All language subtitles for [Bosnian] A Gschicht über d‘Lieb [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,140 --> 00:00:22,880 hop 2 00:00:22,880 --> 00:00:24,680 hop 3 00:00:24,680 --> 00:00:26,599 hop 4 00:00:26,599 --> 00:00:32,699 hop glume svinje Yung hop hop 5 00:00:33,780 --> 00:00:37,040 Merlin rosa 6 00:00:39,420 --> 00:00:41,920 Eleanor 7 00:00:41,920 --> 00:00:59,940 [muzika] 8 00:00:59,940 --> 00:01:02,940 Luke 9 00:01:03,760 --> 00:01:06,989 [muzika] 10 00:01:18,979 --> 00:01:23,370 Smiješni Krause walterraya i drugi 11 00:01:23,370 --> 00:01:27,469 [muzika] 12 00:01:29,610 --> 00:01:33,799 [muzika] 13 00:01:33,799 --> 00:01:37,159 Dosta 14 00:01:41,550 --> 00:01:44,959 [muzika] 15 00:01:45,020 --> 00:01:47,110 Ljubavna prica 16 00:01:47,110 --> 00:01:58,370 [muzika] 17 00:02:32,360 --> 00:02:37,280 Ok, onda sam otišao 18 00:02:41,959 --> 00:02:44,940 Uopšte ne znam šta da radim, već jesam 19 00:02:44,940 --> 00:02:47,099 Probala sam toliko stvari, ali uvijek je isto 20 00:02:47,099 --> 00:02:50,760 ista stvar svakog radnog dana uveče Idemo na 21 00:02:50,760 --> 00:02:51,800 svom ocu 22 00:02:51,800 --> 00:02:56,060 pusti ga da jaše i smiri se 23 00:03:15,930 --> 00:03:19,110 [muzika] 24 00:03:46,210 --> 00:03:49,339 [aplauz] 25 00:03:54,890 --> 00:03:58,860 [muzika] 26 00:03:58,860 --> 00:04:01,799 bonus 10.400 rubalja u Melbetu sa 27 00:04:01,799 --> 00:04:04,670 registracija korištenjem promo koda start 28 00:04:04,670 --> 00:04:07,820 [muzika] 29 00:04:10,200 --> 00:04:11,770 Mario 30 00:04:11,770 --> 00:04:20,099 [muzika] 31 00:04:22,740 --> 00:04:25,740 daj mi to 32 00:04:37,440 --> 00:04:39,900 Hteo sam da znam: Možete li mi pomoći sa biciklom? 33 00:04:39,900 --> 00:04:43,160 previše posla 34 00:05:23,280 --> 00:05:25,940 sranje 35 00:05:31,639 --> 00:05:33,199 Maria 36 00:05:33,199 --> 00:05:37,440 U čemu je problem. Zdravo 37 00:05:37,440 --> 00:05:39,080 Thomas 38 00:05:39,080 --> 00:05:42,600 zapelo je, moramo to nekako izvući, hajde 39 00:05:42,600 --> 00:05:48,900 Ja ću pomoći ok šta je devojka 40 00:05:59,460 --> 00:06:02,360 i studenti 41 00:06:04,460 --> 00:06:07,870 ali ipak ti treba muškarac 42 00:06:07,870 --> 00:06:12,399 [aplauz] 43 00:06:25,039 --> 00:06:28,699 uklonite i ovu 44 00:06:35,220 --> 00:06:37,560 Sada se Gregor ponaša veoma oprezno 45 00:06:37,560 --> 00:06:40,080 Zašto ga ne pustiš da radi unutra 46 00:06:40,080 --> 00:06:44,660 nema potrebe za pranjem radionice, možete ići 47 00:06:48,419 --> 00:06:50,699 nije dobro šta drugi rade za njega 48 00:06:50,699 --> 00:06:52,020 rad 49 00:06:52,020 --> 00:06:55,800 Ne možete sami, morate raditi zajedno 50 00:06:55,800 --> 00:06:58,380 partnerstvo kao i prije zašto onda 51 00:06:58,380 --> 00:07:01,280 ne mogu uzeti drugu 52 00:07:06,479 --> 00:07:10,160 sve ide po zlu 53 00:07:10,199 --> 00:07:12,360 Gregor bi trebao naslijediti naše 54 00:07:12,360 --> 00:07:14,600 poljoprivreda 55 00:08:05,900 --> 00:08:08,880 Zašto me toliko plašiš? 56 00:08:08,880 --> 00:08:12,560 plašiš se, pusti me da to uradim 57 00:08:16,500 --> 00:08:21,259 napravio si plug na traktoru naravno 58 00:08:23,160 --> 00:08:26,340 Zašto ne spavaš u takvo vrijeme? 59 00:08:26,340 --> 00:08:28,639 Čekao sam 60 00:08:29,599 --> 00:08:33,680 nabavi ga sada 61 00:08:42,549 --> 00:08:47,859 [muzika] 62 00:08:49,950 --> 00:08:58,399 [muzika] 63 00:08:58,399 --> 00:09:01,880 Idi spavaj već 64 00:09:08,060 --> 00:09:11,180 Laku noc 65 00:09:13,460 --> 00:09:22,190 [aplauz] 66 00:09:51,839 --> 00:09:56,959 miriše ukusno šta su smokve 67 00:09:59,880 --> 00:10:03,000 Ne, ovo je definitivno ludo. 68 00:10:03,000 --> 00:10:07,160 korisno samo uzmite za sebe 69 00:10:11,270 --> 00:10:14,390 [muzika] 70 00:10:15,660 --> 00:10:19,399 Ne mogu puno platiti 71 00:10:21,480 --> 00:10:23,880 Pa, da vidimo 72 00:10:23,880 --> 00:10:29,540 Pa zdravo Marija, hajde pogledaj 73 00:10:33,300 --> 00:10:36,360 Evo liste za danas: do tri 74 00:10:36,360 --> 00:10:38,540 uradi 75 00:10:51,019 --> 00:10:55,040 ne brini za njega 76 00:10:55,260 --> 00:10:58,640 stavićeš na račun 77 00:10:59,040 --> 00:11:01,579 Hvala ti 78 00:11:07,579 --> 00:11:10,220 Pogledaj šta ću ti pokazati 79 00:11:10,220 --> 00:11:12,140 figs 80 00:11:12,140 --> 00:11:16,320 niko te neće lečiti ako želiš 81 00:11:16,320 --> 00:11:18,750 Ne hvala 82 00:11:18,750 --> 00:11:21,909 [muzika] 83 00:11:31,160 --> 00:11:35,040 sine Da ti si sa nama Srećno 84 00:11:35,040 --> 00:11:38,540 postoji šansa da odavde odeš živ 85 00:11:38,540 --> 00:11:41,940 Neću dirati tvoj novac, samo mi treba 86 00:11:41,940 --> 00:11:44,300 Ime 87 00:11:45,200 --> 00:11:49,700 jebeš ovu kladionicu 88 00:11:50,100 --> 00:11:53,299 [muzika] 89 00:12:01,790 --> 00:12:07,660 [muzika] 90 00:12:23,779 --> 00:12:26,940 Možemo to završiti sutra ujutro, obećao sam 91 00:12:26,940 --> 00:12:30,560 dodjite danas rano na radionicu 92 00:12:49,220 --> 00:12:55,279 47 62 takva mjerenja bi trebala biti dovoljna 93 00:12:58,560 --> 00:13:03,779 Da, 418-30 također dobro radi 94 00:13:41,300 --> 00:13:46,079 sav si mokar udji 95 00:13:51,019 --> 00:13:54,860 skini ovu mokru stvar 96 00:14:14,279 --> 00:14:18,860 Hvala, tako je bolje 97 00:14:21,600 --> 00:14:24,600 br 98 00:14:24,960 --> 00:14:30,200 [muzika] 99 00:14:55,019 --> 00:14:58,699 jedeš kao svinja 100 00:15:01,740 --> 00:15:06,260 Odakle je ovaj poklon od Vernera? 