Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,980
A goblin is going back to their nest.
2
00:00:06,980 --> 00:00:12,130
It may be cramped, cold, and dark, but it's easily inhabitable.
3
00:00:12,130 --> 00:00:14,160
Aren't they tough creatures?
4
00:00:14,160 --> 00:00:16,990
Oh, do we have a guest?
5
00:00:16,990 --> 00:00:20,320
She is Ilari, a human adventurer.
6
00:00:20,320 --> 00:00:24,120
She is clad in brand-new leather armor
without any scratches yet.
7
00:00:24,120 --> 00:00:28,130
Ah, this cave looks suspicious!
8
00:00:29,920 --> 00:00:33,510
Let's see, it's the same as the guidebook says.
9
00:00:33,510 --> 00:00:37,260
Alright, I found a goblin's nest!
10
00:00:37,260 --> 00:00:39,440
Yay! Alright! Alright!
11
00:00:39,440 --> 00:00:43,700
She's a novice thrilled from imagining her bright future ahead.
12
00:00:43,700 --> 00:00:45,230
Isn't she adorable?
13
00:00:47,190 --> 00:00:50,880
As an adventurer aiming for the top,
14
00:00:50,880 --> 00:00:56,140
I'll start with exterminating the monsters in this nest!
15
00:01:00,300 --> 00:01:04,970
And then, a goblin saw her.
16
00:01:04,970 --> 00:01:09,290
He immediately got sexually aroused
by the female intruder.
17
00:01:10,170 --> 00:01:14,760
Goblins' Nest
18
00:01:10,170 --> 00:01:14,760
Episode 3 : The Novice Adventurer - Ilari
19
00:01:15,100 --> 00:01:18,410
Ilari went into the goblin nest,
20
00:01:18,410 --> 00:01:22,860
but she doesn't seem to be
cautious enough. Will she be fine?
21
00:01:25,770 --> 00:01:27,720
I found one!
22
00:01:27,720 --> 00:01:29,270
Ah, don't run away!
23
00:01:29,770 --> 00:01:31,810
Hold it right there!
24
00:01:38,150 --> 00:01:40,280
Come on, you have nowhere else to run!
25
00:01:43,080 --> 00:01:44,310
Huh?
26
00:01:48,180 --> 00:01:51,690
H-He's laughing? Damn you...
27
00:01:53,810 --> 00:01:55,800
Huh, wh-what? What's this?
28
00:02:01,800 --> 00:02:03,310
Huh!?
29
00:02:03,310 --> 00:02:06,560
This one is a goblin champion.
30
00:02:06,560 --> 00:02:10,310
It's a fierce mutant variant with gigantic body.
31
00:02:10,310 --> 00:02:14,560
Wh-What is that thing? Can I even win against it?
32
00:02:24,200 --> 00:02:28,330
S-Stop! Weren't goblins supposed to be small fries!?
33
00:02:28,710 --> 00:02:32,110
This isn't like what they said!
34
00:02:36,880 --> 00:02:40,840
Well then, Ilari was easily captured...
35
00:02:42,570 --> 00:02:44,970
Uhh... O-Ouch...
36
00:02:46,360 --> 00:02:47,350
Huh?
37
00:02:47,350 --> 00:02:51,350
This is an expected outcome, though.
Such is the fate of a female seedbed.
38
00:02:52,610 --> 00:02:53,690
Huh!?
39
00:03:03,710 --> 00:03:05,790
Ooouch!
40
00:03:05,790 --> 00:03:08,840
I-It huuurts!
41
00:03:08,840 --> 00:03:16,020
A goblin champion's penis grows very big,
just like his whole body.
42
00:03:22,980 --> 00:03:28,000
It has plenty of spines to prevent
dislodgement once it goes in.
43
00:03:28,550 --> 00:03:31,420
These spines rake the vagina,
44
00:03:31,420 --> 00:03:33,930
making a female unable to move right away.
45
00:03:43,470 --> 00:03:45,660
However, his partner is a human.
46
00:03:46,200 --> 00:03:50,030
He might ruin her if he keeps going with full strength!
