All language subtitles for 9JKL.S01E07.1080p.TVShows_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,740 --> 00:00:08,809 So, how was your date last night? 2 00:00:08,842 --> 00:00:11,479 I would say my date was the opposite of good. 3 00:00:11,512 --> 00:00:13,447 Oh, these are my favorite stories. 4 00:00:13,481 --> 00:00:15,516 Was it worse than the girl who stole your wallet? 5 00:00:15,549 --> 00:00:18,186 Or the one who was older than me? Oh. 6 00:00:18,219 --> 00:00:19,787 Or the hot woman who catfished you 7 00:00:19,820 --> 00:00:21,589 but turned out to be your super cool brother 8 00:00:21,622 --> 00:00:23,224 messing with you? (Josh chuckles) 9 00:00:23,257 --> 00:00:25,226 You're a doctor. Shouldn't you be saving lives 10 00:00:25,259 --> 00:00:26,260 instead of messing with them? 11 00:00:26,294 --> 00:00:27,828 I can do both. 12 00:00:27,861 --> 00:00:29,797 Well, this girl spent the entire night 13 00:00:29,830 --> 00:00:31,532 on the phone with her ex-boyfriend, 14 00:00:31,565 --> 00:00:35,303 who, by the end of our date, was no longer her ex-boyfriend. 15 00:00:35,336 --> 00:00:37,671 Aw, they worked things out. 16 00:00:37,705 --> 00:00:39,140 Yeah. 17 00:00:39,173 --> 00:00:40,641 Josh, hang in there. You may go on 18 00:00:40,674 --> 00:00:43,711 a lot of bad dates, but one day, when you least expect it, 19 00:00:43,744 --> 00:00:45,713 you'll decide to give up and settle. 20 00:00:45,746 --> 00:00:47,348 Guys, best news ever! 21 00:00:48,749 --> 00:00:50,484 The nanny said yes. 22 00:00:50,518 --> 00:00:52,720 Sara? Sara picked us over all the other families? Yeah. 23 00:00:52,753 --> 00:00:54,222 Yes. Do you know what this means, Andrew? 24 00:00:54,255 --> 00:00:56,390 We are gonna be able to go see a movie. 25 00:00:56,424 --> 00:00:57,725 In the theater. 26 00:00:57,758 --> 00:00:59,327 (chuckles) After two months of looking, 27 00:00:59,360 --> 00:01:03,264 starting tomorrow, we have a full-time nanny. 28 00:01:03,297 --> 00:01:05,266 Well, I don't know what you need with a nanny 29 00:01:05,299 --> 00:01:07,135 when you have the world's greatest grandmother 30 00:01:07,168 --> 00:01:09,570 who's happy to keep watching the baby for free. 31 00:01:09,603 --> 00:01:13,307 Judy, I think we both know the emotional cost here is high. 32 00:01:15,343 --> 00:01:18,312 Okay, 7:00. Time for my shows. 33 00:01:18,346 --> 00:01:20,381 Everybody out. 60 Minutes is starting, 34 00:01:20,414 --> 00:01:22,283 and I don't want to miss any of the minutes. 35 00:01:22,316 --> 00:01:24,418 And the Discovery Channel is having a marathon 36 00:01:24,452 --> 00:01:26,120 of Naked and Afraid. They're naked. 37 00:01:26,154 --> 00:01:27,721 They're afraid. I'm hooked. 38 00:01:27,755 --> 00:01:29,723 Why won't you guys just get a DVR? 39 00:01:29,757 --> 00:01:31,459 Yeah. You're, like, the last two people on Earth 40 00:01:31,492 --> 00:01:33,494 who still watch TV in real time. Yeah. 41 00:01:33,527 --> 00:01:37,365 Guys, don't try to impose your modern ways on the Amish. 42 00:01:37,398 --> 00:01:40,534 Get out! You just made me miss two of the minutes. 43 00:01:46,874 --> 00:01:48,409 Oh, my God. 44 00:01:48,442 --> 00:01:50,444 Our place has never looked so clean. 45 00:01:50,478 --> 00:01:52,280 I don't even see any of Wyatt's stuff. 46 00:01:52,313 --> 00:01:53,314 Yeah. 47 00:01:53,347 --> 00:01:56,284 No toys. No burp cloths. 48 00:01:56,317 --> 00:01:58,186 It's super quiet in here. 49 00:01:58,219 --> 00:01:59,787 Are you thinking what I'm thinking? 50 00:01:59,820 --> 00:02:02,390 The nanny kidnapped our baby? 51 00:02:02,423 --> 00:02:05,526 She's the best thing that ever happened to us. 52 00:02:05,559 --> 00:02:07,761 Oh, my God. She made us dinner. 53 00:02:07,795 --> 00:02:09,597 What...? (gasps) 54 00:02:09,630 --> 00:02:12,233 (voice breaks): Risotto. 55 00:02:12,266 --> 00:02:14,235 Are you crying? 