All language subtitles for 071 - 06x02 - the memory man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,400 --> 00:01:32,067 - Good morning. - Morning, sir. 2 00:01:32,167 --> 00:01:33,600 How much do you charge for cards in the window? 3 00:01:33,700 --> 00:01:36,967 It depends what you want to advertise, sir. 4 00:01:37,067 --> 00:01:38,567 Do I look like a model? 5 00:01:38,667 --> 00:01:40,867 20 pence a week, sir. 6 00:01:40,967 --> 00:01:41,867 20 pence for a week? 7 00:01:41,967 --> 00:01:43,100 That seems very reasonable. 8 00:01:43,200 --> 00:01:44,267 Can I have one in, please? 9 00:01:44,367 --> 00:01:45,333 Will you put one in for me? 10 00:01:45,433 --> 00:01:46,267 There we are. 11 00:01:48,567 --> 00:01:51,567 Colin Mearns, memonist. 12 00:01:51,667 --> 00:01:52,867 Mnemonist, mnem. 13 00:01:52,967 --> 00:01:56,100 Mnemonist BI will help you develop a perfect memory. 14 00:01:56,200 --> 00:01:57,067 That's right. 15 00:01:57,167 --> 00:01:58,167 Unusual sort of work, sir. 16 00:01:58,267 --> 00:01:59,567 It is, yes. 17 00:01:59,667 --> 00:02:02,233 Years ago, there used to be a musical chappie. 18 00:02:02,333 --> 00:02:04,533 Called himself the Memory Man. 19 00:02:04,633 --> 00:02:07,600 I saw him at the Old Empire, 1947, 20 00:02:07,700 --> 00:02:10,400 in a bill with Nosmo King, Fred Emney, 21 00:02:10,500 --> 00:02:13,900 Nellie Wallace, the Chinese acrobats, 22 00:02:14,000 --> 00:02:15,833 and the Great Fedora. 23 00:02:15,933 --> 00:02:17,100 My goodness, sir. 24 00:02:17,200 --> 00:02:19,000 You should be on one of those TV quiz shows. 25 00:02:19,100 --> 00:02:20,033 I was once. 26 00:02:20,133 --> 00:02:21,633 Only once, I'm afraid. 27 00:02:21,733 --> 00:02:23,800 I couldn't remember the date of the Battle of Hastings. 28 00:02:27,900 --> 00:02:30,000 Never forget another face. 29 00:02:30,100 --> 00:02:32,367 Never forget another name. 30 00:02:32,467 --> 00:02:37,567 In just four short weeks, Colin Mearns, mnemonist BI, 31 00:02:37,667 --> 00:02:40,000 will help to develop a perfect memory. 32 00:02:54,100 --> 00:02:55,467 Mary! 33 00:02:55,567 --> 00:02:56,800 Hello, love. 34 00:02:56,900 --> 00:02:58,167 I didn't expect you! 35 00:02:58,267 --> 00:02:59,833 How'd you get away? 36 00:02:59,933 --> 00:03:01,733 Come on, a strike? 37 00:03:01,833 --> 00:03:04,767 Fire at the office, what? 38 00:03:04,867 --> 00:03:06,267 I've got us a bottle of scotch. 39 00:03:06,367 --> 00:03:07,900 Why, you're a mind reader. 40 00:03:08,000 --> 00:03:10,367 We can celebrate my new advertising campaign. 41 00:03:10,467 --> 00:03:11,867 Shop windows. - Shop windows? 42 00:03:11,967 --> 00:03:13,067 Yep. 43 00:03:13,167 --> 00:03:14,467 I've been cycling all around the town, 44 00:03:14,567 --> 00:03:18,167 putting my card in tobaccos' and newsagents' windows. 45 00:03:18,267 --> 00:03:20,400 Cheapest form of publicity there is. 46 00:03:20,500 --> 00:03:21,333 Cheers. 47 00:03:21,433 --> 00:03:22,233 Cheers. 48 00:03:24,600 --> 00:03:26,000 Only 20 pence per week. 49 00:03:26,100 --> 00:03:27,900 I don't know why I didn't think of it ages ago. 50 00:03:28,000 --> 00:03:29,100 I've worked at-- 51 00:03:29,200 --> 00:03:30,500 Colin. The cost to-- 52 00:03:30,600 --> 00:03:31,433 Colin. 53 00:03:31,533 --> 00:03:32,767 What? 54 00:03:32,867 --> 00:03:34,800 Has anyone actually signed up for your new course yet? 55 00:03:34,900 --> 00:03:36,067 Um, no. 56 00:03:36,167 --> 00:03:37,167 Not actually signed. 57 00:03:37,267 --> 00:03:38,233 No. 58 00:03:38,333 --> 00:03:41,367 But I've only just launched the campaign! 59 00:03:41,467 --> 00:03:43,033 Believe me, by next week, that classroom 60 00:03:43,133 --> 00:03:44,833 will be full of students. 61 00:03:44,933 --> 00:03:46,233 - Will it? - Of course it will! 62 00:03:46,333 --> 00:03:48,100 We're just going to give a little time, won't we? 63 00:03:50,567 --> 00:03:52,633 I think you could have another scotch. 64 00:03:52,733 --> 00:03:54,667 I won't say no. 65 00:03:54,767 --> 00:03:56,133 Oh. 66 00:03:56,233 --> 00:03:57,967 You got a hole in your cardigan. 