Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,140 --> 00:00:22,880
hop
2
00:00:22,880 --> 00:00:24,680
hop
3
00:00:24,680 --> 00:00:26,599
hop
4
00:00:26,599 --> 00:00:32,699
hop glume svinje Yung hop hop
5
00:00:33,780 --> 00:00:37,040
Merlin rosa
6
00:00:39,420 --> 00:00:41,920
Eleanor
7
00:00:41,920 --> 00:00:59,940
[muzika]
8
00:00:59,940 --> 00:01:02,940
Luke
9
00:01:03,760 --> 00:01:06,989
[muzika]
10
00:01:18,979 --> 00:01:23,370
Smiješni Krause walterraya i drugi
11
00:01:23,370 --> 00:01:27,469
[muzika]
12
00:01:29,610 --> 00:01:33,799
[muzika]
13
00:01:33,799 --> 00:01:37,159
Dosta
14
00:01:41,550 --> 00:01:44,959
[muzika]
15
00:01:45,020 --> 00:01:47,110
Ljubavna prica
16
00:01:47,110 --> 00:01:58,370
[muzika]
17
00:02:32,360 --> 00:02:37,280
Ok, onda sam otišao
18
00:02:41,959 --> 00:02:44,940
Uopšte ne znam šta da radim, već jesam
19
00:02:44,940 --> 00:02:47,099
Probala sam toliko stvari, ali uvijek je isto
20
00:02:47,099 --> 00:02:50,760
ista stvar svakog radnog dana uveče Idemo na
21
00:02:50,760 --> 00:02:51,800
svom ocu
22
00:02:51,800 --> 00:02:56,060
pusti ga da jaše i smiri se
23
00:03:15,930 --> 00:03:19,110
[muzika]
24
00:03:46,210 --> 00:03:49,339
[aplauz]
25
00:03:54,890 --> 00:03:58,860
[muzika]
26
00:03:58,860 --> 00:04:01,799
bonus 10.400 rubalja u Melbetu sa
27
00:04:01,799 --> 00:04:04,670
registracija korištenjem promo koda start
28
00:04:04,670 --> 00:04:07,820
[muzika]
29
00:04:10,200 --> 00:04:11,770
Mario
30
00:04:11,770 --> 00:04:20,099
[muzika]
31
00:04:22,740 --> 00:04:25,740
daj mi to
32
00:04:37,440 --> 00:04:39,900
Hteo sam da znam: Možete li mi pomoći oko mog bicikla?
33
00:04:39,900 --> 00:04:43,160
previše posla
34
00:05:23,280 --> 00:05:25,940
sranje
35
00:05:31,639 --> 00:05:33,199
Maria
36
00:05:33,199 --> 00:05:37,440
U čemu je problem Zdravo
37
00:05:37,440 --> 00:05:39,080
Thomas
38
00:05:39,080 --> 00:05:42,600
zapelo je, moramo ga nekako izvući, hajde
39
00:05:42,600 --> 00:05:48,900
Ja ću pomoći ok šta je devojka
40
00:05:59,460 --> 00:06:02,360
i studenti
41
00:06:04,460 --> 00:06:07,870
ali ipak ti treba muškarac
42
00:06:07,870 --> 00:06:12,399
[aplauz]
43
00:06:25,039 --> 00:06:28,699
uklonite i ovu
44
00:06:35,220 --> 00:06:37,560
Sada se Gregor ponaša veoma oprezno
45
00:06:37,560 --> 00:06:40,080
Zašto ga ne pustiš da radi unutra
46
00:06:40,080 --> 00:06:44,660
nema potrebe za pranjem radionice, možete ići
47
00:06:48,419 --> 00:06:50,699
nije dobro šta drugi rade za njega
48
00:06:50,699 --> 00:06:52,020
rad
49
00:06:52,020 --> 00:06:55,800
Ne možete sami, morate raditi zajedno
50
00:06:55,800 --> 00:06:58,380
partnerstvo kao i prije zašto onda
51
00:06:58,380 --> 00:07:01,280
ne mogu uzeti drugu
52
00:07:06,479 --> 00:07:10,160
sve ide po zlu
53
00:07:10,199 --> 00:07:12,360
Gregor bi trebao naslijediti naše
54
00:07:12,360 --> 00:07:14,600
poljoprivreda
55
00:08:05,900 --> 00:08:08,880
Zašto me toliko plašiš?
56
00:08:08,880 --> 00:08:12,560
plašiš se, pusti me da to uradim
57
00:08:16,500 --> 00:08:21,259
napravio si plug na traktoru naravno
58
00:08:23,160 --> 00:08:26,340
Zašto ne spavaš u takvo vreme?
59
00:08:26,340 --> 00:08:28,639
Čekao sam
60
00:08:29,599 --> 00:08:33,680
nabavi ga sada
61
00:08:42,549 --> 00:08:47,859
[muzika]
62
00:08:49,950 --> 00:08:58,399
[muzika]
63
00:08:58,399 --> 00:09:01,880
Idi spavaj već
64
00:09:08,060 --> 00:09:11,180
Laku noc
65
00:09:13,460 --> 00:09:22,190
[aplauz]
66
00:09:51,839 --> 00:09:56,959
miriše ukusno šta su smokve
67
00:09:59,880 --> 00:10:03,000
Ne, ovo je definitivno ludo.
68
00:10:03,000 --> 00:10:07,160
korisno samo uzmite za sebe
69
00:10:11,270 --> 00:10:14,390
[muzika]
70
00:10:15,660 --> 00:10:19,399
Ne mogu puno platiti
71
00:10:21,480 --> 00:10:23,880
Pa, da vidimo
72
00:10:23,880 --> 00:10:29,540
Pa zdravo Marija, hajde pogledaj
73
00:10:33,300 --> 00:10:36,360
Evo liste za danas: do tri
74
00:10:36,360 --> 00:10:38,540
uradi
75
00:10:51,019 --> 00:10:55,040
ne brini za njega
76
00:10:55,260 --> 00:10:58,640
stavićeš na račun
77
00:10:59,040 --> 00:11:01,579
Hvala ti
78
00:11:07,579 --> 00:11:10,220
Pogledaj šta ću ti pokazati
79
00:11:10,220 --> 00:11:12,140
figs
80
00:11:12,140 --> 00:11:16,320
niko te neće lečiti ako želiš
81
00:11:16,320 --> 00:11:18,750
Ne hvala
82
00:11:18,750 --> 00:11:21,909
[muzika]
83
00:11:31,160 --> 00:11:35,040
sine Da ti si sa nama Srećno
84
00:11:35,040 --> 00:11:38,540
postoji šansa da odavde odeš živ
85
00:11:38,540 --> 00:11:41,940
Neću dirati tvoj novac, samo mi treba
86
00:11:41,940 --> 00:11:44,300
Ime
87
00:11:45,200 --> 00:11:49,700
jebeš ovu kladionicu
88
00:11:50,100 --> 00:11:53,299
[muzika]
89
00:12:01,790 --> 00:12:07,660
[muzika]
90
00:12:23,779 --> 00:12:26,940
Možemo to završiti sutra ujutro, obećao sam
91
00:12:26,940 --> 00:12:30,560
dodjite danas rano na radionicu
92
00:12:49,220 --> 00:12:55,279
47 62 takva mjerenja bi trebala biti dovoljna
93
00:12:58,560 --> 00:13:03,779
Da, 418-30 također dobro radi
94
00:13:41,300 --> 00:13:46,079
sav si mokar udji
95
00:13:51,019 --> 00:13:54,860
skini ovu mokru stvar
96
00:14:14,279 --> 00:14:18,860
Hvala, tako je bolje
97
00:14:21,600 --> 00:14:24,600
br
98
00:14:24,960 --> 00:14:30,200
[muzika]
99
00:14:55,019 --> 00:14:58,699
jedeš kao svinja
100
00:15:01,740 --> 00:15:06,260
Odakle je ovaj poklon od Vernera?
