All language subtitles for 9JKL.S01E16.1080p.TVShows_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,804 --> 00:00:05,739 Ah, what's up, Josh? Hey, Nick. 2 00:00:05,773 --> 00:00:06,774 How was play practice? 3 00:00:06,807 --> 00:00:09,077 Rehearsal. We call it rehearsal. 4 00:00:09,110 --> 00:00:11,045 Oh. And what do you do in rehearsal? 5 00:00:11,079 --> 00:00:11,779 Practice. 6 00:00:11,812 --> 00:00:13,181 Hmm. Yeah. Hmm. 7 00:00:13,214 --> 00:00:14,815 Opening night's in two days, baby. 8 00:00:14,848 --> 00:00:15,783 You feel good? 9 00:00:15,816 --> 00:00:16,784 I do. I still can't believe it. 10 00:00:16,817 --> 00:00:18,186 I'm gonna be on Broadway. 11 00:00:18,219 --> 00:00:19,420 Oh, bro, you can't say it like that. 12 00:00:19,453 --> 00:00:20,554 You got to do something with your hands, 13 00:00:20,588 --> 00:00:23,157 you know? Like, Broadway. Ah. 14 00:00:23,191 --> 00:00:24,592 Wow, you're pretty good at that. 15 00:00:24,625 --> 00:00:26,660 Yeah, you know, I kind of find it spices up most things. 16 00:00:26,694 --> 00:00:28,196 You know, it's actually how I told the residents 17 00:00:28,229 --> 00:00:30,764 that we had bedbugs. 18 00:00:30,798 --> 00:00:33,201 You know, I got to admit, for the first time 19 00:00:33,234 --> 00:00:34,568 since I moved back from L.A., 20 00:00:34,602 --> 00:00:37,538 I'm really excited about my future. 21 00:00:37,571 --> 00:00:39,807 You know what, let's just keep that as my thing. 22 00:00:39,840 --> 00:00:42,076 Yeah, let's do that. Okay. Okay, yeah, that'll be your thing. Mmm. 23 00:00:47,248 --> 00:00:49,550 At this point, it'd be weird to walk into my apartment 24 00:00:49,583 --> 00:00:51,719 and not find you here. 25 00:00:51,752 --> 00:00:55,423 Joshua, we love you so very, very much. 26 00:00:55,456 --> 00:00:57,358 Okay. 27 00:00:57,391 --> 00:00:58,859 We have something to tell you. 28 00:00:58,892 --> 00:01:01,629 It's a very sensitive subject, and... 29 00:01:01,662 --> 00:01:04,132 Your ex-wife's in New York, be strong. 30 00:01:04,165 --> 00:01:05,699 Can we go now? 31 00:01:05,733 --> 00:01:06,767 Wait, what, Kim is in town? 32 00:01:06,800 --> 00:01:07,835 How do you know? 33 00:01:07,868 --> 00:01:10,070 Daddy saw it on Facebook. 34 00:01:11,405 --> 00:01:12,773 Dad, it's been ten months since my divorce, 35 00:01:12,806 --> 00:01:15,109 and you're still Facebook friends with my ex 36 00:01:15,143 --> 00:01:16,810 I feel defriending someone 37 00:01:16,844 --> 00:01:19,513 is a real slap in the face. 38 00:01:19,547 --> 00:01:22,816 Plus, I can't figure out how. 39 00:01:22,850 --> 00:01:26,220 Harry, I spent an hour showing you how. 40 00:01:26,254 --> 00:01:27,788 And I enjoyed our time together, 41 00:01:27,821 --> 00:01:30,258 but I took nothing from it. 42 00:01:31,392 --> 00:01:33,694 Please, promise me you won't see her. 43 00:01:33,727 --> 00:01:34,895 Yes, Josh, stay away. 44 00:01:34,928 --> 00:01:35,896 Guys, you don't have to worry. 45 00:01:35,929 --> 00:01:37,165 I've moved on. 46 00:01:37,198 --> 00:01:38,566 Oh, that's what you always say. 47 00:01:38,599 --> 00:01:40,701 Maybe before I moved on, but not anymore, 48 00:01:40,734 --> 00:01:41,869 because I've moved on. 49 00:01:41,902 --> 00:01:44,572 Keep saying it. We almost believe you. 50 00:01:44,605 --> 00:01:47,141 It's okay, Josh. Everyone has that person 51 00:01:47,175 --> 00:01:49,343 they're powerless against. 52 00:01:49,377 --> 00:01:51,645 Yeah, mine was Jason Leshay. 53 00:01:51,679 --> 00:01:54,382 He sounds like a real D-bag. 54 00:01:54,415 --> 00:01:55,483 What can I say? 55 00:01:55,516 --> 00:01:57,551 I have a type. 56 00:01:59,187 --> 00:02:00,754 Mine was Sheldon Black. 57 00:02:00,788 --> 00:02:02,290 I knew he was bad for me, 58 00:02:02,323 --> 00:02:04,825 but I always liked bad boys. 59 00:02:04,858 --> 00:02:06,560 Obviously. 60 00:02:06,594 --> 00:02:10,198 Well, Kim may have been my kryptonite in the past, 61 00:02:10,231 --> 00:02:12,433 but time has given me some much-needed perspective, 62 00:02:12,466 --> 00:02:13,834 and I've moved on. 63 00:02:13,867 --> 00:02:16,204 And there's four. 64 00:02:16,237 --> 00:02:17,638 God, Kim was the worst. 65 00:02:17,671 --> 00:02:20,941 Yeah. I hated how she was always criticizing you. 66 00:02:20,974 --> 00:02:22,943 Mm-hmm. That's my thing. 