101 00:15:09,480 --> 00:15:12,380 dođi ovamo 102 00:15:23,130 --> 00:15:26,220 [muzika] 103 00:15:38,570 --> 00:15:41,789 [aplauz] 104 00:15:47,940 --> 00:15:50,660 Odmori se 105 00:15:51,000 --> 00:15:52,519 Laku noc 106 00:15:52,519 --> 00:15:55,519 Laku noc 107 00:16:06,590 --> 00:16:09,729 [muzika] 108 00:16:18,090 --> 00:16:21,269 [muzika] 109 00:16:26,060 --> 00:16:29,779 otac je ovdje 110 00:16:30,959 --> 00:16:33,800 otac 111 00:16:34,320 --> 00:16:37,339 šta se ovde desilo 112 00:16:40,820 --> 00:16:44,300 možeš ustati 113 00:16:45,800 --> 00:16:48,980 pomozi mi 114 00:17:02,519 --> 00:17:05,699 Ponovo kažem da moram u bolnicu možda 115 00:17:05,699 --> 00:17:08,059 biti 116 00:17:21,740 --> 00:17:24,359 pobrinite se da pacijent ne miruje 117 00:17:24,359 --> 00:17:26,640 njega brzo sakrij ustani ja ću se pobrinuti 118 00:17:26,640 --> 00:17:29,179 Hvala ti 119 00:17:33,419 --> 00:17:37,460 Zašto si tako kasno bio u dvorištu 120 00:17:41,280 --> 00:17:44,039 Zašto si tako kasno bio u dvorištu? 121 00:17:44,039 --> 00:17:46,020 natopljena 122 00:17:46,020 --> 00:17:49,020 zbog grmljavine sam rekao da to ne može značiti 123 00:17:49,020 --> 00:17:52,940 Ne možete i ne smijete lutati ovdje 124 00:17:52,980 --> 00:17:57,080 koga gradiš ti si niko 125 00:17:58,280 --> 00:18:01,940 Razmisli o mojim riječima 126 00:18:29,410 --> 00:18:32,689 [muzika] 127 00:18:34,640 --> 00:18:38,960 to će boljeti i nestati 128 00:18:39,620 --> 00:18:43,650 i ništa neće boljeti 100 godina 129 00:18:43,650 --> 00:18:47,249 [muzika] 130 00:18:53,480 --> 00:18:57,320 beba želi da spava 131 00:18:57,660 --> 00:19:01,940 Zaista bih voleo da spavam sa tobom 132 00:19:08,370 --> 00:19:11,620 [muzika] 133 00:19:21,620 --> 00:19:24,720 Da li ti treba nešto 134 00:19:24,720 --> 00:19:29,660 nazovi ovamo želim razgovarati s njim 135 00:19:37,679 --> 00:19:40,799 ne želiš da učiš 136 00:19:40,799 --> 00:19:44,480 da li želite da radite sami 137 00:19:44,660 --> 00:19:47,400 da li želite da kupite radionicu za visoke lisice 138 00:19:47,400 --> 00:19:49,220 i radi tamo stalno 139 00:19:49,220 --> 00:19:52,980 za ovo ti treba novac od mene 140 00:19:52,980 --> 00:19:55,440 ti si rekao svom ocu, da se nisi usudio 141 00:19:55,440 --> 00:19:57,480 pričaj tonom poput Zašto si 142 00:19:57,480 --> 00:19:59,640 ti odlučuješ o svemu, nemoguće je stalno živeti 143 00:19:59,640 --> 00:20:02,280 svađe pogotovo kad je od Sonje sve dobro 144 00:20:02,280 --> 00:20:04,820 biće dobro 145 00:20:05,820 --> 00:20:09,120 nema potrebe za sažaljenjem 146 00:20:09,120 --> 00:20:13,100 imaćete novac za benzinsku pumpu 147 00:20:21,600 --> 00:20:24,799 dobićete novac 148 00:20:39,980 --> 00:20:44,179 na farmi Treba muška snaga 149 00:20:49,919 --> 00:20:53,299 trebalo bi do Božića 150 00:21:10,760 --> 00:21:13,820 oče, ne možeš to zahtijevati 151 00:21:13,820 --> 00:21:18,200 Morao sam da se nosim sa tim već duže vreme 152 00:21:18,840 --> 00:21:22,220 i traže već duže vreme 153 00:22:01,960 --> 00:22:05,450 [muzika] 154 00:22:12,300 --> 00:22:15,390 [muzika] 155 00:22:16,140 --> 00:22:20,480 pita o braku s tobom 156 00:22:26,299 --> 00:22:30,360 Udaću se jednog dana 157 00:22:30,360 --> 00:22:34,100 Samo ne znam ko 158 00:22:35,990 --> 00:22:39,210 [muzika] 159 00:22:41,560 --> 00:22:47,759 [muzika] 160 00:22:47,780 --> 00:22:51,780 i odlučila si se udati za Tomasa? 161 00:22:51,780 --> 00:22:53,240 pitao te je 162 00:22:53,240 --> 00:22:56,220 nije me uopšte pitao 163 00:22:56,220 --> 00:23:01,140 uvijek je bilo jasno da ćemo se vjenčati drugačije 164 00:23:01,200 --> 00:23:04,679 To je već odavno odlučeno 165 00:23:04,679 --> 00:23:07,679 Maria 166 00:23:15,190 --> 00:23:23,259 [muzika] 167 00:23:34,600 --> 00:23:35,350 [smijeh] 168 00:23:35,350 --> 00:23:38,450 [aplauz] 169 00:23:38,820 --> 00:23:42,720 Bog mnogo više od 6 protiv jednog tebe 170 00:23:42,720 --> 00:23:45,320 njegov zaštitnik 171 00:23:53,120 --> 00:23:58,640 krije se iza devojke, kukavički slabić 172 00:24:00,679 --> 00:24:03,980 samo se jako zabavljaju 173 00:24:03,980 --> 00:24:06,539 sumnjivo zadovoljstvo mogu 174 00:24:06,539 --> 00:24:08,059 reci mi kakvo je to zadovoljstvo za mene 175 00:24:08,059 --> 00:24:10,740 Dozvoli mi da te pokupim večeras 176 00:24:10,740 --> 00:24:14,159 Hajde, već imam planove 177 00:24:14,159 --> 00:24:18,140 Bilo bi bolje da ne nađem saputnika od mene 178 00:24:22,140 --> 00:24:25,520 Naći ću najbolje 179 00:24:39,080 --> 00:24:42,300 [muzika] 180 00:24:47,280 --> 00:24:50,000 Da 181 00:24:52,940 --> 00:24:55,700 [muzika] 182 00:24:55,700 --> 00:24:59,700 Hi Hi 183 00:25:02,300 --> 00:25:06,150 [muzika] 184 00:25:09,799 --> 00:25:13,020 bonus 10.400 rubalja u Melbetu sa 185 00:25:13,020 --> 00:25:15,000 registracija koristeći promo kod Start 186 00:25:15,000 --> 00:25:24,980 [muzika] 187 00:25:24,980 --> 00:25:28,200 Anna, hoćeš li nešto popiti? 