101
00:15:09,480 --> 00:15:12,380
dođi ovamo
102
00:15:23,130 --> 00:15:26,220
[muzika]
103
00:15:38,570 --> 00:15:41,789
[aplauz]
104
00:15:47,940 --> 00:15:50,660
Odmori se
105
00:15:51,000 --> 00:15:52,519
Laku noc
106
00:15:52,519 --> 00:15:55,519
Laku noc
107
00:16:06,590 --> 00:16:09,729
[muzika]
108
00:16:18,090 --> 00:16:21,269
[muzika]
109
00:16:26,060 --> 00:16:29,779
otac je ovdje
110
00:16:30,959 --> 00:16:33,800
otac
111
00:16:34,320 --> 00:16:37,339
šta se ovde desilo
112
00:16:40,820 --> 00:16:44,300
možeš ustati
113
00:16:45,800 --> 00:16:48,980
pomozi mi
114
00:17:02,519 --> 00:17:05,699
Opet kažem da moram u bolnicu možda
115
00:17:05,699 --> 00:17:08,059
biti
116
00:17:21,740 --> 00:17:24,359
pobrinite se da pacijent ne miruje
117
00:17:24,359 --> 00:17:26,640
njega brzo sakrij ustani ja ću se pobrinuti
118
00:17:26,640 --> 00:17:29,179
Hvala ti
119
00:17:33,419 --> 00:17:37,460
Zašto si tako kasno bio u dvorištu
120
00:17:41,280 --> 00:17:44,039
Zašto si tako kasno bio u dvorištu?
121
00:17:44,039 --> 00:17:46,020
natopljena
122
00:17:46,020 --> 00:17:49,020
zbog grmljavine sam rekao da to ne može značiti
123
00:17:49,020 --> 00:17:52,940
Ne možete i ne smijete lutati ovdje
124
00:17:52,980 --> 00:17:57,080
koga gradiš ti si niko
125
00:17:58,280 --> 00:18:01,940
Razmisli o mojim riječima
126
00:18:29,410 --> 00:18:32,689
[muzika]
127
00:18:34,640 --> 00:18:38,960
to će boljeti i nestati
128
00:18:39,620 --> 00:18:43,650
i ništa neće boljeti 100 godina
129
00:18:43,650 --> 00:18:47,249
[muzika]
130
00:18:53,480 --> 00:18:57,320
beba želi da spava
131
00:18:57,660 --> 00:19:01,940
Zaista bih voleo da spavam sa tobom
132
00:19:08,370 --> 00:19:11,620
[muzika]
133
00:19:21,620 --> 00:19:24,720
Da li ti treba nešto
134
00:19:24,720 --> 00:19:29,660
nazovi ovamo želim razgovarati s njim
135
00:19:37,679 --> 00:19:40,799
ne želiš da učiš
136
00:19:40,799 --> 00:19:44,480
da li želite da radite sami
137
00:19:44,660 --> 00:19:47,400
da li želite da kupite radionicu za visoke lisice
138
00:19:47,400 --> 00:19:49,220
i radi tamo stalno
139
00:19:49,220 --> 00:19:52,980
za ovo ti treba novac od mene
140
00:19:52,980 --> 00:19:55,440
ti si rekao svom ocu, da se nisi usudio
141
00:19:55,440 --> 00:19:57,480
pričaj tonom poput Zašto si
142
00:19:57,480 --> 00:19:59,640
ti odlučuješ o svemu, nemoguće je stalno živeti
143
00:19:59,640 --> 00:20:02,280
svađe pogotovo kad je od Sonje sve dobro
144
00:20:02,280 --> 00:20:04,820
biće dobro
145
00:20:05,820 --> 00:20:09,120
nema potrebe za sažaljenjem
146
00:20:09,120 --> 00:20:13,100
imaćete novac za benzinsku pumpu
147
00:20:21,600 --> 00:20:24,799
dobićeš novac
148
00:20:39,980 --> 00:20:44,179
na farmi Treba muška snaga
149
00:20:49,919 --> 00:20:53,299
trebalo bi do Božića
150
00:21:10,760 --> 00:21:13,820
oče, ne možeš to zahtijevati
151
00:21:13,820 --> 00:21:18,200
Morao sam da se nosim sa tim već duže vreme
152
00:21:18,840 --> 00:21:22,220
i traže već duže vreme
153
00:22:01,960 --> 00:22:05,450
[muzika]
154
00:22:12,300 --> 00:22:15,390
[muzika]
155
00:22:16,140 --> 00:22:20,480
pita o braku s tobom
156
00:22:26,299 --> 00:22:30,360
Udaću se jednog dana
157
00:22:30,360 --> 00:22:34,100
Samo ne znam ko
158
00:22:35,990 --> 00:22:39,210
[muzika]
159
00:22:41,560 --> 00:22:47,759
[muzika]
160
00:22:47,780 --> 00:22:51,780
i odlučila si se udati za Tomasa?
161
00:22:51,780 --> 00:22:53,240
pitao te je
162
00:22:53,240 --> 00:22:56,220
nije me uopšte pitao
163
00:22:56,220 --> 00:23:01,140
uvijek je bilo jasno da ćemo se vjenčati drugačije
164
00:23:01,200 --> 00:23:04,679
To je već odavno odlučeno
165
00:23:04,679 --> 00:23:07,679
Maria
166
00:23:15,190 --> 00:23:23,259
[muzika]
167
00:23:34,600 --> 00:23:35,350
[smijeh]
168
00:23:35,350 --> 00:23:38,450
[aplauz]
169
00:23:38,820 --> 00:23:42,720
Bog mnogo više od 6 protiv jednog tebe
170
00:23:42,720 --> 00:23:45,320
njegov zaštitnik
171
00:23:53,120 --> 00:23:58,640
krije se iza devojke, kukavički slabić
172
00:24:00,679 --> 00:24:03,980
samo se jako zabavljaju
173
00:24:03,980 --> 00:24:06,539
sumnjivo zadovoljstvo mogu
174
00:24:06,539 --> 00:24:08,059
reci mi kakvo je to zadovoljstvo za mene
175
00:24:08,059 --> 00:24:10,740
Dozvoli mi da te pokupim večeras
176
00:24:10,740 --> 00:24:14,159
Hajde, već imam planove
177
00:24:14,159 --> 00:24:18,140
Bilo bi bolje da ne nađem saputnika od mene
178
00:24:22,140 --> 00:24:25,520
Naći ću najbolje
179
00:24:39,080 --> 00:24:42,300
[muzika]
180
00:24:47,280 --> 00:24:50,000
Da
181
00:24:52,940 --> 00:24:55,700
[muzika]
182
00:24:55,700 --> 00:24:59,700
Hi Hi
183
00:25:02,300 --> 00:25:06,150
[muzika]
184
00:25:09,799 --> 00:25:13,020
bonus 10.400 rubalja u Melbetu sa
185
00:25:13,020 --> 00:25:15,000
registracija pomoću promo koda Start
186
00:25:15,000 --> 00:25:24,980
[muzika]
187
00:25:24,980 --> 00:25:28,200
Anna, hoćeš li nešto popiti?
