All language subtitles for Yesterday Girl 1966 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,640 What separates us from yesterday 2 00:00:04,080 --> 00:00:06,992 is not a rift but a changed position. 3 00:00:12,799 --> 00:00:13,834 Hang on. 4 00:00:14,839 --> 00:00:17,069 Did he separate the daughter from the mother? 5 00:00:17,519 --> 00:00:20,158 Did he separate the mother from the daughter? 6 00:00:20,639 --> 00:00:24,552 Did he not set free a prisoner? Untie a prisoner? 7 00:00:25,159 --> 00:00:28,629 Did he not show the incarcerated the light? 8 00:00:29,079 --> 00:00:31,468 Did he say of a prisoner, "Catch him"? 9 00:00:42,959 --> 00:00:51,230 YESTERDAY GIRL 10 00:01:21,359 --> 00:01:26,433 "Anita G., born April 2, 1937, unemployed, no fixed abode, 11 00:01:26,879 --> 00:01:30,474 single, with no prior convictions, appears before the Braunschweig Court 12 00:01:30,920 --> 00:01:32,876 as she is duly suspected 13 00:01:33,320 --> 00:01:38,599 of having had the intention to take and carry away movable property, 14 00:01:39,039 --> 00:01:42,156 when she took a cardigan belonging to Angelika Hus 15 00:01:42,599 --> 00:01:45,113 with everything in it from her locker. 16 00:01:45,559 --> 00:01:50,997 A crime punishable under Sect. 242 of the Penal Code." Signed by the judge. 17 00:01:52,639 --> 00:01:56,678 You are Anita G., aged 22? - Yes. 18 00:02:00,239 --> 00:02:03,276 You have come over from East Germany? 19 00:02:05,119 --> 00:02:09,749 You are originally from the Leipzig area? - My parents live there. 20 00:02:10,880 --> 00:02:13,440 You haven't got a Leipzig accent. 21 00:02:14,200 --> 00:02:17,909 When did you come over? - 1957. 22 00:02:19,200 --> 00:02:24,718 According to the record you claim your grandparents suffered damages in 1938. 23 00:02:25,160 --> 00:02:27,151 So you are Jewish? - Indeed. 24 00:02:27,600 --> 00:02:32,435 Are you saying, something you couldn't have been aware of until 1943-44 25 00:02:32,880 --> 00:02:36,190 has anything to do with your present situation? - No. 26 00:02:36,640 --> 00:02:39,518 Then let's leave it. It's in the past. 27 00:02:39,960 --> 00:02:41,678 What about your parents? 28 00:02:42,120 --> 00:02:47,148 They went back in 1945. The factories they'd owned were returned to them. 29 00:02:47,640 --> 00:02:50,234 Is that true? - I said so, didn't I? 30 00:02:50,680 --> 00:02:53,638 What did you do? - I went to school. 31 00:02:54,080 --> 00:03:00,189 Before 1945 you were partly expelled? - Yes, but now I went until 1952. 32 00:03:00,640 --> 00:03:03,438 Did you get your A-levels? - No. - So what did you do? 33 00:03:03,880 --> 00:03:07,759 I worked as a telephone operator in Zerbst. I wanted to study something. 34 00:03:08,200 --> 00:03:12,113 Why did you give all that up? - I got scared and moved to the West. 35 00:03:12,560 --> 00:03:15,757 Because of certain incidents? - Because of prior incidents. 36 00:03:16,200 --> 00:03:19,988 You mean those from 1943-44? I don't believe that. 37 00:03:20,440 --> 00:03:24,911 In my experience, they don't affect young people. - I felt unsafe. 38 00:03:25,359 --> 00:03:29,955 Didn't you just think you'd improve your chances here? 39 00:03:30,880 --> 00:03:32,393 Yes, I did. 40 00:03:32,840 --> 00:03:37,197 Then you got a job in Braunschweig? - I became a nurse in Braunschweig. 