188 00:25:28,200 --> 00:25:30,740 plesati 189 00:25:36,210 --> 00:25:39,319 [muzika] 190 00:25:43,820 --> 00:25:45,280 a ti ne želiš 191 00:25:45,280 --> 00:25:52,630 [muzika] 192 00:25:58,430 --> 00:26:01,460 [muzika] 193 00:26:01,460 --> 00:26:06,539 Hej, slušaj, donesi još jedno pivo. 194 00:26:06,539 --> 00:26:09,570 brzo, donesi pivo, kreni 195 00:26:09,570 --> 00:26:13,140 [muzika] 196 00:26:15,740 --> 00:26:18,659 Gregor Pleši sa mnom, ti si sa Tomasom 197 00:26:18,659 --> 00:26:23,039 zašto ne sa njim više 198 00:26:48,300 --> 00:26:51,390 [muzika] 199 00:26:54,870 --> 00:26:58,600 [muzika] 200 00:27:11,810 --> 00:27:15,720 [muzika] 201 00:27:15,980 --> 00:27:20,539 Nemojte se naprezati, opustite se, plešite 202 00:27:20,539 --> 00:27:25,080 hannes pusti me prestani pusti me 203 00:27:25,080 --> 00:27:27,500 Maria 204 00:27:27,799 --> 00:27:28,850 Odbij 205 00:27:28,850 --> 00:27:30,380 [muzika] 206 00:27:30,380 --> 00:27:32,340 Šta je ovo 207 00:27:32,340 --> 00:27:34,380 ne diraj ga tako 208 00:27:34,380 --> 00:27:37,479 [muzika] 209 00:27:42,080 --> 00:27:44,700 [muzika] 210 00:27:44,700 --> 00:27:47,419 pažljivo 211 00:27:52,980 --> 00:27:55,980 dosta 212 00:28:11,940 --> 00:28:15,039 [aplauz] 213 00:28:17,010 --> 00:28:20,700 [muzika] 214 00:28:20,700 --> 00:28:25,580 dosta je Maria, sve je to zbog tebe, odlazi 215 00:28:25,580 --> 00:28:29,720 ili da pošaljem još gapera? 216 00:28:30,880 --> 00:28:37,380 [muzika] 217 00:28:56,470 --> 00:28:59,910 [muzika] 218 00:29:06,400 --> 00:29:09,739 [aplauz] 219 00:29:12,480 --> 00:29:16,340 Znate li gdje je Gregor nije u sobi? 220 00:29:16,340 --> 00:29:19,740 možda spava u radionici, idi u krevet 221 00:29:19,740 --> 00:29:22,860 potukao se na plesu što ga je stvarno povrijedilo 222 00:29:22,860 --> 00:29:26,399 Stvarno sam shvatio, mislim da nešto nije u redu 223 00:29:26,399 --> 00:29:30,020 doći će ujutro pa ćemo vidjeti 224 00:29:43,460 --> 00:29:46,140 Anna, znaš li gdje je Gregor? 225 00:29:46,140 --> 00:29:50,000 čekaj, ja ću sići 226 00:29:53,880 --> 00:29:57,720 hoćeš li ući ne hvala već sam svuda 227 00:29:57,720 --> 00:29:59,880 Tražio sam ga, nema ga ni u radionici ni unutra 228 00:29:59,880 --> 00:30:02,399 napustio je štalu odmah nakon diplomiranja 229 00:30:02,399 --> 00:30:05,399 tuče više ga nisam video 230 00:30:05,399 --> 00:30:07,460 a njegov motocikl je još uvijek tamo 231 00:30:07,460 --> 00:30:12,380 motocikl Trebao bih ići s tobom. Nema potrebe 232 00:30:13,300 --> 00:30:16,390 [muzika] 233 00:30:16,559 --> 00:30:19,520 Gregor 234 00:30:23,760 --> 00:30:25,890 Gregor 235 00:30:25,890 --> 00:30:31,820 [muzika] 236 00:30:31,820 --> 00:30:35,240 gdje si ti 237 00:30:35,470 --> 00:30:38,789 [muzika] 238 00:30:46,480 --> 00:30:50,410 [muzika] 239 00:31:05,880 --> 00:31:08,779 Gregor 240 00:31:27,740 --> 00:31:30,990 [aplauz] 241 00:31:34,710 --> 00:31:37,880 [muzika] 242 00:31:40,580 --> 00:31:44,279 Da, prestani sa tim što radiš. 243 00:31:44,279 --> 00:31:47,720 samo me nasmrt uplašio 244 00:31:48,600 --> 00:31:51,899 Gregore, još uvijek imaš toliko krvi na licu 245 00:31:51,899 --> 00:31:54,140 dolazi 246 00:32:39,179 --> 00:32:42,679 ovo više ne može 247 00:32:45,360 --> 00:32:48,840 Mislim samo na tebe 248 00:32:48,840 --> 00:32:51,980 Ali to je nemoguće 249 00:32:56,039 --> 00:32:59,059 Ne mogu 250 00:32:59,940 --> 00:33:03,500 Tako ću poludjeti 251 00:33:29,500 --> 00:33:32,579 [muzika] 252 00:34:25,620 --> 00:34:41,489 [muzika] 253 00:34:44,000 --> 00:34:55,389 [muzika] 254 00:35:14,280 --> 00:35:17,480 Sve je uredu 255 00:35:20,640 --> 00:35:23,599 Laku noc 256 00:35:41,900 --> 00:35:46,380 [muzika] 257 00:35:51,220 --> 00:35:55,130 [muzika] 258 00:36:05,520 --> 00:36:07,920 U redu 259 00:36:07,920 --> 00:36:11,229 [muzika] 260 00:36:16,260 --> 00:36:19,339 uskoro će se roditi 261 00:36:20,180 --> 00:36:23,540 evo ga 262 00:36:48,359 --> 00:36:51,619 Znaš da to ne možeš 263 00:37:13,160 --> 00:37:16,380 niko ne bi trebao znati za ovo ja ću 264 00:37:16,380 --> 00:37:18,800 oprezno 265 00:37:19,200 --> 00:37:23,359 otac će nas ubiti ako nas pronađe 266 00:37:25,380 --> 00:37:29,300 neće nas uhvatiti 267 00:37:30,420 --> 00:37:33,680 Nemoj to raditi 268 00:37:34,250 --> 00:37:42,019 [muzika] 269 00:37:45,960 --> 00:37:47,720 Sve je uredu 270 00:37:47,720 --> 00:37:51,140 On je zdrav 271 00:37:52,619 --> 00:37:55,579 Zašto si ovakav 272 00:37:59,420 --> 00:38:03,839 Sjedinjene Američke Države SAD 273 00:38:24,060 --> 00:38:26,099 Moram