Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,803 --> 00:00:06,374
I love breakfast.
It's my favorite meal.
2
00:00:06,407 --> 00:00:08,242
Although,
then lunch comes along,
3
00:00:08,276 --> 00:00:11,512
and it gives it a real
run for its money.
4
00:00:11,545 --> 00:00:13,381
Andrew, you've
barely eaten anything.
5
00:00:13,414 --> 00:00:14,715
Are you sick?
6
00:00:14,748 --> 00:00:17,185
Eve and I have
a black-tie event tonight
7
00:00:17,218 --> 00:00:20,321
and I'm eating light
so I can fit in my old tux.
8
00:00:20,354 --> 00:00:21,389
Your wedding tux?
9
00:00:21,422 --> 00:00:23,324
Prom tux. I'm going for it.
10
00:00:24,692 --> 00:00:26,827
Oh, that's probably
Helen from 4G.
11
00:00:26,860 --> 00:00:28,562
Josh, would you get
rid of her for me?
12
00:00:28,596 --> 00:00:30,198
Yeah, sure.
I thought you liked Helen.
13
00:00:30,231 --> 00:00:31,565
Well, I do,
but lately she's been
14
00:00:31,599 --> 00:00:34,535
so opinionated and dramatic.
So are you.
15
00:00:34,568 --> 00:00:37,438
Well, yes, but there's only room
for one of us in this building.
16
00:00:39,873 --> 00:00:41,475
Oh, Josh.
17
00:00:41,509 --> 00:00:43,177
Oh, my God, Lauren Harris.
18
00:00:43,211 --> 00:00:44,678
Hey.
Hey.
19
00:00:44,712 --> 00:00:46,614
I haven't seen you since...
Camp Meskota.
20
00:00:46,647 --> 00:00:48,149
That's right.
Yeah.
21
00:00:48,182 --> 00:00:49,450
I'd give you a proper
Meskota greeting,
22
00:00:49,483 --> 00:00:51,452
but looking back,
that whole war-dance bit
23
00:00:51,485 --> 00:00:53,321
may have been
a little culturally insensitive.
24
00:00:53,354 --> 00:00:55,556
Yeah, well,
only to the actual Meskotas,
25
00:00:55,589 --> 00:00:57,291
who did live across the lake.
Right.
26
00:00:57,325 --> 00:00:59,160
You got your braces off.
27
00:00:59,193 --> 00:01:01,495
Yeah, well, when I was 13
and then again at 25.
28
00:01:01,529 --> 00:01:02,730
Wear your retainer, folks.
29
00:01:02,763 --> 00:01:05,333
And your
acne cleared up.
30
00:01:05,366 --> 00:01:07,701
Yeah, when I was 14.
Then again when I was 31.
31
00:01:07,735 --> 00:01:09,203
It was a stressful year for me.
32
00:01:09,237 --> 00:01:12,440
I forgot about
your pimple years.
33
00:01:12,473 --> 00:01:14,208
Mom, you must have
a photo of that.
34
00:01:14,242 --> 00:01:15,843
This could be
a holiday card contender.
35
00:01:15,876 --> 00:01:18,179
Anyway, I'm sorry
to interrupt.
36
00:01:18,212 --> 00:01:19,347
My mom wanted me to
return your book.
37
00:01:19,380 --> 00:01:20,814
Oh, thank you, darling.
38
00:01:20,848 --> 00:01:22,150
You want to stay for breakfast?
39
00:01:22,183 --> 00:01:23,417
We've got eggs and...
40
00:01:23,451 --> 00:01:25,219
Nope. I finished all the eggs.
41
00:01:25,253 --> 00:01:26,754
Well, we've got bagels.
42
00:01:26,787 --> 00:01:29,223
No, we do not.
43
00:01:29,257 --> 00:01:30,658
All right, we've got nothing.
44
00:01:30,691 --> 00:01:32,193
So, how you been?
45
00:01:32,226 --> 00:01:34,595
I'm good. Better.
Well, I-I got a divorce.
46
00:01:34,628 --> 00:01:36,630
So did I.
JUDY: Well, thanks
for bringing back
47
00:01:36,664 --> 00:01:38,832
the book, dear.
Give your mother my love.
48
00:01:38,866 --> 00:01:40,601
I will. It was nice
to see you all.
49
00:01:40,634 --> 00:01:43,604
Great to see you, too.
50
00:01:43,637 --> 00:01:46,240
Uh, Mom, since I've
moved back to New York,
51
00:01:46,274 --> 00:01:48,809
you have set me up with Beefy
Barbara and Cross-Eyed Marie,
52
00:01:48,842 --> 00:01:50,578
but that girl slipped your mind?
53
00:01:50,611 --> 00:01:54,848
Well, after Curvy Barbara
and Optically Unique Marie,
54
00:01:54,882 --> 00:01:57,885
you banned me from meddling
in your love life
55
00:01:57,918 --> 00:02:00,754
and made me promise
never to set you up again.
56
00:02:00,788 --> 00:02:02,223
Yeah, well, in this case,
I'll make an exception.
57
00:02:02,256 --> 00:02:03,624
Can you get me Lauren's number?
58
00:02:03,657 --> 00:02:05,859
I don't know, Josh.
I hate breaking a promise.
59
00:02:05,893 --> 00:02:08,229
Mom.
Sure, I'll call Myra.
60
00:02:08,262 --> 00:02:10,331
Thank you.
61
00:02:10,364 --> 00:02:11,932
I found it.
62
00:02:11,965 --> 00:02:14,768
Oh, Josh's ninth
grade photo.
63
00:02:14,802 --> 00:02:17,238
It's worse than I remembered.
64
00:02:17,271 --> 00:02:21,375
It's like he shoved
his head into a beehive.
65
00:02:21,409 --> 00:02:23,811
Yeah? Well, at least my
face is in the picture,
66
00:02:23,844 --> 00:02:27,948
not cut off 'cause I'm
weirdly 20 feet tall.
67
00:02:30,851 --> 00:02:33,354
Myra, it's Judy.
