All language subtitles for [eng] Branding in Seongsu - Episode 02 (2024) Vidio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:04,640 ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS, AND ORGANIZATIONS... 2 00:00:04,720 --> 00:00:05,560 IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:00:05,640 --> 00:00:06,480 GUIDELINES WERE FOLLOWED WHEN USING ANIMALS. 4 00:00:07,001 --> 00:00:09,201 ONRAD 5 00:00:11,920 --> 00:00:13,320 Let's eat something nice. 6 00:00:14,640 --> 00:00:16,040 - I'd like that. - Me too. 7 00:00:23,920 --> 00:00:26,200 MANAGER KANG NA-EON 8 00:00:28,680 --> 00:00:29,680 Hello? 9 00:00:31,280 --> 00:00:32,280 Na-eon. 10 00:00:32,729 --> 00:00:33,655 It's a crime to use your authority... 11 00:00:33,680 --> 00:00:35,080 ...to sexually exploit someone... 12 00:00:35,260 --> 00:00:37,880 Room number one on the 37th floor. Come up. 13 00:00:40,160 --> 00:00:42,240 I-I'm wearing the same underwear... 14 00:00:43,080 --> 00:00:44,080 I wore yesterday. 15 00:00:54,200 --> 00:00:55,720 SEONGSU AGENCY 16 00:00:55,800 --> 00:00:57,480 SEONGSU, BRANDING 17 00:00:57,560 --> 00:00:59,160 POP-UP STORE, SEONGSU 18 00:00:59,280 --> 00:01:00,680 KIM JI-EUN, LOMON 19 00:01:00,760 --> 00:01:01,840 YANG HYE-JI, KIM HO-YOUNG 20 00:01:10,040 --> 00:01:11,840 MARKETING TEAM ONE MANAGER, INTERN 21 00:01:17,320 --> 00:01:22,120 BRANDING IN SEONGSU 22 00:01:39,960 --> 00:01:41,000 Well... 23 00:01:44,073 --> 00:01:45,913 Rumor says that your hydrating face cream... 24 00:01:46,920 --> 00:01:50,640 ...isn't actually vegan and that it contains animal oil. 25 00:01:56,040 --> 00:01:57,440 When you're successful, 26 00:01:57,680 --> 00:02:00,600 people always spread such false rumors about you. 27 00:02:01,240 --> 00:02:03,160 "What if the products aren't actually vegan? 28 00:02:03,240 --> 00:02:04,360 How did you manage... 29 00:02:04,440 --> 00:02:06,280 to take your company global without animal testing?" 30 00:02:06,840 --> 00:02:08,480 Since I truly care about my little friend here, 31 00:02:08,680 --> 00:02:10,840 I could never use such ingredients in my products. 32 00:02:11,320 --> 00:02:14,120 We, at XU Beauty, 33 00:02:14,920 --> 00:02:16,040 love our animal friends. 34 00:02:17,360 --> 00:02:19,520 Do you conduct research yourself? 35 00:02:20,400 --> 00:02:23,440 Of course. I used to work in a lab as a researcher. 36 00:02:24,040 --> 00:02:25,800 - My gosh. - Well. 37 00:02:26,640 --> 00:02:28,160 Do I look like I'd party all the time? 38 00:02:28,960 --> 00:02:30,280 No, it's not that. 39 00:02:38,720 --> 00:02:39,880 He's very impressive. 40 00:02:44,040 --> 00:02:45,160 Have some tea. 41 00:02:57,360 --> 00:02:58,680 I'm sorry. 42 00:02:59,560 --> 00:03:00,760 For acting up, counting on my handsome face. 43 00:03:00,840 --> 00:03:02,040 Are you crazy? 44 00:03:04,040 --> 00:03:06,040 The thing is, I am one of the potential customers. 45 00:03:06,375 --> 00:03:08,535 I could be their prospective customer too, so... 46 00:03:08,560 --> 00:03:11,120 I see. But it's for women. 47 00:03:13,080 --> 00:03:14,880 What? Why do you assume that... 48 00:03:14,960 --> 00:03:16,120 I wouldn't have a girlfriend? 