67 00:03:58,067 --> 00:03:59,167 Oh, dear. 68 00:03:59,267 --> 00:04:02,167 And you've lost a button. 69 00:04:02,267 --> 00:04:03,967 When you learn to look after yourself? 70 00:04:04,067 --> 00:04:07,533 Well, I've got you to do that, haven't I? 71 00:04:07,633 --> 00:04:11,067 Um, Colin, I think you better sit down. 72 00:04:11,167 --> 00:04:12,900 Sit down, why? 73 00:04:13,000 --> 00:04:15,367 I've got something I must tell you. 74 00:04:15,467 --> 00:04:16,333 Eh? 75 00:04:16,433 --> 00:04:18,167 Hmm! 76 00:04:18,267 --> 00:04:20,200 It's not going to be easy for me. 77 00:04:20,300 --> 00:04:22,967 What's the matter? 78 00:04:23,067 --> 00:04:25,000 Well, do you remember that friend 79 00:04:25,100 --> 00:04:27,267 of mine, Archie Goodchild? 80 00:04:27,367 --> 00:04:29,200 You met him about the time we first met in the bar 81 00:04:29,300 --> 00:04:31,033 at the Grand Hotel. 82 00:04:31,133 --> 00:04:32,500 Archie Goodchild. 83 00:04:32,600 --> 00:04:34,200 Oh, I got him. 84 00:04:34,300 --> 00:04:38,467 Navy blue pinstripe suit, cuff links, and a smoker's cough. 85 00:04:38,567 --> 00:04:39,833 Ah. 86 00:04:39,933 --> 00:04:42,333 I thought he wore a toupee, but you insisted that he didn't. 87 00:04:42,433 --> 00:04:44,100 He worked for a construction company 88 00:04:44,200 --> 00:04:46,333 called Willis and . 89 00:04:46,433 --> 00:04:48,467 You'd been a secretary at one time, right? 90 00:04:48,567 --> 00:04:49,233 Yes. 91 00:04:49,333 --> 00:04:50,800 Well, what about him? 92 00:04:50,900 --> 00:04:52,733 He's building Ulrich's now. 93 00:04:52,833 --> 00:04:54,100 He's the managing director. 94 00:04:54,200 --> 00:04:56,033 Bully for him. 95 00:04:56,133 --> 00:04:58,967 He wants me to be his personal assistant. 96 00:04:59,067 --> 00:05:01,533 Well, that's terrific, isn't it? 97 00:05:01,633 --> 00:05:05,167 - It's in Scotland. - It's in Scotland? 98 00:05:07,800 --> 00:05:09,733 Aberdeen, actually. 99 00:05:09,833 --> 00:05:12,067 Aberdeen? 100 00:05:12,167 --> 00:05:16,233 That is 126 miles north of Edinburgh. 101 00:05:16,333 --> 00:05:18,367 It's 492 miles from London. 102 00:05:18,467 --> 00:05:19,967 Scotland's third largest city. 103 00:05:20,067 --> 00:05:22,533 Population, 212,237. 104 00:05:22,633 --> 00:05:27,267 Well, with you and Goodchild, that would make it 212,239. 105 00:05:27,367 --> 00:05:31,433 It's a hell of a good job, love. 106 00:05:31,533 --> 00:05:32,967 Nice chap, is he, this Archibald-- 107 00:05:33,067 --> 00:05:34,467 Yes, very nice. 108 00:05:34,567 --> 00:05:35,400 And kind. 109 00:05:35,500 --> 00:05:36,533 Kind, he is? 110 00:05:36,633 --> 00:05:38,167 Hm. What age is he? 111 00:05:38,267 --> 00:05:39,433 Oh, he's in his 40s, isn't he? 112 00:05:39,533 --> 00:05:40,533 Late 40s. 113 00:05:40,633 --> 00:05:41,700 Married? 114 00:05:41,800 --> 00:05:42,600 Divorced. 115 00:05:42,700 --> 00:05:43,833 Ah. 116 00:05:43,933 --> 00:05:45,633 Well, I suppose I can't stand in your way 117 00:05:45,733 --> 00:05:46,933 if that's what you really want. 118 00:05:47,033 --> 00:05:48,733 I mean, I haven't much to offer you, have I? 119 00:05:48,833 --> 00:05:50,600 Colin. 120 00:05:50,700 --> 00:05:53,367 It's not quite like that. 121 00:05:53,467 --> 00:05:57,100 I mean, it's-- it's just not on between us, is it? 122 00:05:57,200 --> 00:05:59,700 No, if I was a managing director like Mr. Goodchild, 123 00:05:59,800 --> 00:06:01,633 it might be, I suppose. 124 00:06:01,733 --> 00:06:03,400 I mean, he's not younger than me, 125 00:06:03,500 --> 00:06:04,700 so it's not the age that matters. 126 00:06:04,800 --> 00:06:05,767 It's money, isn't it? 127 00:06:09,533 --> 00:06:11,900 I think I'd better go before we start saying 128 00:06:12,000 --> 00:06:14,800 things we'll be sorry for. 129 00:06:14,900 --> 00:06:19,100 Colin, I think you're the best friend I've ever had. 130 00:06:19,200 --> 00:06:20,500 I took your course because I couldn't 131 00:06:20,600 --> 00:06:23,000 remember my own name or my boss's 132 00:06:23,100 --> 00:06:26,267 telephone number, and, uh-- 133 00:06:26,367 --> 00:06:32,100 well, I'll always remember us. 134 00:06:32,200 --> 00:06:34,267 It's been two years of real happiness. 