56 00:02:14,268 --> 00:02:16,904 I think the bigger question is: why aren't you? 57 00:02:16,937 --> 00:02:18,839 Hey, guys. Oh, hi. 58 00:02:18,872 --> 00:02:20,441 Welcome home. Hey. 59 00:02:20,474 --> 00:02:21,742 Oh. The little man's been fed 60 00:02:21,775 --> 00:02:24,445 and bathed, and he's all ready for bed. 61 00:02:24,478 --> 00:02:26,480 Thank you. 62 00:02:26,514 --> 00:02:28,216 Mm. (chuckles) 63 00:02:28,249 --> 00:02:29,683 Is there anything else you guys need? 64 00:02:29,717 --> 00:02:33,221 Just a rope to tie you up with so you can never leave. 65 00:02:33,254 --> 00:02:34,688 (chuckles) She's kidding. You're scaring her. 66 00:02:34,722 --> 00:02:36,257 Okay. 67 00:02:36,290 --> 00:02:37,791 Well, we had a great first day, right? 68 00:02:37,825 --> 00:02:40,261 Good night, little cutie patootie. (gasps) 69 00:02:40,294 --> 00:02:42,363 Look at you, all snug as a bug in a rug. Huh? 70 00:02:42,396 --> 00:02:44,465 (chuckles) I'll see you guys tomorrow. 71 00:02:44,498 --> 00:02:46,534 Okay. I'll miss you. 72 00:02:47,401 --> 00:02:49,437 Hi. 73 00:02:49,470 --> 00:02:50,404 Hi. 74 00:02:50,438 --> 00:02:51,605 Josh. 75 00:02:51,639 --> 00:02:52,573 Sara. 76 00:02:52,606 --> 00:02:54,242 Ah, the wonder nanny. 77 00:02:54,275 --> 00:02:56,444 I hear you do a mean "Wheels on the Bus." 78 00:02:56,477 --> 00:02:59,280 Well, you know, they do go round and round. 79 00:02:59,313 --> 00:03:00,348 (laughs) 80 00:03:00,381 --> 00:03:01,649 Still? Boy, they're really 81 00:03:01,682 --> 00:03:03,217 committed to that, aren't they? (laughs) 82 00:03:03,251 --> 00:03:04,852 I'll see you later. Okay. Bye. 83 00:03:06,887 --> 00:03:09,390 That's your nanny? Is she single? 84 00:03:09,423 --> 00:03:11,392 Don't even think about it. Never happening. 85 00:03:11,425 --> 00:03:13,627 Josh, I'm gonna say something to you, 86 00:03:13,661 --> 00:03:16,497 and I want you to nod so I know you understand. 87 00:03:16,530 --> 00:03:19,800 You are not going to date our nanny. 88 00:03:19,833 --> 00:03:21,635 "I understand." 89 00:03:21,669 --> 00:03:23,804 All right. All right. She's really cute. 90 00:03:23,837 --> 00:03:26,507 She is really off-limits. Why? 91 00:03:26,540 --> 00:03:29,510 Because it would blur a lot of lines and make things weird. 92 00:03:29,543 --> 00:03:30,644 Yeah, like the time I saw my therapist 93 00:03:30,678 --> 00:03:32,880 rollerblading shirtless in Central Park. 94 00:03:32,913 --> 00:03:34,448 You see a therapist? 95 00:03:34,482 --> 00:03:35,583 They're my parents, too. 96 00:03:35,616 --> 00:03:37,251 Huh. All right. 97 00:03:37,285 --> 00:03:39,720 * La, la, la, la, la, la, la, la, la * 98 00:03:39,753 --> 00:03:42,456 * Come on, won't you take me home? * 99 00:03:49,763 --> 00:03:50,964 (door opens) 100 00:03:50,998 --> 00:03:52,433 Hello. 101 00:03:52,466 --> 00:03:54,502 Mom and Dad, I have a huge surprise. 102 00:03:54,535 --> 00:03:55,969 (gasps) Wyatt looked at a picture of me 103 00:03:56,003 --> 00:03:57,538 and said "Mommy"? 104 00:03:57,571 --> 00:04:00,308 No. I bought you a new TV. 105 00:04:00,341 --> 00:04:02,643 Is that a new TV? 106 00:04:02,676 --> 00:04:04,378 Yes, I just said that. 107 00:04:04,412 --> 00:04:06,547 Where is our old TV? 108 00:04:06,580 --> 00:04:08,749 I donated it to the Natural History Museum. 109 00:04:08,782 --> 00:04:11,885 Neanderthal man is watching it in a diorama. 110 00:04:11,919 --> 00:04:15,356 Why would you do this to us? 111 00:04:15,389 --> 00:04:18,058 What, uh, this incredibly nice gift? 112 00:04:18,091 --> 00:04:21,061 We told you we like our old system. 113 00:04:21,094 --> 00:04:23,397 Just trust me, you're gonna like this more. 114 00:04:23,431 --> 00:04:25,299 Okay? Here are your new remotes. 115 00:04:25,333 --> 00:04:26,534 Oh, my God! Two? 116 00:04:26,567 --> 00:04:28,469 There are two of them? 117 00:04:28,502 --> 00:04:30,871 Judy, I don't like it. 118 00:04:30,904 --> 00:04:32,606 No, we don't want any of this. 119 00:04:32,640 --> 00:04:35,476 Change is a young man's game. 120 00:04:35,509 --> 00:04:37,645 Just give it a chance, okay? 121 00:04:37,678 --> 00:04:40,748 With this system, you can watch any show anytime. 122 00:04:40,781 --> 00:04:41,915 Any show? 123 00:04:41,949 --> 00:04:43,851 Anytime? 