49 00:03:17,080 --> 00:03:18,120 Look. 50 00:03:18,360 --> 00:03:19,200 It'd be more believable if you said... 51 00:03:19,280 --> 00:03:20,120 ...you were going to use it. 52 00:03:22,920 --> 00:03:23,920 Well, in any case, 53 00:03:24,440 --> 00:03:25,760 I want to do my job... 54 00:03:26,360 --> 00:03:27,960 ...with a sense of duty toward the work I do. 55 00:03:28,400 --> 00:03:30,200 I hope the products I market and sell... 56 00:03:30,280 --> 00:03:33,800 ...are not harmful to both humans and animals. 57 00:03:35,240 --> 00:03:36,360 Eun-ho. 58 00:03:36,838 --> 00:03:37,998 Such a sense of duty is... 59 00:03:38,400 --> 00:03:39,880 ...what you need when you're the one... 60 00:03:39,905 --> 00:03:41,106 ...paying others for the work they do. 61 00:03:42,760 --> 00:03:43,840 Okay, young boomer. 62 00:03:48,000 --> 00:03:50,200 - Get out. - Here? 63 00:03:52,000 --> 00:03:54,440 Come on, Na-eon. We're crossing the bridge right now. 64 00:03:54,520 --> 00:03:55,600 You really want me to get out here? 65 00:04:01,880 --> 00:04:02,920 Gosh. 66 00:04:05,240 --> 00:04:07,160 Na-eon, this is considered workplace harassment! 67 00:04:09,280 --> 00:04:10,280 My gosh! 68 00:04:19,120 --> 00:04:20,520 Visit the factory tomorrow. 69 00:04:22,440 --> 00:04:23,520 The factory? 70 00:04:40,280 --> 00:04:41,920 I told her not to turn off the lights. 71 00:05:47,040 --> 00:05:49,760 HOUSEKEEPER 72 00:05:55,640 --> 00:05:56,800 Hello, Ms. Kang. 73 00:05:56,960 --> 00:05:58,600 Starting tomorrow, I don't need you anymore. 74 00:05:58,680 --> 00:05:59,680 Pardon me? 75 00:06:00,480 --> 00:06:01,760 Why, all of a sudden... 76 00:06:18,760 --> 00:06:20,280 SO EUN-HO 77 00:06:20,360 --> 00:06:21,960 Finished my workout for the day, thanks to you. 78 00:06:23,040 --> 00:06:25,360 Anyway, we're going to the factory together, right? 79 00:06:26,480 --> 00:06:28,840 So, is it a date? 80 00:06:29,360 --> 00:06:30,520 This crazy idiot. 81 00:06:50,760 --> 00:06:51,840 Good morning. 82 00:07:13,120 --> 00:07:14,800 NO POP-UP STORE 83 00:07:22,080 --> 00:07:24,040 KANG NA-EON, "YOU QUIZ" 84 00:07:24,120 --> 00:07:25,080 THE MOST SOUGHT-AFTER BRAND MARKETING EXPERT 85 00:07:25,160 --> 00:07:27,560 Let's welcome Ms. Kang Na-eon! 86 00:07:27,640 --> 00:07:30,360 Hello, I'm Seongsu Agency's marketing manager. 87 00:07:30,440 --> 00:07:31,760 I'm Kang Na-eon, a brand marketer... 88 00:07:31,840 --> 00:07:32,800 ...with eight years of experience. 89 00:07:33,080 --> 00:07:34,320 - I see. - Oh, my. 90 00:07:34,400 --> 00:07:35,560 Ms. Kang, 91 00:07:35,640 --> 00:07:37,680 how would you define brand marketing? 92 00:07:38,120 --> 00:07:40,800 Marketing is all about drawing the distinction... 93 00:07:41,520 --> 00:07:43,640 ...between your consumers and those... 94 00:07:43,720 --> 00:07:45,560 ...who would never buy your brand. 95 00:07:45,760 --> 00:07:48,440 I think making that distinction is what marketing is... 96 00:07:54,880 --> 00:07:56,280 Executive meeting? 97 00:08:13,120 --> 00:08:14,560 I'm sorry. 