68
00:02:33,387 --> 00:02:35,356
Phase one is complete.
69
00:02:35,389 --> 00:02:38,526
The birds are in the nest.
70
00:02:38,559 --> 00:02:40,794
* La, la, la, la,
la, la, la, la, la *
71
00:02:40,828 --> 00:02:43,731
* Come on,
won't you take me home? *
72
00:02:50,971 --> 00:02:54,408
Judy, we need your help.
73
00:02:54,442 --> 00:02:55,943
Those are
my five favorite words.
74
00:02:55,976 --> 00:02:57,378
ANDREW: Our babysitter
just bailed.
75
00:02:57,411 --> 00:02:58,679
We need you
to watch Wyatt.
76
00:02:58,712 --> 00:03:01,615
Oh. Is that how we ask
for things?
77
00:03:01,649 --> 00:03:04,652
Mom, could you please watch
Wyatt this evening?
78
00:03:04,685 --> 00:03:06,620
I can't. I have plans.
79
00:03:06,654 --> 00:03:07,955
Why'd you make me ask again?
80
00:03:07,988 --> 00:03:10,924
Oh, there's never a wrong time
to work on your manners.
81
00:03:10,958 --> 00:03:14,595
I'm sorry, but my friend,
Irene Fishman and I are going
82
00:03:14,628 --> 00:03:17,698
to a lecture called "Learning
to Love Yourself after 70."
83
00:03:17,731 --> 00:03:19,567
Like emotionally?
84
00:03:19,600 --> 00:03:21,269
No, sexually.
85
00:03:21,302 --> 00:03:24,272
And now I need to take my brain
to be dry-cleaned.
86
00:03:24,305 --> 00:03:25,773
You're awfully squeamish
for a doctor.
87
00:03:25,806 --> 00:03:27,441
I'm a human first.
88
00:03:28,442 --> 00:03:30,511
We are so screwed.
89
00:03:30,544 --> 00:03:32,246
We have to leave
in a half an hour
90
00:03:32,280 --> 00:03:33,414
and no one can watch Wyatt.
91
00:03:33,447 --> 00:03:35,249
I can watch Wyatt.
92
00:03:35,283 --> 00:03:36,550
I'd love to spend
93
00:03:36,584 --> 00:03:38,486
some one-on-one time
with my grandson.
94
00:03:38,519 --> 00:03:40,421
Oh, wow.
95
00:03:40,454 --> 00:03:44,325
Uh, that would be
an interesting thing to try
96
00:03:44,358 --> 00:03:46,360
for the first time ever.
97
00:03:46,394 --> 00:03:47,428
Andrew, you want
to take this one?
98
00:03:47,461 --> 00:03:49,297
I'm on it, babe.
99
00:03:49,330 --> 00:03:51,432
That'd be great, Dad, thank you.
100
00:03:51,465 --> 00:03:53,033
Oh, wonderful.
101
00:03:53,066 --> 00:03:56,437
I'd better make some coffee
if I'm pulling a nine o'clocker.
102
00:03:56,470 --> 00:03:58,606
Andrew, I'm not sure
I'm comfortable
103
00:03:58,639 --> 00:04:00,441
with your father
watching Wyatt alone.
104
00:04:00,474 --> 00:04:01,742
He watches him
all the time.
105
00:04:01,775 --> 00:04:04,378
Yeah, with your mother,
not by himself.
106
00:04:04,412 --> 00:04:06,447
I mean, we're talking about
a guy who once fell asleep
107
00:04:06,480 --> 00:04:08,382
on a ten-minute
drive to Home Depot.
108
00:04:08,416 --> 00:04:10,718
What's wrong with an older man
taking a little cat nap?
109
00:04:10,751 --> 00:04:12,986
He was the one driving.
110
00:04:13,020 --> 00:04:15,656
Well, this is
different, okay?
111
00:04:15,689 --> 00:04:17,425
He can handle
a little babysitting.
112
00:04:17,458 --> 00:04:20,060
Do you think the baby would
enjoy some peanut brittle?
113
00:04:20,093 --> 00:04:24,432
Uh, he has no teeth and
he's allergic to nuts.
114
00:04:24,465 --> 00:04:25,966
So is that a no?
115
00:04:28,001 --> 00:04:29,303
All right,
we're gonna walk him
116
00:04:29,337 --> 00:04:30,871
through the entire
bedtime routine.
117
00:04:30,904 --> 00:04:32,005
It'll be fine.
118
00:04:33,707 --> 00:04:36,477
After you.
Oh, thank you.
119
00:04:36,510 --> 00:04:39,813
Oh, I-I thought you said
you had a view of the park?
120
00:04:39,847 --> 00:04:43,484
...ing lot.
121
00:04:43,517 --> 00:04:46,019
I, uh, might've purposely
trailed off so you'd come up.
122
00:04:46,053 --> 00:04:47,688
Oh, well, I'm glad I did.
123
00:04:47,721 --> 00:04:48,956
I love it.
124
00:04:48,989 --> 00:04:50,824
I also really
love this jacket.
125
00:04:50,858 --> 00:04:52,493
Hang on.
126
00:04:52,526 --> 00:04:54,094
Oh, yeah, I knew it.
127
00:04:54,127 --> 00:04:55,829
It's from my
favorite store.
Oh, really?
128
00:04:55,863 --> 00:04:58,432
Oh, Myra, it's working.
129
00:04:58,466 --> 00:05:00,868
They're literally tearing
each other's clothes off.
130
00:05:00,901 --> 00:05:03,371
I'm gonna go in
and seal the deal.
131
00:05:05,739 --> 00:05:08,776
Hello. Oh, hello.
132
00:05:08,809 --> 00:05:10,378
I didn't know you
two were out here.
133
00:05:10,411 --> 00:05:12,646
The heat in my apartment
won't shut off.
134
00:05:12,680 --> 00:05:14,047
I had to cool it off
a little bit.
135
00:05:14,081 --> 00:05:15,082
Hi, Judy.
136
00:05:15,115 --> 00:05:16,817
Hi, darling. Good to see you.