da znam da ćeš to uzeti za sebe 274 00:38:26,099 --> 00:38:30,380 radionicu ili ne, znaš 275 00:38:34,380 --> 00:38:37,859 ali se ipak nismo složili zašto odjednom 276 00:38:37,859 --> 00:38:40,020 iz takve hitnosti je došao čovek 277 00:38:40,020 --> 00:38:43,099 grad Napravio mi je dobru aplikaciju 278 00:38:43,099 --> 00:38:45,660 kaže da želi da to bude normalno 279 00:38:45,660 --> 00:38:48,359 benzinska pumpa u gradu uskoro će biti u blizini 280 00:38:48,359 --> 00:38:51,300 već morate proći kroz rutu 281 00:38:51,300 --> 00:38:54,420 ne možemo više čekati da odlučimo, ali oni 282 00:38:54,420 --> 00:38:57,320 sve mogu sami 283 00:38:58,680 --> 00:39:02,720 nude dobru cijenu 284 00:39:06,190 --> 00:39:10,570 [muzika] 285 00:39:12,240 --> 00:39:13,130 Hvala ti 286 00:39:13,130 --> 00:39:16,349 [muzika] 287 00:39:26,340 --> 00:39:29,419 [muzika] 288 00:39:38,040 --> 00:39:40,440 jesi li mislio kako ćeš živjeti kada ja 289 00:39:40,440 --> 00:39:42,619 Ja ću otići 290 00:39:42,960 --> 00:39:47,160 kako da idem, ali ovdje nema nikoga 291 00:39:47,160 --> 00:39:51,320 sazna i gde 292 00:39:52,440 --> 00:39:55,940 u Kanadu Pa, slušaj 293 00:39:55,940 --> 00:39:59,940 Kanada je mjesto gdje ću otvoriti benzinsku pumpu, imamo je 294 00:39:59,940 --> 00:40:01,280 prezime 295 00:40:01,280 --> 00:40:05,060 da smo ti i ja u braku 296 00:40:13,980 --> 00:40:17,720 da li želiš da odeš odavde 297 00:40:19,579 --> 00:40:23,660 ne možeš to htjeti 298 00:40:55,520 --> 00:41:00,859 gde ideš, treniraj odvojeno 299 00:41:04,099 --> 00:41:07,260 Gospode blagoslovi našu hranu i pusti nas 300 00:41:07,260 --> 00:41:10,280 svi imamo grijehe 301 00:41:13,040 --> 00:41:18,000 Oče sutra idem u grad 302 00:41:18,000 --> 00:41:20,660 tata 303 00:41:25,820 --> 00:41:29,360 mogu li dobiti zajam 304 00:41:29,360 --> 00:41:31,460 [muzika] 305 00:41:31,460 --> 00:41:36,079 Niko ni ne zna šta je to 306 00:41:57,830 --> 00:42:12,210 [muzika] 307 00:42:16,540 --> 00:42:21,340 [muzika] 308 00:42:29,640 --> 00:42:32,739 [muzika] 309 00:42:37,340 --> 00:42:40,820 [muzika] 310 00:42:47,640 --> 00:42:50,640 Hvala ti 311 00:42:51,720 --> 00:42:53,900 ćao 312 00:42:53,900 --> 00:42:57,420 Ne želim da te ostavim. Ne, mogu to da podnesem 313 00:42:57,420 --> 00:43:00,839 to je samo za nekoliko sedmica kada imate 314 00:43:00,839 --> 00:43:03,720 biće radionica, neću morati da se udam 315 00:43:03,720 --> 00:43:06,680 ostaćemo zajedno 316 00:43:10,160 --> 00:43:13,319 Jednog dana će doći vrijeme i moći ćemo biti 317 00:43:13,319 --> 00:43:15,560 zajedno 318 00:43:38,160 --> 00:43:41,000 otišao 319 00:43:41,240 --> 00:43:43,760 Dobro Odlično 320 00:43:43,760 --> 00:43:48,540 Bravo Emma da 321 00:43:50,760 --> 00:43:53,760 Idemo 322 00:43:54,240 --> 00:43:57,800 ok idemo super 323 00:43:57,800 --> 00:44:00,920 drugi put ovdje Marija 324 00:44:00,920 --> 00:44:07,460 Marija Ana Šta se desilo Pođi sa mnom 325 00:44:20,819 --> 00:44:23,819 tražio 326 00:44:55,819 --> 00:44:59,579 Potpuno si zapanjen, kopile ti je to uradio 327 00:44:59,579 --> 00:45:02,359 ili tvojih šest 328 00:45:02,540 --> 00:45:05,300 zaista pretučen u kašu 329 00:45:05,300 --> 00:45:08,220 ali ja ću se pobrinuti da budeš u zatvoru zbog toga 330 00:45:08,220 --> 00:45:12,720 u zatvor to je Pa naravno da je istina ne volim 331 00:45:12,720 --> 00:45:15,200 u pravu 332 00:45:20,640 --> 00:45:23,640 ti nastavi 333 00:45:42,800 --> 00:45:45,780 Ne razumijem te 334 00:45:45,780 --> 00:45:50,839 prijavi ga ako je on ne 335 00:45:56,040 --> 00:45:59,000 Da odem 336 00:46:03,540 --> 00:46:07,040 sa tobom se oseca bolje 337 00:46:12,839 --> 00:46:16,619 Želim da se izvinim. Žao mi je što se ovo dogodilo 338 00:46:16,619 --> 00:46:19,079 desilo na plesu 339 00:46:19,079 --> 00:46:22,380 Ponašao sam se kao prava kukavica 340 00:46:22,380 --> 00:46:25,020 Ne trebam da budem zaštićen 341 00:46:25,020 --> 00:46:27,859 ko god pokuša da me dodirne, pokazaću mu 342 00:46:27,859 --> 00:46:31,520 znaš šta sam rekao 343 00:47:15,420 --> 00:47:17,700 Naša mreža benzinskih pumpi za Vas na autoputevima 344 00:47:17,700 --> 00:47:20,119 Kanada 345 00:47:33,839 --> 00:47:37,079 i zašto je ova budala to rekla a nije 346 00:47:37,079 --> 00:47:39,380 čak i puta 347 00:47:39,619 --> 00:47:42,830 Ja sam Mary 348 00:47:42,830 --> 00:47:46,280 [aplauz] 349 00:47:49,920 --> 00:47:51,800 sranje 350 00:47:51,800 --> 00:47:55,200 Za šta sam htela da uzimam lekove 351 00:47:55,200 --> 00:47:57,540 Werner 352 00:47:57,540 --> 00:48:00,420 Kada se Gregor vrati, definitivno nisam 353 00:48:00,420 --> 00:48:03,960 Znam da će ti reći da ne brineš 354 00:48:03,960 --> 00:48:07,680 uvek sa Wernerom ne zna ništa o tebi 355 00:48:07,680 --> 00:48:09,119 znači 356 00:48:09,119 --> 00:48:13,859 Jeste li u pravu vi ste par ljudi kažu jer 357 00:48:13,859 --> 00:48:17,400 da ste uvek uz njega i da brinete o njemu 358 00:48:17,400 --> 00:48:20,780 možeš mi reći 359 