67 00:02:22,976 --> 00:02:24,912 I always knew there'd come a time when she'd come 68 00:02:24,945 --> 00:02:27,848 crawling across the country to win you back. 69 00:02:27,881 --> 00:02:31,185 Is getting him back really winning? 70 00:02:31,219 --> 00:02:32,753 See? It's my thing. 71 00:02:32,786 --> 00:02:36,224 Yeah. Look, I'm sure Kim didn't come to New York for me. 72 00:02:36,257 --> 00:02:37,425 No, she didn't. 73 00:02:37,458 --> 00:02:39,293 She's here promoting her new book. 74 00:02:39,327 --> 00:02:40,928 Wait, she wrote another book? 75 00:02:40,961 --> 00:02:43,464 Yes, a novel called The Enemy You Know. 76 00:02:43,497 --> 00:02:45,333 "A woman's marriage crumbles 77 00:02:45,366 --> 00:02:48,202 "thanks to her husband's dysfunctional family, 78 00:02:48,236 --> 00:02:50,671 "headed by his absentminded father 79 00:02:50,704 --> 00:02:53,474 and overbearing, controlling mother." 80 00:02:53,507 --> 00:02:55,309 Wow. 81 00:02:55,343 --> 00:02:57,578 That family sounds horrible. 82 00:02:59,880 --> 00:03:01,882 Oh. 83 00:03:03,751 --> 00:03:06,387 * La, la, la, la, la, la, la, la, la * 84 00:03:06,420 --> 00:03:08,922 * Come on, won't you take me home? * 85 00:03:16,997 --> 00:03:20,368 I cannot believe Kim wrote a novel about us 86 00:03:20,401 --> 00:03:21,902 without asking my permission. 87 00:03:21,935 --> 00:03:25,773 Well, she left you without asking your permission. 88 00:03:26,006 --> 00:03:27,007 This is terrible. 89 00:03:27,040 --> 00:03:27,975 I know, it's a total violation... 90 00:03:28,008 --> 00:03:29,943 A podiatrist. Feet? 91 00:03:29,977 --> 00:03:30,978 I am a surgeon 92 00:03:31,011 --> 00:03:32,012 in real life, and she made 93 00:03:32,045 --> 00:03:33,947 "Andre" a podiatrist. 94 00:03:33,981 --> 00:03:36,016 That is a huge demotion. 95 00:03:36,049 --> 00:03:38,819 Well, it's better than being "Joan, the passive-aggressive 96 00:03:38,852 --> 00:03:41,389 and easily outraged mother-in-law." 97 00:03:41,422 --> 00:03:43,624 I am outraged. 98 00:03:43,657 --> 00:03:46,394 She said I was pretty. 99 00:03:46,427 --> 00:03:50,498 And she's pretty, so it means more coming from her. 100 00:03:50,531 --> 00:03:52,333 I thought you hated her. 101 00:03:52,366 --> 00:03:53,901 Not anymore. 102 00:03:53,934 --> 00:03:56,036 Maybe we're jumping to conclusions. 103 00:03:56,069 --> 00:03:58,806 These characters aren't necessarily us. 104 00:03:58,839 --> 00:04:01,008 Really? "Harvey, the lawyer father 105 00:04:01,041 --> 00:04:03,577 who's obsessed with vegetables" doesn't ring a bell? 106 00:04:03,611 --> 00:04:06,647 It's not me. Everyone knows I'm a fruit man. 107 00:04:06,680 --> 00:04:09,950 The only vegetable I really like is the tomato. 108 00:04:09,983 --> 00:04:11,885 Tomatoes are a fruit. 109 00:04:11,919 --> 00:04:13,554 What? 110 00:04:13,587 --> 00:04:15,923 Well, I'm putting this piece of trash where it belongs: 111 00:04:15,956 --> 00:04:17,891 in the garbage. 112 00:04:17,925 --> 00:04:20,928 She said I had great style. 113 00:04:20,961 --> 00:04:22,830 What a writer. 114 00:04:23,997 --> 00:04:25,399 Podiatrist. 115 00:04:25,433 --> 00:04:27,801 You literally cannot get any lower 116 00:04:27,835 --> 00:04:30,638 on the human body. 117 00:04:32,506 --> 00:04:34,007 Oh. 118 00:04:35,042 --> 00:04:36,810 Hey. 119 00:04:36,844 --> 00:04:37,978 Hey. Thank you. 120 00:04:38,011 --> 00:04:40,414 Oh, I am loving Kim's book. 121 00:04:40,448 --> 00:04:42,015 Oh, me, too. Yeah, I just feel 122 00:04:42,049 --> 00:04:44,084 like I'm learning so much about the Roberts family. 123 00:04:44,117 --> 00:04:45,586 You know, like, before you were a surgeon, 124 00:04:45,619 --> 00:04:47,054 did you really want to be a podiatrist? 125 00:04:47,087 --> 00:04:48,956 No. 126 00:04:48,989 --> 00:04:51,625 Podiatrists are the creeps of the medical community. 127 00:04:51,659 --> 00:04:54,628 Even proctologists know that. 128 00:04:54,662 --> 00:04:56,063 Well, is it true that, uh... 129 00:04:56,096 --> 00:04:58,666 you didn't let your dad speak at your own wedding? 130 00:04:58,699 --> 00:05:00,000 'Cause that's cold, man. 131 00:05:00,033 --> 00:05:01,669 What? What? 132 00:05:01,702 --> 00:05:03,604 Ah, damn, you didn't get to that part yet, did you? 133 00:05:03,637 --> 00:05:05,072 Ah, spoiler alert. My bad. No. 134 00:05:05,105 --> 00:05:07,007 Whoa, whoa, whoa. What did she say, exactly? 