188
00:25:28,200 --> 00:25:30,740
plesati
189
00:25:36,210 --> 00:25:39,319
[muzika]
190
00:25:43,820 --> 00:25:45,280
a ti ne želiš
191
00:25:45,280 --> 00:25:52,630
[muzika]
192
00:25:58,430 --> 00:26:01,460
[muzika]
193
00:26:01,460 --> 00:26:06,539
Hej, slušaj, donesi još jedno pivo.
194
00:26:06,539 --> 00:26:09,570
brzo, donesi pivo, kreni
195
00:26:09,570 --> 00:26:13,140
[muzika]
196
00:26:15,740 --> 00:26:18,659
Gregor Pleši sa mnom, ti si sa Tomasom
197
00:26:18,659 --> 00:26:23,039
zašto ne sa njim više
198
00:26:48,300 --> 00:26:51,390
[muzika]
199
00:26:54,870 --> 00:26:58,600
[muzika]
200
00:27:11,810 --> 00:27:15,720
[muzika]
201
00:27:15,980 --> 00:27:20,539
Nemojte se naprezati, opustite se, plešite
202
00:27:20,539 --> 00:27:25,080
hannes pusti me prestani pusti me
203
00:27:25,080 --> 00:27:27,500
Maria
204
00:27:27,799 --> 00:27:28,850
Odbij
205
00:27:28,850 --> 00:27:30,380
[muzika]
206
00:27:30,380 --> 00:27:32,340
Šta je ovo
207
00:27:32,340 --> 00:27:34,380
ne diraj ga tako
208
00:27:34,380 --> 00:27:37,479
[muzika]
209
00:27:42,080 --> 00:27:44,700
[muzika]
210
00:27:44,700 --> 00:27:47,419
pažljivo
211
00:27:52,980 --> 00:27:55,980
dosta
212
00:28:11,940 --> 00:28:15,039
[aplauz]
213
00:28:17,010 --> 00:28:20,700
[muzika]
214
00:28:20,700 --> 00:28:25,580
dosta je Maria, sve je to zbog tebe, odlazi
215
00:28:25,580 --> 00:28:29,720
ili da pošaljem još gapera?
216
00:28:30,880 --> 00:28:37,380
[muzika]
217
00:28:56,470 --> 00:28:59,910
[muzika]
218
00:29:06,400 --> 00:29:09,739
[aplauz]
219
00:29:12,480 --> 00:29:16,340
Znate li gdje je Gregor nije u sobi?
220
00:29:16,340 --> 00:29:19,740
možda spava u radionici, idi u krevet
221
00:29:19,740 --> 00:29:22,860
potukao se na plesu što ga je stvarno povrijedilo
222
00:29:22,860 --> 00:29:26,399
Stvarno sam shvatio, mislim da nešto nije u redu
223
00:29:26,399 --> 00:29:30,020
doći će ujutro pa ćemo vidjeti
224
00:29:43,460 --> 00:29:46,140
Anna, znaš li gdje je Gregor?
225
00:29:46,140 --> 00:29:50,000
čekaj, ja ću sići
226
00:29:53,880 --> 00:29:57,720
hoćeš li ući ne hvala već sam svuda
227
00:29:57,720 --> 00:29:59,880
Tražio sam ga, nema ga ni u radionici ni unutra
228
00:29:59,880 --> 00:30:02,399
napustio je štalu odmah nakon diplomiranja
229
00:30:02,399 --> 00:30:05,399
tuče više ga nisam video
230
00:30:05,399 --> 00:30:07,460
a njegov motocikl je još uvijek tamo
231
00:30:07,460 --> 00:30:12,380
motocikl trebam li ići s tobom. Nema potrebe
232
00:30:13,300 --> 00:30:16,390
[muzika]
233
00:30:16,559 --> 00:30:19,520
Gregor
234
00:30:23,760 --> 00:30:25,890
Gregor
235
00:30:25,890 --> 00:30:31,820
[muzika]
236
00:30:31,820 --> 00:30:35,240
gdje si ti
237
00:30:35,470 --> 00:30:38,789
[muzika]
238
00:30:46,480 --> 00:30:50,410
[muzika]
239
00:31:05,880 --> 00:31:08,779
Gregor
240
00:31:27,740 --> 00:31:30,990
[aplauz]
241
00:31:34,710 --> 00:31:37,880
[muzika]
242
00:31:40,580 --> 00:31:44,279
Da, prestani sa svime, prestani sa tim što radiš.
243
00:31:44,279 --> 00:31:47,720
samo me nasmrt uplašio
244
00:31:48,600 --> 00:31:51,899
Gregore, još uvijek imaš toliko krvi na licu
245
00:31:51,899 --> 00:31:54,140
dolazi
246
00:32:39,179 --> 00:32:42,679
ovo više ne može
247
00:32:45,360 --> 00:32:48,840
Mislim samo na tebe
248
00:32:48,840 --> 00:32:51,980
Ali to je nemoguće
249
00:32:56,039 --> 00:32:59,059
Ne mogu
250
00:32:59,940 --> 00:33:03,500
Tako ću poludjeti
251
00:33:29,500 --> 00:33:32,579
[muzika]
252
00:34:25,620 --> 00:34:41,489
[muzika]
253
00:34:44,000 --> 00:34:55,389
[muzika]
254
00:35:14,280 --> 00:35:17,480
Sve je uredu
255
00:35:20,640 --> 00:35:23,599
Laku noc
256
00:35:41,900 --> 00:35:46,380
[muzika]
257
00:35:51,220 --> 00:35:55,130
[muzika]
258
00:36:05,520 --> 00:36:07,920
U redu
259
00:36:07,920 --> 00:36:11,229
[muzika]
260
00:36:16,260 --> 00:36:19,339
uskoro će se roditi
261
00:36:20,180 --> 00:36:23,540
evo ga
262
00:36:48,359 --> 00:36:51,619
Znaš da to ne možeš
263
00:37:13,160 --> 00:37:16,380
niko ne bi trebao znati za ovo ja ću
264
00:37:16,380 --> 00:37:18,800
oprezno
265
00:37:19,200 --> 00:37:23,359
otac će nas ubiti ako nas pronađe
266
00:37:25,380 --> 00:37:29,300
neće nas uhvatiti
267
00:37:30,420 --> 00:37:33,680
Nemoj to raditi
268
00:37:34,250 --> 00:37:42,019
[muzika]
269
00:37:45,960 --> 00:37:47,720
Sve je uredu
270
00:37:47,720 --> 00:37:51,140
On je zdrav
271
00:37:52,619 --> 00:37:55,579
Zašto si ovakav
272
00:37:59,420 --> 00:38:03,839
Sjedinjene Američke Države SAD
273
00:38:24,060 --> 00:38:26,099
Moram da znam da ćeš to uzeti za sebe
274
00:38:26,099 --> 00:38:30,380
radionicu ili ne, znaš
275
00:38:34,380 --> 00:38:37,859
ali se ipak nismo složili zašto odjednom
276
00:38:37,859 --> 00:38:40,020
iz takve hitnosti je došao čovek
277
00:38:40,020 --> 00:38:43,099
grad Napravio mi je dobru aplikaciju
278