135 00:06:40,700 --> 00:06:41,533 Bye. 136 00:06:48,933 --> 00:06:49,733 Mary? 137 00:06:52,667 --> 00:06:54,300 Yes? 138 00:06:54,400 --> 00:06:57,500 Look-- well, suppose I struck oil in the back 139 00:06:57,600 --> 00:06:58,633 garden or something. 140 00:06:58,733 --> 00:07:00,667 Then give me a ring. 141 00:07:00,767 --> 00:07:02,667 I'll send you my new address. 142 00:07:02,767 --> 00:07:03,567 Bye. 143 00:07:07,000 --> 00:07:08,467 Mary? 144 00:07:10,467 --> 00:07:11,333 Mary! 145 00:07:13,767 --> 00:07:14,600 Ma-- 146 00:07:15,667 --> 00:07:16,600 Mr. Mourns? 147 00:07:16,700 --> 00:07:18,367 - Mearns, actually. - My name is King. 148 00:07:18,467 --> 00:07:19,900 Do you think I could have a word with you? 149 00:07:20,000 --> 00:07:20,833 I'm just going out-- 150 00:07:20,933 --> 00:07:22,200 It was about the ad. 151 00:07:22,300 --> 00:07:22,933 Ad? 152 00:07:23,033 --> 00:07:24,233 Oh, you-- you seen the ad? 153 00:07:24,333 --> 00:07:27,100 Oh, oh, please come in! 154 00:07:27,200 --> 00:07:28,433 Thank you very much. 155 00:07:30,733 --> 00:07:31,567 Right. 156 00:07:31,667 --> 00:07:32,900 Well, um, uh. 157 00:07:33,000 --> 00:07:33,833 Oh, please, come upstairs. 158 00:07:33,933 --> 00:07:34,733 Sorry. 159 00:07:41,267 --> 00:07:43,433 Please, make yourself at home. 160 00:07:43,533 --> 00:07:45,833 What can I do for you, mister, um. 161 00:07:45,933 --> 00:07:46,967 King. 162 00:07:47,067 --> 00:07:47,867 King. 163 00:07:47,967 --> 00:07:50,267 Yeah. 164 00:07:50,367 --> 00:07:51,400 Funny. 165 00:07:51,500 --> 00:07:53,600 I must have messed you up with somebody else. 166 00:07:53,700 --> 00:07:54,700 Sorry. 167 00:07:54,800 --> 00:07:55,700 It's just I've got into the habit 168 00:07:55,800 --> 00:07:58,067 of putting names to faces. 169 00:07:58,167 --> 00:07:59,933 Now, how can I help you? 170 00:08:00,033 --> 00:08:01,267 Well, I saw the ad, you know, the one 171 00:08:01,367 --> 00:08:02,500 about the memory course. 172 00:08:02,600 --> 00:08:05,867 And it said on that that you were a mne-- 173 00:08:05,967 --> 00:08:06,800 Oh. 174 00:08:06,900 --> 00:08:08,033 A mnemonist. 175 00:08:08,133 --> 00:08:10,833 Yeah, I was just going to say that. 176 00:08:10,933 --> 00:08:12,200 It stems from the Greek, you know. 177 00:08:12,300 --> 00:08:14,267 Mnemonic, an aid to memory recall. 178 00:08:14,367 --> 00:08:15,633 Yeah, of course, yeah. 179 00:08:15,733 --> 00:08:17,033 Do you want a Monroe? 180 00:08:17,133 --> 00:08:18,567 Possibly, yes. 181 00:08:18,667 --> 00:08:20,800 Just-- - 182 00:08:20,900 --> 00:08:22,767 Just having a little celebration with my secretary. 183 00:08:22,867 --> 00:08:23,900 It's her birthday, you know. 184 00:08:24,000 --> 00:08:25,300 Oh, that's nice. 185 00:08:25,400 --> 00:08:27,200 Would you care to-- 186 00:08:27,300 --> 00:08:29,333 to glance at our brochure? 187 00:08:32,467 --> 00:08:35,333 Um, the full course is four weeks. 188 00:08:35,433 --> 00:08:36,133 Oh. 189 00:08:36,233 --> 00:08:37,500 You do a bit of fishing, do you? 190 00:08:37,600 --> 00:08:38,600 Yes, very fond of it-- 191 00:08:38,700 --> 00:08:40,067 Was that your secretary I saw? 192 00:08:40,167 --> 00:08:41,833 Yes, she just popped out. 193 00:08:41,933 --> 00:08:43,233 Have you got a receptionist? 194 00:08:43,333 --> 00:08:44,367 No. 195 00:08:44,467 --> 00:08:45,633 Staff problems. It's been difficult, you know? 196 00:08:45,733 --> 00:08:46,600 All on your own, then, eh? 197 00:08:46,700 --> 00:08:47,567 I'm afraid so, yeah. 198 00:08:47,667 --> 00:08:48,467 That's good. 199 00:08:57,200 --> 00:08:58,700 Thank you. 200 00:09:10,867 --> 00:09:11,733 Now. 201 00:09:11,833 --> 00:09:13,833 I have forgotten something. 202 00:09:13,933 --> 00:09:14,967 Ah? 203 00:09:15,067 --> 00:09:16,500 And I thought that you, being a-- 204 00:09:16,600 --> 00:09:17,700 A mnemonist. 205 00:09:17,800 --> 00:09:20,433 Mnemonist, might be able to help me to recall it. 206 00:09:20,533 --> 00:09:21,900 That's what our course is designed for! 207 00:09:22,000 --> 00:09:23,467 No, no, I don't want the course. 208 00:09:23,567 --> 00:09:26,300 I just want you to help me to remember one particular thing. 