41 00:03:37,640 --> 00:03:42,998 There you committed said offence. Right. Please, approach the bench. 42 00:03:47,279 --> 00:03:49,031 Just place your hands on the desk 43 00:03:49,480 --> 00:03:51,436 and relax. 44 00:03:52,360 --> 00:03:56,239 You said you were confused. What did you mean by that? 45 00:03:56,960 --> 00:03:59,554 You must have known it'd come out. 46 00:04:00,600 --> 00:04:04,229 Only you could've taken this cardigan or jacket. 47 00:04:04,680 --> 00:04:06,477 Were you cold? - Yes. 48 00:04:06,920 --> 00:04:09,593 But it was summer. - I'm cold even in the summer. 49 00:04:10,040 --> 00:04:12,634 In my experience, that's unusual. 50 00:04:13,080 --> 00:04:16,993 You must have realised you couldn't keep this cardigan. 51 00:04:20,559 --> 00:04:24,598 I read here, when the item was found, it wasn't hidden. 52 00:04:25,039 --> 00:04:28,748 Why didn't you hide it? Didn't you think it necessary? 53 00:04:30,439 --> 00:04:35,638 Didn't you feel guilty of having taken a jacket from your colleague? 54 00:04:36,079 --> 00:04:38,991 Didn't you have any scruples about it? 55 00:04:39,440 --> 00:04:42,000 It just came over me. 56 00:04:42,599 --> 00:04:46,194 Yes well, that can't be conclusively established. 57 00:05:01,479 --> 00:05:06,234 In taking the cardigan to the flat, did she abandon safekeeping or not? 58 00:05:06,679 --> 00:05:08,749 The injured party, I mean. 59 00:05:09,199 --> 00:05:13,033 Safekeeping by a second party: A second party need not be the owner. 60 00:05:13,479 --> 00:05:19,509 Safekeeping is the rule over an item which cannot be disputed by anyone. 61 00:05:19,959 --> 00:05:24,077 This must be assessed according to daily life, not the Civil Code, 62 00:05:24,519 --> 00:05:26,271 as this knows ownership without rule. 63 00:05:26,719 --> 00:05:30,951 A possessor's agent, e.g. A servant, has safekeeping, no ownership, 64 00:05:31,399 --> 00:05:36,109 an heir ownership, no safekeeping. If an item is taken by a second party, 65 00:05:36,559 --> 00:05:40,916 it is fraud, never theft. Constructive owners have no safekeeping, 66 00:05:41,359 --> 00:05:44,157 especially not when delivering negotiable instruments. 67 00:05:44,599 --> 00:05:49,798 Daily life will establish whether rule over an item is applicable. 68 00:06:17,959 --> 00:06:21,190 A mammoth in the ice Walter discovered 69 00:06:22,119 --> 00:06:27,557 It awoke on finding itself uncovered And merrily cried out without a falter: 70 00:06:27,999 --> 00:06:30,149 Good morning, my dear Walter! 71 00:06:30,799 --> 00:06:34,189 Eduard with his fiddle came that way And a waltz he began to play 72 00:06:34,639 --> 00:06:38,791 The mammoth danced one, two, three And Walter kept it company 73 00:06:39,239 --> 00:06:43,312 Gaily they danced all night Until the mammoth cried 74 00:06:43,759 --> 00:06:47,752 We are tired, this will suffice We'll all have vanilla ice 75 00:06:48,199 --> 00:06:52,431 And giant primeval sponge cake That in the Ice-Age I did bake 76 00:07:30,079 --> 00:07:35,551 The court may release a prisoner on probation with his consent. 77 00:07:35,999 --> 00:07:39,150 The probation is not to be less than the remaining sentence. 78 00:07:39,599 --> 00:07:44,115 Here judges usually give 2 years' probation for 6 months remaining. 