135 00:05:07,040 --> 00:05:08,409 Uh, well, let me see. 136 00:05:08,442 --> 00:05:10,544 Hold on. Uh, okay. 137 00:05:10,578 --> 00:05:13,013 It was somewhere back here. 138 00:05:13,046 --> 00:05:15,115 Oh, okay. Uh, 247. 139 00:05:15,148 --> 00:05:16,717 During Andre and Eva's wedding, 140 00:05:16,750 --> 00:05:18,619 Andre tells Harvey he can't give a toast 141 00:05:18,652 --> 00:05:20,053 because the microphone's broken, 142 00:05:20,087 --> 00:05:21,689 but that's a lie. 143 00:05:21,722 --> 00:05:23,557 Okay? Uh, the truth is, 144 00:05:23,591 --> 00:05:25,092 he doesn't want his dad to speak 145 00:05:25,125 --> 00:05:27,361 on account of him being so long-winded. 146 00:05:27,395 --> 00:05:28,562 Yeah, we know what happened, Nick. 147 00:05:28,596 --> 00:05:29,930 It's Andrew's biggest regret. 148 00:05:29,963 --> 00:05:31,432 I was just trying 149 00:05:31,465 --> 00:05:33,100 to protect the wedding from what we both knew 150 00:05:33,133 --> 00:05:35,035 would be a confusing and meandering toast. 151 00:05:35,068 --> 00:05:38,038 Harry wanted to speak after dinner, before dancing. 152 00:05:38,071 --> 00:05:39,407 And that is a critical moment. 153 00:05:39,440 --> 00:05:40,574 People would have left early, 154 00:05:40,608 --> 00:05:41,909 and then you're that wedding. 155 00:05:41,942 --> 00:05:44,878 Ah, well, I wouldn't know what you're talking about, 156 00:05:44,912 --> 00:05:47,080 'cause, uh, it's impossible to be that wedding 157 00:05:47,114 --> 00:05:48,749 when I'm on your dance floor. 158 00:05:48,782 --> 00:05:50,584 Oh, snap. Oh, here he goes. 159 00:05:50,618 --> 00:05:52,820 There he goes. There he goes. Okay, Nick, please. 160 00:05:52,853 --> 00:05:54,555 How is that helping? 161 00:05:54,588 --> 00:05:56,590 When Harry finds out what really happened, 162 00:05:56,624 --> 00:05:57,991 he's gonna be devastated. 163 00:05:58,025 --> 00:05:59,827 What are we gonna do? I-I got no choice. 164 00:05:59,860 --> 00:06:02,563 I got to go over there and come clean to my dad. 165 00:06:02,596 --> 00:06:04,732 No, seriously, what are you gonna do? 166 00:06:04,765 --> 00:06:06,834 I'm gonna rip the page out of his book. 167 00:06:10,504 --> 00:06:12,673 Hello, Andrew. 168 00:06:12,706 --> 00:06:14,908 I'm just enjoying my new favorite fruit, 169 00:06:14,942 --> 00:06:16,644 the tomato. 170 00:06:16,677 --> 00:06:19,647 What part are you up to in, uh, Kim's book? 171 00:06:19,680 --> 00:06:22,483 Andre has just proposed to Eva 172 00:06:22,516 --> 00:06:25,419 and taken New York's hottest podiatrist 173 00:06:25,453 --> 00:06:26,854 off the market. 174 00:06:26,887 --> 00:06:29,590 Great. Hey, you know, Dad, 175 00:06:29,623 --> 00:06:31,525 I could really go for one of those tomatoes. 176 00:06:31,559 --> 00:06:32,593 Coming right up. 177 00:06:35,228 --> 00:06:37,097 I'll bring you a napkin. 178 00:06:37,130 --> 00:06:39,066 These babies are squirters. 179 00:06:47,708 --> 00:06:49,943 Here you go. 180 00:06:54,147 --> 00:06:56,584 Did you just eat a piece of paper? 181 00:06:56,617 --> 00:06:58,552 I did. Yeah, yeah. 182 00:06:58,586 --> 00:06:59,787 Yeah. 183 00:06:59,820 --> 00:07:01,555 Why? Mm. 184 00:07:01,589 --> 00:07:03,491 I read in a medical journal recently 185 00:07:03,524 --> 00:07:05,125 that, um, paper is high in fiber. 186 00:07:08,796 --> 00:07:11,599 I just confirmed our dinner reservation 187 00:07:11,632 --> 00:07:13,601 at Charlie's for tomorrow night. 188 00:07:13,634 --> 00:07:15,135 Did you know that's where we went 189 00:07:15,168 --> 00:07:17,137 after you saw your very first show? 190 00:07:17,170 --> 00:07:18,539 Great. 191 00:07:18,572 --> 00:07:20,107 And now we're going there tomorrow night 192 00:07:20,140 --> 00:07:23,210 after your Broadway debut. 193 00:07:23,243 --> 00:07:25,546 I just wish Grandma were alive. 194 00:07:25,579 --> 00:07:28,816 Such a bitch. 195 00:07:28,849 --> 00:07:32,119 She could be, but I still loved her. 196 00:07:32,152 --> 00:07:35,489 No, no, no. Not Grandma. Kim. Oh. 197 00:07:35,523 --> 00:07:36,524 Put away that nonsense. 198 00:07:36,557 --> 00:07:38,859 You said you were done with her. Be done with her. 199 00:07:38,892 --> 00:07:41,194 But the characters in her novel are clearly us, 200 00:07:41,228 --> 00:07:44,164 but Kelly, her character, comes off like some kind of hero 201 00:07:44,197 --> 00:07:46,967 while Joe and his family are the unreasonable ones. 202 00:07:47,000 --> 00:07:49,002 She's a terrible person. Exactly. 