All language subtitles for 109. Bölüm.tr (4)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:01,680 --> 00:00:08,320 Anlaştık o zaman Anlaştık o halde Zeynep 3 00:00:05,319 --> 00:00:10,240 aslanlı bu işin başındaki tek isim yani 4 00:00:08,320 --> 00:00:12,920 öyle şeyler anlattınız ki Halil Bey bana 5 00:00:10,240 --> 00:00:15,080 başka şans bırakmadınız emin olun az 6 00:00:12,920 --> 00:00:17,480 bile 7 00:00:15,080 --> 00:00:19,640 anlattım Peki benim başka bir toplantıya 8 00:00:17,480 --> 00:00:22,199 yetişmem lazım Siz Zeynep hanımı 9 00:00:19,640 --> 00:00:23,800 ayarlayın tanışalım konuşalım işe 10 00:00:22,199 --> 00:00:27,599 başlasın hemen ben vakit kaybetmeyi 11 00:00:23,800 --> 00:00:29,320 Sevem Tabii Peki tekrar görüşmek üzere 12 00:00:27,599 --> 00:00:31,240 Zeynep hastanı ile tanışmak Sizin için 13 00:00:29,320 --> 00:00:37,120 de iyi olacaktır 14 00:00:31,240 --> 00:00:40,440 beek Görüşmek üzere Görüşmek üzere ne 15 00:00:37,120 --> 00:00:42,480 mutlus senin sayende senin yüzünün 16 00:00:40,440 --> 00:00:44,320 gülmesi için yapamayacağım hiçbir şey 17 00:00:42,480 --> 00:00:46,959 yok şu 18 00:00:44,320 --> 00:00:48,600 dünyada Hadi bir an önce gidelim Ben 19 00:00:46,960 --> 00:00:50,680 Zeynep'e mutlu haberi vereyim Dur dur 20 00:00:48,600 --> 00:00:55,800 kahvem bitmedi 21 00:00:50,680 --> 00:00:55,800 daha iyi tamam 23 00:01:05,560 --> 00:01:12,600 Affedersiniz Ercü bey doğru söy adın 24 00:01:09,960 --> 00:01:16,798 Ercü San 25 00:01:12,600 --> 00:01:20,880 Evet Yok hayır böyle sesince birden 26 00:01:16,799 --> 00:01:20,880 yolunuzu keser gibi oldum kusura bakm 27 00:01:21,600 --> 00:01:26,759 ama az evvel kafeteryada yan 28 00:01:30,280 --> 00:01:36,920 çekti Zira o ismi ne zaman duysam içim 29 00:01:34,600 --> 00:01:39,759 öfkeyle dolar 30 00:01:36,920 --> 00:01:41,720 san Bu hanımefendi bir ara benim yanımda 31 00:01:39,759 --> 00:01:43,280 çalışmıştı öyle 32 00:01:41,720 --> 00:01:46,600 mi 33 00:01:43,280 --> 00:01:50,200 Evet çok şükür ki kısa bir süreliğine 34 00:01:46,600 --> 00:01:52,798 Neden öyle söylediniz çünkü onu işe 35 00:01:50,200 --> 00:01:54,399 aldığıma pişman oldum Oysa başta hiç 36 00:01:52,799 --> 00:01:57,119 böyle olacağını ummazdım 37 00:01:54,399 --> 00:01:58,840 Tıpkı Size yaptıkları gibi bana da 38 00:01:57,119 --> 00:02:03,680 birileri gelip onu 39 00:01:58,840 --> 00:02:04,920 övmüş için dil dökmüştü Ben de aldım ama 40 00:02:03,680 --> 00:02:08,840 almaz 41 00:02:04,920 --> 00:02:11,640 olsaydım hakkında ne dedilerse tam tersi 42 00:02:08,840 --> 00:02:13,959 çıktı kendisinin 43 00:02:11,640 --> 00:02:16,640 güvenilmez insanı yarı yolda bırakan 44 00:02:13,959 --> 00:02:20,160 biri olduğunu maalesef 45 00:02:16,640 --> 00:02:22,440 acı tecrübelerle öğrenmek zorunda kaldım 46 00:02:20,160 --> 00:02:24,959 sözünü verip de yapmadığı projeler 47 00:02:22,440 --> 00:02:28,319 yüzünden uğradığı maddi 48 00:02:24,959 --> 00:02:31,080 zararı burada söylemeye inanın dilim 49 00:02:28,319 --> 00:02:34,320 varmaz onu yüzünden beraber çalıştığım 50 00:02:31,080 --> 00:02:36,400 insanların güvenini yitirmem de 52 00:02:36,400 --> 00:02:42,120 cabası böyle karşınıza çıkıp birden 53 00:02:39,200 --> 00:02:45,040 konuşmam Pek doğru olmadı galiba Ama 54 00:02:42,120 --> 00:02:47,319 dayanamadım benim canımı yaktığı gibi 55 00:02:45,040 --> 00:02:49,959 başkalarının da Canını yaksın 56 00:02:47,319 --> 00:02:53,119 istemedim çünkü benim yanımdan çıktıktan 57 00:02:49,959 --> 00:02:56,879 sonra Zafer ürek'in bir projesinde 58 00:02:53,120 --> 00:02:58,840 çalışacağını duymuştum Meğer onu da yarı 59 00:02:56,879 --> 00:03:02,640 yolda bırakıp zarara 60 00:02:58,840 --> 00:03:04,360 uğratmış ben ilk değilim yani Belli ki 61 00:03:02,640 --> 00:03:07,798 sona 62 00:03:04,360 --> 00:03:10,799 olmayacağım Zafer beyi yakından tanırım 63 00:03:07,799 --> 00:03:13,239 hemen arayıp konuşacağım sizin hayrınız 64 00:03:10,799 --> 00:03:16,500 olur vaktinizi aldığım için kusura 65 00:03:13,239 --> 00:03:24,930 bakmayın İyi 67 00:03:27,560 --> 00:03:34,030 günler bak Zeynep çok sever bu 69 00:03:34,080 --> 00:03:40,360 şarkıyı iş senin umrunda bile değil 70 00:03:38,040 --> 00:03:44,239 Zeynep'e karşı duyguların olduğu için bu 71 00:03:40,360 --> 00:03:47,640 kadar mutlusun Halil onu mutlu edeceğin 72 00:03:44,239 --> 00:03:50,040 için Zeynep çok şanslı bir kız şarkıyı 73 00:03:47,640 --> 00:03:53,439 bile tutturdu 74 00:03:50,040 --> 00:03:56,319 baksana Ercüment be 75 00:03:53,439 --> 00:03:58,840 arıyor ERC 76 00:03:56,319 --> 00:04:00,319 Bey zeyneple çalışmak istemiyorum alil 77 00:03:58,840 --> 00:04:02,400 Bey 78 00:04:00,319 --> 00:04:05,359 Ne demek istediğinizi anlayamadım ya 79 00:04:02,400 --> 00:04:08,480 güvenilmez kişilere iş emanet 80 00:04:05,360 --> 00:04:12,120 edemem güvenilmez 81 00:04:08,480 --> 00:04:14,119 mi Nereden vardınız bu kanıya ya size 82 00:04:12,120 --> 00:04:15,840 hiçbir şey açıklamak zorunda değilim Siz 83 00:04:14,120 --> 00:04:17,798 benimle iş yapmak istiyor musunuz 84 00:04:15,840 --> 00:04:20,680 istemiyor musunuz bana onu söyleyin 85 00:04:17,798 --> 00:04:22,159 zeynepsiz adım dahi atmam O yoksa 86 00:04:20,680 --> 00:04:25,440 anlaşma da 87 00:04:22,160 --> 00:04:30,520 yok ben de 88 00:04:25,440 --> 00:04:33,719 yokum herife bak söylediği lafa bak 89 00:04:30,520 --> 00:04:37,280 Halil ne yaptın Kaç milyonluk anlaşmayı 90 00:04:33,720 --> 00:04:39,680 elinin tersiyle ettin resmen umurumda 91 00:04:37,280 --> 00:04:39,679 bile değil 92 00:04:39,840 --> 00:04:46,719 anlaşma korumaktan da öte Sevmek bu Hem 93 00:04:44,120 --> 00:04:46,720 de nasıl 95 00:04:58,639 --> 00:05:02,680 sevmek for 5945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.