All language subtitles for the.last.of.us.s01e03.german.dl.720p.bluray.x264-intention

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,428 --> 00:00:11,430 [theme music playing] 2 00:01:14,826 --> 00:01:17,704 [water running] 3 00:02:27,983 --> 00:02:29,526 You want your jacket back? 4 00:02:56,094 --> 00:02:57,387 I've never been in the woods. 5 00:03:01,558 --> 00:03:03,018 More bugs than I thought. 6 00:03:09,066 --> 00:03:10,918 - Look, I've been thinking about... - I don't want your sorries. 7 00:03:10,942 --> 00:03:12,402 I wasn't gonna say I'm sorry. 8 00:03:12,486 --> 00:03:14,863 I was gonna say that I've been thinking about what happened. 9 00:03:15,655 --> 00:03:17,699 Nobody made you or Tess take me. 10 00:03:18,075 --> 00:03:19,910 Nobody made you go along with this plan. 11 00:03:19,993 --> 00:03:23,622 You needed a truck battery or whatever, and you made a choice. 12 00:03:24,081 --> 00:03:27,376 So don't blame me for something that isn't my fault. 13 00:03:51,691 --> 00:03:52,734 How much longer? 14 00:03:54,069 --> 00:03:55,404 [Joel] Five-hour hike. 15 00:03:57,155 --> 00:03:58,155 We can manage that. 16 00:04:26,059 --> 00:04:27,394 Have you gone this way a lot? 17 00:04:28,311 --> 00:04:29,396 No Infected? 18 00:04:29,813 --> 00:04:30,897 Not often, no. 19 00:04:30,981 --> 00:04:32,149 What are you looking out for? 20 00:04:33,233 --> 00:04:34,233 [Joel] People. 21 00:04:35,152 --> 00:04:36,432 [Ellie] Are Bill and Frank nice? 22 00:04:36,987 --> 00:04:38,113 [Joel] Frank is. 23 00:04:40,490 --> 00:04:42,051 [Ellie] How'd you get that scar on your head? 24 00:04:42,075 --> 00:04:43,994 - [Joel sighs] - What? Is it something lame? 25 00:04:44,077 --> 00:04:45,954 Like you fell down the stairs or something? 26 00:04:46,037 --> 00:04:48,437 - [Joel] I didn't fall down any stairs. - Okay, so what then? 27 00:04:48,957 --> 00:04:50,542 Someone shot at me and missed. 28 00:04:50,625 --> 00:04:52,043 See, that's cool. 29 00:04:52,711 --> 00:04:53,711 You shoot back? 30 00:04:54,212 --> 00:04:55,547 - Yeah. - You get him? 31 00:04:56,756 --> 00:04:59,968 No, I missed, too. It happens more often than you think. 32 00:05:00,844 --> 00:05:03,013 'Cause you suck at shooting or, like, in general? 33 00:05:06,224 --> 00:05:07,392 In general. 34 00:05:14,983 --> 00:05:16,294 You know, seeing as it's just the two of us, 35 00:05:16,318 --> 00:05:17,819 - I was thinking I should... - No. 36 00:05:24,451 --> 00:05:25,660 [birds chirping distantly] 37 00:05:27,245 --> 00:05:29,539 "Cumberland Farms." 38 00:05:32,209 --> 00:05:34,961 Hang back a minute. I gotta grab some stuff I stashed. 39 00:05:35,337 --> 00:05:37,672 Stashed? Why do you have stuff stashed here? 40 00:05:37,756 --> 00:05:39,925 You ask a lot of goddamn questions. 41 00:05:40,008 --> 00:05:41,468 Yes. I do. 42 00:05:44,679 --> 00:05:47,557 [Ellie] So, are you gonna answer me or what? 43 00:05:49,142 --> 00:05:52,646 [Joel] We hide supplies on routes in case we find ourselves short on gear, 44 00:05:52,729 --> 00:05:56,024 - which I currently am 'cause... - No way! 45 00:05:58,193 --> 00:05:59,236 You ever play this one? 46 00:06:00,195 --> 00:06:02,364 I had a friend who knew everything about this game. 47 00:06:02,447 --> 00:06:04,950 There's this one character named Mileena who takes off her mask 48 00:06:05,033 --> 00:06:07,494 and she has monster teeth, and then she swallows you whole 49 00:06:07,577 --> 00:06:09,871 and barfs out your bones. 50 00:06:10,288 --> 00:06:11,957 Oh, man. 51 00:06:15,877 --> 00:06:17,317 You forgot where you put your stuff. 52 00:06:18,046 --> 00:06:20,590 No, I'm just zeroing in on it. 53 00:06:20,674 --> 00:06:22,050 It's been a couple of years. 54 00:06:22,133 --> 00:06:24,469 Okay, well, I'm gonna take a look around, 55 00:06:24,553 --> 00:06:25,845 see if there's anything good. 56 00:06:25,929 --> 00:06:27,782 [Joel] Trust me, it's all been picked over already. 57 00:06:27,806 --> 00:06:29,099 [Ellie] Maybe, maybe not. 58 00:06:30,892 --> 00:06:33,144 - Is there anything bad in here? - [Joel] Just you. 59 00:06:33,270 --> 00:06:35,480 Ah. Getting funnier. 60 00:06:36,773 --> 00:06:37,774 [slams] 61 00:06:38,733 --> 00:06:39,733 Fuck. 62 00:07:13,268 --> 00:07:15,228 - [Joel] You all right back there? - Yep! 63 00:07:47,927 --> 00:07:49,137 [grunts softly] 64 00:08:22,837 --> 00:08:24,047 Fuck, yeah. 65 00:08:33,139 --> 00:08:34,516 [shrieking sound] 66 00:08:49,406 --> 00:08:51,741 [hissing breath] 67 00:08:59,374 --> 00:09:01,042 - [groans] - [gasps nervously] 68 00:09:14,180 --> 00:09:16,474 [broken shrieking] 69 00:09:24,524 --> 00:09:25,608 [floor pops] 70 00:09:39,831 --> 00:09:42,375 [breathing heavily] 71 00:10:09,235 --> 00:10:10,320 [stabbing] 72 00:10:22,916 --> 00:10:23,916 Ellie? 73 00:10:24,542 --> 00:10:25,835 [thudding] 74 00:10:31,633 --> 00:10:32,634 Ellie! 75 00:10:40,725 --> 00:10:41,726 Ellie? 76 00:10:44,187 --> 00:10:45,814 Picked over, my ass. 77 00:10:59,911 --> 00:11:00,995 [Ellie] What are you doing? 78 00:11:01,746 --> 00:11:03,706 There's not much ammo out there for this thing. 79 00:11:04,249 --> 00:11:05,583 Makes it mostly useless. 80 00:11:05,667 --> 00:11:07,627 Well, if you're just gonna leave it there... 81 00:11:09,712 --> 00:11:10,755 No. 82 00:11:24,727 --> 00:11:27,313 Holy shit. 83 00:11:30,984 --> 00:11:32,318 You fly in one of those? 84 00:11:32,986 --> 00:11:35,488 - Few times, sure. - So lucky. 