124 00:04:43,884 --> 00:04:45,953 I just said both of those things. 125 00:04:45,986 --> 00:04:48,556 All you need to do is sign up for a streaming service 126 00:04:48,589 --> 00:04:49,523 and pay the monthly fee. 127 00:04:49,557 --> 00:04:51,625 (laughs): Oh, a monthly fee. 128 00:04:51,659 --> 00:04:54,462 Well, that's not a gift. That's a burden. 129 00:04:54,495 --> 00:04:56,630 Absolutely. An expensive burden. 130 00:04:56,664 --> 00:04:58,432 I didn't even tell you how much it costs. 131 00:04:58,466 --> 00:04:59,667 Why would you assume it's expensive? 132 00:04:59,700 --> 00:05:00,634 What if it's a nickel a month? 133 00:05:00,668 --> 00:05:02,670 Is it a nickel a month? No. 134 00:05:02,703 --> 00:05:04,638 Nothing is a nickel a month. 135 00:05:04,672 --> 00:05:06,674 I was making a point. It's... 136 00:05:06,707 --> 00:05:08,642 It is ten bucks. 137 00:05:08,676 --> 00:05:09,943 Per month? 138 00:05:09,977 --> 00:05:12,546 Every month? 139 00:05:12,580 --> 00:05:14,548 That's considerably more than a nickel. 140 00:05:14,582 --> 00:05:16,417 I will pay for it. I will pay for it. 141 00:05:16,450 --> 00:05:18,486 I will sign you up, and I will pay for it. 142 00:05:18,519 --> 00:05:19,653 You watch your tone, mister. 143 00:05:21,455 --> 00:05:23,424 He stole our perfectly good TV, 144 00:05:23,457 --> 00:05:25,726 he gave us a gift we have to pay for, 145 00:05:25,759 --> 00:05:27,728 and now he's yelling at us. You know what? 146 00:05:27,761 --> 00:05:29,730 I'm gonna remove myself from this situation 147 00:05:29,763 --> 00:05:31,565 so we don't have a repeat of the time 148 00:05:31,599 --> 00:05:33,901 I tried to teach you how to use your fax machine. 149 00:05:33,934 --> 00:05:37,070 Oh, you mean when you threw it over the balcony 150 00:05:37,104 --> 00:05:39,006 and almost killed someone? 151 00:05:39,039 --> 00:05:41,609 No, that was a microwave! 152 00:05:41,642 --> 00:05:45,679 So, who's gonna teach us to work this complicated TV? 153 00:05:45,713 --> 00:05:47,515 Don't worry. I got a guy. 154 00:05:47,548 --> 00:05:48,916 All right, all right. 155 00:05:48,949 --> 00:05:51,819 Mr. and Mrs. Roberts, put on your old-timey swimsuits, 156 00:05:51,852 --> 00:05:53,787 'cause we going channel surfing. 157 00:05:55,689 --> 00:05:57,591 (elevator bell dings) 158 00:05:59,627 --> 00:06:01,929 Hey. Hey. 159 00:06:01,962 --> 00:06:03,697 Every time a door opens, there you are. 160 00:06:03,731 --> 00:06:04,765 (laughs) 161 00:06:04,798 --> 00:06:06,634 Well, you know what they say: 162 00:06:06,667 --> 00:06:08,702 when one door closes, there's Josh. 163 00:06:09,803 --> 00:06:11,672 Actually, no one says that. (elevator bell dings) 164 00:06:11,705 --> 00:06:13,774 Anyway, I should probably... Oh, okay. 165 00:06:13,807 --> 00:06:15,108 Uh, missed it. 166 00:06:15,142 --> 00:06:17,811 Maybe the universe is trying to tell us something. 167 00:06:17,845 --> 00:06:20,681 Yeah, like, "This is your nephew's nanny." (chuckles) 168 00:06:21,882 --> 00:06:24,985 "You better take the stairs." Which I'm gonna. 169 00:06:25,018 --> 00:06:27,821 I was thinking it was saying maybe we should hang out. 170 00:06:27,855 --> 00:06:29,657 Want to grab a drink? 171 00:06:29,690 --> 00:06:31,725 Okay. I mean, who am I to argue 172 00:06:31,759 --> 00:06:33,527 with the universe, right? (elevator bell dings) 173 00:06:37,531 --> 00:06:39,399 Let's not overthink it. Come on. 174 00:06:41,168 --> 00:06:43,571 Okay, okay. Um, 175 00:06:43,604 --> 00:06:44,872 I think that you guys are ready to try this. 176 00:06:44,905 --> 00:06:46,006 How you feel? You feel good? 177 00:06:46,039 --> 00:06:48,208 No. Not at all. No. 178 00:06:48,241 --> 00:06:50,177 Okay, well, it don't matter, 179 00:06:50,210 --> 00:06:52,212 because I believe in you, and I believe in you. 180 00:06:52,245 --> 00:06:55,516 Okay? Now, Mr. Roberts, what's the first step? 181 00:06:55,549 --> 00:06:58,719 Well, I pick up the large remote... 182 00:07:00,721 --> 00:07:04,057 ...and I press the red "on" button. 