00:48:21,660 --> 00:48:24,980 Vrijeme je da idem 360 00:48:28,619 --> 00:48:31,460 Šta ti se desilo 361 00:48:33,900 --> 00:48:37,700 Osećam se nelagodno bez Gregora 362 00:48:38,220 --> 00:48:40,680 i za mog oca 363 00:48:40,680 --> 00:48:44,579 on misli da je moja greška što je Gregor otišao 364 00:48:44,579 --> 00:48:48,440 nema ga pet nedelja 365 00:48:50,370 --> 00:48:52,140 [muzika] 366 00:48:52,140 --> 00:48:55,520 reci mi ako boli 367 00:49:31,400 --> 00:49:36,980 ranjen u 44, tvoja uniforma ti je jako pristajala 368 00:49:42,190 --> 00:49:45,269 [muzika] 369 00:49:48,420 --> 00:49:51,780 Strašno je šta su vam Rusi uradili 370 00:49:51,780 --> 00:49:54,440 nisu bili Rusi 371 00:50:00,000 --> 00:50:02,599 Mi 372 00:50:02,599 --> 00:50:05,460 spalili sela do temelja 373 00:50:05,460 --> 00:50:07,940 pucali smo na ljude 374 00:50:07,940 --> 00:50:11,540 pravo na tenkove 375 00:50:12,480 --> 00:50:15,980 izveli su takvu akciju 376 00:50:16,560 --> 00:50:19,560 Uradio sam to protiv svoje volje 377 00:50:19,560 --> 00:50:23,000 Bio sam uništen 378 00:50:24,000 --> 00:50:27,119 Ovo je oblik sa svastikom 379 00:50:27,119 --> 00:50:30,020 zastrašivanje 380 00:50:37,260 --> 00:50:41,180 iznenađujuće je da sam preživio 381 00:50:41,700 --> 00:50:44,460 sutradan 382 00:50:44,460 --> 00:50:48,000 Pronašao me ruski seljak 383 00:50:48,000 --> 00:50:51,619 Sakrio si me od naših 384 00:50:53,700 --> 00:50:56,640 zato nisi uzvratio 385 00:50:56,640 --> 00:50:59,099 Još uvijek ne znam zašto su otišli 386 00:50:59,099 --> 00:51:01,680 ja živ zašto me nisu 387 00:51:01,680 --> 00:51:02,130 završio 388 00:51:02,130 --> 00:51:03,720 [aplauz] 389 00:51:03,720 --> 00:51:06,059 Zakleo sam se da nikada više ništa neću uraditi 390 00:51:06,059 --> 00:51:09,380 Uradiću to drugom živom biću 391 00:51:12,540 --> 00:51:16,140 Zašto mi nisi rekao 392 00:51:16,140 --> 00:51:19,079 Zašto znaš ovo? 393 00:51:19,079 --> 00:51:22,200 Moj otac ne želi da zna 394 00:51:22,200 --> 00:51:26,420 Moj otac je bio u gulagu i vratio se Da 395 00:51:26,420 --> 00:51:29,940 on je postao druga osoba. Moja majka nije 396 00:51:29,940 --> 00:51:33,380 mogla je živjeti s njim, otišla je 397 00:51:33,780 --> 00:51:36,740 Istina je 398 00:52:18,440 --> 00:52:21,570 Šta nije uredu s tobom 399 00:52:21,570 --> 00:52:25,089 [muzika] 400 00:52:25,800 --> 00:52:28,380 ne normalno 401 00:52:28,380 --> 00:52:32,359 Verovatno sam nešto pogrešno pojeo 402 00:52:32,940 --> 00:52:37,099 Skuvaću ti supu za stomak 403 00:52:44,520 --> 00:52:48,260 uzećete to da 404 00:52:55,740 --> 00:52:58,700 Maria 405 00:53:32,300 --> 00:53:36,619 ne želiš razgovarati sa mnom 406 00:53:37,920 --> 00:53:40,740 Znam te otkad sam te rodila 407 00:53:40,740 --> 00:53:42,980 Majko 408 00:53:43,200 --> 00:53:46,880 Možeš mi reći sve 409 00:53:48,300 --> 00:53:50,700 ti si trudna 410 00:53:50,700 --> 00:53:53,460 Ne, nisam trudna 411 00:53:53,460 --> 00:53:58,400 Nisam ni ja uvijek bio star i strašan 412 00:53:59,220 --> 00:54:03,900 jesi li trudna ne prestani to govoriti 413 00:54:03,900 --> 00:54:07,800 Ali osjećam to, a uskoro i drugi 414 00:54:07,800 --> 00:54:13,040 videće da mi sada možeš priznati 415 00:54:14,400 --> 00:54:18,240 kada ti je bila zadnja menstruacija I 416 00:54:18,240 --> 00:54:22,680 Marija je upravo pojela nešto pogrešno 417 00:54:23,040 --> 00:54:26,059 on zna 418 00:54:28,460 --> 00:54:31,380 trebao bi biti u blizini 419 00:54:31,380 --> 00:54:35,180 bebin otac Werner 420 00:54:37,079 --> 00:54:41,359 Zaboga šta je to 421 00:54:45,790 --> 00:54:50,400 [muzika] 422 00:54:50,720 --> 00:54:54,920 ne govori ništa svom ocu 423 00:55:01,300 --> 00:55:03,859 [muzika] 424 00:55:03,859 --> 00:55:08,660 trese drvo, žanje žetvu 425 00:55:08,660 --> 00:55:11,599 ovaj ga donosi kući 426 00:55:11,599 --> 00:55:16,460 a mali pojede sve jabuke 427 00:55:19,400 --> 00:55:22,400 tiho, mala bebo, ne govori ni riječi 428 00:55:26,660 --> 00:55:30,260 dan prolazi 429 00:55:35,720 --> 00:55:38,970 mali miš 430 00:55:38,970 --> 00:55:42,030 [muzika] 431 00:55:48,200 --> 00:55:51,380 Sljedeći molim 432 00:55:51,380 --> 00:55:55,859 Zdravo Marija, uđi 433 00:56:07,579 --> 00:56:12,200 Izvini, zaboravio sam torbu 434 00:56:39,990 --> 00:56:42,119 [muzika] 435 00:56:42,119 --> 00:56:45,119 zdravo 436 00:56:46,079 --> 00:56:49,040 Vratio sam se 437 00:56:52,319 --> 00:56:54,480 Ništa 438 00:56:54,480 --> 00:56:57,079 bankarska kompanija niko ne želi dati novac 439 00:56:57,079 --> 00:57:00,300 svima im je potreban dokaz da ja to mogu 440 00:57:00,300 --> 00:57:02,819 Dati 441 00:57:02,819 --> 00:57:06,180 Ne mogu da garantujem, razumete. 442 00:57:06,180 --> 00:57:10,140 Jako mi je žao prijatelju, stići ću kući 443 00:57:10,140 --> 00:57:13,559 iznenađenje doneo sam Mariji poklon 444 00:57:13,559 --> 00:57:16,940 ako Maria nije kod kuće, potražite je kod Wernera 445 00:57:16,940 --> 00:57:21,559 Vernora Ona je često tamo 446 00:57:26,340 --> 00:57:29,689 [muzika] 447 00:58:15,480 --> 00:58:19,559 šta ako se stvarno ne udam? 448 00:58:19,559 --> 00:58:23,460 O čemu pričaš, ne stvarno? 