85 00:11:36,114 --> 00:11:37,657 Didn't feel like it at the time. 86 00:11:38,283 --> 00:11:41,160 Get shoved into a middle seat, pay 12 bucks for a sandwich. 87 00:11:41,244 --> 00:11:43,663 Dude, you got to go up in the sky. 88 00:11:46,040 --> 00:11:47,292 Yeah, well, so did they. 89 00:11:53,131 --> 00:11:54,465 [Ellie] Grim. 90 00:11:56,259 --> 00:11:58,344 So everything came crashing down in one day? 91 00:11:58,970 --> 00:12:00,597 - [Joel] Pretty much. - [Ellie] How? 92 00:12:00,680 --> 00:12:04,726 I mean, no one was infected with Cordyceps, everybody's fine, 93 00:12:04,809 --> 00:12:07,979 eating in restaurants and flying in planes, 94 00:12:08,062 --> 00:12:10,106 and then, all at once? 95 00:12:10,523 --> 00:12:11,858 How did it even start? 96 00:12:12,317 --> 00:12:15,862 If you have to get bit to be infected, then who bit the first person? 97 00:12:16,738 --> 00:12:18,298 Was it a monkey? I bet it was a monkey. 98 00:12:18,364 --> 00:12:20,217 It wasn't a monkey. I thought you went to school. 99 00:12:20,241 --> 00:12:21,910 FEDRA school. They don't teach us 100 00:12:21,993 --> 00:12:25,580 how their shitty government failed to prevent a pandemic. 101 00:12:29,292 --> 00:12:32,962 No one knows for sure, but, best guess, 102 00:12:34,047 --> 00:12:35,590 Cordyceps mutated. 103 00:12:36,466 --> 00:12:38,384 Some of it got into the food supply. 104 00:12:38,468 --> 00:12:41,262 Probably a basic ingredient, like flour or sugar. 105 00:12:42,680 --> 00:12:44,700 There were certain brands of food that were sold everywhere, 106 00:12:44,724 --> 00:12:46,684 all across the country, across the world. 107 00:12:46,768 --> 00:12:50,438 Bread, cereal, pancake mix. 108 00:12:52,565 --> 00:12:54,776 You eat enough of it, it'll get you infected. 109 00:12:56,778 --> 00:12:59,113 So the tainted food all hits the store shelves 110 00:12:59,197 --> 00:13:00,740 around the same time, Thursday. 111 00:13:01,699 --> 00:13:02,742 People bought it, 112 00:13:02,825 --> 00:13:05,244 ate some Thursday night or Friday morning. 113 00:13:05,787 --> 00:13:08,665 Day goes on, they start to get sick. 114 00:13:09,332 --> 00:13:13,086 Afternoon, evening, they got worse. 115 00:13:15,588 --> 00:13:16,965 Then they started biting. 116 00:13:19,550 --> 00:13:22,178 Friday night, September 26, 2003. 117 00:13:25,890 --> 00:13:27,684 And by Monday, everything was gone. 118 00:13:35,483 --> 00:13:37,318 That makes more sense than monkeys. 119 00:13:38,569 --> 00:13:39,570 Thanks. 120 00:13:41,990 --> 00:13:42,990 Sure. 121 00:13:46,661 --> 00:13:47,661 What? 122 00:13:48,538 --> 00:13:50,039 We'll cut across the woods here. 123 00:13:50,123 --> 00:13:51,332 [Ellie] Isn't the road easier? 124 00:13:52,750 --> 00:13:53,835 [Joel] Yeah, it's just... 125 00:13:54,502 --> 00:13:56,754 There's stuff up there you shouldn't see. 126 00:13:56,838 --> 00:13:58,965 [Ellie] Well, now I have to see. 127 00:13:59,048 --> 00:14:00,550 [Joel] I don't want you to. 128 00:14:01,050 --> 00:14:02,343 I'm serious. Ellie. 129 00:14:02,969 --> 00:14:04,137 Can it hurt me? 130 00:14:04,679 --> 00:14:05,680 No. 131 00:14:07,181 --> 00:14:10,518 You're too honest, man. Should've said axe murderer. 132 00:14:15,481 --> 00:14:20,570 Uh, whatever it was, I think it's gone. 133 00:14:42,091 --> 00:14:44,469 About a week after outbreak day, soldiers... 134 00:14:46,596 --> 00:14:49,432 went through the countryside, evacuated the small towns. 135 00:14:50,892 --> 00:14:53,603 Told you you were going to a QZ, and you were, 136 00:14:54,687 --> 00:14:56,064 if there was room. 137 00:14:58,107 --> 00:14:59,525 If there wasn't... 138 00:15:07,992 --> 00:15:09,660 These people weren't sick? 139 00:15:10,578 --> 00:15:12,038 No, probably not. 140 00:15:16,542 --> 00:15:17,752 Why kill them? 141 00:15:19,504 --> 00:15:20,922 Why not just leave 'em be? 142 00:15:21,964 --> 00:15:23,925 Dead people can't be infected. 143 00:15:33,768 --> 00:15:35,144 [baby crying] 144 00:15:43,402 --> 00:15:44,779 [indistinct chatter] 145 00:15:46,781 --> 00:15:48,658 [indistinct announcement over P.A.] 146 00:15:51,035 --> 00:15:52,036 [woman] Mommy's here. 147 00:16:03,506 --> 00:16:04,590 [door closes] 148 00:16:09,428 --> 00:16:11,180 [footsteps approaching] 149 00:16:22,275 --> 00:16:24,875 [soldier] No, sir. We're in the basement now. There's no one here. 150 00:16:25,236 --> 00:16:26,916 [officer] Let's check back with the others. 151 00:16:28,614 --> 00:16:32,034 Not today, you new-world-order jackboot fucks. 152 00:16:33,119 --> 00:16:34,662 [vehicle revs] 153 00:17:43,898 --> 00:17:46,108 ["I'm Coming Home to Stay" playing] 154 00:18:00,623 --> 00:18:02,041 [safety alarm blaring] 155 00:18:08,089 --> 00:18:09,715 I'll be coming home soon, baby... 156 00:18:16,222 --> 00:18:18,474 Yes, when I get back with you, baby 157 00:18:19,267 --> 00:18:21,686 You know I ain't going to leave no more 158 00:18:23,187 --> 00:18:24,355 [power down] 159 00:18:24,438 --> 00:18:26,732 Yes, when I get on that train, baby... 160 00:18:27,733 --> 00:18:29,026 That was fast. 161 00:18:31,529 --> 00:18:33,322 - [engine revving] - [crashing] 162 00:18:40,162 --> 00:18:42,999 I'll give you all the love in the world 163 00:18:43,416 --> 00:18:45,835 I've had in store for you Since I've been gone... 164 00:18:53,301 --> 00:18:55,011 [song continues] 165 00:18:58,931 --> 00:19:00,391 Oh, yes 166 00:19:07,815 --> 00:19:09,442 [sputtering] 167 00:19:09,942 --> 00:19:11,902 [motoring on] 168 00:19:12,570 --> 00:19:15,364 Well, I ain't going to leave no more Little girl 169 00:19:15,531 --> 00:19:17,450 This time I'm coming home to stay 170 00:19:20,411 --> 00:19:23,247 Well, I ain't going to leave no more Little girl 171 00:19:23,414 --> 00:19:25,624 This time I'm coming home to stay 172 00:19:28,669 --> 00:19:30,880 I'm 'on give you a new good mother 173 00:19:31,297 --> 00:19:33,382 Every night and every day 174 00:19:35,051 --> 00:19:37,053 Oh, yes 175 00:19:59,200 --> 00:20:00,993 [song ends] 176 00:20:19,053 --> 00:20:20,137 Hmm. 177 00:20:21,806 --> 00:20:23,140 [doorbell buzzes] 178 00:20:36,946 --> 00:20:38,197 Keep coming. 