203 00:07:49,036 --> 00:07:51,539 Who didn't deserve to wear your grandmother's ring. 204 00:07:51,572 --> 00:07:54,708 Which is why the one I gave you to give her was a fake. 205 00:07:55,709 --> 00:07:56,844 It was? 206 00:07:56,877 --> 00:07:58,712 Yes. When you find a girl I like, 207 00:07:58,746 --> 00:08:01,715 I'll give you the real one. 208 00:08:01,749 --> 00:08:05,252 Oh, and now Joe is too heartless 209 00:08:05,285 --> 00:08:07,721 to respond to Kelly's beautifully 210 00:08:07,755 --> 00:08:10,624 Why are you working yourself up like this? 211 00:08:10,658 --> 00:08:12,192 You're right. I've moved on. 212 00:08:12,225 --> 00:08:14,628 I am putting this behind me. 213 00:08:18,766 --> 00:08:20,534 What is wrong with you? 214 00:08:20,568 --> 00:08:22,302 Whoa, Josh. Hi. 215 00:08:22,335 --> 00:08:24,171 How did you know where to find me? 216 00:08:24,204 --> 00:08:25,272 My dad's Facebook. He doesn't know how 217 00:08:25,305 --> 00:08:27,307 to defriend someone. 218 00:08:27,340 --> 00:08:28,842 And if you're gonna write about me and my family, 219 00:08:28,876 --> 00:08:30,678 the least you could do is be truthful. Aw. 220 00:08:30,711 --> 00:08:32,312 You read my book? Yeah. 221 00:08:32,345 --> 00:08:34,548 And I was being truthful. 222 00:08:34,582 --> 00:08:36,984 Really? Joe pouted after he didn't win a Golden Globe? 223 00:08:37,017 --> 00:08:39,186 You locked yourself in the bathroom for an hour. 224 00:08:39,219 --> 00:08:40,287 I ate bad shrimp. 225 00:08:40,320 --> 00:08:41,589 And what about the letter 226 00:08:41,622 --> 00:08:42,990 Kelly wrote to Joe 227 00:08:43,023 --> 00:08:45,125 apologizing for being a bad wife and leaving him? 228 00:08:45,158 --> 00:08:46,827 I did write that letter. No, you didn't. 229 00:08:46,860 --> 00:08:48,028 Yes, I did. I sent it to New York 230 00:08:48,061 --> 00:08:49,129 right after you moved there. 231 00:08:49,162 --> 00:08:50,230 To your parents' apartment. 232 00:08:50,263 --> 00:08:51,298 Haven't you been living there? 233 00:08:51,331 --> 00:08:53,767 No, I've been living next door. Well, same thing. 234 00:08:53,801 --> 00:08:55,135 No, it's not. Why does everyone say that? 235 00:08:55,168 --> 00:08:56,970 They are two separate apartments. 236 00:08:57,004 --> 00:08:57,805 Well, I did send the letter, 237 00:08:57,838 --> 00:08:59,039 and I don't know what happened to it. 238 00:09:01,074 --> 00:09:03,043 I know exactly what happened to it. 239 00:09:03,076 --> 00:09:05,212 Because I have Joan for a mother. 240 00:09:05,245 --> 00:09:06,780 Oh, God. 241 00:09:06,814 --> 00:09:09,149 Judy strikes again. 242 00:09:10,150 --> 00:09:11,585 It's gonna be fine. 243 00:09:11,619 --> 00:09:13,353 You ate the paper. 244 00:09:13,386 --> 00:09:15,055 Has it worked its way...? 245 00:09:15,088 --> 00:09:18,926 No. I guess it's not so high in fiber. 246 00:09:18,959 --> 00:09:20,894 Andrew. 247 00:09:21,995 --> 00:09:23,030 Did I ever show you 248 00:09:23,063 --> 00:09:24,031 what Mommy got me 249 00:09:24,064 --> 00:09:25,132 for my birthday last year? 250 00:09:25,165 --> 00:09:26,266 What is that? 251 00:09:26,299 --> 00:09:27,334 A Kindle. 252 00:09:27,367 --> 00:09:28,736 A Kindle? 253 00:09:28,769 --> 00:09:31,304 Yes. It's a robot book. 254 00:09:31,338 --> 00:09:33,641 I got to the part about your wedding. 255 00:09:33,674 --> 00:09:37,077 Turns out the microphone wasn't broken. 256 00:09:38,311 --> 00:09:40,280 I am so sorry, Dad. 257 00:09:40,313 --> 00:09:41,815 Yeah, Harry, we're very sorry. 258 00:09:41,849 --> 00:09:43,784 Why didn't you want me to make a speech? 259 00:09:43,817 --> 00:09:45,619 It's just that... 260 00:09:45,653 --> 00:09:46,620 sometimes when you talk, 261 00:09:46,654 --> 00:09:48,889 you can kind of meander. 262 00:09:48,922 --> 00:09:50,624 You think I meander? 263 00:09:50,658 --> 00:09:52,359 This was the voice mail 264 00:09:52,392 --> 00:09:55,262 you left me yesterday. 265 00:09:55,295 --> 00:09:57,397 HARRY: Andrew, it's your dad. 266 00:09:57,430 --> 00:09:59,800 After Josh's show, we're going to dinner at... 267 00:09:59,833 --> 00:10:01,301 Oh! 268 00:10:01,334 --> 00:10:04,638 Will you look at that sunset. 269 00:10:04,672 --> 00:10:06,406 It's an orange purple. 270 00:10:06,439 --> 00:10:08,408 Reminds me of those ice pops you loved as a kid 271 00:10:08,441 --> 00:10:09,910 when we went to New Hampshire. 