All language subtitles for [SubtitleTools.com] E03_SUB_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:06,980 A goblin is going back to their nest. 2 00:00:06,980 --> 00:00:12,130 It may be cramped, cold, and dark, but it's easily inhabitable. 3 00:00:12,130 --> 00:00:14,160 Aren't they tough creatures? 4 00:00:14,160 --> 00:00:16,990 Oh, do we have a guest? 5 00:00:16,990 --> 00:00:20,320 She is Ilari, a human adventurer. 6 00:00:20,320 --> 00:00:24,120 She is clad in brand-new leather armor without any scratches yet. 7 00:00:24,120 --> 00:00:28,130 Ah, this cave looks suspicious! 8 00:00:29,920 --> 00:00:33,510 Let's see, it's the same as the guidebook says. 9 00:00:33,510 --> 00:00:37,260 Alright, I found a goblin's nest! 10 00:00:37,260 --> 00:00:39,440 Yay! Alright! Alright! 11 00:00:39,440 --> 00:00:43,700 She's a novice thrilled from imagining her bright future ahead. 12 00:00:43,700 --> 00:00:45,230 Isn't she adorable? 13 00:00:47,190 --> 00:00:50,880 As an adventurer aiming for the top, 14 00:00:50,880 --> 00:00:56,140 I'll start with exterminating the monsters in this nest! 15 00:01:00,300 --> 00:01:04,970 And then, a goblin saw her. 16 00:01:04,970 --> 00:01:09,290 He immediately got sexually aroused by the female intruder. 17 00:01:10,170 --> 00:01:14,760 Goblins' Nest 18 00:01:10,170 --> 00:01:14,760 Episode 3 : The Novice Adventurer - Ilari 19 00:01:15,100 --> 00:01:18,410 Ilari went into the goblin nest, 20 00:01:18,410 --> 00:01:22,860 but she doesn't seem to be cautious enough. Will she be fine? 21 00:01:25,770 --> 00:01:27,720 I found one! 22 00:01:27,720 --> 00:01:29,270 Ah, don't run away! 23 00:01:29,770 --> 00:01:31,810 Hold it right there! 24 00:01:38,150 --> 00:01:40,280 Come on, you have nowhere else to run! 25 00:01:43,080 --> 00:01:44,310 Huh? 26 00:01:48,180 --> 00:01:51,690 H-He's laughing? Damn you... 27 00:01:53,810 --> 00:01:55,800 Huh, wh-what? What's this? 28 00:02:01,800 --> 00:02:03,310 Huh!? 29 00:02:03,310 --> 00:02:06,560 This one is a goblin champion. 30 00:02:06,560 --> 00:02:10,310 It's a fierce mutant variant with gigantic body. 31 00:02:10,310 --> 00:02:14,560 Wh-What is that thing? Can I even win against it? 32 00:02:24,200 --> 00:02:28,330 S-Stop! Weren't goblins supposed to be small fries!? 33 00:02:28,710 --> 00:02:32,110 This isn't like what they said! 34 00:02:36,880 --> 00:02:40,840 Well then, Ilari was easily captured... 35 00:02:42,570 --> 00:02:44,970 Uhh... O-Ouch... 36 00:02:46,360 --> 00:02:47,350 Huh? 37 00:02:47,350 --> 00:02:51,350 This is an expected outcome, though. Such is the fate of a female seedbed. 38 00:02:52,610 --> 00:02:53,690 Huh!? 39 00:03:03,710 --> 00:03:05,790 Ooouch! 40 00:03:05,790 --> 00:03:08,840 I-It huuurts! 41 00:03:08,840 --> 00:03:16,020 A goblin champion's penis grows very big, just like his whole body. 42 00:03:22,980 --> 00:03:28,000 It has plenty of spines to prevent dislodgement once it goes in. 43 00:03:28,550 --> 00:03:31,420 These spines rake the vagina, 44 00:03:31,420 --> 00:03:33,930 making a female unable to move right away. 45 00:03:43,470 --> 00:03:45,660 However, his partner is a human. 46 00:03:46,200 --> 00:03:50,030 He might ruin her if he keeps going with full strength! 