137
00:05:16,850 --> 00:05:18,652
Well, you two have fun.
138
00:05:18,686 --> 00:05:20,388
Not too much, though.
139
00:05:20,421 --> 00:05:21,722
Only if you want to.
140
00:05:21,755 --> 00:05:23,524
I... none of my business.
141
00:05:23,557 --> 00:05:24,658
I'm just leaving now.
142
00:05:24,692 --> 00:05:25,693
JOSH:
Okay.
143
00:05:25,726 --> 00:05:27,060
Sorry about that.
144
00:05:27,094 --> 00:05:28,396
Oh, no, that's okay.
145
00:05:28,429 --> 00:05:30,598
I love this music.
146
00:05:30,631 --> 00:05:31,965
It reminds me
of when I lived in Italy.
147
00:05:31,999 --> 00:05:33,934
You lived in Italy?
That's so crazy.
148
00:05:33,967 --> 00:05:34,935
I've been learning Italian.
149
00:05:39,873 --> 00:05:42,676
Well, I have the CDs but
haven't actually started yet.
150
00:05:42,710 --> 00:05:44,011
: Okay.
151
00:05:44,044 --> 00:05:46,447
Well, do you at least know
how to say "Kiss me"?
152
00:05:46,480 --> 00:05:49,049
No, I literally haven't
listened to a single... oh.
153
00:05:52,653 --> 00:05:54,555
Myra, it's Judy.
154
00:05:54,588 --> 00:05:55,856
It's done.
155
00:05:55,889 --> 00:05:58,626
God, we're good.
156
00:05:58,659 --> 00:06:00,093
:
All right, Harry.
157
00:06:00,127 --> 00:06:02,630
So, we've already fed
and bathed Wyatt.
158
00:06:02,663 --> 00:06:03,731
Now, all you
need to do is...
159
00:06:03,764 --> 00:06:05,866
What? I could barely hear you.
160
00:06:05,899 --> 00:06:08,001
: Dad, Dad, Dad,
this-this close to bedtime,
161
00:06:08,035 --> 00:06:10,771
we try to use
a quiet, soothing voice.
162
00:06:10,804 --> 00:06:12,940
Got it. You want me
to talk like this?
163
00:06:12,973 --> 00:06:15,008
That's the exact same volume.
Oh.
164
00:06:15,042 --> 00:06:16,610
So, like this?
165
00:06:16,644 --> 00:06:18,746
Literally no change
whatsoever.
166
00:06:18,779 --> 00:06:22,049
Anyway, uh, before we put him
down, we change his diaper.
167
00:06:22,082 --> 00:06:24,552
Eve, I raised two children.
168
00:06:24,585 --> 00:06:25,886
I know what I'm doing.
169
00:06:25,919 --> 00:06:27,588
Yeah, Eve, he raised
two children.
170
00:06:27,621 --> 00:06:29,823
That was when kids
didn't wear bike helmets
171
00:06:29,857 --> 00:06:31,992
and driving drunk
was considered a smart way
172
00:06:32,025 --> 00:06:33,561
to save money on a cab.
173
00:06:33,594 --> 00:06:35,463
Just give him a chance.
174
00:06:35,496 --> 00:06:36,930
Okay.
175
00:06:36,964 --> 00:06:39,767
Um, the diapers are located
in that cabinet.
176
00:06:39,800 --> 00:06:41,168
Right over there.
177
00:06:41,201 --> 00:06:43,070
Okay.
178
00:06:43,103 --> 00:06:44,505
It's jammed.
179
00:06:44,538 --> 00:06:46,039
Oh, no, that's just the baby...
180
00:06:47,875 --> 00:06:49,543
...lock.
181
00:06:49,577 --> 00:06:51,178
Moving on.
182
00:06:51,211 --> 00:06:53,113
After we change his diaper...
183
00:06:53,146 --> 00:06:55,015
Wait, I want to write this down.
184
00:06:55,048 --> 00:06:57,785
I know how particular the two
of you are about his routine.
185
00:06:57,818 --> 00:06:59,853
That is a great idea, Dad.
186
00:06:59,887 --> 00:07:01,555
See, honey? He wants
to write it down.
187
00:07:01,589 --> 00:07:02,856
HARRY:
Well, hold on.
188
00:07:02,890 --> 00:07:04,057
It's telling me
to do something
189
00:07:04,091 --> 00:07:07,895
called an "OS
software update."
190
00:07:07,928 --> 00:07:10,898
Oop, now I've
opened the camera.
191
00:07:10,931 --> 00:07:14,868
Ooh, I need to
trim my nose hairs.
192
00:07:14,902 --> 00:07:17,170
Uh, I-I'm gonna
do the update.
Well, while we're waiting,
193
00:07:17,204 --> 00:07:21,509
can we let Wyatt play with
my marble collection?
194
00:07:22,810 --> 00:07:24,878
You know what, Dad?
195
00:07:24,912 --> 00:07:27,948
Ugh. I'm suddenly...
I'm-I'm not feeling very well.
196
00:07:27,981 --> 00:07:30,784
We're not gonna need you
to babysit, after all.
197
00:07:30,818 --> 00:07:33,220
Oh, that's too bad.
198
00:07:33,253 --> 00:07:35,188
I was really looking
forward to it.
199
00:07:35,222 --> 00:07:38,626
Well, let me just say
good night to Wyatt.
200
00:07:38,659 --> 00:07:40,528
Good night, Wyatt!
Aah...
201
00:07:46,834 --> 00:07:49,803
Guys, I've asked you
to get anything you need
202
00:07:49,837 --> 00:07:51,539
from the Costco closet by 10:00.
203
00:07:51,572 --> 00:07:53,073
I mean, what if
I brought a girl home?
204
00:07:53,106 --> 00:07:54,942
You see, this is why
I love shopping here.
205
00:07:54,975 --> 00:07:58,078
The employees
are so funny.
206
00:07:58,111 --> 00:08:00,581
You're annoying.
207
00:08:00,614 --> 00:08:01,982
And I just had a great
second date with Lauren.