272 00:10:09,943 --> 00:10:11,278 What was that lake called? 273 00:10:11,311 --> 00:10:14,014 Lake Winnipesaukee. 274 00:10:14,047 --> 00:10:15,415 No, that's not it. 275 00:10:15,448 --> 00:10:18,251 There's my other sock! 276 00:10:18,285 --> 00:10:20,821 Okay, i-it went on for another seven minutes. 277 00:10:20,854 --> 00:10:23,824 I'll make an effort to be more succinct. 278 00:10:23,857 --> 00:10:25,092 Mad. 279 00:10:25,125 --> 00:10:27,294 Leaving. 280 00:10:27,327 --> 00:10:29,229 Bye. 281 00:10:31,064 --> 00:10:33,366 I cannot believe my mother didn't give me your letter. 282 00:10:33,400 --> 00:10:35,435 Well, we are talking about the woman who put her married son 283 00:10:35,468 --> 00:10:37,204 on Match.com. 284 00:10:39,006 --> 00:10:42,409 So, what was in that letter? 285 00:10:42,442 --> 00:10:44,177 Oh. Doesn't matter now. 286 00:10:44,211 --> 00:10:45,145 No, it does. Tell me. 287 00:10:45,178 --> 00:10:48,015 Uh... just that I missed you 288 00:10:48,048 --> 00:10:50,317 and I made a huge mistake 289 00:10:50,350 --> 00:10:53,687 and wanted to give things another shot. 290 00:10:53,721 --> 00:10:54,755 Really? 291 00:10:54,788 --> 00:10:56,023 Yeah. 292 00:10:56,056 --> 00:10:58,859 And, unfortunately, two nude pics. 293 00:10:58,892 --> 00:11:00,327 Which my mother might have seen. 294 00:11:00,360 --> 00:11:01,795 Were they tasteful? 295 00:11:01,829 --> 00:11:02,796 They were not. 296 00:11:02,830 --> 00:11:04,798 Then I'm even madder. 297 00:11:04,832 --> 00:11:06,266 Oh, I should probably go yell at her right now. 298 00:11:06,299 --> 00:11:08,235 I don't want to stand in your way. Well, I am glad 299 00:11:08,268 --> 00:11:10,270 we solved this mystery. Me, too. 300 00:11:10,303 --> 00:11:11,304 Bye. Bye. 301 00:11:18,145 --> 00:11:21,014 Ah! There he is, Mr. Broadway. 302 00:11:21,048 --> 00:11:23,784 Hey, Nick. Hey, man, can I get your autograph? 303 00:11:23,817 --> 00:11:25,285 Oh, 'cause my play opens tonight? 304 00:11:25,318 --> 00:11:28,388 Uh, no, I want to sell your ex-wife's book on eBay. 305 00:11:32,159 --> 00:11:33,260 Wait a minute. 306 00:11:33,293 --> 00:11:35,796 Same clothes as yesterday. 307 00:11:35,829 --> 00:11:39,466 Smell of fancy hotel shampoo. 308 00:11:39,499 --> 00:11:41,201 Bounce in your tiny little steps. 309 00:11:41,234 --> 00:11:42,469 Josh, you got some last night! 310 00:11:42,502 --> 00:11:44,271 No, no, no! I did not... Yeah... 311 00:11:44,304 --> 00:11:47,340 Now, don't you deny it. You know I got that sexth sense. 312 00:11:47,374 --> 00:11:49,076 Okay, I spent the night with Kim. 313 00:11:49,109 --> 00:11:50,410 But keep that between you and me, okay? 314 00:11:50,443 --> 00:11:52,012 There are certain people who would not react 315 00:11:52,045 --> 00:11:54,014 to this news with the same level of enthusiasm. 316 00:11:54,047 --> 00:11:55,482 I got you. Okay. Okay. 317 00:11:56,516 --> 00:11:57,417 Wait, 318 00:11:57,450 --> 00:12:00,153 something's different. 319 00:12:00,187 --> 00:12:02,422 You slept with Kim. 320 00:12:02,455 --> 00:12:06,093 Ooh! Yes, Mrs. R! You got that sexth sense, too! 321 00:12:06,126 --> 00:12:08,495 Why didn't you give me the letter Kim sent? 322 00:12:08,528 --> 00:12:12,332 I'm sorry, I can't hear you because of my enormous earmuffs. 323 00:12:12,365 --> 00:12:14,334 Oh, you gonna want to stay for this. Come on. 324 00:12:14,367 --> 00:12:16,503 You had no right to interfere. 325 00:12:16,536 --> 00:12:18,105 I did it for your own good. 326 00:12:18,138 --> 00:12:19,506 No, you did it for your own good. 327 00:12:19,539 --> 00:12:21,374 Well, they're one and the same. 328 00:12:21,408 --> 00:12:24,277 Aw, darling, you were so happy back in New York, 329 00:12:24,311 --> 00:12:26,914 and I thought if you saw that letter and those pictures, 330 00:12:26,947 --> 00:12:29,016 she would lure you in, like she always did. 331 00:12:29,049 --> 00:12:30,884 Well, it was my decision to make, 332 00:12:30,918 --> 00:12:32,219 just like this one was. 333 00:12:32,252 --> 00:12:34,021 Kim's coming to the show tonight. 334 00:12:34,054 --> 00:12:36,456 Oh... 335 00:12:36,489 --> 00:12:37,524 What? 336 00:12:37,557 --> 00:12:38,558 Why? 337 00:12:38,591 --> 00:12:40,393 Because I want her there. 338 00:12:40,427 --> 00:12:44,397 Well, as long as she isn't sitting with us. 339 00:12:44,431 --> 00:12:45,398 She's not. 340 00:12:45,432 --> 00:12:46,533 Where is she sitting? 