179 00:20:50,209 --> 00:20:52,545 - [gunshots] - [Bill chuckles] Whoa. 180 00:20:57,174 --> 00:20:58,634 It doesn't get old. 181 00:20:58,884 --> 00:21:00,970 ["White Room" playing] 182 00:21:09,478 --> 00:21:10,604 [electronic lock clicks] 183 00:21:13,232 --> 00:21:14,692 ["White Room" playing] 184 00:21:14,775 --> 00:21:18,904 In the white room with black curtains Near the station 185 00:21:28,122 --> 00:21:29,498 Silver horses... 186 00:21:31,125 --> 00:21:34,753 ...ran down moonbeams in your dark eyes 187 00:21:37,006 --> 00:21:38,966 [doorbell buzzes] 188 00:21:39,467 --> 00:21:43,387 Dawn light smiles on you leaving My contentment... 189 00:21:46,223 --> 00:21:48,976 I'll wait in this... 190 00:21:49,059 --> 00:21:50,603 [electronic security lock beeps] 191 00:21:59,195 --> 00:22:00,321 [Frank] I'm not infected! 192 00:22:03,115 --> 00:22:04,283 Are you armed? 193 00:22:08,954 --> 00:22:11,624 - [Frank] No. - Why did you take that long to answer? 194 00:22:11,707 --> 00:22:12,750 [Frank] I don't know. 195 00:22:13,709 --> 00:22:17,463 I thought about lying for some reason, but a reason didn't come. 196 00:22:18,589 --> 00:22:20,466 Look, I'm just trying to get to Boston. 197 00:22:21,550 --> 00:22:22,551 [Bill] Alone? 198 00:22:24,261 --> 00:22:25,554 We started with ten. 199 00:22:26,180 --> 00:22:27,640 But yeah, I'm alone. 200 00:22:27,723 --> 00:22:28,723 From where? 201 00:22:29,183 --> 00:22:30,601 Baltimore QZ. 202 00:22:31,852 --> 00:22:32,937 It's gone. 203 00:22:33,395 --> 00:22:35,439 [breath trembling] 204 00:22:36,232 --> 00:22:37,233 Are you hurt? 205 00:22:38,817 --> 00:22:40,361 There's just a bruise. 206 00:22:52,748 --> 00:22:54,083 Oh, fuck. 207 00:23:13,143 --> 00:23:14,143 [Bill] Stop there. 208 00:23:20,359 --> 00:23:21,359 How'd you get that? 209 00:23:27,199 --> 00:23:28,742 [clicks, beeps] 210 00:23:46,176 --> 00:23:47,344 Boston is that way. 211 00:23:48,387 --> 00:23:49,547 You can make it by nightfall. 212 00:23:50,055 --> 00:23:51,599 I'm really hungry. 213 00:23:52,099 --> 00:23:53,475 Haven't eaten in two days. 214 00:23:56,520 --> 00:23:58,522 It doesn't sound very long out loud, does it? 215 00:24:00,149 --> 00:24:02,693 - It feels long. - I'm letting you go, so go. 216 00:24:02,776 --> 00:24:04,069 All right, look... 217 00:24:05,279 --> 00:24:07,048 - First, my name's Frank... - [Bill] Oh, yeah? 218 00:24:07,072 --> 00:24:08,449 [Bill] Here's the thing, Frank. 219 00:24:08,532 --> 00:24:11,452 If I feed you, then every bum you talk to about it is 220 00:24:11,535 --> 00:24:13,912 gonna show up here looking for a free lunch. 221 00:24:14,496 --> 00:24:16,290 And this is not an Arby's. 222 00:24:17,583 --> 00:24:19,823 Well, Arby's didn't have free lunch. It was a restaurant. 223 00:24:23,547 --> 00:24:29,178 I won't talk about it to any bums or hobos or vagabonds, I promise. 224 00:24:36,977 --> 00:24:39,313 You already know I'm bad at lying. 225 00:25:06,632 --> 00:25:08,967 [water trickling in the shower] 226 00:25:15,766 --> 00:25:17,726 I left some clothes here for you. 227 00:25:19,436 --> 00:25:20,436 [Frank] What? 228 00:25:21,438 --> 00:25:22,481 Clothes! 229 00:25:22,981 --> 00:25:25,317 [Frank] Thank you! Almost done. 230 00:25:27,277 --> 00:25:30,364 - Although, can I have five more minutes? - Sure. 231 00:25:31,448 --> 00:25:32,449 Sure! 232 00:25:32,991 --> 00:25:35,953 [Frank] Thank you! This is amazing! 233 00:25:49,967 --> 00:25:51,844 [cutlery clattering] 234 00:26:12,364 --> 00:26:13,449 [thud on door] 235 00:27:01,580 --> 00:27:02,748 [moans] 236 00:27:06,335 --> 00:27:07,335 What the fuck? 237 00:27:08,712 --> 00:27:10,839 Everything tastes good when you're starving. 238 00:27:10,923 --> 00:27:12,591 Yeah, but not like this. 239 00:27:12,966 --> 00:27:14,176 [sighs excitedly] 240 00:27:15,385 --> 00:27:16,470 My God. 241 00:27:26,355 --> 00:27:28,899 A man who knows to pair rabbit with a Beaujolais. 242 00:27:29,525 --> 00:27:31,193 I know I don't seem like the type. 243 00:27:32,694 --> 00:27:33,737 No, you do. 244 00:27:57,135 --> 00:27:58,220 [sighs in relief] 245 00:28:03,934 --> 00:28:06,603 [bell tolling] 246 00:28:06,979 --> 00:28:08,772 - There is more, if... - No, I can't. 247 00:28:10,440 --> 00:28:12,818 I want to, believe me. But... 248 00:28:13,819 --> 00:28:15,362 Whoo [chuckles]. 249 00:28:15,863 --> 00:28:17,447 Oh, thank you. 250 00:28:22,160 --> 00:28:23,160 Thank you. 251 00:28:26,915 --> 00:28:27,958 You're welcome. 252 00:28:38,510 --> 00:28:40,721 So, I guess I'll be going then. 253 00:28:49,396 --> 00:28:50,689 But first... 254 00:28:56,111 --> 00:28:58,113 I've been staring at this the whole time. 255 00:28:58,196 --> 00:29:00,949 - Is it antique? - 1948. 