208
00:08:02,015 --> 00:08:03,517
Knock, knock.
209
00:08:03,551 --> 00:08:05,152
Saying it is not the same
as doing it.
210
00:08:05,185 --> 00:08:07,521
Fine, I won't say it anymore.
211
00:08:07,555 --> 00:08:09,957
I know it's after 10:00, but
I need a new jar of face cream.
212
00:08:09,990 --> 00:08:12,626
And I'm having a yen
for sesame sticks.
213
00:08:12,660 --> 00:08:15,763
Right. You didn't come
to interrogate Josh
214
00:08:15,796 --> 00:08:17,931
about his date
with your friend's daughter?
215
00:08:17,965 --> 00:08:20,133
Andrew, what's meant
to be will be.
216
00:08:20,167 --> 00:08:21,969
I have no control
over these things.
217
00:08:22,002 --> 00:08:24,938
That is so respectful
and unlike you in every way.
218
00:08:24,972 --> 00:08:26,239
What gives?
219
00:08:26,273 --> 00:08:28,709
She's keeping her promise,
which I appreciate.
220
00:08:28,742 --> 00:08:29,977
And for your
information, Mom,
221
00:08:30,010 --> 00:08:31,278
things with Lauren
are going great,
222
00:08:31,311 --> 00:08:32,312
without your involvement.
223
00:08:32,345 --> 00:08:34,114
Well, you're welcome.
224
00:08:34,147 --> 00:08:36,183
Well, I can't
wait to meet her.
225
00:08:36,216 --> 00:08:37,918
She's excited to hang out
with you guys.
226
00:08:37,951 --> 00:08:39,286
Hey, you want to come out
with us Friday night?
227
00:08:39,319 --> 00:08:41,154
Yeah. I like that idea.
Yeah.
228
00:08:41,188 --> 00:08:44,324
We can play What Does
This Woman See in You?
229
00:08:44,357 --> 00:08:47,160
And I can babysit Wyatt.
230
00:08:47,194 --> 00:08:49,296
You and Judy?
231
00:08:49,329 --> 00:08:51,899
Oh, no. Friday is the second
part of my lecture series,
232
00:08:51,932 --> 00:08:54,101
"Pleasing Your Partner."
233
00:08:54,134 --> 00:08:56,770
And as her partner,
I don't want her to miss that.
234
00:08:56,804 --> 00:08:58,238
You know, growing up,
235
00:08:58,271 --> 00:09:01,909
my favorite person in the world
was my grandfather.
236
00:09:01,942 --> 00:09:04,277
And I'm so grateful
to have the chance
237
00:09:04,311 --> 00:09:07,214
to have the same kind
of relationship with Wyatt.
238
00:09:07,247 --> 00:09:09,116
Oh, Dad,
so here's the thing...
239
00:09:09,149 --> 00:09:12,285
Of course you can
babysit, Harry.
240
00:09:12,319 --> 00:09:13,887
Was that the grandfather
who taught you to smoke
241
00:09:13,921 --> 00:09:15,623
and gave you your first beer?
242
00:09:15,656 --> 00:09:18,792
Best ninth birthday ever.
243
00:09:21,662 --> 00:09:23,664
Coming.
244
00:09:25,933 --> 00:09:27,768
Hi.
Hey.
245
00:09:27,801 --> 00:09:30,904
Damn, someone spent some extra
time on the hair this morning,
246
00:09:30,938 --> 00:09:33,140
and it's paying dividends.
247
00:09:33,173 --> 00:09:35,008
Oh, thank you, I...
248
00:09:35,042 --> 00:09:36,910
oh, you're talking to Andrew,
aren't you?
249
00:09:36,944 --> 00:09:38,111
Yes.
Of course he was.
250
00:09:38,145 --> 00:09:39,713
Okay.
251
00:09:39,747 --> 00:09:42,149
All right, listen up.
252
00:09:42,182 --> 00:09:44,384
My dad thinks he's
here to babysit Wyatt
253
00:09:44,417 --> 00:09:46,153
and you're here to
fix the cabinet,
254
00:09:46,186 --> 00:09:49,256
but really you're here
to babysit them both.
255
00:09:49,289 --> 00:09:50,357
I don't follow.
256
00:09:50,390 --> 00:09:53,661
Should I stay in the bathroom
during Wyatt's bath
257
00:09:53,694 --> 00:09:56,063
or does the little guy
like his privacy?
258
00:09:57,230 --> 00:10:00,333
Okay, yup.
No, now I follow. Yeah.
259
00:10:03,671 --> 00:10:05,072
Oh, my God.
260
00:10:05,105 --> 00:10:07,741
You are so normal and cool.
261
00:10:07,775 --> 00:10:08,876
Be honest.
262
00:10:08,909 --> 00:10:10,177
Is this Josh's Make
263
00:10:11,779 --> 00:10:14,682
You ever instantly regret
agreeing to a double date?
264
00:10:14,715 --> 00:10:16,049
ANDREW:
Hey.
265
00:10:16,083 --> 00:10:17,384
Judy must be so happy
you guys are hitting it off.
266
00:10:17,417 --> 00:10:18,819
You know, she's acting
like she doesn't care,
267
00:10:18,852 --> 00:10:20,120
but she's obviously thrilled.
268
00:10:20,153 --> 00:10:21,955
The only thing Mom must not like
269
00:10:21,989 --> 00:10:24,224
is that she can't exactly
take credit for setting us up.
270
00:10:24,257 --> 00:10:25,358
ANDREW:
Oh, Mom loves her credit.
271
00:10:25,392 --> 00:10:26,994
She's always reminding me
272
00:10:27,027 --> 00:10:28,395
that I got my hair from her.
273
00:10:28,428 --> 00:10:30,698
But it doesn't matter
where I got my hair.
274
00:10:30,731 --> 00:10:33,734
What's important is
what I do with it.
275
00:10:33,767 --> 00:10:34,868
JOSH:
Wow.