79 00:07:44,559 --> 00:07:49,679 Convicts with no fixed abode will be taken up into the community by us. 80 00:07:50,119 --> 00:07:53,316 Unfortunately this doesn't happen everywhere. It requires idealism. 81 00:07:56,119 --> 00:07:57,996 Good day, Anita. 82 00:08:01,759 --> 00:08:03,590 I see you are well. 83 00:08:04,039 --> 00:08:06,792 I'm glad to find you so happy. 84 00:08:09,159 --> 00:08:11,832 I talked to your superior. 85 00:08:12,359 --> 00:08:16,511 You may thank God we've managed to find you such a pleasant job. 86 00:08:16,959 --> 00:08:19,678 Do you feel you deserve it? 87 00:08:20,519 --> 00:08:23,556 Do you still pray as often as you did with me in prison? 88 00:08:52,719 --> 00:08:57,873 I only want to do good. My heart rejoices when I do good. 89 00:08:59,800 --> 00:09:04,794 Let us be thankful we found you a job, and a pretty good one at that. 90 00:09:05,240 --> 00:09:08,676 What would you call a threat? - Being caught. - By whom? 91 00:09:09,120 --> 00:09:12,192 The police. - Tell me what for. - Stealing. 92 00:09:12,640 --> 00:09:15,712 Another word. - Dispossession. - Like in the GDR? 93 00:09:16,159 --> 00:09:21,517 Thieves will be dispossessed. - You know that's not true. Another word. 94 00:09:21,960 --> 00:09:24,190 Probation. - What does it mean to you? 95 00:09:24,640 --> 00:09:29,191 To better yourself. - You see? That's good. Another word. 96 00:09:29,640 --> 00:09:33,952 Do good. - What does that mean to you? - Do a good deed. 97 00:09:34,400 --> 00:09:37,836 What is "good"? - Whatever feels good. - That's not quite right. 98 00:09:40,320 --> 00:09:43,312 Won't you come down and have tea with us? 99 00:09:47,440 --> 00:09:52,434 If you make it through this, then that's that. It'll all be behind you. 100 00:09:52,880 --> 00:09:54,632 "We'll make it here. 101 00:09:55,080 --> 00:09:59,198 Let's face the future full of confidence. 102 00:09:59,640 --> 00:10:02,837 Let's be full of confidence!" 103 00:10:03,280 --> 00:10:08,434 Dear child, just have yourself a wonderful evening. 104 00:10:09,200 --> 00:10:12,351 Let's make ourselves comfortable. 105 00:10:14,600 --> 00:10:18,639 What do you want freedom for? It's no use to anyone. - Peace and quiet... 106 00:10:19,080 --> 00:10:23,710 You've stolen and therefore... - Not the freedom we mean in the West. 107 00:10:24,160 --> 00:10:28,870 Tell me, the freedom that I mean... 108 00:10:29,320 --> 00:10:31,550 Is the pronoun for "man" he or it? 109 00:10:32,160 --> 00:10:33,991 And for "disgust"? - Nothing! 110 00:10:34,640 --> 00:10:39,953 Look at us sitting here, talking and talking! It reminds me of the phrase: 111 00:10:40,400 --> 00:10:44,678 "You be quiet!" ...The harbour of love for those full of remorse... 112 00:10:45,120 --> 00:10:50,433 If you'd listen, you wouldn't need to interrupt. Is this at all Christian, 113 00:10:50,880 --> 00:10:52,996 for God's sake? 114 00:10:53,440 --> 00:10:55,431 ...to become calm and gentle. 115 00:10:55,880 --> 00:11:01,352 What is a "Schcher"? I used to think it meant "Czech". 116 00:11:02,039 --> 00:11:05,634 But "Schcher" in the true sense of the word means something else. 117 00:11:06,080 --> 00:11:11,279 You see nowadays when someone is pious, everyone thinks he's cuckoo. 