256 00:29:01,033 --> 00:29:03,785 Wow! You know how much these are worth? 257 00:29:03,869 --> 00:29:05,120 Currently, nothing. 258 00:29:06,914 --> 00:29:10,334 "Fur Elise." "Tales of Hoffmann"? Yuck. 259 00:29:10,417 --> 00:29:13,211 - These aren't yours. - My mother's. Could you not... 260 00:29:14,421 --> 00:29:15,421 This is you. 261 00:29:16,006 --> 00:29:17,257 [chuckles] 262 00:29:18,258 --> 00:29:19,468 Oh, my... 263 00:29:21,261 --> 00:29:23,805 Oh, my God. It's my favorite. 264 00:29:35,317 --> 00:29:38,320 [plays piano] 265 00:29:43,033 --> 00:29:46,620 [singing] Love will abide 266 00:29:46,703 --> 00:29:52,084 Take things in stride 267 00:29:52,167 --> 00:29:56,797 Sounds like good advice 268 00:29:56,880 --> 00:30:02,052 But there's no one at my side 269 00:30:02,511 --> 00:30:05,472 - [continues singing] - No, no, no. No, thank you. Sorry. 270 00:30:05,555 --> 00:30:08,934 - Not this song. Not this song. - Well, I'm not a professional. 271 00:30:09,017 --> 00:30:10,519 Well, neither am I, but... 272 00:30:17,651 --> 00:30:18,819 And then I'll leave. 273 00:30:42,426 --> 00:30:44,928 [plays piano softly] 274 00:30:46,221 --> 00:30:49,182 [Bill singing] Love will abide 275 00:30:51,852 --> 00:30:54,938 Take things in stride 276 00:30:57,232 --> 00:31:00,944 Sounds like good advice 277 00:31:01,361 --> 00:31:05,782 But there's no one at my side 278 00:31:05,866 --> 00:31:10,996 And time washes clean 279 00:31:12,956 --> 00:31:15,542 Love's wounds unseen 280 00:31:18,045 --> 00:31:21,506 That's what someone told me 281 00:31:22,215 --> 00:31:26,261 But I don't know what it means 282 00:31:26,344 --> 00:31:32,100 'Cause I've done everything I know 283 00:31:33,143 --> 00:31:36,063 To try and make you mine 284 00:31:37,606 --> 00:31:41,443 And I think I'm gonna love you 285 00:31:43,111 --> 00:31:48,492 For a long, long time 286 00:32:06,718 --> 00:32:08,553 So, who's the girl? 287 00:32:10,138 --> 00:32:11,640 Girl you're singing about? 288 00:32:14,976 --> 00:32:16,269 There is no girl. 289 00:32:21,399 --> 00:32:22,442 [Frank] I know. 290 00:32:57,978 --> 00:32:59,020 What's your name? 291 00:33:03,066 --> 00:33:04,066 Bill. 292 00:33:13,952 --> 00:33:15,495 Go take a shower, Bill. 293 00:33:16,913 --> 00:33:17,956 Okay. 294 00:34:40,372 --> 00:34:42,040 Have you ever done this before? 295 00:34:43,833 --> 00:34:44,834 Not with anyone? 296 00:34:46,962 --> 00:34:49,965 - With a girl a long time ago... - Yeah, I know, so... 297 00:34:52,467 --> 00:34:54,719 I'm gonna start with the simple things. 298 00:34:54,803 --> 00:34:56,805 - [deep exhaling] - [chuckles nervously] 299 00:34:56,930 --> 00:34:58,431 - Okay. - Okay. 300 00:35:00,850 --> 00:35:04,479 But before I do, I want you to know that I'm not a whore. 301 00:35:06,815 --> 00:35:10,443 I don't have sex for lunches, 302 00:35:12,570 --> 00:35:14,072 not even great ones. 303 00:35:18,827 --> 00:35:20,745 So, if I do this, 304 00:35:20,829 --> 00:35:23,748 I am gonna stay for a few more days. 305 00:35:26,668 --> 00:35:27,668 Is that okay? 306 00:35:28,503 --> 00:35:30,422 Yeah. Yes. 307 00:36:06,833 --> 00:36:08,668 [Bill] Oh, fuck you! 308 00:36:08,752 --> 00:36:09,752 Come on! 309 00:36:10,628 --> 00:36:12,380 Hey! Would you stop? 310 00:36:12,464 --> 00:36:14,632 Do I ask for things? Ever? 311 00:36:15,884 --> 00:36:16,926 Why am I even saying that? 312 00:36:17,010 --> 00:36:19,012 This isn't for me. This is for us. 313 00:36:19,095 --> 00:36:20,388 Who cares what they look like? 314 00:36:20,472 --> 00:36:21,723 I do! 315 00:36:22,474 --> 00:36:25,685 Our home isn't just our house. It's everything around us! 316 00:36:25,769 --> 00:36:29,022 - Give me a fucking break! - Oh, I'm sorry, I forgot. 317 00:36:29,105 --> 00:36:30,482 I live in this world. 318 00:36:30,565 --> 00:36:33,777 You live in a psycho bunker where 9/11 was an inside job 319 00:36:33,860 --> 00:36:35,779 and the government are all Nazis. 320 00:36:35,862 --> 00:36:39,908 - The government are all Nazis! - Well, yeah, now! But not then! 321 00:36:45,288 --> 00:36:47,332 I am asking for some paint 322 00:36:47,415 --> 00:36:50,251 and some gasoline for the lawnmower. That's all. 323 00:36:50,335 --> 00:36:51,711 I'll do everything else myself. 324 00:36:51,795 --> 00:36:54,714 - It is not a... - Bill, if you say "resource management," 325 00:36:54,798 --> 00:36:57,425 so help me, I will run through one of your trip wires. 326 00:36:57,967 --> 00:37:01,596 - [sighing grimly] - [deep breath] 327 00:37:02,764 --> 00:37:03,932 Okay, okay. 328 00:37:06,017 --> 00:37:07,936 - Just tell me why. - I did. 329 00:37:09,562 --> 00:37:11,314 Paying attention to things, 330 00:37:12,816 --> 00:37:15,068 it's how we show love. 331 00:37:16,361 --> 00:37:18,446 This is my street too. 332 00:37:18,905 --> 00:37:20,949 Just let me love it the way I want to. 333 00:37:24,327 --> 00:37:26,413 And I'm fixing up some of the shops. 334 00:37:27,872 --> 00:37:29,040 Not the stupid ones. 335 00:37:29,124 --> 00:37:31,459 Just the wine shop and the furniture store. 336 00:37:33,253 --> 00:37:34,462 And the clothing boutique. 337 00:37:35,880 --> 00:37:36,881 The boutique? 338 00:37:38,174 --> 00:37:40,593 Are we hosting formal garden parties now? 339 00:37:40,677 --> 00:37:41,803 No. 340 00:37:43,430 --> 00:37:45,515 But we are gonna have friends. 341 00:37:47,517 --> 00:37:49,644 [scoffs] Excuse me? 342 00:37:53,106 --> 00:37:54,524 We're gonna make friends, 343 00:37:54,607 --> 00:37:57,068 and we will invite them to visit. 