276
00:10:34,902 --> 00:10:36,136
Well, she can't
take credit for us,
277
00:10:36,169 --> 00:10:37,871
which is why
she has issues with me.
278
00:10:37,905 --> 00:10:39,106
Well, that's not
the only reason.
279
00:10:40,240 --> 00:10:41,341
There can be no other reason
280
00:10:41,374 --> 00:10:42,409
because you're perfect.
281
00:10:42,442 --> 00:10:44,111
JOSH:
Anyway,
282
00:10:44,144 --> 00:10:45,345
should we get another bottle?
283
00:10:45,378 --> 00:10:47,080
Oh, none for me, thanks.
I'm going rock climbing
284
00:10:47,114 --> 00:10:48,816
early tomorrow morning.
285
00:10:48,849 --> 00:10:50,417
Hey, do you want to come?
286
00:10:50,450 --> 00:10:53,420
It's this amazing new indoor gym
called Boulder City.
287
00:10:53,453 --> 00:10:55,155
Okay, this is crazy.
288
00:10:55,188 --> 00:10:57,257
I was just telling my mother
I wanted to go there.
289
00:10:57,290 --> 00:10:59,426
Oh, well, my mom
just gave me free passes.
290
00:10:59,459 --> 00:11:01,729
That's so weird.
:
Oh...
291
00:11:03,230 --> 00:11:05,332
What?
Ah...
292
00:11:05,365 --> 00:11:07,334
Think about it, dummy.
293
00:11:07,367 --> 00:11:09,903
You tell Mom you want
to go to that place,
294
00:11:09,937 --> 00:11:12,439
and her mom just happened
to give her passes.
295
00:11:12,472 --> 00:11:13,974
Well, that could be
a coincidence.
296
00:11:14,007 --> 00:11:17,044
Yeah, though now that
I think about it,
297
00:11:17,077 --> 00:11:19,913
my mother was crazy adamant
that I return that book
298
00:11:19,947 --> 00:11:22,049
between 9:00 and 9:30.
299
00:11:22,082 --> 00:11:24,718
Which is exactly
when my mother insisted
300
00:11:24,752 --> 00:11:25,919
I come over for breakfast.
301
00:11:25,953 --> 00:11:27,120
And that jacket
302
00:11:27,154 --> 00:11:29,056
I was wearing
from your favorite store?
303
00:11:29,089 --> 00:11:30,390
She gave it to me last week.
304
00:11:30,423 --> 00:11:31,491
ANDREW:
Wait.
305
00:11:31,524 --> 00:11:32,926
Mom still buys you clothes?
306
00:11:32,960 --> 00:11:35,729
That's so lame, a-and unfair.
307
00:11:35,763 --> 00:11:37,364
Oh, my God.
She's the one who bought me
308
00:11:37,397 --> 00:11:39,800
those Rosetta Stone
"Learn Italian" CDs.
309
00:11:39,833 --> 00:11:41,468
And then she played the
music, which reminded me
310
00:11:41,501 --> 00:11:42,936
of living in Italy, which...
311
00:11:42,970 --> 00:11:44,137
Which led to our first kiss.
312
00:11:44,171 --> 00:11:46,339
Dudes, you have been
mom-nipulated.
313
00:11:47,908 --> 00:11:49,743
Well, what's the difference
how you got here?
314
00:11:49,777 --> 00:11:51,211
You guys obviously
like each other.
315
00:11:51,244 --> 00:11:52,512
That's not the point.
That's not the point.
316
00:11:52,545 --> 00:11:54,147
Then what is?
317
00:11:54,181 --> 00:11:55,949
That my mother said
she wouldn't meddle,
318
00:11:55,983 --> 00:11:57,484
and she's meddled
more than she's ever meddled.
319
00:11:57,517 --> 00:11:59,219
What do you suppose
their next move is gonna be?
320
00:11:59,252 --> 00:12:02,155
I think the real question is:
what's our next move?
321
00:12:02,189 --> 00:12:05,125
What do you mean?
I mean, how about we have
a little fun with them?
322
00:12:05,158 --> 00:12:06,927
Exact a little revenge?
323
00:12:06,960 --> 00:12:08,261
Ooh, now we're talking.
324
00:12:08,295 --> 00:12:10,263
Ooh, should you
get me pregnant?
325
00:12:11,832 --> 00:12:25,512
Don't be crazy,
they would love that.
326
00:12:25,545 --> 00:12:27,848
Oh, thank God you are
here. You have no idea
327
00:12:27,881 --> 00:12:29,082
what I have been
through tonight.
328
00:12:29,116 --> 00:12:30,851
I am straight-up frazzled.
329
00:12:30,884 --> 00:12:32,185
Did Wyatt give you problems?
330
00:12:32,219 --> 00:12:34,054
Oh, not Wyatt. Your dad.
331
00:12:34,087 --> 00:12:36,489
First, he burnt the milk.
332
00:12:36,523 --> 00:12:38,959
Then, he burnt his finger
on the milk.
333
00:12:38,992 --> 00:12:40,493
Then, he burnt his tongue
334
00:12:40,527 --> 00:12:43,330
licking the burnt milk
off his burnt finger.
335
00:12:43,363 --> 00:12:45,365
All I'm hearing is that
my father-in-law tasted
336
00:12:45,398 --> 00:12:47,100
my breast milk.
337
00:12:47,134 --> 00:12:50,237
Look, your dad is like a
giant toddler on steroids,
338
00:12:50,270 --> 00:12:52,272
eating everything in front
of him, breaking things,
339
00:12:52,305 --> 00:12:53,573
having a fit when you won't
340
00:12:53,606 --> 00:12:54,942
watch his show
he wants to watch--
341
00:12:54,975 --> 00:12:57,544
oh, and then
there's the actual baby.
342
00:12:57,577 --> 00:13:00,347
It has been nothing
but mayhem in here.
343
00:13:00,380 --> 00:13:02,149
Well, it seems quiet now.
344
00:13:02,182 --> 00:13:03,483
Oh, yeah, well,
once I swaddled him,
345
00:13:03,516 --> 00:13:04,918
then he finally fell asleep.