47 00:03:52,660 --> 00:03:59,170 Am I gonna die from getting pierced by his cock? 48 00:04:02,680 --> 00:04:06,180 I went to the academy, trained very hard, 49 00:04:07,010 --> 00:04:09,500 and was finally able to join the guild! 50 00:04:10,450 --> 00:04:14,190 N-No, I don't wanna die! 51 00:04:14,190 --> 00:04:18,690 I'm not gonna die in a place like this! 52 00:04:18,950 --> 00:04:23,350 Oh my! Who would've expected such mettle from a novice adventurer? 53 00:04:23,350 --> 00:04:25,640 That is praiseworthy, indeed! 54 00:04:27,010 --> 00:04:30,640 Wh-What are you laughing at? I am... 55 00:04:32,430 --> 00:04:36,710 What, is he gonna kill me? 56 00:04:37,950 --> 00:04:42,500 The truth is that he only wanted to make her hips move around easier. 57 00:04:42,500 --> 00:04:45,720 That's why he's grabbing Ilari's neck... 58 00:04:46,050 --> 00:04:50,070 But there's no way for her to know that. 59 00:04:54,020 --> 00:04:57,620 I don't wanna die yet! 60 00:05:02,500 --> 00:05:04,740 He is laughing again. 61 00:05:05,270 --> 00:05:08,520 Is toying with me fun? 62 00:05:14,620 --> 00:05:19,630 Will he keep enjoying my body like this before he kills me? 63 00:05:22,260 --> 00:05:26,800 Goblin champions don't possess extraordinary intelligence. 64 00:05:27,400 --> 00:05:32,510 He's laughing right now because he is feeling good inside Ilari. 65 00:05:33,580 --> 00:05:36,550 However, he's putting in quite an amount of strength 66 00:05:36,550 --> 00:05:39,700 so he can potentially snap her neck. 67 00:05:39,700 --> 00:05:44,170 Ilari's life is literally on his hands right now. 68 00:05:57,670 --> 00:06:01,420 Why... How could this happen to me? 69 00:06:02,800 --> 00:06:07,660 Was it because I am weak that it didn't work out well for me? 70 00:06:09,670 --> 00:06:12,310 I have to become stronger! 71 00:06:12,310 --> 00:06:15,310 I'm an adventurer, after all! 72 00:07:00,150 --> 00:07:03,650 This is too much for me... 73 00:07:05,460 --> 00:07:08,660 This is definitely too much for me! 74 00:07:28,060 --> 00:07:30,690 I-I'm dead... 75 00:07:30,690 --> 00:07:35,060 I'm getting killed by mating! 76 00:07:43,220 --> 00:07:46,440 Are you kidding me? What is this? 77 00:07:46,440 --> 00:07:48,400 She got pregnant right away, 78 00:07:49,220 --> 00:07:52,560 just as expected from a young and amply trained body. 79 00:07:52,560 --> 00:07:54,900 The baby in her belly seems healthy too. 80 00:07:57,000 --> 00:07:59,800 What? What's happening!? 81 00:08:06,550 --> 00:08:08,180 Her water broke. 82 00:08:08,180 --> 00:08:10,920 Well then, I wonder if she'll be able to give birth! 83 00:08:11,290 --> 00:08:14,000 S-Something's coming out! 84 00:08:34,470 --> 00:08:37,800 She did it! She was able to give birth! 85 00:08:37,890 --> 00:08:40,410 Now the family grew bigger yet again! 86 00:08:42,460 --> 00:08:44,640 No, what are those? 87 00:08:44,640 --> 00:08:46,650 What the hell happened!? 88 00:08:51,960 --> 00:08:55,470 Hold on... Seriously? Wait! 89 00:08:55,470 --> 00:09:01,470 Nooooo! Nooooooooo! 90 00:09:09,480 --> 00:09:14,490 Ilari kept giving birth to healthy babies after that. 91 00:09:14,840 --> 00:09:19,200 Moreover, she keeps having goblin champion babies, the mutant variant. 92 00:09:19,200 --> 00:09:20,990 Isn't that amazing? 