344 00:37:59,612 --> 00:38:03,867 We don't have friends, Frank. 345 00:38:04,284 --> 00:38:06,035 We will never have friends, 346 00:38:06,119 --> 00:38:08,663 because there are no friends to be had. 347 00:38:08,746 --> 00:38:11,332 Well, I've actually been talking to a nice woman on the radio. 348 00:38:13,418 --> 00:38:14,544 You what? 349 00:38:15,420 --> 00:38:17,964 [Tess] Well, this really is just amazing. 350 00:38:18,047 --> 00:38:19,287 - [Frank] Right? - [Tess] Mm-hm. 351 00:38:19,757 --> 00:38:20,757 Can you not, please? 352 00:38:26,306 --> 00:38:29,350 - I'm the same way. - You're a paranoid schizophrenic, too? 353 00:38:29,434 --> 00:38:30,894 I'm not schizophrenic. 354 00:38:35,106 --> 00:38:37,400 [Tess clears throat] Well, can I just say, 355 00:38:37,484 --> 00:38:40,361 gun aside, which I get, by the way, 356 00:38:40,987 --> 00:38:43,031 how nice this is to have a civilized meal 357 00:38:43,114 --> 00:38:44,991 in such a beautiful place. 358 00:38:45,408 --> 00:38:46,910 It's been so long. 359 00:38:46,993 --> 00:38:49,037 I mean, I want to thank you. 360 00:38:49,120 --> 00:38:51,039 Even if we don't end up working together, 361 00:38:51,623 --> 00:38:52,916 I really needed this. 362 00:38:53,458 --> 00:38:55,001 We are working together. 363 00:38:59,339 --> 00:39:00,339 We are. 364 00:39:02,467 --> 00:39:05,428 You know what? Let's go inside. Tess, I want to show you something. 365 00:39:05,512 --> 00:39:07,281 - I have been wanting to see inside. - Bring your wine. 366 00:39:07,305 --> 00:39:09,345 - [Bill] Not inside. Frank! - [Tess] Thank you, yes. 367 00:39:09,974 --> 00:39:10,974 Frank! 368 00:39:19,943 --> 00:39:20,985 [door closes] 369 00:39:21,694 --> 00:39:22,694 I understand. 370 00:39:23,821 --> 00:39:24,948 If my... 371 00:39:27,200 --> 00:39:28,243 If mine... 372 00:39:31,037 --> 00:39:34,457 brought strangers into our situation, I wouldn't be happy either. 373 00:39:34,916 --> 00:39:37,043 But of all the people he could've found on the radio, 374 00:39:37,126 --> 00:39:39,629 we're actually decent people just trying to get by. 375 00:39:39,837 --> 00:39:40,922 Oh. 376 00:39:41,756 --> 00:39:43,424 Well, aren't I the lucky one? 377 00:39:43,508 --> 00:39:45,760 There's stuff we have in the QZ that you don't have here. 378 00:39:46,803 --> 00:39:49,556 Books, medicine, machine parts. 379 00:39:49,639 --> 00:39:50,639 We can help each other 380 00:39:50,640 --> 00:39:52,600 and get that gun out of my face. 381 00:40:03,361 --> 00:40:04,988 So, what, you were... 382 00:40:07,156 --> 00:40:08,700 a prepper, or something? 383 00:40:09,033 --> 00:40:10,410 A survivalist. 384 00:40:11,536 --> 00:40:13,663 Maybe you are decent people. 385 00:40:13,746 --> 00:40:15,373 Maybe not. Doesn't matter. 386 00:40:15,999 --> 00:40:17,458 We're self-sufficient here. 387 00:40:19,002 --> 00:40:23,464 I don't need you or your friend complicating our lives. 388 00:40:24,090 --> 00:40:25,300 Is that clear? 389 00:40:28,720 --> 00:40:30,680 That fence has got a year on it, tops. 390 00:40:32,265 --> 00:40:34,601 Galvanized wire already started to corrode. 391 00:40:36,978 --> 00:40:39,731 I can get you ten spools of high-tensile aluminum. 392 00:40:40,648 --> 00:40:42,191 Last you the rest of your life. 393 00:40:45,820 --> 00:40:46,946 Lives. 394 00:40:51,701 --> 00:40:54,996 - [Tess] Are you sure about this? - Yeah. I mean, it's not a gift. 395 00:40:55,079 --> 00:40:57,248 - You come back, we'll trade. - All right. 396 00:40:57,332 --> 00:41:01,002 And I had this idea that we should use codes for the radio 397 00:41:01,085 --> 00:41:02,253 in case anyone's listening. 398 00:41:02,337 --> 00:41:04,172 That's a good idea. Like, with what? 399 00:41:04,255 --> 00:41:06,132 [Frank] I was thinking, like, the decades. 400 00:41:06,215 --> 00:41:08,259 Like, the '80s, trouble. 401 00:41:08,343 --> 00:41:10,970 [chattering indistinctly] 402 00:41:11,054 --> 00:41:12,680 FEDRA's never gonna come up here. 403 00:41:14,057 --> 00:41:16,351 And you're well-protected against stray Infected. 404 00:41:18,144 --> 00:41:21,564 But sooner or later, there'll be raiders. 405 00:41:22,690 --> 00:41:24,901 And they'll beat that fence and your tripwires. 406 00:41:25,610 --> 00:41:26,694 They'll come at night, 407 00:41:27,612 --> 00:41:29,113 quiet and armed. 408 00:41:33,951 --> 00:41:35,119 We'll be fine. 409 00:42:02,855 --> 00:42:03,855 Pick it up. 410 00:42:04,732 --> 00:42:07,235 I can't. 411 00:42:07,318 --> 00:42:08,986 Just one more loop around. 412 00:42:09,654 --> 00:42:11,030 I got something to show you. 413 00:42:11,656 --> 00:42:12,865 [Bill] Huh? 414 00:42:13,700 --> 00:42:14,784 Not that. 415 00:42:15,201 --> 00:42:18,705 [groaning softly] 416 00:42:20,748 --> 00:42:21,833 [Frank] Nearly there. 417 00:42:22,166 --> 00:42:25,253 - [Bill pants] - [laughs] 418 00:42:25,336 --> 00:42:26,337 You can make it. 419 00:42:28,756 --> 00:42:30,717 - What? - It's okay. 420 00:42:32,677 --> 00:42:34,721 - Ready? - Yes. 421 00:42:38,433 --> 00:42:40,852 - [Bill exclaims] - [Frank giggles] 422 00:42:42,645 --> 00:42:45,898 I traded Joel and Tess one of your guns for a packet of seeds. 423 00:42:46,858 --> 00:42:48,025 Which gun? 424 00:42:49,485 --> 00:42:50,611 A little one. 425 00:43:22,894 --> 00:43:24,270 [laughs heartily] 426 00:43:26,814 --> 00:43:28,858 - [sniffles] - [Frank] Mm. 427 00:43:44,874 --> 00:43:45,917 I'm sorry. 