183 00:07:05,058 --> 00:07:06,794 That's my dawg. 184 00:07:06,827 --> 00:07:09,229 I am your dawg. 185 00:07:09,262 --> 00:07:10,898 Yeah. 186 00:07:10,931 --> 00:07:13,601 Okay, Mrs. Roberts, what's next? 187 00:07:13,634 --> 00:07:16,470 Oh, Nick, I'm so nervous. I... 188 00:07:16,504 --> 00:07:18,906 We're not streaming people, you know? Hey, hey, hey. 189 00:07:18,939 --> 00:07:20,774 Don't you give up on me, mama bear. 190 00:07:20,808 --> 00:07:22,075 Okay? You can do this. 191 00:07:22,109 --> 00:07:25,112 All right. Okay. Uh... 192 00:07:25,145 --> 00:07:29,116 for streaming service, press "input"? 193 00:07:29,149 --> 00:07:31,519 Oh, you get down with your bad self! 194 00:07:31,552 --> 00:07:34,988 Oh, look, so many choices. 195 00:07:35,022 --> 00:07:37,090 Well, now we can watch all the fancy shows, 196 00:07:37,124 --> 00:07:38,792 just like our friends. Yeah. 197 00:07:38,826 --> 00:07:40,093 Hey, you know what this means, right? 198 00:07:40,127 --> 00:07:40,761 Huh? What? 199 00:07:40,794 --> 00:07:42,663 Y'all are streaming people. 200 00:07:42,696 --> 00:07:44,097 (laughs) Oh, we're streaming. 201 00:07:44,131 --> 00:07:45,833 We're streaming people. 202 00:07:45,866 --> 00:07:48,502 We're streaming people. (laughs) 203 00:07:50,137 --> 00:07:52,973 Hey. So... Hey. 204 00:07:53,006 --> 00:07:55,075 I just wanted to circle back on that whole 205 00:07:55,108 --> 00:07:57,244 "I can't date your nanny" thing. 206 00:07:57,277 --> 00:07:59,547 What did you do? 207 00:07:59,580 --> 00:08:02,015 So, what would be the worst thing I could have done? 208 00:08:02,049 --> 00:08:03,851 Have sex with her. 209 00:08:03,884 --> 00:08:04,718 I did not do that. 210 00:08:04,752 --> 00:08:05,719 Oh, thank God. 211 00:08:05,753 --> 00:08:06,720 But we did kiss. 212 00:08:06,754 --> 00:08:07,921 Damn it, Josh! Son of a bitch! 213 00:08:07,955 --> 00:08:09,156 I'm sorry. 214 00:08:09,189 --> 00:08:10,691 I'm sorry. She asked me out, 215 00:08:10,724 --> 00:08:11,925 and I didn't want to say that you said 216 00:08:11,959 --> 00:08:13,226 I couldn't date her because I didn't think 217 00:08:13,260 --> 00:08:14,194 that would reflect well on you. 218 00:08:14,227 --> 00:08:16,730 Oh, so you hooked up with her to protect us? 219 00:08:16,764 --> 00:08:19,733 Yes, I did. You are welcome. 220 00:08:19,767 --> 00:08:23,103 Look, guys, she is so cute and caring, 221 00:08:23,136 --> 00:08:25,539 and you know how hard it's been for me to find someone. 222 00:08:25,573 --> 00:08:27,908 And you know how hard it's been for us to find someone. 223 00:08:27,941 --> 00:08:30,010 Yeah, but there's no reason Sara can't go out with me 224 00:08:30,043 --> 00:08:31,879 and be your nanny at the same time. 225 00:08:31,912 --> 00:08:32,946 Uh, here's a reason. 226 00:08:32,980 --> 00:08:34,848 What happens when she gets sick of you and quits 227 00:08:34,882 --> 00:08:36,784 'cause she can't stand being one apartment over 228 00:08:36,817 --> 00:08:38,018 from her annoying ex-boyfriend? 229 00:08:38,051 --> 00:08:39,653 Ooh, I'll tell you what happens. 230 00:08:39,687 --> 00:08:41,121 We lose our perfect nanny. 231 00:08:41,154 --> 00:08:43,090 And then we kill you. 232 00:08:43,123 --> 00:08:45,593 Guys, I think I really like her. 233 00:08:45,626 --> 00:08:46,960 Are you prepared to say you love her, Josh? 234 00:08:46,994 --> 00:08:49,630 'Cause I am. I love her. 235 00:08:49,663 --> 00:08:51,899 Look, if you really don't want me to date her, 236 00:08:51,932 --> 00:08:52,866 just say the word. 237 00:08:52,900 --> 00:08:55,068 The word. 238 00:08:55,102 --> 00:08:56,804 Babe, sidebar. 239 00:08:58,806 --> 00:09:01,775 Look, this has been such a crap year for him. 240 00:09:01,809 --> 00:09:04,678 Okay? The divorce, his show getting cancelled, 241 00:09:04,712 --> 00:09:07,180 so few sexual noises coming through the walls. 242 00:09:08,816 --> 00:09:11,284 All unfortunate and not my problem. 243 00:09:11,318 --> 00:09:13,654 He's my brother. Maybe we should, like, 244 00:09:13,687 --> 00:09:16,156 I don't know, take his happiness into account. 