98 00:08:15,120 --> 00:08:16,480 There it is. 99 00:08:17,160 --> 00:08:18,680 Grow well. 100 00:08:23,560 --> 00:08:24,560 Bye. 101 00:08:25,015 --> 00:08:25,935 All right. 102 00:08:25,960 --> 00:08:28,040 SEGYE GROUP 103 00:08:30,120 --> 00:08:32,920 SEGYE 104 00:08:44,880 --> 00:08:45,880 Na-eon! 105 00:08:48,200 --> 00:08:49,400 One moment! 106 00:09:29,040 --> 00:09:30,120 Na-eon. 107 00:09:31,680 --> 00:09:33,960 If you use your authority to sexually exploit... 108 00:09:36,720 --> 00:09:37,720 Na-eon! 109 00:09:37,800 --> 00:09:38,760 If you were going to catch me... 110 00:09:40,631 --> 00:09:41,991 Couldn't you have done it properly? 111 00:09:42,878 --> 00:09:44,378 How did you find me here? 112 00:09:46,800 --> 00:09:49,580 Your schedule popped up on the calendar. 113 00:09:52,280 --> 00:09:53,800 Hey, intern. Why are you here... 114 00:09:53,880 --> 00:09:55,080 ...when you should be at the factory? 115 00:09:55,764 --> 00:09:57,444 I wanted to see you before I headed over there. 116 00:09:59,080 --> 00:10:00,760 You saw me, so we're good now, right? 117 00:10:01,080 --> 00:10:03,440 Come on. Don't be like that. 118 00:10:04,120 --> 00:10:06,000 You know, last night, 119 00:10:06,760 --> 00:10:08,200 we were at the hotel together. 120 00:10:10,680 --> 00:10:12,000 If you have something to say, say it now. 121 00:10:15,920 --> 00:10:16,840 Well... 122 00:10:17,188 --> 00:10:18,148 You're sure... 123 00:10:18,880 --> 00:10:21,440 ...there will be no problems with XU Beauty, right? 124 00:10:25,710 --> 00:10:28,310 You met the CEO yesterday. What else do you need? 125 00:10:30,240 --> 00:10:33,280 Can you bet your soul on it? 126 00:10:36,120 --> 00:10:37,160 What? My soul? 127 00:10:42,360 --> 00:10:43,600 Sure, why not? 128 00:10:45,760 --> 00:10:46,760 Okay. 129 00:10:48,015 --> 00:10:49,295 Then if I find something... 130 00:10:49,320 --> 00:10:51,160 ...while working hard at the factory... 131 00:10:51,240 --> 00:10:53,560 I really hope you do. 132 00:10:57,200 --> 00:10:58,240 Oh, right. 133 00:11:00,160 --> 00:11:01,800 It's quite far, 134 00:11:01,920 --> 00:11:03,280 so be prepared. 135 00:11:05,200 --> 00:11:06,520 What do you mean it's far? 136 00:11:07,160 --> 00:11:08,200 You mean, the factory? 137 00:11:08,360 --> 00:11:09,400 Na-eon! 138 00:11:12,135 --> 00:11:13,234 LOCATION OF XU BEAUTY'S FACTORY 139 00:11:13,259 --> 00:11:14,739 XU BEAUTY JANGPYEONG FACTORY 140 00:11:15,600 --> 00:11:17,020 It's in Jangpyeong, Gangwon Province? 141 00:11:19,760 --> 00:11:21,240 Gosh, this is nuts. 142 00:11:22,640 --> 00:11:24,120 YOU HAVE A NEW MESSAGE. 143 00:11:25,360 --> 00:11:26,960 I'll enjoy my trip to Gangwon Province. 144 00:11:27,120 --> 00:11:29,040 Good luck to both of us. 145 00:11:29,120 --> 00:11:30,080 What a nutcase. 146 00:11:30,160 --> 00:11:31,480 DELETE 147 00:11:31,560 --> 00:11:33,240 Who's that? Your boyfriend? 148 00:11:33,880 --> 00:11:35,520 Have you ever seen me date anyone? 149 00:11:36,445 --> 00:11:37,685 That's not something to brag about. 150 00:11:43,120 --> 00:11:45,560 Have you looked into it about XU Beauty? 