449 00:58:23,460 --> 00:58:27,660 certifikati za vernera 450 00:58:27,660 --> 00:58:29,359 šta imaš 451 00:58:29,359 --> 00:58:32,220 rekao je da si uvek sa njim jer 452 00:58:32,220 --> 00:58:34,680 da su ga Khanas i njegovi prijatelji gadno pretukli 453 00:58:34,680 --> 00:58:37,799 i mislim da je to zbog mene i zato sam se udala 454 00:58:37,799 --> 00:58:40,740 sviđalo se to njemu ili ne 455 00:58:40,740 --> 00:58:43,740 Rekao je da mu se sviđam i da je spreman 456 00:58:43,740 --> 00:58:48,079 udati za oca i druge 457 00:58:54,920 --> 00:58:58,140 on ne želi ništa od mene 458 00:58:58,140 --> 00:59:00,740 Istina 459 00:59:05,720 --> 00:59:08,359 ne možeš, znaš 460 00:59:08,359 --> 00:59:11,599 zaboravio šta 461 00:59:12,420 --> 00:59:15,920 Gde god da sam 462 00:59:32,190 --> 00:59:35,369 [muzika] 463 00:59:43,220 --> 00:59:46,640 Drago mi je da si se vratio 464 00:59:46,640 --> 00:59:49,559 ustala je rano rekla je da ide u selo 465 00:59:49,559 --> 00:59:52,559 Gregor 466 00:59:52,880 --> 00:59:55,939 [muzika] 467 00:59:56,280 --> 01:00:00,599 Maria je rekla da će se udati jer 468 01:00:00,599 --> 01:00:03,660 ko za Vernera 469 01:00:03,660 --> 01:00:05,180 Hajde 470 01:00:05,180 --> 01:00:10,280 ona bi se trebala udati. Ništa 471 01:00:18,319 --> 01:00:21,799 Pusti je da izađe 472 01:00:32,540 --> 01:00:35,739 [aplauz] 473 01:00:41,819 --> 01:00:44,420 da li znaš da će ona dobiti nasledstvo 474 01:00:44,420 --> 01:00:48,619 skupljaj bukete idi ozdravi nema komunikacije 475 01:00:48,619 --> 01:00:51,720 uradićeš kako ti kažem 476 01:00:51,720 --> 01:00:55,220 ne možeš šefovati drugima 477 01:00:55,220 --> 01:00:58,680 nista kako si bezobrazan postao 478 01:00:58,680 --> 01:01:02,460 Pogledaj haplera, on me sluša i 479 01:01:02,460 --> 01:01:03,980 Već sam mnogo postigao 480 01:01:03,980 --> 01:01:08,220 I uskoro nećemo imati hrane i bićemo gotovi. 481 01:01:08,220 --> 01:01:10,740 nisam to znao 482 01:01:10,740 --> 01:01:12,660 rekao sam 483 01:01:12,660 --> 01:01:15,839 moramo da se otarasimo Vernera 484 01:01:15,839 --> 01:01:18,200 stane na put 485 01:01:51,780 --> 01:01:55,200 šta je sa nama šta jesmo 486 01:01:55,200 --> 01:02:00,200 Ali volim te, šta radiš? 487 01:02:04,550 --> 01:02:07,669 [muzika] 488 01:02:09,299 --> 01:02:12,140 Jesi li uredu 489 01:02:13,650 --> 01:02:15,480 [aplauz] 490 01:02:15,480 --> 01:02:18,480 Werner 491 01:02:22,540 --> 01:02:24,180 [muzika] 492 01:02:24,180 --> 01:02:27,540 Možda će vam ovo izgledati čudno 493 01:02:27,540 --> 01:02:30,360 hoćeš li se udati za mene 494 01:02:30,360 --> 01:02:33,510 [muzika] 495 01:02:39,180 --> 01:02:41,790 Gregor 496 01:02:41,790 --> 01:02:51,889 [muzika] 497 01:02:54,480 --> 01:02:57,530 [muzika] 498 01:03:02,339 --> 01:03:05,780 treba mi novac za Hamigera sada 499 01:03:05,780 --> 01:03:09,200 hoćeš li mi pomoći 500 01:03:09,359 --> 01:03:12,319 Molim te 501 01:03:12,440 --> 01:03:15,839 Odlazim odavde, hoćeš li mi pomoći ili ne? 502 01:03:15,839 --> 01:03:19,220 nikad nisam želio imati farmu 503 01:03:24,480 --> 01:03:29,000 ostani ovdje, nećeš nigdje ići 504 01:03:29,640 --> 01:03:34,460 Marija idemo na teren 505 01:03:35,760 --> 01:03:39,559 Jeste li čuli šta je rekla 506 01:03:42,660 --> 01:03:45,200 idi 507 01:04:15,420 --> 01:04:18,599 Marija je trudna 508 01:04:18,599 --> 01:04:22,460 šta i ne kaže od koga 509 01:04:22,460 --> 01:04:26,400 o čemu pričati o tebi i njoj. Možda ti 510 01:04:26,400 --> 01:04:28,640 će reći 511 01:04:32,640 --> 01:04:35,420 Zbog toga 512 01:04:40,140 --> 01:04:42,040 [muzika] 513 01:04:42,040 --> 01:04:46,750 [aplauz] 514 01:04:59,960 --> 01:05:03,740 zato želiš za njega 515 01:05:42,260 --> 01:05:48,389 [aplauz] 516 01:05:51,260 --> 01:05:54,619 Šta se desilo 517 01:06:19,980 --> 01:06:22,980 u pravu 518 01:06:26,760 --> 01:06:30,079 Smiri se 519 01:06:36,359 --> 01:06:38,900 Hvala ti 520 01:06:54,730 --> 01:06:57,420 [muzika] 521 01:06:57,420 --> 01:07:00,680 Ne razumijem 522 01:07:00,720 --> 01:07:03,780 zašto je to uradio 523 01:07:03,780 --> 01:07:07,099 Zašto imamo 524 01:07:10,260 --> 01:07:13,020 pitao sam ga 525 01:07:13,020 --> 01:07:15,380 juče 526 01:07:15,839 --> 01:07:18,839 sve si mu rekao 527 01:07:18,839 --> 01:07:21,500 br 528 01:07:21,780 --> 01:07:23,450 br 529 01:07:23,450 --> 01:07:26,969 [muzika] 530 01:07:28,079 --> 01:07:31,339 on je odgovorio da 531 01:07:31,680 --> 01:07:34,940 njegovo dete 532 01:07:46,619 --> 01:07:50,359 Vidite, on je naš 533 01:08:06,780 --> 01:08:10,099 Ja ću ostati ovdje 534 01:08:10,200 --> 01:08:12,680 Vi 535 01:08:14,640 --> 01:08:17,839 trebam te 536 01:08:18,359 --> 01:08:21,560 ne plašiš se našeg oca 537 01:08:21,560 --> 01:08:24,980 ti se svađaš 538 01:08:27,600 --> 01:08:31,100 Ti i on ste isti 539 