209 00:09:26,400 --> 00:09:28,467 I don't think you quite understand my methods, you see. 210 00:09:28,567 --> 00:09:30,067 I help to develop people's memories 211 00:09:30,167 --> 00:09:31,600 through these techniques of association. 212 00:09:31,700 --> 00:09:33,567 Now look, I don't want a lot of stupid sales 213 00:09:33,667 --> 00:09:34,633 talk on fancy words. 214 00:09:34,733 --> 00:09:36,333 I mean, I've come here to buy something, 215 00:09:36,433 --> 00:09:37,300 and if you don't sell it, then I've come to the wrong shop, 216 00:09:37,400 --> 00:09:38,333 haven't I? 217 00:09:38,433 --> 00:09:39,833 Well, let's-- let's not be too hasty! 218 00:09:39,933 --> 00:09:41,967 I haven't got time for a four-week course, but I'm quite 219 00:09:42,067 --> 00:09:44,967 willing to pay for it in cash. 220 00:09:45,067 --> 00:09:46,633 And if you can help me to remember 221 00:09:46,733 --> 00:09:50,667 this one particular thing, then I'd be very happy to double it. 222 00:09:50,767 --> 00:09:52,800 That seems more-- more than fair, I must say. 223 00:09:52,900 --> 00:09:58,533 I, I-- well, my-- my fee for the full course is 100 pounds. 224 00:09:58,633 --> 00:09:59,533 100? 225 00:09:59,633 --> 00:10:01,567 That includes stationery and coffee. 226 00:10:01,667 --> 00:10:03,933 Fine. 227 00:10:04,033 --> 00:10:05,367 - The receipt. - No. 228 00:10:05,467 --> 00:10:07,167 We don't want anything on paper, do we? 229 00:10:07,267 --> 00:10:08,400 Ah. 230 00:10:10,133 --> 00:10:13,300 Well now, Mr. King. 231 00:10:13,400 --> 00:10:15,033 King, yeah. 232 00:10:15,133 --> 00:10:17,233 What exactly can I do for you? 233 00:10:17,333 --> 00:10:19,767 Well, two days ago, I put some, um, 234 00:10:19,867 --> 00:10:22,133 personal belongings in one of the luggage lockers 235 00:10:22,233 --> 00:10:23,500 at the station. 236 00:10:23,600 --> 00:10:26,000 Now, these are new lockers, they've got no keys. 237 00:10:26,100 --> 00:10:28,533 But what you have got is a row of buttons 238 00:10:28,633 --> 00:10:29,833 with numbers on them. 239 00:10:29,933 --> 00:10:32,400 Now, you punch four figures, and then you get a ticket 240 00:10:32,500 --> 00:10:34,333 with the number of the locker and the figures 241 00:10:34,433 --> 00:10:35,967 that you've punched, right? 242 00:10:36,067 --> 00:10:37,333 Sort of a combination. 243 00:10:37,433 --> 00:10:39,067 Then when you go back, you punch the numbers again, 244 00:10:39,167 --> 00:10:39,967 and the locker opens. 245 00:10:40,067 --> 00:10:40,967 Ah. 246 00:10:41,067 --> 00:10:42,600 I bet it was made in Japan, eh? 247 00:10:44,100 --> 00:10:47,033 Well, what exactly is the problem? 248 00:10:47,133 --> 00:10:48,833 Well, you see, I memorized the numbers 249 00:10:48,933 --> 00:10:50,700 in case I lost the ticket, 'cause the stuff 250 00:10:50,800 --> 00:10:52,067 is very important. 251 00:10:52,167 --> 00:10:53,667 And then I lost the ticket, and now I can't-- 252 00:10:53,767 --> 00:10:55,233 You can't remember the number. 253 00:10:55,333 --> 00:10:57,000 I can't remember the number of the locker, or the combination. 254 00:10:57,100 --> 00:10:59,967 It's seven figures. 255 00:11:00,067 --> 00:11:01,400 Well. 256 00:11:01,500 --> 00:11:03,467 Couldn't you-- I mean, I don't want to forfeit my fee, 257 00:11:03,567 --> 00:11:05,067 but couldn't you just go back to the station, 258 00:11:05,167 --> 00:11:06,267 explain what's happened-- - Oh no, no. 259 00:11:06,367 --> 00:11:07,500 There's a problem there, 'cause they-- 260 00:11:07,600 --> 00:11:09,267 they'd require some identification, 261 00:11:09,367 --> 00:11:11,900 and at the moment, I can't lay my hands on my documents, 262 00:11:12,000 --> 00:11:13,167 you see. 263 00:11:13,267 --> 00:11:14,200 And they'd want to know what was in the bag. 264 00:11:14,300 --> 00:11:16,133 They'd probably open the bag. 265 00:11:16,233 --> 00:11:18,067 And there is some very personal things in there. 266 00:11:18,167 --> 00:11:19,633 Very private things. 267 00:11:22,567 --> 00:11:24,767 It's not drugs, is it? 268 00:11:24,867 --> 00:11:27,000 Drugs? 