346
00:13:04,952 --> 00:13:06,786
Wyatt?
Mm-mm.
347
00:13:14,327 --> 00:13:16,496
Knock, knock.
348
00:13:16,529 --> 00:13:18,531
See, I don't mind
if you just say it.
349
00:13:18,565 --> 00:13:21,068
Ma, I have something
really exciting to tell you.
350
00:13:22,069 --> 00:13:23,270
I think Lauren's the one.
351
00:13:23,303 --> 00:13:25,138
I want a spring wedding.
352
00:13:25,172 --> 00:13:27,841
Oh. Of course,
it's none of my business.
353
00:13:27,875 --> 00:13:30,143
Oh, God, it's gonna be
the happiest day of my life.
354
00:13:30,177 --> 00:13:31,311
Of you life.
355
00:13:31,344 --> 00:13:33,113
Of our life.
356
00:13:33,146 --> 00:13:34,381
I want to move in with her
right away.
357
00:13:34,414 --> 00:13:36,549
Of course you do.
When you know, you know.
358
00:13:36,583 --> 00:13:38,151
That's right,
and here's the best part...
359
00:13:38,185 --> 00:13:39,519
Yeah.
We're moving to London.
360
00:13:39,552 --> 00:13:41,288
London, New York?
361
00:13:41,321 --> 00:13:42,422
London, England.
362
00:13:42,455 --> 00:13:43,857
Lauren got
an incredible job offer,
363
00:13:43,891 --> 00:13:45,025
and I'm gonna do theater.
364
00:13:45,058 --> 00:13:46,393
We're leaving this Friday.
365
00:13:46,426 --> 00:13:48,028
Friday?
366
00:13:48,061 --> 00:13:49,596
I agree, it's fast,
but like you just said,
367
00:13:49,629 --> 00:13:51,431
when you know, you know.
368
00:13:51,464 --> 00:13:54,935
Oh, so this is the time you
decide to start listening to me?
369
00:13:54,968 --> 00:13:57,170
Everything just feels so right.
I mean, think about it.
370
00:13:57,204 --> 00:13:59,039
If I hadn't been at your place
for breakfast,
371
00:13:59,072 --> 00:14:02,142
or i-if Myra had just decided
to return that book herself,
372
00:14:02,175 --> 00:14:03,944
I wouldn't have reconnected
with Lauren
373
00:14:03,977 --> 00:14:06,613
and be moving halfway
across the world.
374
00:14:06,646 --> 00:14:08,281
God, isn't fate funny?
375
00:14:08,315 --> 00:14:10,050
:
Oh. Hilarious.
376
00:14:10,083 --> 00:14:12,152
Yeah.
377
00:14:15,488 --> 00:14:17,958
She fell for it
hook, line and sinker.
378
00:14:17,991 --> 00:14:20,560
Let me know how it goes
with your mom.
379
00:14:20,593 --> 00:14:22,429
Josh is moving to London?
380
00:14:22,462 --> 00:14:24,064
I'll tell you something, Nick.
381
00:14:24,097 --> 00:14:25,598
This is the first time
I've ever considered
382
00:14:25,632 --> 00:14:28,135
spanking one of my children.
383
00:14:28,168 --> 00:14:29,102
You know,
it's moments like this,
384
00:14:29,136 --> 00:14:31,038
it's good Ernesto keeps wine
under the desk.
385
00:14:31,071 --> 00:14:33,140
Myra and I are
beside ourselves.
386
00:14:33,173 --> 00:14:35,308
Talk about a colossal backfire.
387
00:14:35,342 --> 00:14:36,476
You want red or white?
388
00:14:36,509 --> 00:14:38,378
Do you have rosé?
389
00:14:38,411 --> 00:14:41,414
You know I do, Mama Bear,
you know I do.
390
00:14:42,983 --> 00:14:46,219
Shame on me for creating
such a perfect union.
391
00:14:46,253 --> 00:14:48,521
Shame on me for opening myself
to Josh like I have.
392
00:14:48,555 --> 00:14:50,457
You know what I said?
I said, "Nick,
393
00:14:50,490 --> 00:14:52,392
you're gonna get hurt again,"
and you know what?
394
00:14:52,425 --> 00:14:53,660
I was right.
395
00:14:53,693 --> 00:14:55,228
So was I.
396
00:14:55,262 --> 00:14:56,429
It's my curse.
397
00:14:56,463 --> 00:14:58,131
Sure, I'm an amazing matchmaker,
398
00:14:58,165 --> 00:15:00,200
but at what cost?
399
00:15:00,233 --> 00:15:03,703
I mean, just today, Josh invited
me to a Knicks game next Sunday.
400
00:15:03,736 --> 00:15:05,172
And I got happy and excited...
401
00:15:05,205 --> 00:15:06,639
Wait a minute.
402
00:15:06,673 --> 00:15:08,341
He's going to London on Friday.
403
00:15:08,375 --> 00:15:10,477
Why would he invite
you to a game Sunday?
404
00:15:10,510 --> 00:15:13,080
'Cause he's a good man, and now
he's moving to London and--
405
00:15:13,113 --> 00:15:15,115
oh, my damn, Mrs. Roberts,
he lied to you.
406
00:15:15,148 --> 00:15:18,251
Oh, my damn, indeed.
407
00:15:18,285 --> 00:15:22,255
Nick, it seems I
am being played.
408
00:15:22,289 --> 00:15:25,392
You know what happens
to people who play me?
409
00:15:25,425 --> 00:15:26,960
What?
410
00:15:26,994 --> 00:15:28,728
I don't know. No one's
ever had the balls
411
00:15:28,761 --> 00:15:31,231
to do it before.
412
00:15:34,267 --> 00:15:36,503
All right, I just
put Wyatt down,
413
00:15:36,536 --> 00:15:38,138
and he should be asleep soon.
414
00:15:38,171 --> 00:15:41,274
All right. Sex and then Netflix,
or Netflix and then sex?
415
00:15:41,308 --> 00:15:42,642
Both at the same time?