00:38:43,099 --> 00:38:45,660
kaže da želi da to bude normalno
279
00:38:45,660 --> 00:38:48,359
benzinska pumpa u gradu uskoro će biti u blizini
280
00:38:48,359 --> 00:38:51,300
već morate proći kroz rutu
281
00:38:51,300 --> 00:38:54,420
ne možemo više čekati da odlučimo, ali oni
282
00:38:54,420 --> 00:38:57,320
sve mogu sami
283
00:38:58,680 --> 00:39:02,720
nude dobru cijenu
284
00:39:06,190 --> 00:39:10,570
[muzika]
285
00:39:12,240 --> 00:39:13,130
Hvala ti
286
00:39:13,130 --> 00:39:16,349
[muzika]
287
00:39:26,340 --> 00:39:29,419
[muzika]
288
00:39:38,040 --> 00:39:40,440
jesi li mislio kako ćeš živjeti kada ja
289
00:39:40,440 --> 00:39:42,619
Ja ću otići
290
00:39:42,960 --> 00:39:47,160
kako da idem, ali ovdje nema nikoga
291
00:39:47,160 --> 00:39:51,320
sazna i gde
292
00:39:52,440 --> 00:39:55,940
u Kanadu Pa, slušaj
293
00:39:55,940 --> 00:39:59,940
Kanada je mjesto gdje ću otvoriti benzinsku pumpu, imamo je
294
00:39:59,940 --> 00:40:01,280
prezime
295
00:40:01,280 --> 00:40:05,060
da smo ti i ja u braku
296
00:40:13,980 --> 00:40:17,720
da li želiš da odeš odavde
297
00:40:19,579 --> 00:40:23,660
ne možeš to htjeti
298
00:40:55,520 --> 00:41:00,859
gde ideš, treniraj odvojeno
299
00:41:04,099 --> 00:41:07,260
Gospode blagoslovi našu hranu i pusti nas
300
00:41:07,260 --> 00:41:10,280
svi imamo grijehe
301
00:41:13,040 --> 00:41:18,000
Oče sutra idem u grad
302
00:41:18,000 --> 00:41:20,660
tata
303
00:41:25,820 --> 00:41:29,360
mogu li dobiti zajam
304
00:41:29,360 --> 00:41:31,460
[muzika]
305
00:41:31,460 --> 00:41:36,079
Niko ni ne zna šta je to
306
00:41:57,830 --> 00:42:12,210
[muzika]
307
00:42:16,540 --> 00:42:21,340
[muzika]
308
00:42:29,640 --> 00:42:32,739
[muzika]
309
00:42:37,340 --> 00:42:40,820
[muzika]
310
00:42:47,640 --> 00:42:50,640
Hvala ti
311
00:42:51,720 --> 00:42:53,900
ćao
312
00:42:53,900 --> 00:42:57,420
Ne želim da te ostavim. Ne, mogu to da podnesem
313
00:42:57,420 --> 00:43:00,839
to je samo za nekoliko sedmica kada imate
314
00:43:00,839 --> 00:43:03,720
biće radionica, neću morati da se udam
315
00:43:03,720 --> 00:43:06,680
ostaćemo zajedno
316
00:43:10,160 --> 00:43:13,319
Jednog dana će doći vrijeme i moći ćemo biti
317
00:43:13,319 --> 00:43:15,560
zajedno
318
00:43:38,160 --> 00:43:41,000
otišao
319
00:43:41,240 --> 00:43:43,760
Dobro Odlično
320
00:43:43,760 --> 00:43:48,540
Bravo Emma da
321
00:43:50,760 --> 00:43:53,760
Idemo
322
00:43:54,240 --> 00:43:57,800
ok idemo super
323
00:43:57,800 --> 00:44:00,920
drugi put ovdje Marija
324
00:44:00,920 --> 00:44:07,460
Marija Ana Šta se desilo Pođi sa mnom
325
00:44:20,819 --> 00:44:23,819
tražio
326
00:44:55,819 --> 00:44:59,579
Potpuno si zapanjen, kopile ti je to uradio
327
00:44:59,579 --> 00:45:02,359
ili tvojih šest
328
00:45:02,540 --> 00:45:05,300
zaista pretučen u kašu
329
00:45:05,300 --> 00:45:08,220
ali ja ću se pobrinuti da budeš u zatvoru zbog toga
330
00:45:08,220 --> 00:45:12,720
u zatvor to je Pa naravno da je istina ne volim
331
00:45:12,720 --> 00:45:15,200
u pravu
332
00:45:20,640 --> 00:45:23,640
ti nastavi
333
00:45:42,800 --> 00:45:45,780
Ne razumijem te
334
00:45:45,780 --> 00:45:50,839
prijavi ga ako je on ne
335
00:45:56,040 --> 00:45:59,000
Da odem
336
00:46:03,540 --> 00:46:07,040
sa tobom se oseca bolje
337
00:46:12,839 --> 00:46:16,619
Želim da se izvinim. Žao mi je što se ovo dogodilo
338
00:46:16,619 --> 00:46:19,079
desilo na plesu
339
00:46:19,079 --> 00:46:22,380
Ponašao sam se kao prava kukavica
340
00:46:22,380 --> 00:46:25,020
Ne trebam da budem zaštićen
341
00:46:25,020 --> 00:46:27,859
ko god pokuša da me dodirne, pokazaću mu
342
00:46:27,859 --> 00:46:31,520
znaš šta sam rekao
343
00:47:15,420 --> 00:47:17,700
Naša mreža benzinskih pumpi za Vas na autoputevima
344
00:47:17,700 --> 00:47:20,119
Kanada
345
00:47:33,839 --> 00:47:37,079
i zašto je ova budala to rekla a nije
346
00:47:37,079 --> 00:47:39,380
čak i puta
347
00:47:39,619 --> 00:47:42,830
Ja sam Mary
348
00:47:42,830 --> 00:47:46,280
[aplauz]
349
00:47:49,920 --> 00:47:51,800
sranje
350
00:47:51,800 --> 00:47:55,200
Za šta sam htela da uzimam lekove
351
00:47:55,200 --> 00:47:57,540
Werner
352
00:47:57,540 --> 00:48:00,420
Kada se Gregor vrati, definitivno nisam
353
00:48:00,420 --> 00:48:03,960
Znam da će ti reći da ne brineš
354
00:48:03,960 --> 00:48:07,680
uvek sa Wernerom ne zna ništa o tebi
355
00:48:07,680 --> 00:48:09,119
znači
356
00:48:09,119 --> 00:48:13,859
Jeste li u pravu vi ste par ljudi kažu jer
357
00:48:13,859 --> 00:48:17,400
da ste uvek uz njega i da brinete o njemu
358
00:48:17,400 --> 00:48:20,780
možeš mi reći
359
00:48:21,660 --> 00:48:24,980
Vrijeme je da idem
360
00:48:28,619 --> 00:48:31,460
Šta ti se desilo
361
00:48:33,900 --> 00:48:37,700
Osećam se nelagodno bez Gregora
362
00:48:38,220 --> 00:48:40,680
i za mog oca