47
00:03:52,660 --> 00:03:59,170
Am I gonna die from getting pierced by his cock?
48
00:04:02,680 --> 00:04:06,180
I went to the academy, trained very hard,
49
00:04:07,010 --> 00:04:09,500
and was finally able to join the guild!
50
00:04:10,450 --> 00:04:14,190
N-No, I don't wanna die!
51
00:04:14,190 --> 00:04:18,690
I'm not gonna die in a place like this!
52
00:04:18,950 --> 00:04:23,350
Oh my! Who would've expected
such mettle from a novice adventurer?
53
00:04:23,350 --> 00:04:25,640
That is praiseworthy, indeed!
54
00:04:27,010 --> 00:04:30,640
Wh-What are you laughing at? I am...
55
00:04:32,430 --> 00:04:36,710
What, is he gonna kill me?
56
00:04:37,950 --> 00:04:42,500
The truth is that he only wanted
to make her hips move around easier.
57
00:04:42,500 --> 00:04:45,720
That's why he's grabbing Ilari's neck...
58
00:04:46,050 --> 00:04:50,070
But there's no way for her to know that.
59
00:04:54,020 --> 00:04:57,620
I don't wanna die yet!
60
00:05:02,500 --> 00:05:04,740
He is laughing again.
61
00:05:05,270 --> 00:05:08,520
Is toying with me fun?
62
00:05:14,620 --> 00:05:19,630
Will he keep enjoying my body like this before he kills me?
63
00:05:22,260 --> 00:05:26,800
Goblin champions don't possess extraordinary intelligence.
64
00:05:27,400 --> 00:05:32,510
He's laughing right now because
he is feeling good inside Ilari.
65
00:05:33,580 --> 00:05:36,550
However, he's putting in quite an amount of strength
66
00:05:36,550 --> 00:05:39,700
so he can potentially snap her neck.
67
00:05:39,700 --> 00:05:44,170
Ilari's life is literally on his hands right now.
68
00:05:57,670 --> 00:06:01,420
Why... How could this happen to me?
69
00:06:02,800 --> 00:06:07,660
Was it because I am weak that it didn't work out well for me?
70
00:06:09,670 --> 00:06:12,310
I have to become stronger!
71
00:06:12,310 --> 00:06:15,310
I'm an adventurer, after all!
72
00:07:00,150 --> 00:07:03,650
This is too much for me...
73
00:07:05,460 --> 00:07:08,660
This is definitely too much for me!
74
00:07:28,060 --> 00:07:30,690
I-I'm dead...
75
00:07:30,690 --> 00:07:35,060
I'm getting killed by mating!
76
00:07:43,220 --> 00:07:46,440
Are you kidding me? What is this?
77
00:07:46,440 --> 00:07:48,400
She got pregnant right away,
78
00:07:49,220 --> 00:07:52,560
just as expected from a young and amply trained body.
79
00:07:52,560 --> 00:07:54,900
The baby in her belly seems healthy too.
80
00:07:57,000 --> 00:07:59,800
What? What's happening!?
81
00:08:06,550 --> 00:08:08,180
Her water broke.
82
00:08:08,180 --> 00:08:10,920
Well then, I wonder if she'll be able to give birth!
83
00:08:11,290 --> 00:08:14,000
S-Something's coming out!
84
00:08:34,470 --> 00:08:37,800
She did it! She was able to give birth!
85
00:08:37,890 --> 00:08:40,410
Now the family grew bigger yet again!
86
00:08:42,460 --> 00:08:44,640
No, what are those?
87
00:08:44,640 --> 00:08:46,650
What the hell happened!?
88
00:08:51,960 --> 00:08:55,470
Hold on... Seriously? Wait!
89
00:08:55,470 --> 00:09:01,470
Nooooo! Nooooooooo!
90
00:09:09,480 --> 00:09:14,490
Ilari kept giving birth to healthy babies after that.
91
00:09:14,840 --> 00:09:19,200
Moreover, she keeps having goblin
champion babies, the mutant variant.
92
00:09:19,200 --> 00:09:20,990
Isn't that amazing?
