Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,400 --> 00:01:32,067
- Good morning.
- Morning, sir.
2
00:01:32,167 --> 00:01:33,600
How much do you charge
for cards in the window?
3
00:01:33,700 --> 00:01:36,967
It depends what you
want to advertise, sir.
4
00:01:37,067 --> 00:01:38,567
Do I look like a model?
5
00:01:38,667 --> 00:01:40,867
20 pence a week, sir.
6
00:01:40,967 --> 00:01:41,867
20 pence for a week?
7
00:01:41,967 --> 00:01:43,100
That seems very reasonable.
8
00:01:43,200 --> 00:01:44,267
Can I have one in, please?
9
00:01:44,367 --> 00:01:45,333
Will you put one in for me?
10
00:01:45,433 --> 00:01:46,267
There we are.
11
00:01:48,567 --> 00:01:51,567
Colin Mearns, memonist.
12
00:01:51,667 --> 00:01:52,867
Mnemonist, mnem.
13
00:01:52,967 --> 00:01:56,100
Mnemonist BI will help you
develop a perfect memory.
14
00:01:56,200 --> 00:01:57,067
That's right.
15
00:01:57,167 --> 00:01:58,167
Unusual sort of work, sir.
16
00:01:58,267 --> 00:01:59,567
It is, yes.
17
00:01:59,667 --> 00:02:02,233
Years ago, there used
to be a musical chappie.
18
00:02:02,333 --> 00:02:04,533
Called himself the Memory Man.
19
00:02:04,633 --> 00:02:07,600
I saw him at the
Old Empire, 1947,
20
00:02:07,700 --> 00:02:10,400
in a bill with Nosmo
King, Fred Emney,
21
00:02:10,500 --> 00:02:13,900
Nellie Wallace, the
Chinese acrobats,
22
00:02:14,000 --> 00:02:15,833
and the Great Fedora.
23
00:02:15,933 --> 00:02:17,100
My goodness, sir.
24
00:02:17,200 --> 00:02:19,000
You should be on one
of those TV quiz shows.
25
00:02:19,100 --> 00:02:20,033
I was once.
26
00:02:20,133 --> 00:02:21,633
Only once, I'm afraid.
27
00:02:21,733 --> 00:02:23,800
I couldn't remember the date
of the Battle of Hastings.
28
00:02:27,900 --> 00:02:30,000
Never forget another face.
29
00:02:30,100 --> 00:02:32,367
Never forget another name.
30
00:02:32,467 --> 00:02:37,567
In just four short weeks,
Colin Mearns, mnemonist BI,
31
00:02:37,667 --> 00:02:40,000
will help to develop
a perfect memory.
32
00:02:54,100 --> 00:02:55,467
Mary!
33
00:02:55,567 --> 00:02:56,800
Hello, love.
34
00:02:56,900 --> 00:02:58,167
I didn't expect you!
35
00:02:58,267 --> 00:02:59,833
How'd you get away?
36
00:02:59,933 --> 00:03:01,733
Come on, a strike?
37
00:03:01,833 --> 00:03:04,767
Fire at the office, what?
38
00:03:04,867 --> 00:03:06,267
I've got us a
bottle of scotch.
39
00:03:06,367 --> 00:03:07,900
Why, you're a mind reader.
40
00:03:08,000 --> 00:03:10,367
We can celebrate my new
advertising campaign.
41
00:03:10,467 --> 00:03:11,867
Shop windows.
- Shop windows?
42
00:03:11,967 --> 00:03:13,067
Yep.
43
00:03:13,167 --> 00:03:14,467
I've been cycling
all around the town,
44
00:03:14,567 --> 00:03:18,167
putting my card in tobaccos'
and newsagents' windows.
45
00:03:18,267 --> 00:03:20,400
Cheapest form of
publicity there is.
46
00:03:20,500 --> 00:03:21,333
Cheers.
47
00:03:21,433 --> 00:03:22,233
Cheers.
48
00:03:24,600 --> 00:03:26,000
Only 20 pence per week.
49
00:03:26,100 --> 00:03:27,900
I don't know why I didn't
think of it ages ago.
50
00:03:28,000 --> 00:03:29,100
I've worked at--
51
00:03:29,200 --> 00:03:30,500
Colin.
The cost to--
52
00:03:30,600 --> 00:03:31,433
Colin.
53
00:03:31,533 --> 00:03:32,767
What?
54
00:03:32,867 --> 00:03:34,800
Has anyone actually signed
up for your new course yet?
55
00:03:34,900 --> 00:03:36,067
Um, no.
56
00:03:36,167 --> 00:03:37,167
Not actually signed.
57
00:03:37,267 --> 00:03:38,233
No.
58
00:03:38,333 --> 00:03:41,367
But I've only just
launched the campaign!
59
00:03:41,467 --> 00:03:43,033
Believe me, by next
week, that classroom
60
00:03:43,133 --> 00:03:44,833
will be full of students.
61
00:03:44,933 --> 00:03:46,233
- Will it?
- Of course it will!
62
00:03:46,333 --> 00:03:48,100
We're just going to give
a little time, won't we?
63
00:03:50,567 --> 00:03:52,633
I think you could
have another scotch.
64
00:03:52,733 --> 00:03:54,667
I won't say no.
65
00:03:54,767 --> 00:03:56,133
Oh.
66
00:03:56,233 --> 00:03:57,967
You got a hole in your cardigan.
67
00:03:58,067 --> 00:03:59,167
Oh, dear.