363
00:48:40,680 --> 00:48:44,579
on misli da je moja greška što je Gregor otišao
364
00:48:44,579 --> 00:48:48,440
nema ga pet nedelja
365
00:48:50,370 --> 00:48:52,140
[muzika]
366
00:48:52,140 --> 00:48:55,520
reci mi ako boli
367
00:49:31,400 --> 00:49:36,980
ranjen u 44, tvoja uniforma ti je jako pristajala
368
00:49:42,190 --> 00:49:45,269
[muzika]
369
00:49:48,420 --> 00:49:51,780
Strašno je šta su vam Rusi uradili
370
00:49:51,780 --> 00:49:54,440
nisu bili Rusi
371
00:50:00,000 --> 00:50:02,599
Mi
372
00:50:02,599 --> 00:50:05,460
spalili sela do temelja
373
00:50:05,460 --> 00:50:07,940
pucali smo na ljude
374
00:50:07,940 --> 00:50:11,540
pravo na tenkove
375
00:50:12,480 --> 00:50:15,980
izveli su takvu akciju
376
00:50:16,560 --> 00:50:19,560
Uradio sam to protiv svoje volje
377
00:50:19,560 --> 00:50:23,000
Bio sam uništen
378
00:50:24,000 --> 00:50:27,119
Ovo je oblik sa svastikom
379
00:50:27,119 --> 00:50:30,020
zastrašivanje
380
00:50:37,260 --> 00:50:41,180
iznenađujuće je da sam preživio
381
00:50:41,700 --> 00:50:44,460
sutradan
382
00:50:44,460 --> 00:50:48,000
Pronašao me ruski seljak
383
00:50:48,000 --> 00:50:51,619
Sakrio si me od naših
384
00:50:53,700 --> 00:50:56,640
zato nisi uzvratio
385
00:50:56,640 --> 00:50:59,099
Još uvijek ne znam zašto su otišli
386
00:50:59,099 --> 00:51:01,680
ja živ zašto me nisu
387
00:51:01,680 --> 00:51:02,130
završio
388
00:51:02,130 --> 00:51:03,720
[aplauz]
389
00:51:03,720 --> 00:51:06,059
Zakleo sam se da nikada više ništa neću uraditi
390
00:51:06,059 --> 00:51:09,380
Uradiću to drugom živom biću
391
00:51:12,540 --> 00:51:16,140
Zašto mi nisi rekao
392
00:51:16,140 --> 00:51:19,079
Zašto znaš ovo?
393
00:51:19,079 --> 00:51:22,200
Moj otac ne želi da zna
394
00:51:22,200 --> 00:51:26,420
Moj otac je bio u gulagu i vratio se Da
395
00:51:26,420 --> 00:51:29,940
on je postao druga osoba. Moja majka nije
396
00:51:29,940 --> 00:51:33,380
mogla je živjeti s njim, otišla je
397
00:51:33,780 --> 00:51:36,740
Istina je
398
00:52:18,440 --> 00:52:21,570
Šta nije uredu s tobom
399
00:52:21,570 --> 00:52:25,089
[muzika]
400
00:52:25,800 --> 00:52:28,380
ne normalno
401
00:52:28,380 --> 00:52:32,359
Verovatno sam nešto pogrešno pojeo
402
00:52:32,940 --> 00:52:37,099
Skuvaću ti supu za stomak
403
00:52:44,520 --> 00:52:48,260
uzećete to da
404
00:52:55,740 --> 00:52:58,700
Maria
405
00:53:32,300 --> 00:53:36,619
ne želiš razgovarati sa mnom
406
00:53:37,920 --> 00:53:40,740
Znam te otkad sam te rodila
407
00:53:40,740 --> 00:53:42,980
Majko
408
00:53:43,200 --> 00:53:46,880
Možeš mi reći sve
409
00:53:48,300 --> 00:53:50,700
ti si trudna
410
00:53:50,700 --> 00:53:53,460
Ne, nisam trudna
411
00:53:53,460 --> 00:53:58,400
Ni ja nisam uvijek bio star i strašan
412
00:53:59,220 --> 00:54:03,900
jesi li trudna ne prestani to govoriti
413
00:54:03,900 --> 00:54:07,800
Ali osjećam to, a uskoro i drugi
414
00:54:07,800 --> 00:54:13,040
videće da mi sada možeš priznati
415
00:54:14,400 --> 00:54:18,240
kada ti je bila zadnja menstruacija I
416
00:54:18,240 --> 00:54:22,680
Marija je upravo pojela nešto pogrešno
417
00:54:23,040 --> 00:54:26,059
on zna
418
00:54:28,460 --> 00:54:31,380
trebao bi biti u blizini
419
00:54:31,380 --> 00:54:35,180
bebin otac Werner
420
00:54:37,079 --> 00:54:41,359
Zaboga šta je to
421
00:54:45,790 --> 00:54:50,400
[muzika]
422
00:54:50,720 --> 00:54:54,920
ne govori ništa svom ocu
423
00:55:01,300 --> 00:55:03,859
[muzika]
424
00:55:03,859 --> 00:55:08,660
trese drvo, žanje žetvu
425
00:55:08,660 --> 00:55:11,599
ovaj ga donosi kući
426
00:55:11,599 --> 00:55:16,460
a mali pojede sve jabuke
427
00:55:19,400 --> 00:55:22,400
tiho, mala bebo, ne govori ni riječi
428
00:55:26,660 --> 00:55:30,260
dan prolazi
429
00:55:35,720 --> 00:55:38,970
mali miš
430
00:55:38,970 --> 00:55:42,030
[muzika]
431
00:55:48,200 --> 00:55:51,380
Sljedeći molim
432
00:55:51,380 --> 00:55:55,859
Zdravo Marija, uđi
433
00:56:07,579 --> 00:56:12,200
Izvini, zaboravio sam torbu
434
00:56:39,990 --> 00:56:42,119
[muzika]
435
00:56:42,119 --> 00:56:45,119
zdravo
436
00:56:46,079 --> 00:56:49,040
Vratio sam se
437
00:56:52,319 --> 00:56:54,480
Ništa
438
00:56:54,480 --> 00:56:57,079
bankarska kompanija niko ne želi dati novac
439
00:56:57,079 --> 00:57:00,300
svima im je potreban dokaz da ja to mogu
440
00:57:00,300 --> 00:57:02,819
Dati
441
00:57:02,819 --> 00:57:06,180
Ne mogu da garantujem, razumete.
442
00:57:06,180 --> 00:57:10,140
Jako mi je žao prijatelju, stići ću kući
443
00:57:10,140 --> 00:57:13,559
iznenađenje doneo sam Mariji poklon
444
00:57:13,559 --> 00:57:16,940
ako Maria nije kod kuće, potraži je kod Wernera
445
00:57:16,940 --> 00:57:21,559
Vernora Ona je često tamo
446
00:57:26,340 --> 00:57:29,689
[muzika]
447
00:58:15,480 --> 00:58:19,559
šta ako se stvarno ne udam?