93
00:09:20,990 --> 00:09:23,830
Goblins grow up very quickly.
94
00:09:23,830 --> 00:09:27,500
He is also one of the babies she gave birth to before.
95
00:09:29,130 --> 00:09:33,320
Hold on... Stop, I'm begging you!
96
00:09:33,320 --> 00:09:36,620
Looks like he learned how to use his mommy as well.
97
00:09:37,510 --> 00:09:40,390
Nooo, don't!
98
00:09:40,390 --> 00:09:42,520
Stop... Don't do this!
99
00:09:42,820 --> 00:09:47,000
My, my... He looks happy playing with his mommy!
100
00:09:47,000 --> 00:09:49,520
He's fawning at her at full energy!
101
00:09:50,650 --> 00:09:54,120
As the goblins mingle with their mother like this,
102
00:09:54,120 --> 00:09:57,000
they learn how to handle females.
103
00:09:58,300 --> 00:09:59,240
I'm...
104
00:10:04,240 --> 00:10:06,980
I'm gonna die!
105
00:10:39,120 --> 00:10:41,070
Oh? This is bad!
106
00:10:42,020 --> 00:10:46,080
He can't control his own strength...
He might crush his mommy.
107
00:10:52,120 --> 00:10:54,940
Phew... That was a close call.
108
00:10:54,940 --> 00:10:57,090
Luckily, this one is smart.
109
00:11:07,590 --> 00:11:13,850
Why am I even still alive?
110
00:11:15,960 --> 00:11:20,050
H-Huh, isn't this the academy?
111
00:11:21,440 --> 00:11:25,620
My body feels totally fine. My armor is clean as well.
112
00:11:26,330 --> 00:11:30,470
I see, that was all just a dream!
113
00:11:30,470 --> 00:11:35,130
Ahh, that was scary!
114
00:11:38,670 --> 00:11:42,700
Oh, Ilari finally woke up.
115
00:11:42,700 --> 00:11:45,780
She slept while mating. That won't do.
116
00:11:48,510 --> 00:11:51,740
Ahh, it's this same dream again...
117
00:11:51,740 --> 00:11:55,150
Gosh, I need to hurry up to school...
118
00:11:55,150 --> 00:11:57,030
Ohh?
119
00:11:57,030 --> 00:12:01,150
Something seems off about her.
120
00:12:07,110 --> 00:12:11,460
Yeah, yeah... You're gonna shoot
your sperm out again, right?
121
00:12:11,460 --> 00:12:14,100
This boy is so predictable.
122
00:12:16,200 --> 00:12:20,670
This doesn't look good...
123
00:12:21,440 --> 00:12:22,680
Ah...
124
00:12:23,360 --> 00:12:27,820
Getting penetrated by this thing
should feel like I'm dying...
125
00:12:29,680 --> 00:12:33,530
But I don't feel a thing...
126
00:12:35,110 --> 00:12:39,700
That's why this one's a dream.
127
00:12:40,700 --> 00:12:42,910
That has to be the case.
128
00:12:50,420 --> 00:12:54,210
Wake up! Hurry up and wake up!
129
00:12:54,620 --> 00:12:59,510
Isn't this a dream!? Then make this end already!
130
00:13:00,190 --> 00:13:03,440
Wake up! Wake the hell up!
131
00:13:06,040 --> 00:13:10,720
Wake up! Wake up! Wake up! Wake up!
132
00:13:11,810 --> 00:13:14,490
Why!? Why, why!?
133
00:13:16,960 --> 00:13:22,020
Hurry up and wake up! Wake up! Wake up!
134
00:14:18,130 --> 00:14:20,490
I finally figured out...
135
00:14:29,660 --> 00:14:32,810
...a way to wake up from this dream!
136
00:14:49,370 --> 00:14:53,660
Oh my, what a waste of a breeding female.
137
00:14:55,910 --> 00:14:58,270
We can't do anything about it now, though.
138
00:14:58,270 --> 00:15:02,180
Let's find a new female again!
139
00:16:40,970 --> 00:16:43,020
A SakuraCircle Project
Translated by: Tennouji
10302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.