269 00:11:27,100 --> 00:11:29,800 Now, that is not a very nice suggestion. 270 00:11:29,900 --> 00:11:33,133 And I might add that you took the money a bit quick to seem 271 00:11:33,233 --> 00:11:35,067 to me like a man who's fussy. 272 00:11:35,167 --> 00:11:37,000 We've all have to earn a living, you know. 273 00:11:37,100 --> 00:11:40,300 Then you better show me how you earn yours. 274 00:11:40,400 --> 00:11:42,333 Now, I know you don't want a full course, 275 00:11:42,433 --> 00:11:44,100 but we've got to start something. 276 00:11:44,200 --> 00:11:46,967 Now, it was Sigmund Freud who first drew our attention 277 00:11:47,067 --> 00:11:50,000 to the possibility that memory lapses may be 278 00:11:50,100 --> 00:11:52,367 rooted in the unconscious mind. 279 00:11:52,467 --> 00:11:55,600 And the way to unlock that mind is through association, 280 00:11:55,700 --> 00:11:57,433 assimilation, and correlation. 281 00:11:57,533 --> 00:12:01,700 Perhaps you would like to jot down those three headings 282 00:12:01,800 --> 00:12:04,233 while I think up a few shortcuts. 283 00:12:29,633 --> 00:12:31,833 Eh, what? 284 00:12:31,933 --> 00:12:32,767 Finished? 285 00:12:32,867 --> 00:12:34,500 No, got the last one. 286 00:12:39,933 --> 00:12:43,000 Charlie Krebs, a safe breaker. 287 00:12:43,100 --> 00:12:46,033 Sought by police after the theft of 160,000 288 00:12:46,133 --> 00:12:49,967 pounds from the safe of Mayfair's [inaudible] Casino. 289 00:12:50,067 --> 00:12:51,267 A police spokesman said the notes 290 00:12:51,367 --> 00:12:52,400 will be difficult to trace, as they 291 00:12:52,500 --> 00:12:54,600 came from the night's takings. 292 00:12:54,700 --> 00:12:57,467 Krebs was released on parole from a 10-year sentence. 293 00:13:00,267 --> 00:13:02,300 Darling, I think I've had real break at last. 294 00:13:02,400 --> 00:13:04,667 A struck of absolutely disreputable luck! 295 00:13:04,767 --> 00:13:05,800 What time is it? 296 00:13:05,900 --> 00:13:06,700 Well, it's 7:35. 297 00:13:08,000 --> 00:13:09,100 All through putting a name to a face. 298 00:13:09,200 --> 00:13:10,667 Now, the faceless most untrustworthy, 299 00:13:10,767 --> 00:13:12,000 and the name ridiculous. Krebs. 300 00:13:12,100 --> 00:13:12,933 Krebs? 301 00:13:13,033 --> 00:13:14,167 Yes! 302 00:13:14,267 --> 00:13:15,967 You don't remember him, do you? But I do. 303 00:13:16,067 --> 00:13:17,633 And I think he's going to be the most rewarding 304 00:13:17,733 --> 00:13:18,767 pupil I have ever had! 305 00:13:18,867 --> 00:13:20,033 Colin, I'm sorry, but I must go. 306 00:13:20,133 --> 00:13:21,467 Oh look, this could make all the difference 307 00:13:21,567 --> 00:13:22,633 in two or three days! 308 00:13:22,733 --> 00:13:23,867 Darling, I'm sorry, but I'm going to be late. 309 00:13:23,967 --> 00:13:25,067 The table's booked for 7:30! 310 00:13:25,167 --> 00:13:26,500 That Archie-- wait, this is important! 311 00:13:26,600 --> 00:13:28,433 Now, there's some wine in the fridge if you want to, 312 00:13:28,533 --> 00:13:29,200 but I must go. 313 00:13:29,300 --> 00:13:30,367 Take care of yourself. 314 00:13:32,933 --> 00:13:33,767 Bye! 315 00:13:33,867 --> 00:13:35,900 Bye. 316 00:13:36,000 --> 00:13:37,733 Thus, as Kepinski has shown, we may 317 00:13:37,833 --> 00:13:41,667 deliberately suppress a memory because it is disagreeable. 318 00:13:41,767 --> 00:13:44,467 Because it has connections with some guilt, or shame, 319 00:13:44,567 --> 00:13:49,233 which may have its origins in infantile experience. 320 00:13:49,333 --> 00:13:51,700 In other words, we don't want to remember! 321 00:13:51,800 --> 00:13:52,967 What are you talking about? 322 00:13:53,067 --> 00:13:54,367 Of course I want to remember! 323 00:13:54,467 --> 00:13:56,900 I said I didn't want the course, all I want to do is 324 00:13:57,000 --> 00:13:58,467 remember seven bloody numbers! 325 00:13:58,567 --> 00:14:00,033 Yes, well as I was about to say, 326 00:14:00,133 --> 00:14:02,267 perhaps we should put aside theory for the moment, 327 00:14:02,367 --> 00:14:04,433 and move on to a more practical approach. 