416
00:15:42,675 --> 00:15:43,743
Yeah, I love that.
417
00:15:45,012 --> 00:15:46,146
Hey.
418
00:15:46,179 --> 00:15:47,647
Uh, can I talk to you guys?
419
00:15:47,680 --> 00:15:49,282
Of course, Harry.
420
00:15:49,316 --> 00:15:50,683
I've been thinking
about last night,
421
00:15:50,717 --> 00:15:53,086
and I-I realized something.
422
00:15:53,120 --> 00:15:55,422
That when swaddled tight
enough, you can sleep
423
00:15:55,455 --> 00:15:58,691
for 16 hours straight
on someone else's couch?
424
00:15:58,725 --> 00:16:01,561
That you guys don't think
I'm a good babysitter.
425
00:16:01,594 --> 00:16:03,363
What?
426
00:16:03,396 --> 00:16:04,531
That's...
427
00:16:04,564 --> 00:16:06,033
Andrew.
428
00:16:07,334 --> 00:16:09,169
Dad.
429
00:16:09,202 --> 00:16:10,737
You're a fantastic babysitter.
430
00:16:10,770 --> 00:16:13,073
You can watch him any time.
431
00:16:13,106 --> 00:16:15,208
Uh, no, I know
why Nick was here.
432
00:16:15,242 --> 00:16:17,577
And as much as I want
to spend time with Wyatt,
433
00:16:17,610 --> 00:16:19,212
no-- I'll just wait
till he's nine
434
00:16:19,246 --> 00:16:21,381
and take him out for a beer.
435
00:16:21,414 --> 00:16:23,183
Sounds good, Dad.
436
00:16:23,216 --> 00:16:24,651
:
We'll deal with it then.
437
00:16:24,684 --> 00:16:26,586
Okay. I'm gonna go and give him
a kiss good night.
438
00:16:26,619 --> 00:16:27,654
Okay.
439
00:16:27,687 --> 00:16:30,623
Aw. Now I feel bad.
440
00:16:30,657 --> 00:16:32,592
Yeah, me, too.
441
00:16:32,625 --> 00:16:34,227
Should we go?
Yeah, we-we better.
442
00:16:34,261 --> 00:16:35,328
Okay.
443
00:16:35,362 --> 00:16:36,763
Oh, wait. No. Stop.
444
00:16:36,796 --> 00:16:38,465
What?
445
00:16:38,498 --> 00:16:41,534
He just wants to kiss
Wyatt good night.
446
00:16:41,568 --> 00:16:44,537
And he did raise you just fine.
447
00:16:44,571 --> 00:16:47,340
Mm, he dropped me once, but
other than that, pretty solid.
448
00:16:47,374 --> 00:16:48,475
Yeah.
449
00:16:48,508 --> 00:16:49,542
So we should trust him.
450
00:16:49,576 --> 00:16:51,511
All right.
451
00:16:51,544 --> 00:16:53,513
Enough to watch
on the monitor.
452
00:16:53,546 --> 00:16:55,248
Yeah, okay.
453
00:16:55,282 --> 00:16:58,085
HARRY:
My grandfather used to take me
454
00:16:58,118 --> 00:17:01,488
on the train to Prospect Park
in Brooklyn,
455
00:17:01,521 --> 00:17:06,259
where we would eat snow cones
and go fishing for trout.
456
00:17:06,293 --> 00:17:07,494
Aw.
457
00:17:07,527 --> 00:17:09,062
That's so sweet.
458
00:17:09,096 --> 00:17:12,532
And someday
I'm gonna take you there.
459
00:17:12,565 --> 00:17:17,404
It's now a popular spot
for homeless people to bathe.
460
00:17:17,437 --> 00:17:20,107
But still fun.
461
00:17:22,475 --> 00:17:24,611
You're a great kid.
462
00:17:24,644 --> 00:17:29,449
Even if your parents
are totally neurotic.
463
00:17:29,482 --> 00:17:31,384
Don't worry.
464
00:17:31,418 --> 00:17:35,555
You'll be able to handle them
a lot easier when you grow up,
465
00:17:35,588 --> 00:17:37,090
and I introduce you
466
00:17:37,124 --> 00:17:40,493
to a fun little treat
called marijuana.
467
00:17:41,661 --> 00:17:43,630
Just kidding, you two.
468
00:17:43,663 --> 00:17:45,498
I know you're listening.
469
00:17:50,337 --> 00:17:53,306
Okay, right this way.
470
00:17:53,340 --> 00:17:55,475
Mom
471
00:17:55,508 --> 00:17:58,245
Oh, don't mind us, Sanjay's just
here to look at the apartment.
472
00:17:58,278 --> 00:18:00,647
I'm sorry, Sanjay.
I didn't realize
473
00:18:00,680 --> 00:18:03,250
the current tenant
would be here.
474
00:18:03,283 --> 00:18:05,418
This apartment
475
00:18:05,452 --> 00:18:07,587
Um, what is happening?
476
00:18:07,620 --> 00:18:09,656
Well, since you two are
moving to London on Friday,
477
00:18:09,689 --> 00:18:11,691
I wanted to get a jump
on renting the place.
478
00:18:11,724 --> 00:18:13,326
Is this a bad time?
479
00:18:13,360 --> 00:18:15,462
Oh, it's a perfect time.
Take a look at this
480
00:18:15,495 --> 00:18:17,564
spacious chef's kitchen.
481
00:18:17,597 --> 00:18:20,133
Wow. She really
thinks we're moving.
482
00:18:20,167 --> 00:18:21,301
I don't think she does.
483
00:18:21,334 --> 00:18:22,535
I think she's calling
our bluff.
484
00:18:22,569 --> 00:18:24,537
And you know what?
I'm gonna call hers.
485
00:18:24,571 --> 00:18:27,174
Cool. I'm gonna try
to find my underwear.
486
00:18:27,207 --> 00:18:28,575
Cool.
487
00:18:28,608 --> 00:18:32,345
Sanjay, I have to tell you
something.
488
00:18:32,379 --> 00:18:33,613
And what is that?