151 00:11:47,360 --> 00:11:48,720 Regardless of what you find out, 152 00:11:49,021 --> 00:11:50,501 it's more important to find a solution. 153 00:11:51,560 --> 00:11:54,640 Na-eon, you don't need to push yourself too hard. 154 00:11:54,840 --> 00:11:57,280 Avoiding foreseeable risks can be a solution too. 155 00:11:57,360 --> 00:11:59,980 If you don't do that, you'll end up like me. 156 00:12:01,800 --> 00:12:02,840 Hee-jeong. 157 00:12:05,720 --> 00:12:07,720 We said we'd never avoid anything again. 158 00:12:10,160 --> 00:12:11,400 We must keep going up... 159 00:12:12,400 --> 00:12:13,480 ...until we get to the very top. 160 00:12:15,360 --> 00:12:16,280 SEGYE GROUP 161 00:12:16,360 --> 00:12:17,840 Hello. 162 00:12:18,480 --> 00:12:19,680 I see you so often these days. 163 00:12:21,160 --> 00:12:23,120 How did that project go? Did you wrap it up well? 164 00:12:33,989 --> 00:12:35,469 I heard about the deal with XU Beauty. 165 00:12:36,510 --> 00:12:38,070 You stole it from Mr. Nam. 166 00:12:38,640 --> 00:12:39,720 Stole it? 167 00:12:39,880 --> 00:12:41,240 That's wrong, don't you think? 168 00:12:43,200 --> 00:12:45,360 I'll take that as a compliment that I'm good at my job. 169 00:12:46,360 --> 00:12:49,120 I thought this was supposed to be an executive meeting. 170 00:12:50,520 --> 00:12:52,573 I see someone who's not on the executive team. 171 00:12:52,598 --> 00:12:54,118 Hey, what about you? 172 00:12:58,960 --> 00:13:00,688 Then you shouldn't be here either... 173 00:13:00,785 --> 00:13:02,905 ...because you don't have an executive-level title. 174 00:13:03,680 --> 00:13:05,640 I'm rude and don't care about such things. 175 00:13:11,520 --> 00:13:12,880 You're funny. 176 00:13:14,120 --> 00:13:15,760 Keep up your arrogant antics, 177 00:13:16,360 --> 00:13:18,000 and you'll get your limbs cut off... 178 00:13:18,080 --> 00:13:19,480 ...and become useless in no time. 179 00:13:20,520 --> 00:13:22,920 Right. Just like Ms. Min, who's sitting next to you. 180 00:13:25,680 --> 00:13:27,560 - What did you say... - That's enough. 181 00:13:32,640 --> 00:13:33,920 By the way, I heard you were planning... 182 00:13:34,000 --> 00:13:34,960 ...to do the pop-up store... 183 00:13:35,240 --> 00:13:38,240 ...at the first handmade shoe factory in Seongsu. 184 00:13:39,080 --> 00:13:40,240 You don't have time to be doing this... 185 00:13:40,320 --> 00:13:41,480 ...if you want to secure that spot. 186 00:13:41,760 --> 00:13:43,680 I have it under control, 187 00:13:45,120 --> 00:13:46,160 thanks to my hardworking team. 188 00:14:06,080 --> 00:14:08,320 JANGPYEONG 189 00:14:10,200 --> 00:14:11,480 It's a rural town. 190 00:14:14,480 --> 00:14:15,760 My gosh. 191 00:14:36,920 --> 00:14:39,440 All right. Go slowly. 192 00:14:39,520 --> 00:14:41,240 Good. That's how you make a turn. Nice. 193 00:14:42,040 --> 00:14:43,640 Oh, no! 194 00:14:44,165 --> 00:14:45,245 Are you all right? 195 00:14:46,120 --> 00:14:47,800 - I'm sorry. - It's all broken. 196 00:14:47,880 --> 00:14:49,280 It's okay. Come out. 197 00:14:49,480 --> 00:14:51,640 - I'm sorry. - Don't be. Help me move these. 198 00:14:54,840 --> 00:14:56,440 They're heavy. Be careful. 