428 00:43:47,835 --> 00:43:48,835 For what? 429 00:43:52,006 --> 00:43:53,800 Getting older faster than you. 430 00:43:54,133 --> 00:43:55,384 I like you older. 431 00:43:58,221 --> 00:43:59,847 Older means we're still here. 432 00:44:06,312 --> 00:44:07,312 What? 433 00:44:11,025 --> 00:44:13,486 I was never afraid before you showed up. 434 00:44:30,378 --> 00:44:32,713 Not on the strawberries. 435 00:44:33,798 --> 00:44:34,798 Right. 436 00:44:39,053 --> 00:44:42,682 - [rain pattering] - [thunder rumbling] 437 00:44:54,735 --> 00:44:56,654 [device beeping] 438 00:44:57,446 --> 00:45:00,116 [light crackling] 439 00:45:04,203 --> 00:45:06,873 - [distant explosion] - [man shouts indistinctly] 440 00:45:11,669 --> 00:45:12,669 [Bill] Shit. 441 00:45:12,712 --> 00:45:15,006 - [explosion] - [men yell indistinctly] 442 00:45:16,674 --> 00:45:17,675 Bill! 443 00:45:18,926 --> 00:45:19,926 Bill! 444 00:45:21,679 --> 00:45:22,637 Bill? 445 00:45:22,638 --> 00:45:24,432 - [gunshots fired] - Bill! 446 00:45:24,891 --> 00:45:26,893 - [men yell indistinctly] - [gunshots fired] 447 00:45:30,229 --> 00:45:31,772 [gunshots] 448 00:45:46,954 --> 00:45:49,081 [gunshots] 449 00:45:53,085 --> 00:45:54,962 [gunshots] 450 00:45:58,132 --> 00:45:59,717 [man screeches] 451 00:46:03,679 --> 00:46:05,556 Bill! Bill! 452 00:46:05,640 --> 00:46:07,767 - [Bill] Get inside! - [gunshots] 453 00:46:12,188 --> 00:46:14,065 - No! - We gotta get you inside. 454 00:46:14,523 --> 00:46:17,318 - No! - [Frank] Bill, inside, now! 455 00:46:17,401 --> 00:46:18,611 - [gunshots] - Hold on to me. 456 00:46:19,320 --> 00:46:21,197 - I got you. - [explosion] 457 00:46:22,281 --> 00:46:24,116 [man yells] 458 00:46:24,951 --> 00:46:26,869 - [Bill grunts] - Okay. 459 00:46:29,872 --> 00:46:31,832 - [Frank] There we go. - [Bill grunts] 460 00:46:31,916 --> 00:46:32,959 [man screams] 461 00:46:33,042 --> 00:46:34,669 - [heavy breathing] - [Frank] Okay. 462 00:46:34,961 --> 00:46:36,879 We got this. 463 00:46:37,296 --> 00:46:38,899 - [Bill groans] - Can you hold your hand there for me? 464 00:46:38,923 --> 00:46:40,758 Hold your hand there. 465 00:46:44,470 --> 00:46:45,470 Frank. 466 00:46:47,056 --> 00:46:48,075 - Frank! - [Frank] I'm right here. 467 00:46:48,099 --> 00:46:50,142 - Frank, leave the gas on. - I'm right here. 468 00:46:50,226 --> 00:46:51,828 - I'm right here. - [Bill] Leave the gas on. 469 00:46:51,852 --> 00:46:54,105 The fence will kill the rest of them. 470 00:46:54,188 --> 00:46:55,523 Okay, yep. 471 00:46:56,357 --> 00:46:58,567 - I made a list for you. - Uh-huh. 472 00:46:59,026 --> 00:47:00,111 Tell me about the list. 473 00:47:00,194 --> 00:47:03,614 - I have copies of all the keys. - [Frank] Good. 474 00:47:04,407 --> 00:47:05,741 [Bill grunts] Yeah. 475 00:47:05,825 --> 00:47:09,036 - Call Joel. - Uh-huh. 476 00:47:09,495 --> 00:47:10,871 You can't be here alone. 477 00:47:11,372 --> 00:47:12,372 I'm not alone. 478 00:47:13,082 --> 00:47:14,834 - You're here. - [Bill] No. 479 00:47:15,668 --> 00:47:16,961 Call Joel. 480 00:47:17,044 --> 00:47:18,754 - Okay, here we go. - No. 481 00:47:18,838 --> 00:47:20,464 [Bill sobs, groans] 482 00:47:20,548 --> 00:47:22,758 - It's okay. - Call Joel. 483 00:47:27,221 --> 00:47:29,974 - He'll take care of you. - [Frank] There we go. 484 00:47:38,649 --> 00:47:39,649 [Frank] Okay. 485 00:47:40,818 --> 00:47:41,818 Okay. 486 00:47:50,578 --> 00:47:51,578 [Frank] Bill? 487 00:47:54,582 --> 00:47:55,582 Bill. 488 00:47:57,418 --> 00:47:58,502 [Bill] Mm. 489 00:47:59,503 --> 00:48:00,838 [Frank] It's getting cold. 490 00:48:00,921 --> 00:48:02,173 [Bill] Okay. 491 00:48:02,256 --> 00:48:04,176 - [Bill] Let me bring you inside. - [Frank] Yeah. 492 00:48:10,139 --> 00:48:11,807 Okay. There we go. 493 00:48:15,519 --> 00:48:16,979 - Okay? - Mm-hm. 494 00:48:17,313 --> 00:48:19,482 - We'll get you warmed up. - Yeah. 495 00:49:40,062 --> 00:49:42,398 - Did you take your pills? - No. 496 00:50:03,544 --> 00:50:05,629 One orangey, 497 00:50:09,049 --> 00:50:10,176 a little whitey, 498 00:50:10,259 --> 00:50:13,137 and a big roundy. 499 00:50:26,692 --> 00:50:28,319 [Frank grunts softly] 500 00:51:20,537 --> 00:51:21,914 Took most of the night. 501 00:51:22,206 --> 00:51:23,999 [chuckles softly] I'm exhausted. 502 00:51:24,875 --> 00:51:26,085 God damn it. 503 00:51:27,544 --> 00:51:29,046 You got to be kidding me. 504 00:51:30,506 --> 00:51:32,299 I don't want you falling asleep in the chair. 505 00:51:32,383 --> 00:51:34,593 - I won't. - You will, and then your feet get blue. 506 00:51:34,677 --> 00:51:36,112 - Bill... - I'm not fighting about it. 507 00:51:36,136 --> 00:51:38,472 - Back in bed. - I promise you, I'm gonna stay up. 508 00:51:38,555 --> 00:51:40,891 - Why? - 'Cause this is my last day. 509 00:51:54,196 --> 00:51:55,322 Wh... 510 00:51:56,407 --> 00:51:57,700 What if we find a doctor? 511 00:51:57,783 --> 00:52:00,494 What if someone shows up who can help? 512 00:52:01,036 --> 00:52:04,373 Who's coming, Bill? The door-to-door MRI salesman? 513 00:52:05,624 --> 00:52:08,794 There wasn't anything to cure this before the world fell apart. 514 00:52:09,795 --> 00:52:11,297 I've made up my mind. 515 00:52:17,386 --> 00:52:18,386 Bill. 516 00:52:22,349 --> 00:52:23,349 Bill. 517 00:52:30,566 --> 00:52:31,566 Come here. 518 00:52:36,155 --> 00:52:37,364 [Bill grunts softly] 519 00:52:39,366 --> 00:52:40,617 [sighing sadly] 520 00:52:45,205 --> 00:52:46,165 I'm not gonna give you 521 00:52:46,166 --> 00:52:49,002 the "Every day was a wonderful gift from God" speech. 