448
00:58:19,559 --> 00:58:23,460
O čemu pričaš, ne stvarno?
449
00:58:23,460 --> 00:58:27,660
certifikati za vernera
450
00:58:27,660 --> 00:58:29,359
šta imaš
451
00:58:29,359 --> 00:58:32,220
rekao je da si uvek sa njim jer
452
00:58:32,220 --> 00:58:34,680
da su ga Khanas i njegovi prijatelji gadno pretukli
453
00:58:34,680 --> 00:58:37,799
i mislim da je to zbog mene i zato sam se udala
454
00:58:37,799 --> 00:58:40,740
za njega svidjelo se to njemu ili ne
455
00:58:40,740 --> 00:58:43,740
Rekao je da mu se sviđam i da je spreman
456
00:58:43,740 --> 00:58:48,079
udati za oca i druge
457
00:58:54,920 --> 00:58:58,140
on ne želi ništa od mene
458
00:58:58,140 --> 00:59:00,740
Istina
459
00:59:05,720 --> 00:59:08,359
ne možeš, znaš
460
00:59:08,359 --> 00:59:11,599
zaboravio šta
461
00:59:12,420 --> 00:59:15,920
Gde god da sam
462
00:59:32,190 --> 00:59:35,369
[muzika]
463
00:59:43,220 --> 00:59:46,640
Drago mi je da si se vratio
464
00:59:46,640 --> 00:59:49,559
ustala je rano rekla je da ide u selo
465
00:59:49,559 --> 00:59:52,559
Gregor
466
00:59:52,880 --> 00:59:55,939
[muzika]
467
00:59:56,280 --> 01:00:00,599
Maria je rekla da će se udati jer
468
01:00:00,599 --> 01:00:03,660
ko za Vernera
469
01:00:03,660 --> 01:00:05,180
Hajde
470
01:00:05,180 --> 01:00:10,280
ona bi se trebala udati. Ništa
471
01:00:18,319 --> 01:00:21,799
Pusti je da izađe
472
01:00:32,540 --> 01:00:35,739
[aplauz]
473
01:00:41,819 --> 01:00:44,420
da li znaš da će ona dobiti nasledstvo
474
01:00:44,420 --> 01:00:48,619
skupljaj bukete idi ozdravi nema komunikacije
475
01:00:48,619 --> 01:00:51,720
uradićeš kako ti kažem
476
01:00:51,720 --> 01:00:55,220
ne možeš šefovati drugima
477
01:00:55,220 --> 01:00:58,680
nista kako si bezobrazan postao
478
01:00:58,680 --> 01:01:02,460
Pogledaj haplera, on me sluša i
479
01:01:02,460 --> 01:01:03,980
Već sam mnogo postigao
480
01:01:03,980 --> 01:01:08,220
I uskoro nećemo imati hrane i bićemo gotovi.
481
01:01:08,220 --> 01:01:10,740
nisam to znao
482
01:01:10,740 --> 01:01:12,660
rekao sam
483
01:01:12,660 --> 01:01:15,839
Moramo se riješiti Wernera, on je za nas
484
01:01:15,839 --> 01:01:18,200
stane na put
485
01:01:51,780 --> 01:01:55,200
šta je sa nama šta jesmo
486
01:01:55,200 --> 01:02:00,200
Ali volim te, šta radiš?
487
01:02:04,550 --> 01:02:07,669
[muzika]
488
01:02:09,299 --> 01:02:12,140
Jesi li uredu
489
01:02:13,650 --> 01:02:15,480
[aplauz]
490
01:02:15,480 --> 01:02:18,480
Werner
491
01:02:22,540 --> 01:02:24,180
[muzika]
492
01:02:24,180 --> 01:02:27,540
Možda će vam ovo izgledati čudno
493
01:02:27,540 --> 01:02:30,360
hoćeš li se udati za mene
494
01:02:30,360 --> 01:02:33,510
[muzika]
495
01:02:39,180 --> 01:02:41,790
Gregor
496
01:02:41,790 --> 01:02:51,889
[muzika]
497
01:02:54,480 --> 01:02:57,530
[muzika]
498
01:03:02,339 --> 01:03:05,780
treba mi novac za Hamigera sada
499
01:03:05,780 --> 01:03:09,200
hoćeš li mi pomoći
500
01:03:09,359 --> 01:03:12,319
Molim te
501
01:03:12,440 --> 01:03:15,839
Odlazim odavde, hoćeš li mi pomoći ili ne?
502
01:03:15,839 --> 01:03:19,220
nikad nisam želio imati farmu
503
01:03:24,480 --> 01:03:29,000
ostani ovdje, nećeš nigdje
504
01:03:29,640 --> 01:03:34,460
Marija idemo na teren
505
01:03:35,760 --> 01:03:39,559
Jeste li čuli šta je rekla
506
01:03:42,660 --> 01:03:45,200
idi
507
01:04:15,420 --> 01:04:18,599
Marija je trudna
508
01:04:18,599 --> 01:04:22,460
šta i ne kaže od koga
509
01:04:22,460 --> 01:04:26,400
o čemu pričati o tebi i njoj. Možda ti
510
01:04:26,400 --> 01:04:28,640
će reći
511
01:04:32,640 --> 01:04:35,420
Zbog toga
512
01:04:40,140 --> 01:04:42,040
[muzika]
513
01:04:42,040 --> 01:04:46,750
[aplauz]
514
01:04:59,960 --> 01:05:03,740
zato želiš za njega
515
01:05:42,260 --> 01:05:48,389
[aplauz]
516
01:05:51,260 --> 01:05:54,619
Šta se desilo
517
01:06:19,980 --> 01:06:22,980
u pravu
518
01:06:26,760 --> 01:06:30,079
Smiri se
519
01:06:36,359 --> 01:06:38,900
Hvala ti
520
01:06:54,730 --> 01:06:57,420
[muzika]
521
01:06:57,420 --> 01:07:00,680
Ne razumijem
522
01:07:00,720 --> 01:07:03,780
zašto je to uradio
523
01:07:03,780 --> 01:07:07,099
Zašto imamo
524
01:07:10,260 --> 01:07:13,020
pitao sam ga
525
01:07:13,020 --> 01:07:15,380
juče
526
01:07:15,839 --> 01:07:18,839
sve si mu rekao
527
01:07:18,839 --> 01:07:21,500
br
528
01:07:21,780 --> 01:07:23,450
br
529
01:07:23,450 --> 01:07:26,969
[muzika]
530