199 00:14:56,661 --> 00:14:57,901 You didn't have to come here. 200 00:14:58,229 --> 00:15:01,269 I know. My manager adores me too much. 201 00:15:01,560 --> 00:15:02,640 I have to say, 202 00:15:02,860 --> 00:15:04,660 it looks like the factory is well managed. 203 00:15:05,320 --> 00:15:06,520 You have a good eye. 204 00:15:06,920 --> 00:15:10,200 We have a factory tour program. We can do it... 205 00:15:10,960 --> 00:15:12,280 ...because we have nothing to hide. 206 00:15:12,760 --> 00:15:14,360 Be careful. Oh, boy. 207 00:15:17,640 --> 00:15:18,640 There. 208 00:15:21,640 --> 00:15:22,640 What? 209 00:15:23,520 --> 00:15:26,040 Do you need hay to make skincare products? 210 00:15:27,760 --> 00:15:28,760 Oh, that. 211 00:15:29,280 --> 00:15:31,040 We use it to test our ingredients. 212 00:15:36,320 --> 00:15:37,440 Eun-ho. 213 00:15:38,400 --> 00:15:39,760 You haven't had lunch yet, right? 214 00:15:40,120 --> 00:15:41,200 We're going to order jjajangmyeon... 215 00:15:53,160 --> 00:15:54,640 I want eggplant fried rice. 216 00:15:59,480 --> 00:16:01,720 - Can I order mapo tofu too? - Of course, you can. 217 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 Let's go. 218 00:16:12,720 --> 00:16:14,400 SEUNGSU AGENCY 219 00:16:14,480 --> 00:16:16,480 YOU HAVE A NEW MESSAGE. 220 00:16:17,840 --> 00:16:19,360 Mapo tofu, score! 221 00:16:20,040 --> 00:16:22,280 Thanks to you, I'm having this feast. Thank you. 222 00:16:22,960 --> 00:16:24,560 Gosh, it's so good. 223 00:16:24,920 --> 00:16:26,000 Ridiculous. 224 00:16:26,080 --> 00:16:27,400 SO EUN-HO, LEAVE 225 00:16:29,680 --> 00:16:32,640 TEAM MANAGER KANG NA-EON 226 00:16:40,240 --> 00:16:41,320 Hello, sir. 227 00:16:41,640 --> 00:16:43,400 About that guy yesterday. 228 00:16:44,320 --> 00:16:45,760 He won't cause trouble, will he? 229 00:16:47,120 --> 00:16:48,200 Thanks to you, he won't. 230 00:16:48,600 --> 00:16:50,440 I think he's become your fan after meeting you... 231 00:16:50,520 --> 00:16:51,840 ...in person yesterday. 232 00:16:52,120 --> 00:16:53,160 Oh, boy. 233 00:16:53,760 --> 00:16:55,480 I don't swing that way. 234 00:16:57,200 --> 00:16:58,320 But... 235 00:17:00,280 --> 00:17:01,720 ...about XU Beauty. 236 00:17:02,280 --> 00:17:03,800 You're sure there won't be any problems, right? 237 00:17:04,720 --> 00:17:05,920 Is that important? 238 00:17:07,480 --> 00:17:08,800 Soon, 239 00:17:09,000 --> 00:17:10,320 I'll have a lunch meeting... 240 00:17:10,400 --> 00:17:12,000 ...with the vice chairman of Segye Group. 241 00:17:13,045 --> 00:17:15,380 I'll be sure... 242 00:17:15,560 --> 00:17:17,640 ...to put in a good word for you. 243 00:17:19,720 --> 00:17:21,120 Isn't this what matters? 244 00:17:23,720 --> 00:17:25,800 Yes, that's important. Very important. 245 00:17:26,520 --> 00:17:29,600 All right, then. I trust that you'll be well-prepared. 246 00:17:30,240 --> 00:17:33,320 CEO KIM JIN-SEOK 247 00:17:59,973 --> 00:18:01,013 Thank you. 248 00:18:06,238 --> 00:18:07,278 Hey, you. 249 00:18:08,720 --> 00:18:09,840 Well... 250 00:18:11,280 --> 00:18:12,600 It looks nice and simple. 