245 00:09:16,189 --> 00:09:18,358 Wow, I'm a good person. (sighs) 246 00:09:18,391 --> 00:09:20,327 Fine. 247 00:09:20,360 --> 00:09:24,197 I guess you have our very lukewarm blessing. 248 00:09:24,231 --> 00:09:25,933 Thank you. Thank you. 249 00:09:25,966 --> 00:09:27,300 You won't regret this. 250 00:09:27,334 --> 00:09:29,202 And since we're having an honest moment, 251 00:09:29,236 --> 00:09:31,038 we did a lot more than kiss. 252 00:09:31,071 --> 00:09:33,607 See you later. 253 00:09:35,342 --> 00:09:37,811 Isn't this nice, Judy? (chuckles) 254 00:09:37,845 --> 00:09:40,748 Watching together instead of in separate rooms. 255 00:09:40,781 --> 00:09:42,082 Yeah. 256 00:09:42,115 --> 00:09:43,684 Mmm. 257 00:09:43,717 --> 00:09:45,385 Okay, we have to pick a show. 258 00:09:45,418 --> 00:09:47,788 I like this one. It's so peaceful. 259 00:09:47,821 --> 00:09:49,923 Harry, this is a screensaver. 260 00:09:52,392 --> 00:09:54,161 Okay. Oh! 261 00:09:54,194 --> 00:09:57,197 My Pilates instructor says Mad Men is pretty good. 262 00:09:57,230 --> 00:09:59,399 Okay. Uh, let's watch 263 00:09:59,432 --> 00:10:02,235 and find out why those men are so mad. 264 00:10:07,975 --> 00:10:09,843 Ooh, your feet are so cold. 265 00:10:09,877 --> 00:10:11,244 Oh. Here you go. 266 00:10:11,278 --> 00:10:13,981 Look at you all snug as a bug in a rug. 267 00:10:14,014 --> 00:10:14,982 (laughs) 268 00:10:15,015 --> 00:10:16,950 That's cute. 269 00:10:16,984 --> 00:10:19,019 Josh? Oh. Oh, hi, Sara. 270 00:10:19,052 --> 00:10:20,988 I'm sorry to interrupt. 271 00:10:21,021 --> 00:10:23,724 It's just, Andrew's at work and your parents aren't home, 272 00:10:23,757 --> 00:10:25,292 and I just got called into the hospital. 273 00:10:25,325 --> 00:10:27,928 Would you mind watching Wyatt for a bit? 274 00:10:27,961 --> 00:10:29,262 Uh, Eve, I'm sorry, I can't. 275 00:10:29,296 --> 00:10:31,364 I'm meeting a director for drinks in an hour. 276 00:10:31,398 --> 00:10:32,900 I can watch Wyatt. 277 00:10:32,933 --> 00:10:33,867 Really? 278 00:10:33,901 --> 00:10:35,068 Yeah. I'd love to. 279 00:10:35,102 --> 00:10:37,137 You're a lifesaver. 280 00:10:37,170 --> 00:10:39,139 Wow. I guess it's kind of a good thing 281 00:10:39,172 --> 00:10:43,010 Sara was over here with me so she could save the day. 282 00:10:43,043 --> 00:10:44,778 Huh? How about that? 283 00:10:44,812 --> 00:10:46,113 I get what you're saying. 284 00:10:46,146 --> 00:10:48,081 I'll be right over to give the little guy a bath 285 00:10:48,115 --> 00:10:49,449 and get him in his jammies. 286 00:10:49,482 --> 00:10:51,885 Thank you. I love you. 287 00:10:53,821 --> 00:10:56,957 I know it's too soon to say, but sometimes you just know. 288 00:10:59,192 --> 00:11:01,829 Hey, I have an idea. 289 00:11:01,862 --> 00:11:03,463 Yes. 290 00:11:03,496 --> 00:11:06,366 How about when you get back from your meeting with the director, 291 00:11:06,399 --> 00:11:08,936 I give you a bath? 292 00:11:08,969 --> 00:11:11,071 I think I could get into that. 293 00:11:11,104 --> 00:11:13,006 Oh, you're gonna get into it. 294 00:11:13,040 --> 00:11:14,975 There's gonna be bubbles. 295 00:11:15,008 --> 00:11:16,877 I am liking what I'm hearing. 296 00:11:16,910 --> 00:11:18,912 I'm gonna wash you everywhere. 297 00:11:18,946 --> 00:11:20,848 Uh-huh. 298 00:11:20,881 --> 00:11:25,986 And give you a rub-a-dub-dub for your chubby-chub-chub. 299 00:11:27,788 --> 00:11:30,190 I'm gonna powder your bottom and give you the tickles 300 00:11:30,223 --> 00:11:33,193 and help you wiggle into your jammies, mister mister! Boop! 301 00:11:42,803 --> 00:11:43,771 (laughs) Ah. 302 00:11:43,804 --> 00:11:46,406 Oh, hey, what's up, bro? Hey. 303 00:11:46,439 --> 00:11:48,976 So, I've been thinking. 304 00:11:49,009 --> 00:11:51,111 Sara's your nanny. 305 00:11:52,780 --> 00:11:55,082 And I shouldn't do anything to jeopardize that. 306 00:11:55,115 --> 00:11:56,383 What are you talking about? 