68
00:03:59,267 --> 00:04:02,167
And you've lost a button.
69
00:04:02,267 --> 00:04:03,967
When you learn to
look after yourself?
70
00:04:04,067 --> 00:04:07,533
Well, I've got you
to do that, haven't I?
71
00:04:07,633 --> 00:04:11,067
Um, Colin, I think
you better sit down.
72
00:04:11,167 --> 00:04:12,900
Sit down, why?
73
00:04:13,000 --> 00:04:15,367
I've got something
I must tell you.
74
00:04:15,467 --> 00:04:16,333
Eh?
75
00:04:16,433 --> 00:04:18,167
Hmm!
76
00:04:18,267 --> 00:04:20,200
It's not going
to be easy for me.
77
00:04:20,300 --> 00:04:22,967
What's the matter?
78
00:04:23,067 --> 00:04:25,000
Well, do you
remember that friend
79
00:04:25,100 --> 00:04:27,267
of mine, Archie Goodchild?
80
00:04:27,367 --> 00:04:29,200
You met him about the time
we first met in the bar
81
00:04:29,300 --> 00:04:31,033
at the Grand Hotel.
82
00:04:31,133 --> 00:04:32,500
Archie Goodchild.
83
00:04:32,600 --> 00:04:34,200
Oh, I got him.
84
00:04:34,300 --> 00:04:38,467
Navy blue pinstripe suit, cuff
links, and a smoker's cough.
85
00:04:38,567 --> 00:04:39,833
Ah.
86
00:04:39,933 --> 00:04:42,333
I thought he wore a toupee, but
you insisted that he didn't.
87
00:04:42,433 --> 00:04:44,100
He worked for a
construction company
88
00:04:44,200 --> 00:04:46,333
called Willis and .
89
00:04:46,433 --> 00:04:48,467
You'd been a secretary
at one time, right?
90
00:04:48,567 --> 00:04:49,233
Yes.
91
00:04:49,333 --> 00:04:50,800
Well, what about him?
92
00:04:50,900 --> 00:04:52,733
He's building Ulrich's now.
93
00:04:52,833 --> 00:04:54,100
He's the managing director.
94
00:04:54,200 --> 00:04:56,033
Bully for him.
95
00:04:56,133 --> 00:04:58,967
He wants me to be
his personal assistant.
96
00:04:59,067 --> 00:05:01,533
Well, that's
terrific, isn't it?
97
00:05:01,633 --> 00:05:05,167
- It's in Scotland.
- It's in Scotland?
98
00:05:07,800 --> 00:05:09,733
Aberdeen, actually.
99
00:05:09,833 --> 00:05:12,067
Aberdeen?
100
00:05:12,167 --> 00:05:16,233
That is 126 miles
north of Edinburgh.
101
00:05:16,333 --> 00:05:18,367
It's 492 miles from London.
102
00:05:18,467 --> 00:05:19,967
Scotland's third largest city.
103
00:05:20,067 --> 00:05:22,533
Population, 212,237.
104
00:05:22,633 --> 00:05:27,267
Well, with you and Goodchild,
that would make it 212,239.
105
00:05:27,367 --> 00:05:31,433
It's a hell of
a good job, love.
106
00:05:31,533 --> 00:05:32,967
Nice chap, is he,
this Archibald--
107
00:05:33,067 --> 00:05:34,467
Yes, very nice.
108
00:05:34,567 --> 00:05:35,400
And kind.
109
00:05:35,500 --> 00:05:36,533
Kind, he is?
110
00:05:36,633 --> 00:05:38,167
Hm.
What age is he?
111
00:05:38,267 --> 00:05:39,433
Oh, he's in his 40s, isn't he?
112
00:05:39,533 --> 00:05:40,533
Late 40s.
113
00:05:40,633 --> 00:05:41,700
Married?
114
00:05:41,800 --> 00:05:42,600
Divorced.
115
00:05:42,700 --> 00:05:43,833
Ah.
116
00:05:43,933 --> 00:05:45,633
Well, I suppose I
can't stand in your way
117
00:05:45,733 --> 00:05:46,933
if that's what you really want.
118
00:05:47,033 --> 00:05:48,733
I mean, I haven't much
to offer you, have I?
119
00:05:48,833 --> 00:05:50,600
Colin.
120
00:05:50,700 --> 00:05:53,367
It's not quite like that.
121
00:05:53,467 --> 00:05:57,100
I mean, it's-- it's just
not on between us, is it?
122
00:05:57,200 --> 00:05:59,700
No, if I was a managing
director like Mr. Goodchild,
123
00:05:59,800 --> 00:06:01,633
it might be, I suppose.
124
00:06:01,733 --> 00:06:03,400
I mean, he's not
younger than me,
125
00:06:03,500 --> 00:06:04,700
so it's not the
age that matters.
126
00:06:04,800 --> 00:06:05,767
It's money, isn't it?
127
00:06:09,533 --> 00:06:11,900
I think I'd better go
before we start saying
128
00:06:12,000 --> 00:06:14,800
things we'll be sorry for.
129
00:06:14,900 --> 00:06:19,100
Colin, I think you're the
best friend I've ever had.
130
00:06:19,200 --> 00:06:20,500
I took your course
because I couldn't
131
00:06:20,600 --> 00:06:23,000
remember my own
name or my boss's
132
00:06:23,100 --> 00:06:26,267
telephone number, and, uh--
133
00:06:26,367 --> 00:06:32,100
well, I'll always remember us.