01:08:36,299 --> 01:08:38,910 Ne želim da moje dijete ovako odrasta 540 01:08:38,910 --> 01:08:41,339 [muzika] 541 01:08:41,339 --> 01:08:44,420 pokušat ću 542 01:08:46,080 --> 01:08:50,000 ako pokušam moraće 543 01:08:50,880 --> 01:08:53,880 Istina 544 01:09:01,340 --> 01:09:04,449 [muzika] 545 01:09:13,550 --> 01:09:16,819 [muzika] 546 01:09:29,399 --> 01:09:32,399 Zdravo Mario Hamiger 547 01:09:32,399 --> 01:09:34,939 zdravo 548 01:09:42,420 --> 01:09:46,380 radionica prodata Odlučeno je da si veći 549 01:09:46,380 --> 01:09:49,560 Ne treba mi, žao mi je, bolje da se zaposlim 550 01:09:49,560 --> 01:09:52,160 sa sopstvenom farmom 551 01:09:53,000 --> 01:09:56,100 Budimo ljubazni Pitali su me ko sam 552 01:09:56,100 --> 01:09:59,100 Preporučujem rekao sam 553 01:09:59,100 --> 01:10:04,040 Previše ste emotivni, nešto nije u redu 554 01:10:06,080 --> 01:10:09,420 Ne budi takav, uvek sam te voleo ali 555 01:10:09,420 --> 01:10:12,480 Ne možeš više ovo. Samo si rastrgan 556 01:10:12,480 --> 01:10:15,420 Želim sve najbolje kompaniji ali evo me 557 01:10:15,420 --> 01:10:18,500 potrebna potpuna posvećenost 558 01:10:20,800 --> 01:10:23,979 [muzika] 559 01:10:29,179 --> 01:10:33,620 Veoma mi je žao, ti si moj izdajnik 560 01:10:33,620 --> 01:10:39,540 Zdravo Gregor Zdravo Anna sada 561 01:10:43,080 --> 01:10:47,300 a Marija se sada neće udati za njega 562 01:10:48,840 --> 01:10:51,620 Ti znaš 563 01:10:55,260 --> 01:10:58,520 možete platiti 564 01:11:24,900 --> 01:11:27,679 Ljubav 565 01:11:29,260 --> 01:11:32,430 [muzika] 566 01:11:40,199 --> 01:11:43,800 onda u šumi šta ste videli 567 01:11:43,800 --> 01:11:47,640 Mislio sam da znam šta sam vidio 568 01:11:47,640 --> 01:11:51,060 zajedno kao muškarac i žena Vi ste jednostavno 569 01:11:51,060 --> 01:11:53,780 pricas gluposti 570 01:11:56,780 --> 01:11:59,640 razmisli da li želiš da me nateraš 571 01:11:59,640 --> 01:12:01,880 neprijatelja 572 01:12:02,940 --> 01:12:05,380 šta sam video 573 01:12:05,380 --> 01:12:12,530 [muzika] 574 01:12:53,580 --> 01:12:55,219 Da 575 01:12:55,219 --> 01:12:58,820 mislite li da će biti zdrav 576 01:13:00,140 --> 01:13:02,900 Rodićeš ga 577 01:13:02,900 --> 01:13:06,199 ali ne ovdje 578 01:13:09,840 --> 01:13:12,790 Maria molim te 579 01:13:12,790 --> 01:13:16,420 [muzika] 580 01:13:39,360 --> 01:13:42,679 Znam nekoga 581 01:13:42,679 --> 01:13:46,159 pomoći ti 582 01:13:47,820 --> 01:13:52,320 ne boli i neću nikome reći 583 01:13:52,320 --> 01:13:55,219 Složiću se u svemu 584 01:13:57,480 --> 01:14:00,420 ako rodiš 585 01:14:00,420 --> 01:14:04,520 ne znaš šta ćeš s tim 586 01:14:05,239 --> 01:14:10,460 riješi ga se ili ćeš sve upropastiti 587 01:14:23,370 --> 01:14:26,449 [muzika] 588 01:14:32,659 --> 01:14:35,960 mi smo pristali 589 01:14:39,360 --> 01:14:41,780 nećeš prići blizu farmi 590 01:14:41,780 --> 01:14:47,480 Već sam ti rekao da je sve još tu 591 01:14:54,060 --> 01:14:57,060 vrijeme 592 01:14:58,800 --> 01:15:02,000 i ako se ovo dijete ne rodi, šta onda 593 01:15:02,000 --> 01:15:04,440 ne možeš znati hoće li se ona riješiti 594 01:15:04,440 --> 01:15:06,739 Od njega 595 01:15:15,420 --> 01:15:17,600 Predlažem brak 596 01:15:17,600 --> 01:15:20,340 nema braka 597 01:15:20,340 --> 01:15:24,679 definitivno ništa loše, verujte mi 598 01:15:26,400 --> 01:15:30,380 a ti ćeš napustiti selo na miru 599 01:15:37,500 --> 01:15:39,960 ako prekršiš svoju riječ, učinit ću te 600 01:15:39,960 --> 01:15:42,199 odgovori 601 01:15:46,880 --> 01:15:48,970 [muzika] 602 01:15:48,970 --> 01:15:52,060 [aplauz] 603 01:15:52,400 --> 01:15:56,729 [muzika] 604 01:16:03,199 --> 01:16:07,460 bonus 10.400 rubalja 605 01:16:31,800 --> 01:16:35,840 Vjenčanje je za četiri sedmice 606 01:16:36,179 --> 01:16:39,300 Khanas će reći da je ovo njegovo dijete, mi 607 01:16:39,300 --> 01:16:42,719 dogovoreno br 608 01:16:43,860 --> 01:16:46,140 dobiješ svoj novac i uradiš šta 609 01:16:46,140 --> 01:16:49,100 hoćeš li me, zašto me prodaješ kao mačku? 610 01:16:49,100 --> 01:16:52,739 četiri nedelje ćeš se venčati i to je to 611 01:16:52,739 --> 01:16:56,040 razgovor ću te opet učiniti pristojnim 612 01:16:56,040 --> 01:16:58,280 djevojka 613 01:16:59,940 --> 01:17:02,400 moja visosti 614 01:17:02,400 --> 01:17:04,880 nema šanse 615 01:17:17,580 --> 01:17:19,880 Nikad se neću udati za njega 616 01:17:19,880 --> 01:17:23,880 to znači da više nisi moja ćerka 617 01:17:23,880 --> 01:17:27,080 možeš otići 618 01:17:48,950 --> 01:17:52,170 [muzika] 619 01:18:03,620 --> 01:18:06,490 Zdravo zdravo 620 01:18:06,490 --> 01:18:09,420 [muzika] 621 01:18:09,420 --> 01:18:13,320 nisam vidio hansa no 622 01:18:13,320 --> 01:18:16,320 donesi ga 623 01:18:17,400 --> 01:18:20,179 Sjedni 624 01:18:32,239 --> 01:18:34,640 Već sam čuo 625 01:18:34,640 --> 01:18:36,739 radionički grad 626 01:18:36,739 --> 01:18:40,699 imaćemo benzinsku pumpu 627 01:18:46,520 --> 01:18:49,659 [muzika] 628 01:18:54,500 --> 