307 00:11:56,416 --> 00:12:00,020 Well, it's just, you know, Wyatt is my top priority, 308 00:12:00,053 --> 00:12:02,022 and I have to act with him in mind. 309 00:12:02,055 --> 00:12:04,858 What's wrong with her? 310 00:12:04,892 --> 00:12:06,860 She's weird, and I'm gonna stop seeing her. 311 00:12:06,894 --> 00:12:08,195 The hell you are! 312 00:12:08,228 --> 00:12:10,197 What? Wha-What's that supposed to mean? 313 00:12:10,230 --> 00:12:11,899 Sara says she really likes you. 314 00:12:11,932 --> 00:12:14,301 And more importantly, we really like her. 315 00:12:14,334 --> 00:12:17,437 Thanks to Sara, Eve and I have been eating delicious dinners, 316 00:12:17,470 --> 00:12:19,172 Mm-hmm. Mm-hmm. exercising regularly, 317 00:12:19,206 --> 00:12:20,808 and we have reconnected 318 00:12:20,841 --> 00:12:22,843 physically. 319 00:12:24,411 --> 00:12:27,080 Well, I'm not gonna keep dating someone I'm not into. 320 00:12:27,114 --> 00:12:30,017 (laughs) See that's where you're wrong, Joshie-boy. 321 00:12:31,919 --> 00:12:34,054 Because we said it was a bad idea. 322 00:12:34,087 --> 00:12:35,856 But you convinced us otherwise. 323 00:12:35,889 --> 00:12:37,557 So we got on board. 324 00:12:37,590 --> 00:12:40,193 Yeah, and now the nanny likes you. 325 00:12:40,227 --> 00:12:43,897 Which means you will not do anything 326 00:12:43,931 --> 00:12:46,033 to upset the nanny, 327 00:12:46,066 --> 00:12:47,868 'cause we've been 328 00:12:47,901 --> 00:12:50,370 waiting for her for a long time, 329 00:12:50,403 --> 00:12:52,172 and she is 330 00:12:52,205 --> 00:12:54,407 very important to us. 331 00:12:56,543 --> 00:13:00,080 So make it... work. 332 00:13:00,113 --> 00:13:02,015 Is that a threat? 333 00:13:02,049 --> 00:13:03,516 Yes. 334 00:13:05,318 --> 00:13:07,855 (slurping) 335 00:13:11,191 --> 00:13:14,461 Harry, please. 336 00:13:14,494 --> 00:13:17,497 I could see what your Pilates instructor was talking about. 337 00:13:17,530 --> 00:13:19,166 (Mad Men theme music playing) 338 00:13:19,199 --> 00:13:21,168 I'm trying to listen. 339 00:13:21,201 --> 00:13:24,304 I like this Mad Men show. 340 00:13:24,337 --> 00:13:27,574 You've mentioned that three times. 341 00:13:27,607 --> 00:13:31,078 Though some of the women seem to be mad, too. 342 00:13:31,111 --> 00:13:34,214 (laughs): For God's sake. 343 00:13:34,247 --> 00:13:36,116 Zip it! 344 00:13:36,149 --> 00:13:38,385 Okay, okay, I'm zipping. 345 00:13:42,455 --> 00:13:44,491 (slurping) 346 00:13:49,229 --> 00:13:50,497 There's my streaming queen. 347 00:13:50,530 --> 00:13:51,999 (laughs) 348 00:13:52,032 --> 00:13:53,967 How's the new TV treating you? 349 00:13:54,001 --> 00:13:57,070 Well, Harry's never been happier, but I am in hell. 350 00:13:57,104 --> 00:13:59,339 Oh. What's the problem? Talk to your boy. 351 00:13:59,372 --> 00:14:02,475 Well, the man never stops coughing or slurping 352 00:14:02,509 --> 00:14:04,277 or blowing his nose. 353 00:14:04,311 --> 00:14:06,413 No matter what, I get sprayed. 354 00:14:06,446 --> 00:14:08,248 I hear that. 355 00:14:08,281 --> 00:14:10,083 Mr. Roberts once sneezed all the way from the elevator, 356 00:14:10,117 --> 00:14:12,085 and a little drizzle hit me on the lip. Oh. 357 00:14:12,119 --> 00:14:15,222 And worst of all, he talks through all the lines. 358 00:14:15,255 --> 00:14:17,424 I can't hear what's happening in the program. 359 00:14:17,457 --> 00:14:19,259 You know what? We had a rule at my house. 360 00:14:19,292 --> 00:14:20,894 Before anyone talks, they got to say "pause," 361 00:14:20,928 --> 00:14:22,362 and then we just pause the TV. 362 00:14:22,395 --> 00:14:25,098 We call it the "Aunt Eunice Rule," after my Aunt Eunice. 363 00:14:25,132 --> 00:14:27,634 I'll tell you, that woman never knows who that is 364 00:14:27,667 --> 00:14:30,971 or why they doing that or how come they going in there. 365 00:14:31,004 --> 00:14:33,106 That's great! A pause rule. 366 00:14:33,140 --> 00:14:35,142 Why didn't I think of that? 367 00:14:35,175 --> 00:14:36,609 (both chuckle) 368 00:14:39,412 --> 00:14:41,414 (orchestral music playing over TV) 369 00:14:44,484 --> 00:14:46,086 Oh. Oopsie. 