134
00:06:32,200 --> 00:06:34,267
It's been two years
of real happiness.
135
00:06:40,700 --> 00:06:41,533
Bye.
136
00:06:48,933 --> 00:06:49,733
Mary?
137
00:06:52,667 --> 00:06:54,300
Yes?
138
00:06:54,400 --> 00:06:57,500
Look-- well, suppose
I struck oil in the back
139
00:06:57,600 --> 00:06:58,633
garden or something.
140
00:06:58,733 --> 00:07:00,667
Then give me a ring.
141
00:07:00,767 --> 00:07:02,667
I'll send you my new address.
142
00:07:02,767 --> 00:07:03,567
Bye.
143
00:07:07,000 --> 00:07:08,467
Mary?
144
00:07:10,467 --> 00:07:11,333
Mary!
145
00:07:13,767 --> 00:07:14,600
Ma--
146
00:07:15,667 --> 00:07:16,600
Mr. Mourns?
147
00:07:16,700 --> 00:07:18,367
- Mearns, actually.
- My name is King.
148
00:07:18,467 --> 00:07:19,900
Do you think I could
have a word with you?
149
00:07:20,000 --> 00:07:20,833
I'm just going out--
150
00:07:20,933 --> 00:07:22,200
It was about the ad.
151
00:07:22,300 --> 00:07:22,933
Ad?
152
00:07:23,033 --> 00:07:24,233
Oh, you-- you seen the ad?
153
00:07:24,333 --> 00:07:27,100
Oh, oh, please come in!
154
00:07:27,200 --> 00:07:28,433
Thank you very much.
155
00:07:30,733 --> 00:07:31,567
Right.
156
00:07:31,667 --> 00:07:32,900
Well, um, uh.
157
00:07:33,000 --> 00:07:33,833
Oh, please, come upstairs.
158
00:07:33,933 --> 00:07:34,733
Sorry.
159
00:07:41,267 --> 00:07:43,433
Please, make yourself at home.
160
00:07:43,533 --> 00:07:45,833
What can I do for
you, mister, um.
161
00:07:45,933 --> 00:07:46,967
King.
162
00:07:47,067 --> 00:07:47,867
King.
163
00:07:47,967 --> 00:07:50,267
Yeah.
164
00:07:50,367 --> 00:07:51,400
Funny.
165
00:07:51,500 --> 00:07:53,600
I must have messed you
up with somebody else.
166
00:07:53,700 --> 00:07:54,700
Sorry.
167
00:07:54,800 --> 00:07:55,700
It's just I've
got into the habit
168
00:07:55,800 --> 00:07:58,067
of putting names to faces.
169
00:07:58,167 --> 00:07:59,933
Now, how can I help you?
170
00:08:00,033 --> 00:08:01,267
Well, I saw the
ad, you know, the one
171
00:08:01,367 --> 00:08:02,500
about the memory course.
172
00:08:02,600 --> 00:08:05,867
And it said on that
that you were a mne--
173
00:08:05,967 --> 00:08:06,800
Oh.
174
00:08:06,900 --> 00:08:08,033
A mnemonist.
175
00:08:08,133 --> 00:08:10,833
Yeah, I was just going to say that.
176
00:08:10,933 --> 00:08:12,200
It stems from the
Greek, you know.
177
00:08:12,300 --> 00:08:14,267
Mnemonic, an aid
to memory recall.
178
00:08:14,367 --> 00:08:15,633
Yeah, of course, yeah.
179
00:08:15,733 --> 00:08:17,033
Do you want a Monroe?
180
00:08:17,133 --> 00:08:18,567
Possibly, yes.
181
00:08:18,667 --> 00:08:20,800
Just--
-
182
00:08:20,900 --> 00:08:22,767
Just having a little
celebration with my secretary.
183
00:08:22,867 --> 00:08:23,900
It's her birthday, you know.
184
00:08:24,000 --> 00:08:25,300
Oh, that's nice.
185
00:08:25,400 --> 00:08:27,200
Would you care to--
186
00:08:27,300 --> 00:08:29,333
to glance at our brochure?
187
00:08:32,467 --> 00:08:35,333
Um, the full course
is four weeks.
188
00:08:35,433 --> 00:08:36,133
Oh.
189
00:08:36,233 --> 00:08:37,500
You do a bit of fishing, do you?
190
00:08:37,600 --> 00:08:38,600
Yes, very fond of it--
191
00:08:38,700 --> 00:08:40,067
Was that your secretary I saw?
192
00:08:40,167 --> 00:08:41,833
Yes, she just popped out.
193
00:08:41,933 --> 00:08:43,233
Have you got a receptionist?
194
00:08:43,333 --> 00:08:44,367
No.
195
00:08:44,467 --> 00:08:45,633
Staff problems.
It's been difficult, you know?
196
00:08:45,733 --> 00:08:46,600
All on your own, then, eh?
197
00:08:46,700 --> 00:08:47,567
I'm afraid so, yeah.
198
00:08:47,667 --> 00:08:48,467
That's good.
199
00:08:57,200 --> 00:08:58,700
Thank you.
200
00:09:10,867 --> 00:09:11,733
Now.
201
00:09:11,833 --> 00:09:13,833
I have forgotten something.
202
00:09:13,933 --> 00:09:14,967
Ah?
203
00:09:15,067 --> 00:09:16,500
And I thought
that you, being a--
204
00:09:16,600 --> 00:09:17,700
A mnemonist.