251 00:18:13,295 --> 00:18:15,255 As for the public invitation, we can go with this. 252 00:18:15,280 --> 00:18:16,920 For VIPs and celebrities, 253 00:18:17,356 --> 00:18:18,356 we'll use this. 254 00:18:19,840 --> 00:18:20,840 Print only a few. 255 00:18:20,920 --> 00:18:23,520 Right, because rarity creates value. 256 00:18:23,840 --> 00:18:25,000 Oh, my. 257 00:18:25,920 --> 00:18:28,400 I wish everyone on my team was like you. 258 00:18:28,600 --> 00:18:29,640 No. 259 00:18:30,400 --> 00:18:32,260 I want to keep my rarity. 260 00:18:34,080 --> 00:18:35,160 Hey, Na-eon. 261 00:18:36,800 --> 00:18:39,380 What if we could make this even more special? 262 00:18:45,320 --> 00:18:46,900 XU Beauty... 263 00:18:47,560 --> 00:18:49,080 ...embracing the ocean. 264 00:18:57,920 --> 00:18:59,520 Their main product is the hydrating cream... 265 00:18:59,600 --> 00:19:00,600 ...that contains deep sea water, 266 00:19:01,040 --> 00:19:02,360 so I used my brain a little. 267 00:19:08,280 --> 00:19:09,320 I like it. 268 00:19:10,240 --> 00:19:11,280 You like me? 269 00:19:11,600 --> 00:19:13,040 Or this? 270 00:19:18,040 --> 00:19:19,040 This sample. 271 00:19:19,360 --> 00:19:21,920 And Cha Jung-woo, as my coworker. 272 00:19:24,240 --> 00:19:26,720 By the way, how come you're still single? 273 00:19:27,800 --> 00:19:28,880 You better find someone soon, 274 00:19:29,560 --> 00:19:30,760 before I start hitting on you again. 275 00:19:36,400 --> 00:19:38,480 - Jung-woo. - Yes? 276 00:19:44,126 --> 00:19:45,766 I think we can use this idea for other things too. 277 00:19:49,080 --> 00:19:50,240 You're talking about work again. 278 00:19:51,280 --> 00:19:52,320 For what? 279 00:19:53,240 --> 00:19:55,560 We'll go with this concept. 280 00:19:55,640 --> 00:19:56,680 You got it, right? 281 00:19:58,573 --> 00:19:59,613 Okay. 282 00:20:00,605 --> 00:20:01,845 I'll be back in a bit. 283 00:20:02,320 --> 00:20:03,520 All right. 284 00:20:20,920 --> 00:20:22,480 Jung-woo! Do you want to grab a drink? 285 00:20:22,920 --> 00:20:24,320 DO YOO-MI 286 00:20:26,000 --> 00:20:27,040 What is this? 287 00:20:27,680 --> 00:20:28,960 Why am I in her profile photo? 288 00:20:32,440 --> 00:20:33,760 Jung-woo! 289 00:20:34,800 --> 00:20:36,600 Hey, why are you ignoring my message? 290 00:20:38,400 --> 00:20:40,080 - Yoo-mi. - Yes? 291 00:20:40,680 --> 00:20:43,060 Why am I in your profile photo? 292 00:20:44,200 --> 00:20:45,400 It's a multi-profile. 293 00:20:45,480 --> 00:20:46,840 You're the only one who can see that photo. 294 00:20:48,000 --> 00:20:49,880 XU Beauty. 295 00:20:49,960 --> 00:20:52,520 - If you're done, let's go and eat. - Do Yoo-mi. 296 00:20:54,360 --> 00:20:56,100 We're friends. Let's not cross the line. 297 00:21:06,440 --> 00:21:09,760 JANGPYEONG STATION 298 00:21:21,720 --> 00:21:23,120 - Gosh, my back. - Hey. 299 00:21:23,200 --> 00:21:25,240 I hear you can lose 3kg in a week if you take that. 300 00:21:25,600 --> 00:21:27,080 What? As if. 301 00:21:27,160 --> 00:21:28,800 Do you really believe that? 302 00:21:29,160 --> 00:21:30,440 It's true. 303 00:21:30,869 --> 00:21:32,469 None other than Mala Black Sugar Girls is their model. 