15:03,383
e agora você quer
passar um tempo com ela.
229
00:15:03,618 --> 00:15:04,950
Minha melhor amiga?
230
00:15:05,184 --> 00:15:07,917
Você não pode estar
com ciúmes da Sarah.
231
00:15:08,118 --> 00:15:10,217
Você sabe o quanto
eu tenho trabalhado duro
232
00:15:10,284 --> 00:15:12,217
para encontrar a
alma gêmea dela?
233
00:15:13,118 --> 00:15:14,550
Ok, certo.
234
00:15:15,551 --> 00:15:17,217
Eu estou sendo insegura de novo.
235
00:15:17,418 --> 00:15:20,850
É que... eu sinto
sua falta, bebê.
236
00:15:21,284 --> 00:15:24,950
Todo o meu ser clama por você.
237
00:15:25,418 --> 00:15:29,217
Eu só quero te abraçar à
noite de novo, eu sinto sua falta.
238
00:15:30,284 --> 00:15:32,417
Eu também sinto sua falta...
239
00:15:33,084 --> 00:15:35,350
mas você não pode me dar espaço?
240
00:15:36,918 --> 00:15:41,317
Eu prometi passar a minha
vida com você e falei sério,
241
00:15:41,618 --> 00:15:43,417
mas você me machucou
242
00:15:43,584 --> 00:15:45,583
e eu não acho que
conseguiría lidar com isso
243
00:15:45,584 --> 00:15:47,050
se você me machucasse de novo.
244
00:15:47,151 --> 00:15:50,550
Anjo, me desculpe.
245
00:15:51,818 --> 00:15:54,983
Tão estúpida, eu
sou tão estúpida,
246
00:15:54,984 --> 00:15:57,583
eu só pensei que talvez se
você me visse com um homem
247
00:15:57,584 --> 00:15:59,617
você me abraçaria
com mais força e...
248
00:15:59,784 --> 00:16:05,183
sentiria o ciúme que eu senti
pensando que você estava com alguém.
249
00:16:05,418 --> 00:16:08,483
Bebê, me perdoe, ok?
250
00:16:09,118 --> 00:16:12,417
Se me perdoar, eu
prometo passar todos os dias
251
00:16:12,418 --> 00:16:15,450
fazendo você ser a
garota mais feliz do mundo.
252
00:16:26,418 --> 00:16:30,417
Minha mãe me contou
que meu pai a traía
253
00:16:30,418 --> 00:16:32,783
quando eu ainda
estava no ventre dela.
254
00:16:33,451 --> 00:16:36,517
Uma dor como essa
impressa no seu DNA.
255
00:16:37,418 --> 00:16:42,583
Eu acredito sinceramente que
carrego a dor dela comigo, mas...
256
00:16:42,984 --> 00:16:47,083
eu prometí a mim mesma que
não carregaria as suspeitas dela.
257
00:16:47,484 --> 00:16:50,417
Eu não posso ficar com uma
mulher em quem não confio.
258
00:16:53,718 --> 00:16:55,217
E você...
259
00:16:55,351 --> 00:16:58,150
você não pode ficar com
alguém em quem não confia,
260
00:16:58,218 --> 00:17:00,583
porque isso não é amor...
261
00:17:00,884 --> 00:17:02,883
é possessão.
262
00:17:05,984 --> 00:17:09,983
Parece que você está
terminando comigo agora e...
263
00:17:10,151 --> 00:17:13,250
eu não aguento isso.
264
00:17:15,518 --> 00:17:17,483
Nós temos amigas esperando.
265
00:17:20,051 --> 00:17:21,383
Ok.
266
00:17:22,218 --> 00:17:26,550
Você podería me
fazer um favor então?
267
00:17:27,018 --> 00:17:28,083
Sim.
268
00:17:28,651 --> 00:17:30,383
Poderia me beijar?
269
00:17:30,784 --> 00:17:33,550
- Eu te beijo o tempo todo.
- Não,
270
00:17:34,018 --> 00:17:37,883
eu quero que me
beije de verdade.
271
00:17:38,251 --> 00:17:41,983
Me beije como costumava fazer.
272
00:20:06,218 --> 00:20:11,150
- Você está tão linda essa noite.
- Obrigada, você também.
273
00:23:35,151 --> 00:23:37,950
- Posso te provar?
- Claro.
274
00:25:34,351 --> 00:25:35,917
Deus!
275
00:26:09,818 --> 00:26:12,617
Você está tão escorregadia.