205
00:09:17,800 --> 00:09:20,433
Mnemonist, might be able
to help me to recall it.
206
00:09:20,533 --> 00:09:21,900
That's what our
course is designed for!
207
00:09:22,000 --> 00:09:23,467
No, no, I don't
want the course.
208
00:09:23,567 --> 00:09:26,300
I just want you to help me to
remember one particular thing.
209
00:09:26,400 --> 00:09:28,467
I don't think you quite
understand my methods, you see.
210
00:09:28,567 --> 00:09:30,067
I help to develop
people's memories
211
00:09:30,167 --> 00:09:31,600
through these techniques
of association.
212
00:09:31,700 --> 00:09:33,567
Now look, I don't want
a lot of stupid sales
213
00:09:33,667 --> 00:09:34,633
talk on fancy words.
214
00:09:34,733 --> 00:09:36,333
I mean, I've come
here to buy something,
215
00:09:36,433 --> 00:09:37,300
and if you don't sell it, then
I've come to the wrong shop,
216
00:09:37,400 --> 00:09:38,333
haven't I?
217
00:09:38,433 --> 00:09:39,833
Well, let's-- let's
not be too hasty!
218
00:09:39,933 --> 00:09:41,967
I haven't got time for a
four-week course, but I'm quite
219
00:09:42,067 --> 00:09:44,967
willing to pay for it in cash.
220
00:09:45,067 --> 00:09:46,633
And if you can
help me to remember
221
00:09:46,733 --> 00:09:50,667
this one particular thing, then
I'd be very happy to double it.
222
00:09:50,767 --> 00:09:52,800
That seems more-- more
than fair, I must say.
223
00:09:52,900 --> 00:09:58,533
I, I-- well, my-- my fee for
the full course is 100 pounds.
224
00:09:58,633 --> 00:09:59,533
100?
225
00:09:59,633 --> 00:10:01,567
That includes
stationery and coffee.
226
00:10:01,667 --> 00:10:03,933
Fine.
227
00:10:04,033 --> 00:10:05,367
- The receipt.
- No.
228
00:10:05,467 --> 00:10:07,167
We don't want anything
on paper, do we?
229
00:10:07,267 --> 00:10:08,400
Ah.
230
00:10:10,133 --> 00:10:13,300
Well now, Mr. King.
231
00:10:13,400 --> 00:10:15,033
King, yeah.
232
00:10:15,133 --> 00:10:17,233
What exactly can I do for you?
233
00:10:17,333 --> 00:10:19,767
Well, two days
ago, I put some, um,
234
00:10:19,867 --> 00:10:22,133
personal belongings in
one of the luggage lockers
235
00:10:22,233 --> 00:10:23,500
at the station.
236
00:10:23,600 --> 00:10:26,000
Now, these are new lockers,
they've got no keys.
237
00:10:26,100 --> 00:10:28,533
But what you have got
is a row of buttons
238
00:10:28,633 --> 00:10:29,833
with numbers on them.
239
00:10:29,933 --> 00:10:32,400
Now, you punch four figures,
and then you get a ticket
240
00:10:32,500 --> 00:10:34,333
with the number of the
locker and the figures
241
00:10:34,433 --> 00:10:35,967
that you've punched, right?
242
00:10:36,067 --> 00:10:37,333
Sort of a combination.
243
00:10:37,433 --> 00:10:39,067
Then when you go back, you
punch the numbers again,
244
00:10:39,167 --> 00:10:39,967
and the locker opens.
245
00:10:40,067 --> 00:10:40,967
Ah.
246
00:10:41,067 --> 00:10:42,600
I bet it was made in Japan, eh?
247
00:10:44,100 --> 00:10:47,033
Well, what exactly
is the problem?
248
00:10:47,133 --> 00:10:48,833
Well, you see, I
memorized the numbers
249
00:10:48,933 --> 00:10:50,700
in case I lost the
ticket, 'cause the stuff
250
00:10:50,800 --> 00:10:52,067
is very important.
251
00:10:52,167 --> 00:10:53,667
And then I lost the
ticket, and now I can't--
252
00:10:53,767 --> 00:10:55,233
You can't remember the number.
253
00:10:55,333 --> 00:10:57,000
I can't remember the number of
the locker, or the combination.
254
00:10:57,100 --> 00:10:59,967
It's seven figures.
255
00:11:00,067 --> 00:11:01,400
Well.
256
00:11:01,500 --> 00:11:03,467
Couldn't you-- I mean, I
don't want to forfeit my fee,
257
00:11:03,567 --> 00:11:05,067
but couldn't you just
go back to the station,
258
00:11:05,167 --> 00:11:06,267
explain what's happened--
- Oh no, no.
259
00:11:06,367 --> 00:11:07,500
There's a problem
there, 'cause they--
260
00:11:07,600 --> 00:11:09,267
they'd require some
identification,
261
00:11:09,367 --> 00:11:11,900
and at the moment, I can't
lay my hands on my documents,
262
00:11:12,000 --> 00:11:13,167
you see.
263
00:11:13,267 --> 00:11:14,200
And they'd want to know
what was in the bag.
264
00:11:14,300 --> 00:11:16,133
They'd probably open the bag.
265
00:11:16,233 --> 00:11:18,067
And there is some very
personal things in there.
266
00:11:18,167 --> 00:11:19,633
Very private things.
267
00:11:22,567 --> 00:11:24,767
It's not drugs, is it?
268
00:11:24,867 --> 00:11:27,000
Drugs?