370 00:14:46,119 --> 00:14:48,155 You got a yucky. Oh. 371 00:14:48,188 --> 00:14:49,556 Yucky, yucky, yucky, ooh! Yeah, you know what? It's okay. 372 00:14:49,589 --> 00:14:50,623 Okay, yeah. Thank you. 373 00:14:50,657 --> 00:14:53,961 I, uh... I got it. 374 00:14:53,994 --> 00:14:55,228 What? 375 00:14:55,262 --> 00:14:57,564 Well... (music stops) 376 00:14:57,597 --> 00:14:59,566 It's just... have you ever noticed 377 00:14:59,599 --> 00:15:03,703 how sometimes you treat me like I'm a... baby? 378 00:15:03,736 --> 00:15:05,472 Do I? 379 00:15:05,505 --> 00:15:07,707 Little bit. Little bit. 380 00:15:07,740 --> 00:15:10,310 Oh, my God, I'm so sorry. 381 00:15:10,343 --> 00:15:13,380 I guess I'm just so used to being around kids all the time, 382 00:15:13,413 --> 00:15:15,248 I don't even realize I'm doing it. 383 00:15:15,282 --> 00:15:17,250 You know what? That actually makes sense. 384 00:15:17,284 --> 00:15:18,952 Sometimes when I'm preparing for a role, 385 00:15:18,986 --> 00:15:20,487 I take my work home with me. 386 00:15:20,520 --> 00:15:23,656 I once played a homeless guy and didn't shower for a week. 387 00:15:23,690 --> 00:15:26,259 And how was that for you? 388 00:15:26,293 --> 00:15:29,062 It was probably harder for the people around me. 389 00:15:29,096 --> 00:15:31,031 (both laugh) 390 00:15:31,064 --> 00:15:34,267 Hey, do you want a massage? I give a really good one. 391 00:15:34,301 --> 00:15:37,270 Come on, let me, let me, let me, let me. Let me. Uh, okay, okay. 392 00:15:37,304 --> 00:15:39,206 That would be... amazing. 393 00:15:39,239 --> 00:15:41,141 Oh, my God. 394 00:15:41,174 --> 00:15:43,210 Sara, that is fantastic. 395 00:15:43,243 --> 00:15:45,378 Thank you. 396 00:15:45,412 --> 00:15:48,581 * Crack an egg on your head, let the yolk drip down * 397 00:15:48,615 --> 00:15:51,351 * Yolk drip down, yolk drip down! * 398 00:15:51,384 --> 00:15:53,220 Um, I'm sorry. 399 00:15:53,253 --> 00:15:55,155 What is happening right now? 400 00:15:55,188 --> 00:15:57,590 * Cool breeze, tight squeeze * 401 00:15:57,624 --> 00:15:59,459 * Now you've got the, now you've got the... * 402 00:15:59,492 --> 00:16:01,061 Please stop all that. 403 00:16:01,094 --> 00:16:02,429 But I didn't give you the chills. 404 00:16:02,462 --> 00:16:05,365 Oh, but you have. 405 00:16:05,398 --> 00:16:08,601 Oh, goodness, I hope that... 406 00:16:08,635 --> 00:16:11,204 Harry, remember the rule. 407 00:16:11,238 --> 00:16:13,306 Yes, of course. 408 00:16:13,340 --> 00:16:16,076 Uh, pause. 409 00:16:16,109 --> 00:16:18,378 Yes? 410 00:16:18,411 --> 00:16:20,647 Well, now I forget. 411 00:16:23,116 --> 00:16:25,385 (Mad Men theme music playing) 412 00:16:25,418 --> 00:16:27,387 Wait. Pause. 413 00:16:27,420 --> 00:16:29,022 (music stops) 414 00:16:29,056 --> 00:16:33,226 That guy in yellow looks like a friend of mine. 415 00:16:33,260 --> 00:16:37,364 Pauses are just for bathroom breaks and questions. 416 00:16:37,397 --> 00:16:39,532 Fine. 417 00:16:39,566 --> 00:16:41,634 (music resumes) 418 00:16:41,668 --> 00:16:43,103 Pause. 419 00:16:43,136 --> 00:16:44,237 (music stops) 420 00:16:44,271 --> 00:16:46,406 I know I just took a bathroom break, 421 00:16:46,439 --> 00:16:49,642 but now that you mentioned it, I feel like I have to go again. 422 00:16:49,676 --> 00:16:52,079 (sighs) 423 00:16:52,112 --> 00:16:55,215 Nope. False alarm. 424 00:16:55,248 --> 00:16:57,417 Un-pause. 425 00:16:57,450 --> 00:17:01,421 Harry, I just remembered why we started watching television 426 00:17:01,454 --> 00:17:04,291 in separate rooms in the first place. 427 00:17:04,324 --> 00:17:07,160 What was it? You. 428 00:17:08,428 --> 00:17:10,497 I don't mean to hurt your feelings, 429 00:17:10,530 --> 00:17:14,367 but this is becoming really unpleasant for me. 430 00:17:14,401 --> 00:17:17,304 Well, it's unpleasant for me, too! 431 00:17:17,337 --> 00:17:19,406 Wait. Really? 432 00:17:19,439 --> 00:17:21,774 I am in hell! 433 00:17:21,808 --> 00:17:26,213 With you here, I can't chew the way I like to, 434 00:17:26,246 --> 00:17:29,816 and I-I can't scratch places that I want to. 435 00:17:29,849 --> 00:17:32,619 And I can't do that thing I do 436 00:17:32,652 --> 00:17:35,288 to get the itch out of my throat. 