522 00:52:49,084 --> 00:52:51,295 I've had a lot of bad days. 523 00:52:52,671 --> 00:52:54,506 I've had bad days with you too. 524 00:52:57,134 --> 00:53:01,430 But I've had more good days with you than with anyone else. 525 00:53:03,307 --> 00:53:05,392 Just give me one more good day. 526 00:53:09,897 --> 00:53:11,398 Starting now. Make me some toast. 527 00:53:13,650 --> 00:53:15,069 [Frank chuckles] 528 00:53:15,194 --> 00:53:18,364 Then take me to the boutique, 529 00:53:19,656 --> 00:53:22,034 where I'll pick outfits for us. 530 00:53:22,701 --> 00:53:24,203 You'll wear what I ask. 531 00:53:27,706 --> 00:53:28,957 And we'll get married. 532 00:53:31,460 --> 00:53:33,670 And you'll cook a delicious dinner. 533 00:53:37,716 --> 00:53:39,551 Then you will crush all of these up, 534 00:53:40,469 --> 00:53:41,762 put them in my wine, 535 00:53:45,724 --> 00:53:46,809 I will drink it. 536 00:53:49,061 --> 00:53:51,105 Then you will take me by my hand, 537 00:53:52,481 --> 00:53:53,690 bring me to our bed, 538 00:53:58,278 --> 00:54:00,322 and I will fall asleep in your arms. 539 00:54:05,994 --> 00:54:07,996 [crying] 540 00:54:14,503 --> 00:54:16,505 [stuttering] I... I can't. 541 00:54:19,967 --> 00:54:21,009 Do you love me? 542 00:54:26,390 --> 00:54:27,391 Yes. 543 00:54:30,644 --> 00:54:32,479 Then love me the way I want you to. 544 00:54:49,163 --> 00:54:52,332 [gentle music playing] 545 00:55:03,302 --> 00:55:05,471 [leaves rustling] 546 00:55:09,475 --> 00:55:11,852 [soft enchanting music playing] 547 00:57:07,509 --> 00:57:08,635 [clinking] 548 00:57:32,701 --> 00:57:34,036 [door opens] 549 00:59:02,207 --> 00:59:03,375 Will it be enough? 550 00:59:06,044 --> 00:59:07,045 Yeah. 551 00:59:52,507 --> 00:59:55,093 Were there already pills in the bottle? 552 00:59:56,762 --> 00:59:58,346 Enough to kill a horse. 553 01:00:00,807 --> 01:00:04,352 This isn't the tragic suicide at the end of the play. 554 01:00:04,436 --> 01:00:05,604 I'm old. 555 01:00:08,398 --> 01:00:09,858 I'm satisfied. 556 01:00:13,528 --> 01:00:15,906 And you were my purpose. 557 01:00:23,330 --> 01:00:27,417 [sighing grimly] I do not support this. 558 01:00:29,377 --> 01:00:31,004 I should be furious. 559 01:00:34,674 --> 01:00:36,927 But from an objective point of view... 560 01:00:41,389 --> 01:00:43,183 it's incredibly romantic. 561 01:00:47,896 --> 01:00:51,399 [laughs nervously] 562 01:01:00,033 --> 01:01:01,201 Take me to bed. 563 01:01:30,772 --> 01:01:33,775 [soft instrumental music playing] 564 01:02:23,283 --> 01:02:24,367 Stay there. 565 01:02:30,123 --> 01:02:31,166 [fence opens] 566 01:03:10,997 --> 01:03:13,041 What the fuck? 567 01:03:13,124 --> 01:03:14,124 Bill? 568 01:03:17,212 --> 01:03:18,254 Frank? 569 01:03:22,634 --> 01:03:23,760 Stay there. 570 01:03:23,843 --> 01:03:25,720 You hear anything, you see anything... 571 01:03:26,972 --> 01:03:27,972 yell. 572 01:03:28,640 --> 01:03:29,933 What if they're gone? 573 01:03:36,606 --> 01:03:37,649 [door opens] 574 01:04:23,528 --> 01:04:24,528 Ellie? 575 01:04:33,580 --> 01:04:34,581 It's from Bill. 576 01:04:40,587 --> 01:04:43,089 "To whomever, but probably Joel." 577 01:04:44,466 --> 01:04:46,551 I figured I fell under "Whomever." 578 01:04:48,219 --> 01:04:49,471 Came with this. 579 01:05:00,065 --> 01:05:03,359 - So, they're dead? - Mm-hm. 580 01:05:09,699 --> 01:05:11,076 You want to... 581 01:05:13,703 --> 01:05:15,080 Go ahead. You do it. 582 01:05:20,627 --> 01:05:23,338 "August 29, 2023. 583 01:05:24,798 --> 01:05:27,967 If you find this, please do not come into the bedroom. 584 01:05:28,676 --> 01:05:31,387 We left the window open so the house wouldn't smell. 585 01:05:31,471 --> 01:05:33,264 It will probably be a sight. 586 01:05:34,140 --> 01:05:35,767 I'm guessing you found this, Joel, 587 01:05:35,850 --> 01:05:37,727 because anyone else would've been electrocuted 588 01:05:37,811 --> 01:05:39,562 or blown up by one of my traps. 589 01:05:39,646 --> 01:05:41,940 Hehehehehehehehe. 590 01:05:44,859 --> 01:05:46,069 Take anything you need. 591 01:05:46,986 --> 01:05:49,781 The bunker code is the same as the gate code, but in reverse. 592 01:05:50,657 --> 01:05:53,076 Anyway, I never liked you. 593 01:05:53,618 --> 01:05:55,453 But still, it's like we're friends. 594 01:05:56,121 --> 01:05:57,121 Almost. 595 01:05:58,081 --> 01:05:59,290 And I respect you. 596 01:06:00,166 --> 01:06:01,626 So, I'm gonna tell you something, 597 01:06:01,709 --> 01:06:04,629 because you're probably the only person who will understand. 598 01:06:05,588 --> 01:06:08,716 I used to hate the world, and I was happy when everyone died. 599 01:06:10,969 --> 01:06:12,137 But I was wrong. 600 01:06:12,679 --> 01:06:15,807 Because there was one person worth saving. 601 01:06:16,933 --> 01:06:18,059 That's what I did. 602 01:06:19,144 --> 01:06:20,186 I saved him. 603 01:06:20,937 --> 01:06:22,230 Then I protected him. 604 01:06:23,231 --> 01:06:25,275 That's why men like you and me are here. 605 01:06:25,942 --> 01:06:27,402 We have a job to do. 606 01:06:28,319 --> 01:06:31,114 And God help any motherfuckers who stand in our way. 607 01:06:33,616 --> 01:06:36,411 I leave you all of my weapons and equipment. 