269
00:11:27,100 --> 00:11:29,800
Now, that is not a
very nice suggestion.
270
00:11:29,900 --> 00:11:33,133
And I might add that you took
the money a bit quick to seem
271
00:11:33,233 --> 00:11:35,067
to me like a man who's fussy.
272
00:11:35,167 --> 00:11:37,000
We've all have to
earn a living, you know.
273
00:11:37,100 --> 00:11:40,300
Then you better show
me how you earn yours.
274
00:11:40,400 --> 00:11:42,333
Now, I know you don't
want a full course,
275
00:11:42,433 --> 00:11:44,100
but we've got to
start something.
276
00:11:44,200 --> 00:11:46,967
Now, it was Sigmund Freud
who first drew our attention
277
00:11:47,067 --> 00:11:50,000
to the possibility that
memory lapses may be
278
00:11:50,100 --> 00:11:52,367
rooted in the unconscious mind.
279
00:11:52,467 --> 00:11:55,600
And the way to unlock that
mind is through association,
280
00:11:55,700 --> 00:11:57,433
assimilation, and correlation.
281
00:11:57,533 --> 00:12:01,700
Perhaps you would like to
jot down those three headings
282
00:12:01,800 --> 00:12:04,233
while I think up
a few shortcuts.
283
00:12:29,633 --> 00:12:31,833
Eh, what?
284
00:12:31,933 --> 00:12:32,767
Finished?
285
00:12:32,867 --> 00:12:34,500
No, got the last one.
286
00:12:39,933 --> 00:12:43,000
Charlie Krebs, a safe breaker.
287
00:12:43,100 --> 00:12:46,033
Sought by police after
the theft of 160,000
288
00:12:46,133 --> 00:12:49,967
pounds from the safe of
Mayfair's [inaudible] Casino.
289
00:12:50,067 --> 00:12:51,267
A police spokesman
said the notes
290
00:12:51,367 --> 00:12:52,400
will be difficult
to trace, as they
291
00:12:52,500 --> 00:12:54,600
came from the night's takings.
292
00:12:54,700 --> 00:12:57,467
Krebs was released on parole
from a 10-year sentence.
293
00:13:00,267 --> 00:13:02,300
Darling, I think I've
had real break at last.
294
00:13:02,400 --> 00:13:04,667
A struck of absolutely
disreputable luck!
295
00:13:04,767 --> 00:13:05,800
What time is it?
296
00:13:05,900 --> 00:13:06,700
Well, it's 7:35.
297
00:13:08,000 --> 00:13:09,100
All through putting
a name to a face.
298
00:13:09,200 --> 00:13:10,667
Now, the faceless
most untrustworthy,
299
00:13:10,767 --> 00:13:12,000
and the name ridiculous.
Krebs.
300
00:13:12,100 --> 00:13:12,933
Krebs?
301
00:13:13,033 --> 00:13:14,167
Yes!
302
00:13:14,267 --> 00:13:15,967
You don't remember him, do you?
But I do.
303
00:13:16,067 --> 00:13:17,633
And I think he's going
to be the most rewarding
304
00:13:17,733 --> 00:13:18,767
pupil I have ever had!
305
00:13:18,867 --> 00:13:20,033
Colin, I'm sorry,
but I must go.
306
00:13:20,133 --> 00:13:21,467
Oh look, this could
make all the difference
307
00:13:21,567 --> 00:13:22,633
in two or three days!
308
00:13:22,733 --> 00:13:23,867
Darling, I'm sorry,
but I'm going to be late.
309
00:13:23,967 --> 00:13:25,067
The table's booked for 7:30!
310
00:13:25,167 --> 00:13:26,500
That Archie-- wait,
this is important!
311
00:13:26,600 --> 00:13:28,433
Now, there's some wine in
the fridge if you want to,
312
00:13:28,533 --> 00:13:29,200
but I must go.
313
00:13:29,300 --> 00:13:30,367
Take care of yourself.
314
00:13:32,933 --> 00:13:33,767
Bye!
315
00:13:33,867 --> 00:13:35,900
Bye.
316
00:13:36,000 --> 00:13:37,733
Thus, as Kepinski
has shown, we may
317
00:13:37,833 --> 00:13:41,667
deliberately suppress a memory
because it is disagreeable.
318
00:13:41,767 --> 00:13:44,467
Because it has connections
with some guilt, or shame,
319
00:13:44,567 --> 00:13:49,233
which may have its origins
in infantile experience.
320
00:13:49,333 --> 00:13:51,700
In other words, we
don't want to remember!
321
00:13:51,800 --> 00:13:52,967
What are you talking about?
322
00:13:53,067 --> 00:13:54,367
Of course I want to remember!
323
00:13:54,467 --> 00:13:56,900
I said I didn't want the
course, all I want to do is
324
00:13:57,000 --> 00:13:58,467
remember seven bloody numbers!
325
00:13:58,567 --> 00:14:00,033
Yes, well as I
was about to say,
326
00:14:00,133 --> 00:14:02,267
perhaps we should put aside
theory for the moment,
327
00:14:02,367 --> 00:14:04,433
and move on to a more
practical approach.
328
00:14:04,533 --> 00:14:06,533
All right, then.
329
00:14:09,267 --> 00:14:12,000
Shall we try again?
330
00:14:12,100 --> 00:14:13,567
Now, think, Mr. King.
331
00:14:13,667 --> 00:14:15,533
Please think.