341 00:12:46,566 --> 00:12:48,568 You don't like the front row anyway. 342 00:12:48,601 --> 00:12:50,470 : Oh, my God. 343 00:12:50,503 --> 00:12:52,472 That's fine. 344 00:12:52,505 --> 00:12:53,974 This is not about me. 345 00:12:54,007 --> 00:12:55,475 It's your opening night. 346 00:12:55,508 --> 00:12:57,144 If you want Kim there, 347 00:12:57,177 --> 00:12:58,812 I will suffer in silence, 348 00:12:58,846 --> 00:13:00,247 the way I always do, 349 00:13:00,280 --> 00:13:02,916 because I am a wonderful marther. 350 00:13:02,950 --> 00:13:06,019 Did you just say "martyr" or "mother"? 351 00:13:06,053 --> 00:13:07,187 Yes. 352 00:13:08,889 --> 00:13:10,590 Mm, no, hold on, hold on, hold on. 353 00:13:10,623 --> 00:13:13,160 Sometimes there's an extra bonus scene after the credits. 354 00:13:15,863 --> 00:13:19,232 Eh. Aw, damn. No, they done. They done. 355 00:13:21,101 --> 00:13:23,470 Harry, I think I've done it this time. 356 00:13:23,503 --> 00:13:26,473 Josh found out that I threw away Kim's letter. 357 00:13:26,506 --> 00:13:28,408 Am I a bad mother, Harry? 358 00:13:31,044 --> 00:13:32,545 This is the part 359 00:13:32,579 --> 00:13:34,915 where you say I'm wonderful and perfect 360 00:13:34,948 --> 00:13:36,984 and my boys are lucky to have me. 361 00:13:37,017 --> 00:13:40,187 I knew if I didn't, you would. 362 00:13:40,220 --> 00:13:41,855 Harry, what am I supposed to do, just sit back 363 00:13:41,889 --> 00:13:44,191 and let Josh make a terrible decision? 364 00:13:44,224 --> 00:13:45,425 He's a grown-up. 365 00:13:45,458 --> 00:13:47,060 Let him live his life. 366 00:13:48,528 --> 00:13:51,231 This is the part where you say, 367 00:13:51,264 --> 00:13:52,632 "You're right. 368 00:13:52,665 --> 00:13:55,235 I'll respect his wishes." 369 00:13:55,268 --> 00:13:58,438 That doesn't sound like me at all. 370 00:14:02,442 --> 00:14:03,944 And how great was it 371 00:14:03,977 --> 00:14:06,146 when that beautiful and classy woman stood up 372 00:14:06,179 --> 00:14:07,981 and started the standing ovation? 373 00:14:08,015 --> 00:14:10,150 Yes, Mom. You did a really good job. 374 00:14:11,651 --> 00:14:13,420 Yeah, I haven't seen someone go "Whoo, whoo, whoo!" 375 00:14:13,453 --> 00:14:14,955 in a long time. 376 00:14:16,489 --> 00:14:18,191 Hey, guys! Come on in! Oh, you were awesome! 377 00:14:18,225 --> 00:14:19,626 Aw. Oh, Joshie. 378 00:14:19,659 --> 00:14:21,594 Aw. Oh, darling, you were incredible! 379 00:14:21,628 --> 00:14:24,464 Yeah, bro, I can't even think of anything snarky to say. 380 00:14:24,497 --> 00:14:26,466 Oh, uh, Ma, 381 00:14:26,499 --> 00:14:28,268 I think I got a little of my makeup on you. 382 00:14:28,301 --> 00:14:30,670 My brother just got makeup on my mother. 383 00:14:30,703 --> 00:14:32,539 Uh, put a pin in that one. 384 00:14:32,572 --> 00:14:35,208 What an amazing night. I know. 385 00:14:35,242 --> 00:14:36,643 It really is. Yes. 386 00:14:36,676 --> 00:14:39,312 All my dreams are coming true. 387 00:14:39,346 --> 00:14:41,614 Hi! 388 00:14:41,648 --> 00:14:44,651 : Oh. Hello... 389 00:14:44,684 --> 00:14:46,653 Hi. 390 00:14:46,686 --> 00:14:48,621 Congratulations. Oh, thank you. 391 00:14:48,655 --> 00:14:51,524 Mwah, you were amazing. Oh, thank you for the flowers. 392 00:14:51,558 --> 00:14:52,993 They're beautiful. Hi, Kim! 393 00:14:53,026 --> 00:14:54,694 You look pretty. 394 00:14:54,727 --> 00:14:56,629 Aw, thanks, Eve. 395 00:14:56,663 --> 00:14:58,398 How do I look? 396 00:14:58,431 --> 00:14:59,632 Pretty. 397 00:14:59,666 --> 00:15:01,201 Aw! Thank you! 398 00:15:04,437 --> 00:15:07,707 Well, anyway, I know you guys have a big dinner to get to, 399 00:15:07,740 --> 00:15:10,077 so... see you tomorrow? 400 00:15:10,110 --> 00:15:12,579 Okay. Bye. 401 00:15:12,612 --> 00:15:14,047 Nice to see you. 402 00:15:14,081 --> 00:15:16,049 Bye, Kim. Uh, wait. 403 00:15:16,083 --> 00:15:18,285 Kim, 404 00:15:18,318 --> 00:15:21,421 it was wrong of me not to show your letter to Josh. 405 00:15:23,190 --> 00:15:25,092 I was out of line, and... 406 00:15:25,125 --> 00:15:26,726 I apologize. 407 00:15:26,759 --> 00:15:28,628 What is happening? 408 00:15:28,661 --> 00:15:31,264 Is Mom dying? 409 00:15:31,298 --> 00:15:33,566 Thank you, Judy. 410 00:15:33,600 --> 00:15:36,136 And you'd be more than welcome to join us for dinner. 411 00:15:36,169 --> 00:15:38,505 Are we all dying? 