276
00:26:29,651 --> 00:26:31,650
Deus! Sim!
277
00:26:38,018 --> 00:26:39,817
Meu Deus! Sim!
278
00:27:16,651 --> 00:27:17,950
Sim!
279
00:27:35,118 --> 00:27:37,417
Bebê, porque você está
vestindo toda essa roupa?
280
00:27:43,651 --> 00:27:45,950
Acho que é um
pouco por sua causa.
281
00:28:51,051 --> 00:28:52,550
Vem cá.
282
00:29:37,318 --> 00:29:39,150
Sim, por favor.
283
00:29:39,651 --> 00:29:41,583
Por favor.
284
00:30:09,084 --> 00:30:10,550
Sim, esfrega.
285
00:30:10,784 --> 00:30:12,917
Esfrega desse jeito.
286
00:30:33,218 --> 00:30:34,850
Sim!
287
00:30:45,151 --> 00:30:48,350
Sim! Continua!
Continua assim!
288
00:30:49,884 --> 00:30:51,317
Você tá tão molhada.
289
00:30:51,651 --> 00:30:53,517
Foi você que me deixou assim.
290
00:31:39,018 --> 00:31:40,750
Caralho! Sim!
291
00:31:53,351 --> 00:31:54,683
Deus!
292
00:31:55,251 --> 00:31:57,850
Eu amo a sua boca.
293
00:32:01,484 --> 00:32:02,817
Aqui?
294
00:32:16,851 --> 00:32:18,450
Sim!
295
00:32:33,384 --> 00:32:35,950
Meu Deus! Caralho!
296
00:32:39,551 --> 00:32:41,617
Meu Deus.
297
00:32:52,084 --> 00:32:53,150
Aqui.
298
00:32:53,951 --> 00:32:55,050
Assim.
299
00:33:07,918 --> 00:33:10,650
Me diz o que quer que eu
faça com essa bunda linda.
300
00:33:48,984 --> 00:33:50,083
Deus!
301
00:35:29,551 --> 00:35:32,017
Levanta, fica aí.
302
00:35:33,651 --> 00:35:35,950
Eu quero provar você toda.
303
00:36:14,418 --> 00:36:16,417
Meu Deus!
Assim mesmo!
304
00:36:40,184 --> 00:36:42,150
Sim!
305
00:36:45,684 --> 00:36:47,417
Sim!
306
00:37:01,318 --> 00:37:02,717
Sim!
307
00:38:10,884 --> 00:38:12,950
Meu Deus! Bebê!
308
00:38:45,084 --> 00:38:46,950
Meu Deus!
309
00:39:45,951 --> 00:39:47,583
Você me quer?
310
00:40:16,251 --> 00:40:20,783
Esses seus olhos me pegam toda vez.
311
00:41:15,318 --> 00:41:18,017
Meu Deus, eu amo isso!
312
00:41:46,718 --> 00:41:48,017
Deus!
313
00:41:48,384 --> 00:41:50,417
Sim!
314
00:43:02,118 --> 00:43:04,183
Meu Deus, bebê!
315
00:43:21,084 --> 00:43:23,283
Você é tão boa!
316
00:45:02,084 --> 00:45:03,050
Deus!
317
00:46:07,884 --> 00:46:09,450
Obrigada.
318
00:46:10,451 --> 00:46:11,850
Obrigada.
319
00:46:27,604 --> 00:46:29,525
Continua...
320
00:46:35,411 --> 00:46:38,752
Cenas Cortadas
321
00:46:46,307 --> 00:46:48,053
Eu mencionei que ela é vegana?
322
00:46:48,426 --> 00:46:52,061
E ela nem é vegana por gostar
do meio ambiente ou pela saúde.
323
00:46:59,343 --> 00:47:02,328
Eu fico ouvindo a mosca
dizendo: "Eu sou vegana."
324
00:47:07,586 --> 00:47:11,619
Sabe, é o que queremos ser
e... você sabe, toda essa merda.
325
00:47:12,724 --> 00:47:15,002
Eu posso sentir, então...
326
00:47:18,781 --> 00:47:20,677
Ela olhou pra mim e disse:
327
00:47:28,439 --> 00:47:29,447
Ok.
328
00:47:35,000 --> 00:47:37,007
- Agora você atende a porta.
- Ah, me desculpe!
329
00:47:39,570 --> 00:47:41,204
Foi mal, agora fui eu.
330
00:47:42,531 --> 00:47:44,269
Tudo bem, dessa vez eu consigo.
24089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.