01:07:28,079 --> 01:07:31,339
on je odgovorio da
531
01:07:31,680 --> 01:07:34,940
njegovo dete
532
01:07:46,619 --> 01:07:50,359
Vidite, on je naš
533
01:08:06,780 --> 01:08:10,099
Ja ću ostati ovdje
534
01:08:10,200 --> 01:08:12,680
Vi
535
01:08:14,640 --> 01:08:17,839
trebam te
536
01:08:18,359 --> 01:08:21,560
ne plašiš se našeg oca
537
01:08:21,560 --> 01:08:24,980
ti se svađaš
538
01:08:27,600 --> 01:08:31,100
Ti i on ste isti
539
01:08:36,299 --> 01:08:38,910
Ne želim da moje dijete ovako odrasta
540
01:08:38,910 --> 01:08:41,339
[muzika]
541
01:08:41,339 --> 01:08:44,420
pokušat ću
542
01:08:46,080 --> 01:08:50,000
ako pokušam moraće
543
01:08:50,880 --> 01:08:53,880
Istina
544
01:09:01,340 --> 01:09:04,449
[muzika]
545
01:09:13,550 --> 01:09:16,819
[muzika]
546
01:09:29,399 --> 01:09:32,399
Zdravo Mario Hamiger
547
01:09:32,399 --> 01:09:34,939
zdravo
548
01:09:42,420 --> 01:09:46,380
radionica prodata Odlučeno je da si veći
549
01:09:46,380 --> 01:09:49,560
Ne treba mi, žao mi je, bolje da se zaposlim
550
01:09:49,560 --> 01:09:52,160
sa sopstvenom farmom
551
01:09:53,000 --> 01:09:56,100
Budimo ljubazni Pitali su me ko sam
552
01:09:56,100 --> 01:09:59,100
Preporučujem rekao sam
553
01:09:59,100 --> 01:10:04,040
Previše ste emotivni, nešto nije u redu
554
01:10:06,080 --> 01:10:09,420
Ne budi takav, uvek sam te voleo ali
555
01:10:09,420 --> 01:10:12,480
Ne možeš više ovo. Samo si rastrgan
556
01:10:12,480 --> 01:10:15,420
Želim sve najbolje kompaniji ali evo me
557
01:10:15,420 --> 01:10:18,500
potrebna potpuna posvećenost
558
01:10:20,800 --> 01:10:23,979
[muzika]
559
01:10:29,179 --> 01:10:33,620
Veoma mi je žao, ti si moj izdajnik
560
01:10:33,620 --> 01:10:39,540
Zdravo Gregor Zdravo Anna sada
561
01:10:43,080 --> 01:10:47,300
a Marija se sada neće udati za njega
562
01:10:48,840 --> 01:10:51,620
Ti znaš
563
01:10:55,260 --> 01:10:58,520
možete platiti
564
01:11:24,900 --> 01:11:27,679
Ljubav
565
01:11:29,260 --> 01:11:32,430
[muzika]
566
01:11:40,199 --> 01:11:43,800
onda u šumi šta ste videli
567
01:11:43,800 --> 01:11:47,640
Mislio sam da znam šta sam vidio
568
01:11:47,640 --> 01:11:51,060
zajedno kao muškarac i žena Vi ste jednostavno
569
01:11:51,060 --> 01:11:53,780
pricas gluposti
570
01:11:56,780 --> 01:11:59,640
razmisli da li želiš da me nateraš
571
01:11:59,640 --> 01:12:01,880
neprijatelja
572
01:12:02,940 --> 01:12:05,380
šta sam video
573
01:12:05,380 --> 01:12:12,530
[muzika]
574
01:12:53,580 --> 01:12:55,219
Da
575
01:12:55,219 --> 01:12:58,820
mislite li da će biti zdrav
576
01:13:00,140 --> 01:13:02,900
Rodićeš ga
577
01:13:02,900 --> 01:13:06,199
ali ne ovdje
578
01:13:09,840 --> 01:13:12,790
Maria molim te
579
01:13:12,790 --> 01:13:16,420
[muzika]
580
01:13:39,360 --> 01:13:42,679
Znam nekoga
581
01:13:42,679 --> 01:13:46,159
pomoći ti
582
01:13:47,820 --> 01:13:52,320
ne boli i neću nikome reći
583
01:13:52,320 --> 01:13:55,219
Složiću se u svemu
584
01:13:57,480 --> 01:14:00,420
ako rodiš
585
01:14:00,420 --> 01:14:04,520
ne znaš šta ćeš s tim
586
01:14:05,239 --> 01:14:10,460
riješi ga se ili ćeš sve upropastiti
587
01:14:23,370 --> 01:14:26,449
[muzika]
588
01:14:32,659 --> 01:14:35,960
mi smo pristali
589
01:14:39,360 --> 01:14:41,780
nećeš prići blizu farmi
590
01:14:41,780 --> 01:14:47,480
Već sam ti rekao da je sve još tu
591
01:14:54,060 --> 01:14:57,060
vrijeme
592
01:14:58,800 --> 01:15:02,000
i ako se ovo dijete ne rodi, šta onda
593
01:15:02,000 --> 01:15:04,440
ne možeš znati hoće li se ona riješiti
594
01:15:04,440 --> 01:15:06,739
Od njega
595
01:15:15,420 --> 01:15:17,600
Predlažem brak
596
01:15:17,600 --> 01:15:20,340
nema braka
597
01:15:20,340 --> 01:15:24,679
definitivno ništa loše, verujte mi
598
01:15:26,400 --> 01:15:30,380
a ti ćeš napustiti selo na miru
599
01:15:37,500 --> 01:15:39,960
ako prekršiš svoju riječ, učinit ću te
600
01:15:39,960 --> 01:15:42,199
odgovori
601
01:15:46,880 --> 01:15:48,970
[muzika]
602
01:15:48,970 --> 01:15:52,060
[aplauz]
603
01:15:52,400 --> 01:15:56,729
[muzika]
604
01:16:03,199 --> 01:16:07,460
bonus 10.400 rubalja
605
01:16:31,800 --> 01:16:35,840
Vjenčanje je za četiri sedmice
606
01:16:36,179 --> 01:16:39,300
Khanas će reći da je ovo njegovo dijete, mi
607
01:16:39,300 --> 01:16:42,719
dogovoreno br
608
01:16:43,860 --> 01:16:46,140
dobiješ svoj novac i uradiš šta
609
01:16:46,140 --> 01:16:49,100
hoćeš li me, zašto me prodaješ kao mačku?