489
00:18:33,646 --> 00:18:37,150
You'd be very happy
in this apartment.
490
00:18:37,184 --> 00:18:38,718
Huh?
491
00:18:38,751 --> 00:18:40,420
I think I found 'em!
492
00:18:40,453 --> 00:18:41,821
What's wrong, Mom?
493
00:18:41,854 --> 00:18:42,789
Not a thing.
494
00:18:42,822 --> 00:18:46,226
I also think
that Sanjay would be happy here.
495
00:18:46,259 --> 00:18:47,560
So what
do you say, Sanjay?
496
00:18:47,594 --> 00:18:49,329
I'll take it.
497
00:18:49,362 --> 00:18:50,697
You hear that, Josh?
He'll take it.
498
00:18:50,730 --> 00:18:51,831
I did hear that.
499
00:18:51,864 --> 00:18:53,166
Great news, Lauren.
500
00:18:53,200 --> 00:18:54,501
Sanjay's moving in.
501
00:18:56,636 --> 00:18:58,338
So now what, Mom?
502
00:18:58,371 --> 00:18:59,639
Now he signs the lease.
503
00:18:59,672 --> 00:19:01,741
Oh. Okay.
Like you prepared an actual...
504
00:19:01,774 --> 00:19:03,610
Here you go.
You prepared a lease?
505
00:19:03,643 --> 00:19:04,911
Uh-huh.
506
00:19:04,944 --> 00:19:06,213
Um, what's happening?
507
00:19:06,246 --> 00:19:08,548
What's happening is
508
00:19:08,581 --> 00:19:10,217
the apartment's not available.
509
00:19:10,250 --> 00:19:11,751
That's right.
510
00:19:11,784 --> 00:19:14,354
The apartment is not available,
is it?
511
00:19:14,387 --> 00:19:16,656
Took the day off work
to come here.
512
00:19:16,689 --> 00:19:20,227
I got 'em. And I'm gonna go
put them on in the bathroom.
513
00:19:20,260 --> 00:19:21,328
Sorry about this.
514
00:19:21,361 --> 00:19:22,695
Used to it. Same
brand of mother.
515
00:19:22,729 --> 00:19:25,365
Right.
516
00:19:25,398 --> 00:19:27,567
Why'd you say you were
moving to London?
517
00:19:27,600 --> 00:19:29,402
Because you pretended you had
nothing to do with this,
518
00:19:29,436 --> 00:19:31,538
when, actually, the whole time,
you were...
519
00:19:31,571 --> 00:19:32,605
Helping.
520
00:19:32,639 --> 00:19:33,606
Meddling.
521
00:19:33,640 --> 00:19:36,609
Josh, I just want you
to find the right girl.
522
00:19:36,643 --> 00:19:38,345
I know you do,
and I like Lauren,
523
00:19:38,378 --> 00:19:40,247
but it's never gonna work
unless you back off
524
00:19:40,280 --> 00:19:41,748
and give us some space.
525
00:19:41,781 --> 00:19:43,216
You're right. From now on,
526
00:19:43,250 --> 00:19:44,717
I'm gonna mind my own business.
527
00:19:44,751 --> 00:19:45,885
You've said that before.
528
00:19:45,918 --> 00:19:47,854
Well, this time
I give you my word.
529
00:19:47,887 --> 00:19:49,322
You gave me your word last time.
530
00:19:49,356 --> 00:19:50,657
Well, this time I swear.
531
00:19:50,690 --> 00:19:51,791
You swore last time.
532
00:19:51,824 --> 00:19:53,560
Josh, no matter what I say,
533
00:19:53,593 --> 00:19:56,629
we both know I'm gonna do
what I'm gonna do.
534
00:19:56,663 --> 00:19:58,631
Well, you're nothing
if not consistent.
535
00:19:58,665 --> 00:20:00,633
And you are a worthy adversary.
536
00:20:00,667 --> 00:20:01,968
I can't believe you actually
brought someone here
537
00:20:02,001 --> 00:20:03,336
to rent my apartment.
538
00:20:03,370 --> 00:20:04,437
:
I know, right?
539
00:20:04,471 --> 00:20:05,505
Yeah.
540
00:20:05,538 --> 00:20:06,673
Oh, that's my next showing.
541
00:20:08,575 --> 00:20:09,742
Hello.
542
00:20:15,715 --> 00:20:16,849
Good morning.
543
00:20:16,883 --> 00:20:18,885
Thank you. This is nice.
544
00:20:18,918 --> 00:20:21,020
Yeah.
Mm-hmm.
545
00:20:21,053 --> 00:20:23,723
So how long do you think we have
before Lucy and Ethel barge in?
546
00:20:25,792 --> 00:20:26,959
Maybe an hour?
547
00:20:26,993 --> 00:20:29,296
Good morning, lovebirds.
548
00:20:29,329 --> 00:20:30,430
Nope.
549
00:20:30,463 --> 00:20:32,465
We brought breakfast in bed.
550
00:20:32,499 --> 00:20:34,967
Mm-hmm. And while we're here,
let's talk wedding.
551
00:20:35,001 --> 00:20:36,603
I'll be wearing white.
552
00:20:36,636 --> 00:20:38,438
That's non-negotiable.
553
00:20:38,471 --> 00:20:41,774
Well, it was really nice
trying this with you.
554
00:20:41,808 --> 00:20:43,943
You know, I think I'm actually
gonna move to London.
555
00:20:43,976 --> 00:20:45,978
Good call.
556
00:20:50,850 --> 00:20:57,690
Captioning sponsored by
CBS
557
00:20:57,724 --> 00:20:59,726
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
558
00:20:59,759 --> 00:21:01,728
* La, la, la, la,
la, la, la, la, la *
559
00:21:01,761 --> 00:21:04,331
* La, la, la, la, la,
la, la, la, la *
560
00:21:04,364 --> 00:21:06,333
* La, la, la, la,
la, la, la, la, la *
561
00:21:06,366 --> 00:21:09,369
* Come on,
won't you take me home? *
40042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.