328 00:14:04,533 --> 00:14:06,533 All right, then. 329 00:14:09,267 --> 00:14:12,000 Shall we try again? 330 00:14:12,100 --> 00:14:13,567 Now, think, Mr. King. 331 00:14:13,667 --> 00:14:15,533 Please think. 332 00:14:15,633 --> 00:14:18,600 When I tap a number, you call out yes or no, right? 333 00:14:18,700 --> 00:14:20,300 - Yeah. - Nine. 334 00:14:20,400 --> 00:14:21,067 No. 335 00:14:21,167 --> 00:14:22,333 - Two? - No. 336 00:14:22,433 --> 00:14:23,400 Four? 337 00:14:23,500 --> 00:14:24,667 No. 338 00:14:24,767 --> 00:14:25,600 Six. 339 00:14:25,700 --> 00:14:27,000 No. 340 00:14:27,100 --> 00:14:28,967 There must be a yes someone on this board, Mr. King. 341 00:14:29,067 --> 00:14:31,433 Please, please, try to find the yes. 342 00:14:31,533 --> 00:14:33,167 Oh God, I'm going to go bananas! 343 00:14:33,267 --> 00:14:36,333 I'm going to forget me own name in a minute. 344 00:14:36,433 --> 00:14:42,167 I-- I have tried every technique I know. 345 00:14:46,933 --> 00:14:48,100 Except, of course. 346 00:14:48,200 --> 00:14:49,633 What except, what? 347 00:14:49,733 --> 00:14:51,567 Well, no, I haven't done it for a long time, I wouldn't-- 348 00:14:51,667 --> 00:14:54,400 You haven't done what? 349 00:14:54,500 --> 00:14:55,967 Hypnosis. 350 00:14:56,067 --> 00:14:57,233 You mean hypnosis? 351 00:14:57,333 --> 00:14:59,067 Yes, but frankly, I'm not very keen on it, 352 00:14:59,167 --> 00:15:00,267 because I may have gone rusty. 353 00:15:00,367 --> 00:15:01,767 Listen, can you do it or can't you? 354 00:15:01,867 --> 00:15:03,233 'Cause if you can't, I'm going to find somebody who can, 355 00:15:03,333 --> 00:15:04,667 'cause I want results! 356 00:15:04,767 --> 00:15:06,600 They're going to open the locker in two days' time! 357 00:15:06,700 --> 00:15:07,767 All right, we could try. 358 00:15:07,867 --> 00:15:08,767 We could try hypnosis. 359 00:15:08,867 --> 00:15:09,700 Well come on, then. 360 00:15:09,800 --> 00:15:10,700 Let's try. 361 00:15:10,800 --> 00:15:11,967 I can't just do it like that! 362 00:15:12,067 --> 00:15:13,600 I've got to refresh my memory! 363 00:15:13,700 --> 00:15:15,800 I've got to look at my notes and everything. 364 00:15:15,900 --> 00:15:17,667 Well, tomorrow morning, then? 365 00:15:17,767 --> 00:15:18,933 Yes. 366 00:15:19,033 --> 00:15:19,867 9 o'clock? 367 00:15:19,967 --> 00:15:20,800 Nine. 368 00:15:20,900 --> 00:15:21,767 Right. 369 00:15:24,733 --> 00:15:26,533 Listen. 9 o'clock sharp. 370 00:15:26,633 --> 00:15:27,467 Yes, sharp. 371 00:15:52,933 --> 00:15:53,733 God. 372 00:15:59,967 --> 00:16:01,600 Subject will not remember anything 373 00:16:01,700 --> 00:16:04,633 he has said under hypnosis, unless he has 374 00:16:04,733 --> 00:16:06,133 been instructed to remember. 375 00:16:08,700 --> 00:16:12,500 Unless he has been instructed to remember. 376 00:16:21,267 --> 00:16:23,200 You're bright and early. 377 00:16:23,300 --> 00:16:25,200 I did say 9 o'clock sharp, didn't I? 378 00:16:30,500 --> 00:16:32,767 Now, are we nice and relaxed? 379 00:16:32,867 --> 00:16:34,167 Well, you know. 380 00:16:34,267 --> 00:16:36,700 Breathe deeply, all right? 381 00:16:36,800 --> 00:16:38,367 That's it. That's good. 382 00:16:38,467 --> 00:16:39,733 - OK? - Right. 383 00:16:39,833 --> 00:16:44,067 Now, we're going to think of nice gentle things like clouds 384 00:16:44,167 --> 00:16:45,933 and streams-- 385 00:16:46,033 --> 00:16:48,067 keep watching the pen. 386 00:16:48,167 --> 00:16:51,567 And fields and trees. 387 00:16:51,667 --> 00:16:56,400 And now, we're floating down a big wide river, 388 00:16:56,500 --> 00:16:59,133 and I'm gonna lie in a boat that's 389 00:16:59,233 --> 00:17:03,433 rocking gently to and fro. 390 00:17:03,533 --> 00:17:05,267 That's nice. 391 00:17:05,367 --> 00:17:10,333 And now, we're got to start counting backwards from 100. 392 00:17:10,433 --> 00:17:11,300 Now, 100. 393 00:17:11,400 --> 00:17:12,300 100. 394 00:17:12,400 --> 00:17:13,300 99. 395 00:17:13,400 --> 00:17:15,300 99. 396 00:17:15,400 --> 00:17:16,300 98. 397 00:17:16,400 --> 00:17:17,667 Yes. 398 00:17:17,767 --> 00:17:18,633 97. 399 00:17:18,733 --> 00:17:20,033 Tiring. 