608 01:06:36,953 --> 01:06:38,121 Use them to keep..." 609 01:07:00,560 --> 01:07:01,811 Stay here. 610 01:08:28,231 --> 01:08:29,399 Show me your arm. 611 01:08:41,369 --> 01:08:43,889 I just finished making a truck battery. It's charging right now. 612 01:08:44,706 --> 01:08:45,622 Okay. 613 01:08:45,623 --> 01:08:47,209 And I have a brother out in Wyoming. 614 01:08:47,292 --> 01:08:50,003 He's in some kind of trouble, and I'm heading out there to find him. 615 01:08:51,004 --> 01:08:52,463 He used to be a Firefly. 616 01:08:53,589 --> 01:08:55,967 My guess is he knows where some of them are out there. 617 01:08:56,050 --> 01:08:58,177 Maybe they can get you to wherever this lab is. 618 01:08:58,261 --> 01:08:59,262 All right. 619 01:09:01,764 --> 01:09:02,849 Listen, about Tess... 620 01:09:07,729 --> 01:09:10,356 If I'm taking you with me, there's some rules you've gotta follow. 621 01:09:11,607 --> 01:09:13,776 Rule one, you don't bring up Tess, ever. 622 01:09:14,402 --> 01:09:17,113 Matter of fact, we can just keep our histories to ourselves. 623 01:09:17,196 --> 01:09:18,196 Rule two, 624 01:09:18,239 --> 01:09:20,033 you don't tell anyone about your... 625 01:09:21,075 --> 01:09:22,160 condition. 626 01:09:23,036 --> 01:09:24,203 They see that bite mark, 627 01:09:24,287 --> 01:09:26,327 they won't think it through, they'll just shoot you. 628 01:09:26,748 --> 01:09:27,915 Rule three, 629 01:09:27,999 --> 01:09:29,709 you do what I say when I say it. 630 01:09:29,792 --> 01:09:30,793 We clear? 631 01:09:30,877 --> 01:09:32,545 - Yes. - Repeat it. 632 01:09:35,298 --> 01:09:36,799 What you say goes. 633 01:09:45,683 --> 01:09:46,726 Okay. 634 01:09:50,229 --> 01:09:52,315 [sighs] So, what now? 635 01:09:54,025 --> 01:09:55,526 We grab what we can. 636 01:09:55,777 --> 01:09:57,612 ["Chains of Love" playing] 637 01:10:05,036 --> 01:10:08,706 [Ellie] Holy shit. 638 01:10:11,501 --> 01:10:13,086 This guy was a genius. 639 01:10:14,879 --> 01:10:16,130 Why was the music on? 640 01:10:16,798 --> 01:10:19,675 If he didn't reset the countdown every few weeks, 641 01:10:19,759 --> 01:10:21,844 this playlist would run over the radio. 642 01:10:23,137 --> 01:10:24,222 '80s. 643 01:10:26,057 --> 01:10:27,558 Grab some cans from over there. 644 01:10:28,476 --> 01:10:30,770 Nothing dented or swollen. 645 01:10:33,314 --> 01:10:34,565 - Dude. - No. 646 01:10:36,901 --> 01:10:38,069 There's a wall of them. 647 01:11:05,388 --> 01:11:06,848 [Joel] Needs another hour. 648 01:11:06,931 --> 01:11:09,350 They have hot water! 649 01:11:09,434 --> 01:11:10,560 I'm taking a shower. 650 01:11:11,018 --> 01:11:12,478 And then you're showering. 651 01:11:12,562 --> 01:11:13,980 'Cause, seriously. 652 01:11:14,897 --> 01:11:16,149 [puffs] 653 01:11:54,353 --> 01:11:56,272 [footsteps approaching] 654 01:11:59,525 --> 01:12:00,525 Oh, shit. 655 01:12:02,361 --> 01:12:03,488 Don't you look pretty! 656 01:12:05,072 --> 01:12:06,072 Shut up. 657 01:12:07,783 --> 01:12:08,784 Nice. 658 01:12:31,849 --> 01:12:33,142 It's your first time in a car? 659 01:12:33,226 --> 01:12:34,477 It's like a spaceship. 660 01:12:34,560 --> 01:12:37,730 No, it's like a piece of shit Chevy S10. But it'll get us there. 661 01:12:38,314 --> 01:12:39,565 I think. 662 01:12:40,483 --> 01:12:41,609 Seatbelt. 663 01:12:48,157 --> 01:12:49,158 Seatbelt. 664 01:12:50,993 --> 01:12:52,537 So cool. 665 01:12:55,039 --> 01:12:56,457 [car engine starting] 666 01:13:05,716 --> 01:13:06,801 Leave it. 667 01:13:08,386 --> 01:13:10,054 Put it back. Ellie. 668 01:13:12,640 --> 01:13:13,909 ["Long Long Time" playing on car stereo] 669 01:13:13,933 --> 01:13:15,476 And I think it's... 670 01:13:15,560 --> 01:13:18,187 No, no. No, wait. No, leave it. Leave it. No, this is good. 671 01:13:18,271 --> 01:13:19,689 This is Linda Ronstadt. 672 01:13:20,064 --> 01:13:21,399 You know who Linda Ronstadt is? 673 01:13:21,482 --> 01:13:23,484 You know I don't know who Linda Ronstadt is. 674 01:13:31,450 --> 01:13:32,660 Oh, man. 675 01:13:35,580 --> 01:13:37,081 It's better than nothing. 676 01:13:37,206 --> 01:13:39,208 Wait for the day 677 01:13:41,502 --> 01:13:44,171 You'll go away 678 01:13:44,255 --> 01:13:46,549 - [device beeps] - [electric fence opens] 679 01:13:47,508 --> 01:13:51,095 Knowing that you warned me 680 01:13:51,178 --> 01:13:55,224 Of the price I'd have to pay 681 01:13:55,308 --> 01:14:00,354 And life's full of flaws 682 01:14:02,607 --> 01:14:05,860 Who knows the cause 683 01:14:08,446 --> 01:14:11,949 Living in the memory 684 01:14:12,033 --> 01:14:16,329 Of a love that never was 685 01:14:16,412 --> 01:14:22,668 Cause I've done everything I know 686 01:14:23,419 --> 01:14:27,798 To try and change your mind 687 01:14:27,882 --> 01:14:33,054 And I think I'm going to love you 688 01:14:34,472 --> 01:14:39,435 For a long, long time 689 01:14:50,988 --> 01:14:53,824 Love will abide 690 01:14:55,660 --> 01:14:58,746 Take things in stride 691 01:15:01,666 --> 01:15:05,294 Sounds like good advice 692 01:15:05,378 --> 01:15:09,757 But there's no one at my side 693 01:15:09,840 --> 01:15:14,970 And time washes clean 694 01:15:16,847 --> 01:15:19,892 Love's wounds unseen 695 01:15:22,812 --> 01:15:26,399 That's what someone told me 696 01:15:26,482 --> 01:15:30,861 But I don't know what it means 697 01:15:30,945 --> 01:15:34,073 Cause I've done everything... 47478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.