332
00:14:15,633 --> 00:14:18,600
When I tap a number, you
call out yes or no, right?
333
00:14:18,700 --> 00:14:20,300
- Yeah.
- Nine.
334
00:14:20,400 --> 00:14:21,067
No.
335
00:14:21,167 --> 00:14:22,333
- Two?
- No.
336
00:14:22,433 --> 00:14:23,400
Four?
337
00:14:23,500 --> 00:14:24,667
No.
338
00:14:24,767 --> 00:14:25,600
Six.
339
00:14:25,700 --> 00:14:27,000
No.
340
00:14:27,100 --> 00:14:28,967
There must be a yes someone
on this board, Mr. King.
341
00:14:29,067 --> 00:14:31,433
Please, please, try
to find the yes.
342
00:14:31,533 --> 00:14:33,167
Oh God, I'm going
to go bananas!
343
00:14:33,267 --> 00:14:36,333
I'm going to forget me
own name in a minute.
344
00:14:36,433 --> 00:14:42,167
I-- I have tried
every technique I know.
345
00:14:46,933 --> 00:14:48,100
Except, of course.
346
00:14:48,200 --> 00:14:49,633
What except, what?
347
00:14:49,733 --> 00:14:51,567
Well, no, I haven't done it
for a long time, I wouldn't--
348
00:14:51,667 --> 00:14:54,400
You haven't done what?
349
00:14:54,500 --> 00:14:55,967
Hypnosis.
350
00:14:56,067 --> 00:14:57,233
You mean hypnosis?
351
00:14:57,333 --> 00:14:59,067
Yes, but frankly, I'm
not very keen on it,
352
00:14:59,167 --> 00:15:00,267
because I may have gone rusty.
353
00:15:00,367 --> 00:15:01,767
Listen, can you
do it or can't you?
354
00:15:01,867 --> 00:15:03,233
'Cause if you can't, I'm going
to find somebody who can,
355
00:15:03,333 --> 00:15:04,667
'cause I want results!
356
00:15:04,767 --> 00:15:06,600
They're going to open the
locker in two days' time!
357
00:15:06,700 --> 00:15:07,767
All right, we could try.
358
00:15:07,867 --> 00:15:08,767
We could try hypnosis.
359
00:15:08,867 --> 00:15:09,700
Well come on, then.
360
00:15:09,800 --> 00:15:10,700
Let's try.
361
00:15:10,800 --> 00:15:11,967
I can't just do it like that!
362
00:15:12,067 --> 00:15:13,600
I've got to refresh my memory!
363
00:15:13,700 --> 00:15:15,800
I've got to look at my
notes and everything.
364
00:15:15,900 --> 00:15:17,667
Well, tomorrow morning, then?
365
00:15:17,767 --> 00:15:18,933
Yes.
366
00:15:19,033 --> 00:15:19,867
9 o'clock?
367
00:15:19,967 --> 00:15:20,800
Nine.
368
00:15:20,900 --> 00:15:21,767
Right.
369
00:15:24,733 --> 00:15:26,533
Listen.
9 o'clock sharp.
370
00:15:26,633 --> 00:15:27,467
Yes, sharp.
371
00:15:52,933 --> 00:15:53,733
God.
372
00:15:59,967 --> 00:16:01,600
Subject will not
remember anything
373
00:16:01,700 --> 00:16:04,633
he has said under
hypnosis, unless he has
374
00:16:04,733 --> 00:16:06,133
been instructed to remember.
375
00:16:08,700 --> 00:16:12,500
Unless he has been
instructed to remember.
376
00:16:21,267 --> 00:16:23,200
You're bright and early.
377
00:16:23,300 --> 00:16:25,200
I did say 9 o'clock
sharp, didn't I?
378
00:16:30,500 --> 00:16:32,767
Now, are we nice and relaxed?
379
00:16:32,867 --> 00:16:34,167
Well, you know.
380
00:16:34,267 --> 00:16:36,700
Breathe deeply, all right?
381
00:16:36,800 --> 00:16:38,367
That's it.
That's good.
382
00:16:38,467 --> 00:16:39,733
- OK?
- Right.
383
00:16:39,833 --> 00:16:44,067
Now, we're going to think of
nice gentle things like clouds
384
00:16:44,167 --> 00:16:45,933
and streams--
385
00:16:46,033 --> 00:16:48,067
keep watching the pen.
386
00:16:48,167 --> 00:16:51,567
And fields and trees.
387
00:16:51,667 --> 00:16:56,400
And now, we're floating
down a big wide river,
388
00:16:56,500 --> 00:16:59,133
and I'm gonna lie
in a boat that's
389
00:16:59,233 --> 00:17:03,433
rocking gently to and fro.
390
00:17:03,533 --> 00:17:05,267
That's nice.
391
00:17:05,367 --> 00:17:10,333
And now, we're got to start
counting backwards from 100.
392
00:17:10,433 --> 00:17:11,300
Now, 100.
393
00:17:11,400 --> 00:17:12,300
100.
394
00:17:12,400 --> 00:17:13,300
99.
395
00:17:13,400 --> 00:17:15,300
99.
396
00:17:15,400 --> 00:17:16,300
98.
397
00:17:16,400 --> 00:17:17,667
Yes.
398
00:17:17,767 --> 00:17:18,633
97.
399
00:17:18,733 --> 00:17:20,033
Tiring.
400
00:17:20,133 --> 00:17:22,600
96.
401
00:17:22,700 --> 00:17:25,600
95.