400 00:17:20,133 --> 00:17:22,600 96. 401 00:17:22,700 --> 00:17:25,600 95. 402 00:17:25,700 --> 00:17:28,233 94. 403 00:17:28,333 --> 00:17:29,000 93. 404 00:17:37,933 --> 00:17:38,733 Mr. King. 405 00:17:41,567 --> 00:17:42,400 Mr. King? 406 00:17:47,167 --> 00:17:48,967 Charlie Krebs? 407 00:17:49,067 --> 00:17:51,767 Not guilty. 408 00:17:51,867 --> 00:17:52,767 Charlie. 409 00:17:52,867 --> 00:17:54,200 Charlie. 410 00:17:54,300 --> 00:17:57,333 When you nicked all that cash from the casino. 411 00:17:57,433 --> 00:18:00,467 It was 162,000, wasn't it? 412 00:18:00,567 --> 00:18:02,933 Well, give or take a pound, yeah. 413 00:18:03,033 --> 00:18:05,167 And look-- you were on the run, weren't you? 414 00:18:05,267 --> 00:18:06,133 The police were after you. 415 00:18:06,233 --> 00:18:07,100 Oh yeah, the police. 416 00:18:07,200 --> 00:18:08,267 They nearly got me, you know? 417 00:18:08,367 --> 00:18:09,233 Yes. 418 00:18:09,333 --> 00:18:11,267 So you put the cash in that locker. 419 00:18:11,367 --> 00:18:12,400 Yes. 420 00:18:12,500 --> 00:18:14,333 And you threw away the ticket because you knew 421 00:18:14,433 --> 00:18:16,367 that if they found the ticket on you, 422 00:18:16,467 --> 00:18:17,800 they'd get the loot, right? 423 00:18:17,900 --> 00:18:20,467 I tore the ticket out and stuffed it down the drain. 424 00:18:20,567 --> 00:18:22,333 I thought I'd remember the number! 425 00:18:22,433 --> 00:18:24,833 Oh, thought you'd remember the number, yes. 426 00:18:24,933 --> 00:18:25,767 Well, I do! 427 00:18:25,867 --> 00:18:26,700 You do? 428 00:18:26,800 --> 00:18:27,867 You do-- you do, Charlie? 429 00:18:27,967 --> 00:18:29,233 Yeah! 430 00:18:29,333 --> 00:18:31,700 What is the number, Charlie? 431 00:18:31,800 --> 00:18:32,700 154. 432 00:18:32,800 --> 00:18:37,467 154. 433 00:18:40,467 --> 00:18:41,600 Would you repeat that, Charlie? 434 00:18:41,700 --> 00:18:43,933 154. 435 00:18:44,033 --> 00:18:44,900 And the combination number? 436 00:18:45,000 --> 00:18:47,133 6237. 437 00:18:47,233 --> 00:18:52,100 Number of the locker was 154, the combination was 6237. 438 00:18:52,200 --> 00:18:53,000 Yes, now, look. 439 00:18:53,100 --> 00:18:54,133 One thing. 440 00:18:54,233 --> 00:18:55,467 Yes, Charlie, one thing. 441 00:18:55,567 --> 00:18:59,867 One-- when you wake up, you will remember nothing. 442 00:18:59,967 --> 00:19:02,100 I will remember nothing. 443 00:19:02,200 --> 00:19:03,133 Especially numbers. 444 00:19:03,233 --> 00:19:05,500 Especially numbers. 445 00:19:05,600 --> 00:19:09,667 Now, wake up, Charlie. 446 00:19:09,767 --> 00:19:10,733 Charlie? 447 00:19:11,733 --> 00:19:13,633 Char-- Charlie, wake up! 448 00:19:17,733 --> 00:19:19,033 Hello? 449 00:19:19,133 --> 00:19:19,933 Colin? 450 00:19:20,033 --> 00:19:20,867 Mary! 451 00:19:20,967 --> 00:19:22,233 Colin, love. 452 00:19:22,333 --> 00:19:25,767 I-- I couldn't go without saying, well, you know. 453 00:19:25,867 --> 00:19:27,267 I've got news for you. 454 00:19:27,367 --> 00:19:28,900 You knew-- you know that thing that I was talking about? 455 00:19:29,000 --> 00:19:30,133 Well, it's come off! 456 00:19:30,233 --> 00:19:31,233 Well, as near as a cat's whisker, anyway. 457 00:19:31,333 --> 00:19:33,333 Look-- look-- so you can forget all 458 00:19:33,433 --> 00:19:34,733 about tweed skirts and jumpers. 459 00:19:34,833 --> 00:19:36,767 You're not going anywhere near freezing Aberdeen. 460 00:19:36,867 --> 00:19:39,167 You can go anywhere you like in the world, with me! 461 00:19:39,267 --> 00:19:40,867 Look, I can charter a yacht! 462 00:19:40,967 --> 00:19:42,100 I can go big game fishing! 463 00:19:42,200 --> 00:19:43,333 Whatever you like! 464 00:19:43,433 --> 00:19:44,867 What-- look-- what about the Bahamas, eh? 465 00:19:44,967 --> 00:19:45,800 What happened? 466 00:19:45,900 --> 00:19:47,233 Yes. 467 00:19:47,333 --> 00:19:49,133 Now, the estimated population of the Bahamas in 1947-- 468 00:19:49,233 --> 00:19:50,467 What are you talking-- 469 00:19:50,567 --> 00:19:51,833 Was 194,000. 