437 00:17:35,322 --> 00:17:38,691 So this is you holding back? 438 00:17:38,725 --> 00:17:41,361 (clearing throat loudly) 439 00:17:43,363 --> 00:17:46,366 I've been wanting to do that for two days. 440 00:17:48,501 --> 00:17:52,339 Harry, I've never felt closer to you. 441 00:17:52,372 --> 00:17:55,108 That is why I'm leaving to watch in the bedroom. 442 00:18:02,182 --> 00:18:03,750 (sighs) 443 00:18:03,783 --> 00:18:07,354 Guys, I am sorry, but I had to break up with her. 444 00:18:07,387 --> 00:18:08,688 You dumped our nanny? 445 00:18:08,721 --> 00:18:10,423 Josh, we talked about this. 446 00:18:10,457 --> 00:18:13,126 But you don't understand. She treated me like a baby. 447 00:18:13,160 --> 00:18:15,628 And not like, "Ooh. Ooh, baby." 448 00:18:15,662 --> 00:18:17,397 Like a literal baby. 449 00:18:17,430 --> 00:18:18,431 What do you mean? 450 00:18:18,465 --> 00:18:19,699 I mean, she burped me. 451 00:18:19,732 --> 00:18:21,501 Ew! I don't want to know this! 452 00:18:21,534 --> 00:18:23,436 Know what? The truth about your perfect nanny. 453 00:18:23,470 --> 00:18:25,405 Your perfect nanny stuck her hand down my pants 454 00:18:25,438 --> 00:18:26,906 to check if I was wet. 455 00:18:26,939 --> 00:18:28,441 Oh! Stop it! 456 00:18:28,475 --> 00:18:29,276 Oh, but there's more. 457 00:18:29,309 --> 00:18:31,278 She asked me to set up a play date 458 00:18:31,311 --> 00:18:32,879 for my pee-pee and her wee-wee. 459 00:18:32,912 --> 00:18:35,482 Oh. Pee-pee? Wee-wee? 460 00:18:35,515 --> 00:18:37,150 I'm sorry, she may be a great nanny, 461 00:18:37,184 --> 00:18:38,651 but she is not the girl for me. 462 00:18:38,685 --> 00:18:40,353 (door opens, closes) 463 00:18:40,387 --> 00:18:42,355 She's a great nanny. 464 00:18:42,389 --> 00:18:44,491 Yeah. Yeah, I mean, we can get past this. 465 00:18:44,524 --> 00:18:46,559 Yeah. We're not gonna let him ruin her for us. 466 00:18:46,593 --> 00:18:49,529 Yeah, yeah, like, who cares if she's a weird girlfriend? 467 00:18:49,562 --> 00:18:51,298 Wyatt loves her. Yeah, we love her. 468 00:18:51,331 --> 00:18:53,433 Yeah. We can make this work. Mm-hmm. 469 00:18:53,466 --> 00:18:55,768 Hey, guys! 470 00:18:55,802 --> 00:18:57,304 Hi. Hi. How was the park? 471 00:18:57,337 --> 00:18:58,638 Great. 472 00:18:58,671 --> 00:19:01,641 Somebody made a big pee-pee with his wee-wee. 473 00:19:03,610 --> 00:19:06,513 You have to fire her. I know a guy. 474 00:19:06,546 --> 00:19:08,548 All right, all right. 475 00:19:08,581 --> 00:19:10,183 Hey, creepy baby lady. 476 00:19:10,217 --> 00:19:14,287 Uh, put down those diapers. Uh, you out. Come on. 477 00:19:23,663 --> 00:19:26,466 Pause. 478 00:19:26,499 --> 00:19:28,768 Yes, my darling. 479 00:19:28,801 --> 00:19:31,371 I just want to say how much I am enjoying 480 00:19:31,404 --> 00:19:35,842 watching the same program at the same time in separate rooms. 481 00:19:35,875 --> 00:19:37,677 I love that, too. 482 00:19:37,710 --> 00:19:39,512 Mm. 483 00:19:41,381 --> 00:19:42,782 Judy? 484 00:19:42,815 --> 00:19:44,917 Yes, Harry? Can you believe 485 00:19:44,951 --> 00:19:47,787 how the mad men drank so much at work? 486 00:19:50,490 --> 00:19:52,792 Those were the days. 487 00:19:52,825 --> 00:19:54,694 What are we doing tomorrow? 488 00:19:54,727 --> 00:19:57,930 We'll talk about that tomorrow. 489 00:19:57,964 --> 00:19:59,532 Hey, did you understand...? 490 00:19:59,566 --> 00:20:01,301 Shutting the door, Harry! 491 00:20:01,334 --> 00:20:03,336 (door closes) 492 00:20:08,541 --> 00:20:10,610 Captioning sponsored by CBS 493 00:20:10,643 --> 00:20:14,814 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 494 00:20:14,847 --> 00:20:17,617 * La, la, la, la, la, la, la, la, la * 495 00:20:17,650 --> 00:20:19,819 * La, la, la, la, la, la, la, la, la * 496 00:20:19,852 --> 00:20:22,021 * La, la, la, la, la, la, la, la, la * 497 00:20:22,054 --> 00:20:24,824 * Come on, won't you take me home? * 35350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.