412 00:15:38,538 --> 00:15:41,741 Uh, that would be great. Thanks, Mom. 413 00:15:41,774 --> 00:15:43,743 Okay. Sure. Let's go. 414 00:15:43,776 --> 00:15:47,247 Hey, Judy, since you're in an apologetic mood... 415 00:15:47,280 --> 00:15:50,017 Oh, lightning doesn't strike twice, darling. 416 00:15:53,020 --> 00:15:56,123 I just want to say, this is such a great night for me, 417 00:15:56,156 --> 00:15:58,525 and I am so happy to be able to share it 418 00:15:58,558 --> 00:16:00,260 with everyone at this table. 419 00:16:00,293 --> 00:16:02,262 EVE: Aw, cheers. Cheers. To you, sweetheart. 420 00:16:02,295 --> 00:16:03,663 Cheers. Cheers. 421 00:16:03,696 --> 00:16:04,697 Cheers. 422 00:16:04,731 --> 00:16:06,399 So, what are we getting? 423 00:16:06,433 --> 00:16:07,400 Oh, let's order a bunch 424 00:16:07,434 --> 00:16:09,169 of stuff, family-style. 425 00:16:09,202 --> 00:16:11,438 Yeah. I'd actually rather do my own thing. 426 00:16:11,471 --> 00:16:13,606 Well, that works, too. 427 00:16:13,640 --> 00:16:15,442 : Wait, that's an option? For years, 428 00:16:15,475 --> 00:16:17,444 I've been eating whatever your mother tells me to. 429 00:16:17,477 --> 00:16:20,280 I used to be a vegetarian. 430 00:16:20,313 --> 00:16:23,550 Dad, how 'bout we do the old rib eye for two? 431 00:16:23,583 --> 00:16:25,218 No. Pass. 432 00:16:25,252 --> 00:16:27,054 Chicken. 433 00:16:27,087 --> 00:16:29,289 All right, point taken, okay? 434 00:16:29,322 --> 00:16:31,391 I feel horrible. I never should have stopped you 435 00:16:31,424 --> 00:16:32,792 from giving your wedding speech. 436 00:16:32,825 --> 00:16:34,361 Yeah, I bet it would've been great. 437 00:16:34,394 --> 00:16:35,428 Do you mean that? 438 00:16:35,462 --> 00:16:36,563 Yes. Yes. And I wish 439 00:16:36,596 --> 00:16:38,031 we could go back in time so you could... 440 00:16:38,065 --> 00:16:40,600 Wh-Why are you standing up and clinking your glass? 441 00:16:40,633 --> 00:16:42,635 I remember every word. 442 00:16:42,669 --> 00:16:44,771 Buckle up, everyone. 443 00:16:44,804 --> 00:16:46,806 Hello, everybody. 444 00:16:46,839 --> 00:16:49,142 First, I'd like to apologize 445 00:16:49,176 --> 00:16:51,778 to whoever drives a black Prius. 446 00:16:51,811 --> 00:16:54,647 I thought those dents would pop right out, 447 00:16:54,681 --> 00:16:57,484 but I only made them worse. 448 00:16:59,786 --> 00:17:02,755 When Andrew first introduced us to Eve, 449 00:17:02,789 --> 00:17:05,758 I thought she was a tiny man. 450 00:17:05,792 --> 00:17:07,627 And I was okay with it. 451 00:17:07,660 --> 00:17:10,763 I just want my kids to be happy. 452 00:17:10,797 --> 00:17:14,134 But then I learned what a caring, supportive, 453 00:17:14,167 --> 00:17:16,203 brilliant little man you are. 454 00:17:17,704 --> 00:17:19,706 I guess what I'm trying to say is 455 00:17:19,739 --> 00:17:22,709 there's nothing more important than family. 456 00:17:22,742 --> 00:17:25,745 When I looked at Judy for the first time, 457 00:17:25,778 --> 00:17:27,714 she felt like family. 458 00:17:27,747 --> 00:17:30,783 And, Eve, the first time I met you, 459 00:17:30,817 --> 00:17:33,353 you felt that way, too. 460 00:17:33,386 --> 00:17:36,189 You fit perfectly into the crazy Roberts clan. 461 00:17:37,724 --> 00:17:40,827 And Judy and I couldn't be more thrilled 462 00:17:40,860 --> 00:17:43,330 that you are officially part of it. 463 00:17:43,363 --> 00:17:46,666 Here's to the happy couple. 464 00:17:46,699 --> 00:17:48,101 Aw. 465 00:17:48,135 --> 00:17:50,170 Harry, that was so sweet. Mwah. 466 00:17:50,203 --> 00:17:52,872 JUDY: Darling. Wow. 467 00:17:52,905 --> 00:17:55,675 Yeah. That just kept going. 468 00:17:55,708 --> 00:17:58,111 That was a really beautiful speech. 469 00:17:58,145 --> 00:18:00,580 Hey, let's skip dessert. We've already done the family thing. 470 00:18:00,613 --> 00:18:03,250 Let's go back to the hotel and do the "you and me" thing. 471 00:18:03,283 --> 00:18:06,119 You don't fit into this family. 472 00:18:06,153 --> 00:18:07,620 Thank you. 473 00:18:07,654 --> 00:18:09,789 No, you see, that's the thing. 474 00:18:09,822 --> 00:18:13,126 Yes, they can be incredibly invasive and overbearing 475 00:18:13,160 --> 00:18:14,361 and all the other things 476 00:18:14,394 --> 00:18:16,363 you said about them in your book, 477 00:18:16,396 --> 00:18:18,365 but they're my family. 