402
00:17:25,700 --> 00:17:28,233
94.
403
00:17:28,333 --> 00:17:29,000
93.
404
00:17:37,933 --> 00:17:38,733
Mr. King.
405
00:17:41,567 --> 00:17:42,400
Mr. King?
406
00:17:47,167 --> 00:17:48,967
Charlie Krebs?
407
00:17:49,067 --> 00:17:51,767
Not guilty.
408
00:17:51,867 --> 00:17:52,767
Charlie.
409
00:17:52,867 --> 00:17:54,200
Charlie.
410
00:17:54,300 --> 00:17:57,333
When you nicked all that
cash from the casino.
411
00:17:57,433 --> 00:18:00,467
It was 162,000, wasn't it?
412
00:18:00,567 --> 00:18:02,933
Well, give or
take a pound, yeah.
413
00:18:03,033 --> 00:18:05,167
And look-- you were
on the run, weren't you?
414
00:18:05,267 --> 00:18:06,133
The police were after you.
415
00:18:06,233 --> 00:18:07,100
Oh yeah, the police.
416
00:18:07,200 --> 00:18:08,267
They nearly got me, you know?
417
00:18:08,367 --> 00:18:09,233
Yes.
418
00:18:09,333 --> 00:18:11,267
So you put the cash
in that locker.
419
00:18:11,367 --> 00:18:12,400
Yes.
420
00:18:12,500 --> 00:18:14,333
And you threw away the
ticket because you knew
421
00:18:14,433 --> 00:18:16,367
that if they found
the ticket on you,
422
00:18:16,467 --> 00:18:17,800
they'd get the loot, right?
423
00:18:17,900 --> 00:18:20,467
I tore the ticket out and
stuffed it down the drain.
424
00:18:20,567 --> 00:18:22,333
I thought I'd
remember the number!
425
00:18:22,433 --> 00:18:24,833
Oh, thought you'd
remember the number, yes.
426
00:18:24,933 --> 00:18:25,767
Well, I do!
427
00:18:25,867 --> 00:18:26,700
You do?
428
00:18:26,800 --> 00:18:27,867
You do-- you do, Charlie?
429
00:18:27,967 --> 00:18:29,233
Yeah!
430
00:18:29,333 --> 00:18:31,700
What is the number, Charlie?
431
00:18:31,800 --> 00:18:32,700
154.
432
00:18:32,800 --> 00:18:37,467
154.
433
00:18:40,467 --> 00:18:41,600
Would you repeat that, Charlie?
434
00:18:41,700 --> 00:18:43,933
154.
435
00:18:44,033 --> 00:18:44,900
And the combination number?
436
00:18:45,000 --> 00:18:47,133
6237.
437
00:18:47,233 --> 00:18:52,100
Number of the locker was 154,
the combination was 6237.
438
00:18:52,200 --> 00:18:53,000
Yes, now, look.
439
00:18:53,100 --> 00:18:54,133
One thing.
440
00:18:54,233 --> 00:18:55,467
Yes, Charlie, one thing.
441
00:18:55,567 --> 00:18:59,867
One-- when you wake up,
you will remember nothing.
442
00:18:59,967 --> 00:19:02,100
I will remember nothing.
443
00:19:02,200 --> 00:19:03,133
Especially numbers.
444
00:19:03,233 --> 00:19:05,500
Especially numbers.
445
00:19:05,600 --> 00:19:09,667
Now, wake up, Charlie.
446
00:19:09,767 --> 00:19:10,733
Charlie?
447
00:19:11,733 --> 00:19:13,633
Char-- Charlie, wake up!
448
00:19:17,733 --> 00:19:19,033
Hello?
449
00:19:19,133 --> 00:19:19,933
Colin?
450
00:19:20,033 --> 00:19:20,867
Mary!
451
00:19:20,967 --> 00:19:22,233
Colin, love.
452
00:19:22,333 --> 00:19:25,767
I-- I couldn't go without
saying, well, you know.
453
00:19:25,867 --> 00:19:27,267
I've got news for you.
454
00:19:27,367 --> 00:19:28,900
You knew-- you know that thing
that I was talking about?
455
00:19:29,000 --> 00:19:30,133
Well, it's come off!
456
00:19:30,233 --> 00:19:31,233
Well, as near as a
cat's whisker, anyway.
457
00:19:31,333 --> 00:19:33,333
Look-- look-- so
you can forget all
458
00:19:33,433 --> 00:19:34,733
about tweed skirts and jumpers.
459
00:19:34,833 --> 00:19:36,767
You're not going anywhere
near freezing Aberdeen.
460
00:19:36,867 --> 00:19:39,167
You can go anywhere you
like in the world, with me!
461
00:19:39,267 --> 00:19:40,867
Look, I can charter a yacht!
462
00:19:40,967 --> 00:19:42,100
I can go big game fishing!
463
00:19:42,200 --> 00:19:43,333
Whatever you like!
464
00:19:43,433 --> 00:19:44,867
What-- look-- what
about the Bahamas, eh?
465
00:19:44,967 --> 00:19:45,800
What happened?
466
00:19:45,900 --> 00:19:47,233
Yes.
467
00:19:47,333 --> 00:19:49,133
Now, the estimated population
of the Bahamas in 1947--
468
00:19:49,233 --> 00:19:50,467
What are you talking--
469
00:19:50,567 --> 00:19:51,833
Was 194,000.
470
00:19:51,933 --> 00:19:52,767
The principal--
471
00:19:52,867 --> 00:19:54,633
Colin, have you gone mad?