610
01:16:49,100 --> 01:16:52,739
četiri nedelje ćeš se venčati i to je to
611
01:16:52,739 --> 01:16:56,040
razgovor ću te opet učiniti pristojnim
612
01:16:56,040 --> 01:16:58,280
djevojka
613
01:16:59,940 --> 01:17:02,400
moja visosti
614
01:17:02,400 --> 01:17:04,880
nema šanse
615
01:17:17,580 --> 01:17:19,880
Nikad se neću udati za njega
616
01:17:19,880 --> 01:17:23,880
to znači da više nisi moja ćerka
617
01:17:23,880 --> 01:17:27,080
možeš otići
618
01:17:48,950 --> 01:17:52,170
[muzika]
619
01:18:03,620 --> 01:18:06,490
Zdravo zdravo
620
01:18:06,490 --> 01:18:09,420
[muzika]
621
01:18:09,420 --> 01:18:13,320
nisam vidio hansa no
622
01:18:13,320 --> 01:18:16,320
donesi ga
623
01:18:17,400 --> 01:18:20,179
Sjedni
624
01:18:32,239 --> 01:18:34,640
Već sam čuo
625
01:18:34,640 --> 01:18:36,739
radionički grad
626
01:18:36,739 --> 01:18:40,699
imaćemo benzinsku pumpu
627
01:18:46,520 --> 01:18:49,659
[muzika]
628
01:18:54,500 --> 01:18:57,920
Šta je bilo
629
01:19:05,760 --> 01:19:07,980
Gregor
630
01:19:07,980 --> 01:19:10,140
Mislim da se trebaš izviniti zbog ovoga
631
01:19:10,140 --> 01:19:13,100
Mislim da nije
632
01:19:14,340 --> 01:19:18,780
onda idi kući i pobrini se za svoju sestru
633
01:19:18,780 --> 01:19:22,219
Ovo je tvoja navodna mlada
634
01:19:37,040 --> 01:19:41,060
Samo je poludeo
635
01:20:13,739 --> 01:20:17,100
ako se približiš Mariji
636
01:20:17,100 --> 01:20:20,580
Uništit ću te vlastitim rukama da ona
637
01:20:20,580 --> 01:20:22,820
trudna
638
01:20:25,699 --> 01:20:29,719
Vau šta se dešava
639
01:20:32,400 --> 01:20:36,380
istina je šta pričaju u selu
640
01:20:47,040 --> 01:20:49,800
[aplauz]
641
01:20:49,800 --> 01:20:52,970
[muzika]
642
01:21:16,020 --> 01:21:19,640
Werner je bio moj prijatelj
643
01:21:38,120 --> 01:21:41,230
da li želiš da prođeš
644
01:21:41,230 --> 01:21:44,550
[muzika]
645
01:21:47,060 --> 01:21:49,640
ne diraj me
646
01:21:49,640 --> 01:21:52,940
Pusti me
647
01:22:05,440 --> 01:22:08,530
[muzika]
648
01:22:14,040 --> 01:22:17,340
Da Pusti me, Anna Maria treba tvoje
649
01:22:17,340 --> 01:22:18,659
pomoć
650
01:22:18,659 --> 01:22:21,730
Vi svinje
651
01:22:21,730 --> 01:22:24,719
[muzika]
652
01:22:24,719 --> 01:22:27,780
da treba da uradite pravu stvar ako
653
01:22:27,780 --> 01:22:30,360
Voleo bih da te je tvoja mama videla davno
654
01:22:30,360 --> 01:22:34,380
izgubio razum hej
655
01:22:35,880 --> 01:22:39,600
Da za mene
656
01:22:45,080 --> 01:22:48,310
[muzika]
657
01:22:51,740 --> 01:22:57,300
[muzika]
658
01:22:57,600 --> 01:23:01,940
Ostavi je.
659
01:23:05,980 --> 01:23:09,280
[muzika]
660
01:23:23,640 --> 01:23:26,719
šta radiš
661
01:23:43,400 --> 01:23:46,920
Ostavi je na miru Pomozi joj
662
01:23:46,920 --> 01:23:52,440
neko je pustio njenu svinju Mariju
663
01:24:08,280 --> 01:24:11,430
Ako ovo uradiš, nećeš živjeti
664
01:24:11,430 --> 01:24:22,760
[muzika]
665
01:24:25,260 --> 01:24:28,359
[muzika]
666
01:24:51,199 --> 01:24:56,239
Izvini, nisam mislio da će se ovako dogoditi
667
01:25:03,560 --> 01:25:07,280
već je mrtav
668
01:25:13,199 --> 01:25:16,100
izaći
669
01:25:42,540 --> 01:25:47,580
[muzika]
670
01:25:53,420 --> 01:25:57,600
sve je u redu ona će živeti
671
01:25:57,600 --> 01:26:00,659
[muzika]
672
01:26:00,659 --> 01:26:04,330
dijete je umrlo žao mi je
673
01:26:04,330 --> 01:26:06,179
[muzika]
674
01:26:06,179 --> 01:26:08,540
koliko će ona ostati ovde
675
01:26:08,540 --> 01:26:11,460
ona treba da leži ovde dve nedelje doktore
676
01:26:11,460 --> 01:26:15,020
rekao joj je da može kasnije kući
677
01:26:24,700 --> 01:26:54,120
[muzika]
678
01:27:01,490 --> 01:27:04,779
[muzika]
679
01:27:10,139 --> 01:27:13,260
bilo je pogrešno
680
01:27:13,260 --> 01:27:17,480
Zato me nisi posetio u bolnici
681
01:27:21,060 --> 01:27:25,280
Otići ću odavde ako je to ono što želiš
682
01:27:47,159 --> 01:27:51,320
bilo je pogrešno od mene
683
01:27:56,070 --> 01:27:59,130
[muzika]
684
01:28:19,940 --> 01:28:23,179
ne prilazi
685
01:28:31,040 --> 01:28:34,940
govorite jasno i glasno
686
01:28:43,580 --> 01:28:47,239
Ok, sve si mi rekao
687
01:28:49,380 --> 01:28:52,520
ne diraj
688
01:28:56,580 --> 01:29:00,120
Priznao sam da sam počinio ubistvo
689
01:29:00,120 --> 01:29:02,480
sjedi
690
01:29:02,639 --> 01:29:05,600
Ubio sam
691
01:29:06,060 --> 01:29:11,600
Branio sam te dao sam priznanje
692
01:29:12,420 --> 01:29:15,020
Kada
693
01:29:19,260 --> 01:29:22,400
reci mi
694
01:29:32,360 --> 01:29:35,100
period će biti kraći
695
01:29:35,100 --> 01:29:40,100
Anna će nam pomoći daljnjim svjedocima
696
01:30:33,110 --> 01:30:36,150
[smijeh]
697
01:30:51,179 --> 01:30:54,420
učinio si da izgleda svinjsko
698
01:30:54,420 --> 01:30:56,699
Ne o čemu pričaš
699
01:30:56,699 --> 01:30:59,760
ovo je Geller
700
01:30:59,760 --> 01:31:03,300
ali ti si mu naredio, samo što Verner nije
701
01:31:03,300 --> 01:31:05,179
Shvatio sam kada mu je to objašnjeno
702
01:31:05,179 --> 01:31:08,159
Dobro sam mu rekao, skloni se Hannah
703
01:31:08,159 --> 01:31:10,940
s ženi Mariju
704
01:31:11,580 --> 01:31:13,980
Verovatno nisam razumeo i zato sam morao
705
01:31:13,980 --> 01:31:17,639
riješite ga se drugačije
706
01:31:17,639 --> 01:31:20,179
Zaista sam želeo da je zvanično oženim
707
01:31:20,179 --> 01:31:24,679
Hteo sam da je uzmem stomakom
708
01:31:27,480 --> 01:31:30,500
ali visi
709
01:32:10,460 --> 01:32:21,830
[muzika]
710
01:32:41,600 --> 01:33:13,060
[muzika]
711
01:33:14,510 --> 01:33:17,649
[aplauz]
712
01:33:21,480 --> 01:33:24,440
[muzika]
713
01:33:24,440 --> 01:33:25,800
[aplauz]
714
01:33:25,800 --> 01:33:30,159
[muzika]
715
01:33:32,700 --> 01:33:34,050
[muzika]
716
01:33:34,050 --> 01:33:37,170
[aplauz]
717
01:33:37,170 --> 01:35:35,340
[muzika]
718
01:35:41,840 --> 01:36:37,310
[muzika]
719
01:36:39,510 --> 01:37:23,799
[muzika]
40565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.