478 00:18:18,398 --> 00:18:21,134 You know, for the past year, I've wondered 479 00:18:21,168 --> 00:18:23,470 if I made the right choice coming back to them. 480 00:18:23,503 --> 00:18:25,472 And now I know I did. 481 00:18:25,505 --> 00:18:26,806 (stifled whoop, clears throat) 482 00:18:27,874 --> 00:18:30,477 I... Please. 483 00:18:31,511 --> 00:18:34,514 So, what are you saying? 484 00:18:34,547 --> 00:18:37,317 I'm saying we were right to end things when we did. 485 00:18:37,350 --> 00:18:40,553 Well, if you feel that way, 486 00:18:40,587 --> 00:18:42,555 I guess I should go. 487 00:18:42,589 --> 00:18:43,823 I think you should. 488 00:18:43,856 --> 00:18:45,458 Bye. 489 00:18:45,492 --> 00:18:47,360 ALL: Bye! 490 00:18:48,961 --> 00:18:52,199 Are you okay? 491 00:18:52,232 --> 00:18:55,735 Yeah. I am. 492 00:18:55,768 --> 00:18:57,404 And you know what? 493 00:18:57,437 --> 00:18:59,339 I'm glad you never gave me that letter. 494 00:18:59,372 --> 00:19:00,907 Oh! 495 00:19:00,940 --> 00:19:02,175 See? 496 00:19:02,209 --> 00:19:04,877 I am a wonderful marther. Yeah. 497 00:19:04,911 --> 00:19:07,880 Did she say "martyr" or "mother"? 498 00:19:07,914 --> 00:19:09,216 Yes. 499 00:19:20,827 --> 00:19:22,762 Oh. 500 00:19:22,795 --> 00:19:24,731 Hello... 501 00:19:24,764 --> 00:19:25,732 Look what I found in our storage container. 502 00:19:25,765 --> 00:19:28,835 This box is full of things you never gave to us. 503 00:19:28,868 --> 00:19:31,304 I knew this day would come. 504 00:19:31,338 --> 00:19:32,572 It wasn't just Kim's letter. 505 00:19:32,605 --> 00:19:35,642 A mixtape from my summer camp girlfriend? 506 00:19:35,675 --> 00:19:37,944 I never liked her. 507 00:19:37,977 --> 00:19:42,882 My medical school acceptance letter to Oxford. 508 00:19:42,915 --> 00:19:44,951 Too far. 509 00:19:46,519 --> 00:19:47,920 My favorite dress. Oh. 510 00:19:47,954 --> 00:19:50,523 I thought it was a tiny tablecloth. 511 00:19:51,824 --> 00:19:53,960 Mom, this is not normal behavior. 512 00:19:53,993 --> 00:19:56,329 It's true, Judy. It's too much. 513 00:19:56,363 --> 00:19:57,264 And it stops now. 514 00:19:57,297 --> 00:19:59,266 You can't run other people's lives for them. 515 00:19:59,299 --> 00:20:01,468 I don't run other people's lives. 516 00:20:01,501 --> 00:20:05,238 I gently guide them toward being the best version of themselves 517 00:20:05,272 --> 00:20:06,539 they can be. 518 00:20:06,573 --> 00:20:07,774 Well, you have to stop. 519 00:20:07,807 --> 00:20:09,442 Especially when it comes to my love life. 520 00:20:09,476 --> 00:20:12,612 I have had it. And I'm sick of having this conversation. 521 00:20:12,645 --> 00:20:15,014 All right. I hear you. 522 00:20:15,047 --> 00:20:17,884 I promise I will stay out of your love life 523 00:20:17,917 --> 00:20:19,752 from this moment forward. 524 00:20:19,786 --> 00:20:21,788 Okay. 525 00:20:21,821 --> 00:20:24,524 Okay. Thank you. 526 00:20:25,592 --> 00:20:28,295 Hey, Mr. Broadway. 527 00:20:28,328 --> 00:20:30,330 Hey, Nick. How was last night? 528 00:20:30,363 --> 00:20:31,831 From a career standpoint, great. 529 00:20:31,864 --> 00:20:34,667 From a relationship standpoint, not so great. 530 00:20:34,701 --> 00:20:35,668 Ah. 531 00:20:35,702 --> 00:20:37,370 What are you doing in 9M? 532 00:20:37,404 --> 00:20:39,372 Oh, just helping your new neighbor move in. 533 00:20:39,406 --> 00:20:40,840 WOMAN: Oh! Hi. 534 00:20:40,873 --> 00:20:44,010 Any chance you love unpacking boxes? 535 00:20:44,043 --> 00:20:46,012 You're my new neighbor? 536 00:20:46,045 --> 00:20:48,348 Did I hear "new neighbor"? 537 00:20:48,381 --> 00:20:50,350 Oh, look at her, Josh. 538 00:20:50,383 --> 00:20:51,918 She's darling. 539 00:20:51,951 --> 00:20:53,920 Ask her if she's single. 540 00:20:53,953 --> 00:20:55,922 You just promised. 541 00:20:55,955 --> 00:20:58,925 Sweetheart, I am who I am. 542 00:20:58,958 --> 00:21:00,960 Hello, I'm Judy. 543 00:21:07,334 --> 00:21:13,506 Captioning sponsored by CBS 544 00:21:13,540 --> 00:21:15,508 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 545 00:21:15,542 --> 00:21:18,511 * La, la, la, la, la, la, la, la, la * 546 00:21:18,545 --> 00:21:20,513 * La, la, la, la, la, la, la, la, la * 547 00:21:20,547 --> 00:21:22,515 * La, la, la, la, la, la, la, la, la * 548 00:21:22,549 --> 00:21:24,551 * Come on, won't you take me home? * 38180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.