93 00:09:20,990 --> 00:09:23,830 Goblins grow up very quickly. 94 00:09:23,830 --> 00:09:27,500 He is also one of the babies she gave birth to before. 95 00:09:29,130 --> 00:09:33,320 Hold on... Stop, I'm begging you! 96 00:09:33,320 --> 00:09:36,620 Looks like he learned how to use his mommy as well. 97 00:09:37,510 --> 00:09:40,390 Nooo, don't! 98 00:09:40,390 --> 00:09:42,520 Stop... Don't do this! 99 00:09:42,820 --> 00:09:47,000 My, my... He looks happy playing with his mommy! 100 00:09:47,000 --> 00:09:49,520 He's fawning at her at full energy! 101 00:09:50,650 --> 00:09:54,120 As the goblins mingle with their mother like this, 102 00:09:54,120 --> 00:09:57,000 they learn how to handle females. 103 00:09:58,300 --> 00:09:59,240 I'm... 104 00:10:04,240 --> 00:10:06,980 I'm gonna die! 105 00:10:39,120 --> 00:10:41,070 Oh? This is bad! 106 00:10:42,020 --> 00:10:46,080 He can't control his own strength... He might crush his mommy. 107 00:10:52,120 --> 00:10:54,940 Phew... That was a close call. 108 00:10:54,940 --> 00:10:57,090 Luckily, this one is smart. 109 00:11:07,590 --> 00:11:13,850 Why am I even still alive? 110 00:11:15,960 --> 00:11:20,050 H-Huh, isn't this the academy? 111 00:11:21,440 --> 00:11:25,620 My body feels totally fine. My armor is clean as well. 112 00:11:26,330 --> 00:11:30,470 I see, that was all just a dream! 113 00:11:30,470 --> 00:11:35,130 Ahh, that was scary! 114 00:11:38,670 --> 00:11:42,700 Oh, Ilari finally woke up. 115 00:11:42,700 --> 00:11:45,780 She slept while mating. That won't do. 116 00:11:48,510 --> 00:11:51,740 Ahh, it's this same dream again... 117 00:11:51,740 --> 00:11:55,150 Gosh, I need to hurry up to school... 118 00:11:55,150 --> 00:11:57,030 Ohh? 119 00:11:57,030 --> 00:12:01,150 Something seems off about her. 120 00:12:07,110 --> 00:12:11,460 Yeah, yeah... You're gonna shoot your sperm out again, right? 121 00:12:11,460 --> 00:12:14,100 This boy is so predictable. 122 00:12:16,200 --> 00:12:20,670 This doesn't look good... 123 00:12:21,440 --> 00:12:22,680 Ah... 124 00:12:23,360 --> 00:12:27,820 Getting penetrated by this thing should feel like I'm dying... 125 00:12:29,680 --> 00:12:33,530 But I don't feel a thing... 126 00:12:35,110 --> 00:12:39,700 That's why this one's a dream. 127 00:12:40,700 --> 00:12:42,910 That has to be the case. 128 00:12:50,420 --> 00:12:54,210 Wake up! Hurry up and wake up! 129 00:12:54,620 --> 00:12:59,510 Isn't this a dream!? Then make this end already! 130 00:13:00,190 --> 00:13:03,440 Wake up! Wake the hell up! 131 00:13:06,040 --> 00:13:10,720 Wake up! Wake up! Wake up! Wake up! 132 00:13:11,810 --> 00:13:14,490 Why!? Why, why!? 133 00:13:16,960 --> 00:13:22,020 Hurry up and wake up! Wake up! Wake up! 134 00:14:18,130 --> 00:14:20,490 I finally figured out... 135 00:14:29,660 --> 00:14:32,810 ...a way to wake up from this dream! 136 00:14:49,370 --> 00:14:53,660 Oh my, what a waste of a breeding female. 137 00:14:55,910 --> 00:14:58,270 We can't do anything about it now, though. 138 00:14:58,270 --> 00:15:02,180 Let's find a new female again! 139 00:16:40,970 --> 00:16:43,020 A SakuraCircle Project Translated by: Tennouji 10302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.