01:18:57,920 Šta je bilo 629 01:19:05,760 --> 01:19:07,980 Gregor 630 01:19:07,980 --> 01:19:10,140 Mislim da se trebaš izviniti zbog ovoga 631 01:19:10,140 --> 01:19:13,100 Mislim da nije 632 01:19:14,340 --> 01:19:18,780 onda idi kući i pobrini se za svoju sestru 633 01:19:18,780 --> 01:19:22,219 Ovo je tvoja navodna mlada 634 01:19:37,040 --> 01:19:41,060 Samo je poludeo 635 01:20:13,739 --> 01:20:17,100 ako se približiš Mariji 636 01:20:17,100 --> 01:20:20,580 Uništit ću te vlastitim rukama da ona 637 01:20:20,580 --> 01:20:22,820 trudna 638 01:20:25,699 --> 01:20:29,719 Vau šta se dešava 639 01:20:32,400 --> 01:20:36,380 istina je šta pričaju u selu 640 01:20:47,040 --> 01:20:49,800 [aplauz] 641 01:20:49,800 --> 01:20:52,970 [muzika] 642 01:21:16,020 --> 01:21:19,640 Werner je bio moj prijatelj 643 01:21:38,120 --> 01:21:41,230 da li želiš da prođeš 644 01:21:41,230 --> 01:21:44,550 [muzika] 645 01:21:47,060 --> 01:21:49,640 ne diraj me 646 01:21:49,640 --> 01:21:52,940 Pusti me 647 01:22:05,440 --> 01:22:08,530 [muzika] 648 01:22:14,040 --> 01:22:17,340 Da Pusti me, Anna Maria treba tvoje 649 01:22:17,340 --> 01:22:18,659 pomoć 650 01:22:18,659 --> 01:22:21,730 Vi svinje 651 01:22:21,730 --> 01:22:24,719 [muzika] 652 01:22:24,719 --> 01:22:27,780 da treba da uradite pravu stvar ako 653 01:22:27,780 --> 01:22:30,360 Voleo bih da te je tvoja mama videla davno 654 01:22:30,360 --> 01:22:34,380 izgubio razum hej 655 01:22:35,880 --> 01:22:39,600 Da za mene 656 01:22:45,080 --> 01:22:48,310 [muzika] 657 01:22:51,740 --> 01:22:57,300 [muzika] 658 01:22:57,600 --> 01:23:01,940 Ostavi je. 659 01:23:05,980 --> 01:23:09,280 [muzika] 660 01:23:23,640 --> 01:23:26,719 šta radiš 661 01:23:43,400 --> 01:23:46,920 Ostavi je na miru Pomozi joj 662 01:23:46,920 --> 01:23:52,440 neko je pustio njenu svinju Mariju 663 01:24:08,280 --> 01:24:11,430 Ako ovo uradiš, nećeš živjeti 664 01:24:11,430 --> 01:24:22,760 [muzika] 665 01:24:25,260 --> 01:24:28,359 [muzika] 666 01:24:51,199 --> 01:24:56,239 Izvini, nisam mislio da će se ovako dogoditi 667 01:25:03,560 --> 01:25:07,280 već je mrtav 668 01:25:13,199 --> 01:25:16,100 izaći 669 01:25:42,540 --> 01:25:47,580 [muzika] 670 01:25:53,420 --> 01:25:57,600 sve je u redu ona će živeti 671 01:25:57,600 --> 01:26:00,659 [muzika] 672 01:26:00,659 --> 01:26:04,330 dijete je umrlo žao mi je 673 01:26:04,330 --> 01:26:06,179 [muzika] 674 01:26:06,179 --> 01:26:08,540 koliko će ona ostati ovde 675 01:26:08,540 --> 01:26:11,460 ona treba da leži ovde dve nedelje doktore 676 01:26:11,460 --> 01:26:15,020 rekao joj je da može kasnije kući 677 01:26:24,700 --> 01:26:54,120 [muzika] 678 01:27:01,490 --> 01:27:04,779 [muzika] 679 01:27:10,139 --> 01:27:13,260 bilo je pogrešno 680 01:27:13,260 --> 01:27:17,480 Zato me nisi posetio u bolnici 681 01:27:21,060 --> 01:27:25,280 Otići ću odavde ako je to ono što želiš 682 01:27:47,159 --> 01:27:51,320 bilo je pogrešno od mene 683 01:27:56,070 --> 01:27:59,130 [muzika] 684 01:28:19,940 --> 01:28:23,179 ne prilazi 685 01:28:31,040 --> 01:28:34,940 govorite jasno i glasno 686 01:28:43,580 --> 01:28:47,239 Ok, sve si mi rekao 687 01:28:49,380 --> 01:28:52,520 ne diraj 688 01:28:56,580 --> 01:29:00,120 Priznao sam da sam počinio ubistvo 689 01:29:00,120 --> 01:29:02,480 sjedi 690 01:29:02,639 --> 01:29:05,600 Ubio sam 691 01:29:06,060 --> 01:29:11,600 Branio sam te dao sam priznanje 692 01:29:12,420 --> 01:29:15,020 Kada 693 01:29:19,260 --> 01:29:22,400 reci mi 694 01:29:32,360 --> 01:29:35,100 period će biti kraći 695 01:29:35,100 --> 01:29:40,100 Anna će nam pomoći daljnjim svjedocima 696 01:30:33,110 --> 01:30:36,150 [smijeh] 697 01:30:51,179 --> 01:30:54,420 učinio si da izgleda svinjsko 698 01:30:54,420 --> 01:30:56,699 Ne o čemu pričaš 699 01:30:56,699 --> 01:30:59,760 ovo je Geller 700 01:30:59,760 --> 01:31:03,300 ali ti si mu naredio, samo što Verner nije 701 01:31:03,300 --> 01:31:05,179 Shvatio sam kada mu je to objašnjeno 702 01:31:05,179 --> 01:31:08,159 Dobro sam mu rekao, skloni se Hannah 703 01:31:08,159 --> 01:31:10,940 s ženi Mariju 704 01:31:11,580 --> 01:31:13,980 Verovatno nisam razumeo i zato sam morao 705 01:31:13,980 --> 01:31:17,639 riješite ga se drugačije 706 01:31:17,639 --> 01:31:20,179 Zaista sam želeo da je zvanično oženim 707 01:31:20,179 --> 01:31:24,679 Hteo sam da je uzmem stomakom 708 01:31:27,480 --> 01:31:30,500 ali visi 709 01:32:10,460 --> 01:32:21,830 [muzika] 710 01:32:41,600 --> 01:33:13,060 [muzika] 711 01:33:14,510 --> 01:33:17,649 [aplauz] 712 01:33:21,480 --> 01:33:24,440 [muzika] 713 01:33:24,440 --> 01:33:25,800 [aplauz] 714 01:33:25,800 --> 01:33:30,159 [muzika] 715 01:33:32,700 --> 01:33:34,050 [muzika] 716 01:33:34,050 --> 01:33:37,170 [aplauz] 717 01:33:37,170 --> 01:35:35,340 [muzika] 718 01:35:41,840 --> 01:36:37,310 [muzika] 719 01:36:39,510 --> 01:37:23,799 [muzika] 40537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.