470 00:19:51,933 --> 00:19:52,767 The principal-- 471 00:19:52,867 --> 00:19:54,633 Colin, have you gone mad? 472 00:19:54,733 --> 00:19:56,400 So this is just to confirm your appointment 473 00:19:56,500 --> 00:19:57,167 for this evening. 474 00:19:57,267 --> 00:19:58,167 Thank you very much. 475 00:19:58,267 --> 00:19:59,700 I went clean out! 476 00:19:59,800 --> 00:20:00,700 Yes, I know you did, yes. 477 00:20:00,800 --> 00:20:02,000 Did I say anything? 478 00:20:02,100 --> 00:20:03,233 Look, unfortunately, nothing we could use. 479 00:20:03,333 --> 00:20:04,700 What-- what do you mean? It didn't work? 480 00:20:04,800 --> 00:20:06,167 No, I'm afraid-- yes, I'm sorry. 481 00:20:06,267 --> 00:20:07,900 Look, I must be a great disappointment to you, 482 00:20:08,000 --> 00:20:09,167 but I've got an urgent appointment. 483 00:20:09,267 --> 00:20:12,500 All I can do is to return your fee, and-- 484 00:20:12,600 --> 00:20:14,300 I don't want the money! 485 00:20:14,400 --> 00:20:17,100 Mr. Mearns, I want to find the numbers! 486 00:20:17,200 --> 00:20:18,167 Listen, what-- did nothing-- 487 00:20:18,267 --> 00:20:19,433 Yes,. 488 00:20:19,533 --> 00:20:21,167 You may be a little confused for a while. 489 00:20:21,267 --> 00:20:23,700 If so, make yourself a cup of tea and lie down for an hour. 490 00:20:23,800 --> 00:20:25,100 Listen, I don't want a cup of tea. 491 00:20:25,200 --> 00:20:27,100 What are you doing, mister? 492 00:20:33,200 --> 00:20:36,100 Mr. Mearns, please try it again! 493 00:20:36,200 --> 00:20:39,100 I've gotta remember! 494 00:20:40,633 --> 00:20:42,933 Passengers for Swain, ,, 495 00:20:43,033 --> 00:20:47,700 and Hendon should take the rear three coaches on platform two. 496 00:20:54,200 --> 00:20:56,700 Number of the locker was 154, 497 00:20:56,800 --> 00:20:59,700 combination was 623. 498 00:21:04,267 --> 00:21:07,067 The 10:45 first train to London will 499 00:21:07,167 --> 00:21:09,433 depart from platform seven. 500 00:21:09,533 --> 00:21:13,567 Platform seven for the 10:45 to London. 501 00:21:18,033 --> 00:21:22,067 Platform seven for the 10:45 to London. 502 00:21:32,967 --> 00:21:34,400 Hello? 503 00:21:34,500 --> 00:21:36,400 Hello, would you put me through to Archie Goodchild, please? 504 00:21:44,433 --> 00:21:45,333 Hello, Archie? 505 00:21:45,433 --> 00:21:47,433 Yes, it's Mary. 506 00:21:47,533 --> 00:21:48,700 Yes. 507 00:21:48,800 --> 00:21:51,300 Yes, I've packed, but-- 508 00:21:51,400 --> 00:21:54,933 Archie, I've changed my mind. 509 00:21:55,033 --> 00:21:56,900 Mr. King? 510 00:21:57,000 --> 00:21:57,800 Mr. King? 511 00:22:37,933 --> 00:22:38,900 I'm sorry, Archie. 512 00:22:39,000 --> 00:22:41,000 Really, I am. 513 00:22:41,100 --> 00:22:45,500 I think I'm just too fond of Colin to leave him. 514 00:22:56,067 --> 00:22:57,167 Yes. 515 00:22:57,267 --> 00:23:00,600 Yes, I-- I know it's silly of me, but-- 516 00:23:00,700 --> 00:23:03,800 but there it is. 517 00:23:03,900 --> 00:23:05,633 Please forgive me. 518 00:23:10,767 --> 00:23:11,600 Bye. 519 00:24:05,300 --> 00:24:07,300 Must have set it off accidentally. 520 00:24:07,400 --> 00:24:09,733 What you think, there's a half a pound of explosive in that bag. 521 00:24:16,133 --> 00:24:17,633 Won't keep you long, miss. 522 00:24:17,733 --> 00:24:21,200 Just a couple of questions. 523 00:24:21,300 --> 00:24:23,733 I don't understand why he wanted to leave 524 00:24:23,833 --> 00:24:25,867 luggage in a station locker. 525 00:24:25,967 --> 00:24:26,767 He didn't. 526 00:24:26,867 --> 00:24:28,800 He collected it. 527 00:24:28,900 --> 00:24:30,667 Was this man Krebs his pupil? 528 00:24:30,767 --> 00:24:32,900 Yes. 529 00:24:33,000 --> 00:24:36,067 He seemed to be in a state about Krebs. 530 00:24:36,167 --> 00:24:38,033 I'm not surprised. 531 00:24:38,133 --> 00:24:40,200 He'd remembered something about him. 532 00:24:40,300 --> 00:24:43,533 Colin never forgot a name or a face. 533 00:24:43,633 --> 00:24:45,867 I'm afraid he forgot one name, miss. 534 00:24:45,967 --> 00:24:48,100 A nickname. 535 00:24:48,200 --> 00:24:51,300 Krebs is the best safe-blower in the business. 536 00:24:51,400 --> 00:24:55,100 They call him Gunpowder Charlie. 35941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.