304 00:21:32,960 --> 00:21:34,040 Hey, do you think a big company like that... 305 00:21:34,120 --> 00:21:35,280 ...would lie to us? 306 00:21:35,560 --> 00:21:36,720 They'd never lie. 307 00:21:36,917 --> 00:21:38,717 - You should take it. - What? Look who's talking. 308 00:21:38,800 --> 00:21:40,280 Yes, I should trust them. 309 00:21:40,360 --> 00:21:41,400 POP-UP STORE SAMPLES 310 00:21:41,800 --> 00:21:44,360 - Come on. - I hear it really works. 311 00:21:45,520 --> 00:21:46,840 It's really good. 312 00:21:57,640 --> 00:21:58,760 Hello? 313 00:21:59,480 --> 00:22:00,800 Excuse me? 314 00:22:11,760 --> 00:22:13,080 Anybody here? 315 00:22:15,120 --> 00:22:16,520 Hello? 316 00:22:18,000 --> 00:22:20,102 I'm here to look for my phone. 317 00:22:21,872 --> 00:22:23,859 I'm not a thief. 318 00:23:09,480 --> 00:23:11,200 I need to stay focused. 319 00:24:14,960 --> 00:24:15,960 What? 320 00:24:43,240 --> 00:24:46,000 TEAM MANAGER KANG NA-EON 321 00:24:46,080 --> 00:24:47,680 And about XU Beauty. 322 00:24:48,080 --> 00:24:50,360 There are many suspicious things about them. 323 00:24:50,440 --> 00:24:51,680 They were involved in the animal testing scandal... 324 00:24:51,760 --> 00:24:52,680 ...a few years back. 325 00:24:52,760 --> 00:24:55,280 Avoiding foreseeable risks can be a solution too. 326 00:24:55,360 --> 00:24:56,880 About XU Beauty. 327 00:24:57,360 --> 00:24:58,960 You're sure there won't be any problems, right? 328 00:24:59,080 --> 00:25:00,320 Is that important? 329 00:25:00,520 --> 00:25:01,640 Then if I find something... 330 00:25:01,720 --> 00:25:03,720 ...while working hard at the factory... 331 00:25:03,800 --> 00:25:06,120 I really hope you do. 332 00:25:06,240 --> 00:25:07,320 When it comes to media coverage, 333 00:25:08,280 --> 00:25:10,360 the bigger, the better. 334 00:26:22,320 --> 00:26:23,800 I'll start with a question. 335 00:26:24,080 --> 00:26:25,520 You want to be number one in the industry, 336 00:26:25,600 --> 00:26:27,360 but you and your competitor... 337 00:26:27,440 --> 00:26:29,400 ...have similar marketing budgets and models. 338 00:26:29,760 --> 00:26:32,960 Then what can you do to win? 339 00:26:35,360 --> 00:26:38,080 How can you beat your competitor who's on par with you? 340 00:26:38,440 --> 00:26:39,560 Does any of you know the answer? 341 00:26:42,280 --> 00:26:43,360 You, the one who's late. 342 00:26:47,080 --> 00:26:48,920 - Me? - What's your answer? 343 00:26:49,520 --> 00:26:52,040 Well, I'm not late. 344 00:26:52,440 --> 00:26:54,320 The lecture begins at 2 p.m. It's 1:55 p.m. now. 345 00:26:54,400 --> 00:26:56,720 All right. Just now, I bet all of you were thinking... 346 00:26:56,880 --> 00:26:59,480 ...he's making excuses when he's late... 347 00:26:59,720 --> 00:27:02,200 ...although he's not actually late. 348 00:27:05,040 --> 00:27:06,120 This is... 349 00:27:07,240 --> 00:27:08,320 ...not fair. 350 00:27:09,120 --> 00:27:10,760 What did you say, Mr. Late? 351 00:27:14,462 --> 00:27:16,582 - What's your name? - I'm So Eun-ho. 22020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.