472
00:19:54,733 --> 00:19:56,400
So this is just to
confirm your appointment
473
00:19:56,500 --> 00:19:57,167
for this evening.
474
00:19:57,267 --> 00:19:58,167
Thank you very much.
475
00:19:58,267 --> 00:19:59,700
I went clean out!
476
00:19:59,800 --> 00:20:00,700
Yes, I know you did, yes.
477
00:20:00,800 --> 00:20:02,000
Did I say anything?
478
00:20:02,100 --> 00:20:03,233
Look, unfortunately,
nothing we could use.
479
00:20:03,333 --> 00:20:04,700
What-- what do you mean?
It didn't work?
480
00:20:04,800 --> 00:20:06,167
No, I'm afraid--
yes, I'm sorry.
481
00:20:06,267 --> 00:20:07,900
Look, I must be a great
disappointment to you,
482
00:20:08,000 --> 00:20:09,167
but I've got an
urgent appointment.
483
00:20:09,267 --> 00:20:12,500
All I can do is to
return your fee, and--
484
00:20:12,600 --> 00:20:14,300
I don't want the money!
485
00:20:14,400 --> 00:20:17,100
Mr. Mearns, I want
to find the numbers!
486
00:20:17,200 --> 00:20:18,167
Listen, what-- did nothing--
487
00:20:18,267 --> 00:20:19,433
Yes,.
488
00:20:19,533 --> 00:20:21,167
You may be a little
confused for a while.
489
00:20:21,267 --> 00:20:23,700
If so, make yourself a cup of
tea and lie down for an hour.
490
00:20:23,800 --> 00:20:25,100
Listen, I don't
want a cup of tea.
491
00:20:25,200 --> 00:20:27,100
What are you doing, mister?
492
00:20:33,200 --> 00:20:36,100
Mr. Mearns,
please try it again!
493
00:20:36,200 --> 00:20:39,100
I've gotta remember!
494
00:20:40,633 --> 00:20:42,933
Passengers for Swain, ,,
495
00:20:43,033 --> 00:20:47,700
and Hendon should take the rear
three coaches on platform two.
496
00:20:54,200 --> 00:20:56,700
Number of the locker was 154,
497
00:20:56,800 --> 00:20:59,700
combination was 623.
498
00:21:04,267 --> 00:21:07,067
The 10:45 first train to London will
499
00:21:07,167 --> 00:21:09,433
depart from platform seven.
500
00:21:09,533 --> 00:21:13,567
Platform seven for
the 10:45 to London.
501
00:21:18,033 --> 00:21:22,067
Platform seven for
the 10:45 to London.
502
00:21:32,967 --> 00:21:34,400
Hello?
503
00:21:34,500 --> 00:21:36,400
Hello, would you put me through
to Archie Goodchild, please?
504
00:21:44,433 --> 00:21:45,333
Hello, Archie?
505
00:21:45,433 --> 00:21:47,433
Yes, it's Mary.
506
00:21:47,533 --> 00:21:48,700
Yes.
507
00:21:48,800 --> 00:21:51,300
Yes, I've packed, but--
508
00:21:51,400 --> 00:21:54,933
Archie, I've changed my mind.
509
00:21:55,033 --> 00:21:56,900
Mr. King?
510
00:21:57,000 --> 00:21:57,800
Mr. King?
511
00:22:37,933 --> 00:22:38,900
I'm sorry, Archie.
512
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
Really, I am.
513
00:22:41,100 --> 00:22:45,500
I think I'm just too fond
of Colin to leave him.
514
00:22:56,067 --> 00:22:57,167
Yes.
515
00:22:57,267 --> 00:23:00,600
Yes, I-- I know it's
silly of me, but--
516
00:23:00,700 --> 00:23:03,800
but there it is.
517
00:23:03,900 --> 00:23:05,633
Please forgive me.
518
00:23:10,767 --> 00:23:11,600
Bye.
519
00:24:05,300 --> 00:24:07,300
Must have set it
off accidentally.
520
00:24:07,400 --> 00:24:09,733
What you think, there's a half a
pound of explosive in that bag.
521
00:24:16,133 --> 00:24:17,633
Won't keep you long, miss.
522
00:24:17,733 --> 00:24:21,200
Just a couple of questions.
523
00:24:21,300 --> 00:24:23,733
I don't understand
why he wanted to leave
524
00:24:23,833 --> 00:24:25,867
luggage in a station locker.
525
00:24:25,967 --> 00:24:26,767
He didn't.
526
00:24:26,867 --> 00:24:28,800
He collected it.
527
00:24:28,900 --> 00:24:30,667
Was this man Krebs his pupil?
528
00:24:30,767 --> 00:24:32,900
Yes.
529
00:24:33,000 --> 00:24:36,067
He seemed to be in
a state about Krebs.
530
00:24:36,167 --> 00:24:38,033
I'm not surprised.
531
00:24:38,133 --> 00:24:40,200
He'd remembered
something about him.
532
00:24:40,300 --> 00:24:43,533
Colin never forgot
a name or a face.
533
00:24:43,633 --> 00:24:45,867
I'm afraid he
forgot one name, miss.
534
00:24:45,967 --> 00:24:48,100
A nickname.
535
00:24:48,200 --> 00:24:51,300
Krebs is the best
safe-blower in the business.
536
00:24:51,400 --> 00:24:55,100
They call him Gunpowder Charlie.
35941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.