118 00:11:11,720 --> 00:11:16,350 But do visit us. At the vicarage you can play tennis, read a book, 119 00:11:16,800 --> 00:11:19,519 play chess and watch TV. 120 00:11:20,920 --> 00:11:22,831 You belong to me, only you, 121 00:11:23,279 --> 00:11:25,235 the angels call out to you. 122 00:11:25,679 --> 00:11:27,670 Never leave me alone again! 123 00:11:33,200 --> 00:11:35,475 It's about gramophone records. 124 00:11:35,920 --> 00:11:37,478 What's on them? 125 00:11:38,520 --> 00:11:41,239 Foreign languages. - That's a good thing. 126 00:11:41,680 --> 00:11:44,513 Certainly. It's a good thing for people. 127 00:11:47,719 --> 00:11:50,950 Have them sign here. It's a bit complicated. 128 00:11:51,400 --> 00:11:56,758 There? - No, down there. Fill it in during the interview. - Right. 129 00:11:58,400 --> 00:12:03,633 You get a commission of 25 per cent. - And they pay in instalments? 130 00:12:05,160 --> 00:12:09,438 I would say, "Spread over 36 instalments, it won't hurt you." 131 00:12:09,880 --> 00:12:13,509 That's the way to say it! Let them learn. - And if they don't pay? 132 00:12:13,960 --> 00:12:15,871 They'll get a default summons. 133 00:12:16,320 --> 00:12:19,995 We market convenient boxed sets of 36 records 134 00:12:20,440 --> 00:12:23,557 for learning foreign languages. 135 00:12:24,000 --> 00:12:26,468 We don't usually employ women, but respectable salesmen. 136 00:12:26,919 --> 00:12:29,752 Our best salesman drives an American car. 137 00:12:30,200 --> 00:12:32,668 We target workers between 20 and 30. 138 00:12:33,120 --> 00:12:35,998 "Lmprove your chances! It costs now, 139 00:12:36,440 --> 00:12:39,273 but it'll pay off later," you tell them. 140 00:12:54,400 --> 00:12:56,630 What we're dealing with here is... 141 00:12:59,120 --> 00:13:03,796 What's your occupation? - I'm a trainee in the shipping trade. 142 00:13:04,240 --> 00:13:05,832 This would improve your chances. 143 00:13:06,280 --> 00:13:10,273 So are you interested? - Not in the English course, no. 144 00:13:10,720 --> 00:13:13,678 We've also got Spanish, French, Japanese and Russian. 145 00:13:14,120 --> 00:13:19,274 So will we send the first record along with the form? - No, no, not yet! 146 00:13:19,720 --> 00:13:22,393 Any place where workers pass by. 147 00:13:22,840 --> 00:13:26,674 It's often good to post yourself near restaurants and night-clubs. 148 00:13:27,800 --> 00:13:32,954 You must ask for identification, if you suspect someone to be underage, 149 00:13:33,400 --> 00:13:36,437 which means under 21. - Right. 150 00:13:39,000 --> 00:13:40,558 Otherwise you're good. 151 00:14:31,840 --> 00:14:36,516 Here are some brochures and leaflets about the advantages of the records. 152 00:14:38,040 --> 00:14:41,157 Shy people can be addressed with the sentence: 153 00:14:41,599 --> 00:14:44,432 "This will give you a fresh start." 154 00:14:44,880 --> 00:14:48,509 Housewives: "For your children and grandchildren." 155 00:14:48,960 --> 00:14:51,758 We've also engaged an educationalist, a student, 156 00:14:52,199 --> 00:14:56,112 to see if the course is manageable for ordinary people. 157 00:16:25,520 --> 00:16:28,080 This address doesn't exist. 158 00:16:29,600 --> 00:16:31,556 I don't understand. 159 00:16:32,000 --> 00:16:35,788 You mustn't fill in the form yourself. 160 00:16:39,480 --> 00:16:43,473 I'd like a fur. The white one in the window. - One moment, please. 161 00:16:45,240 --> 00:16:47,549 Hand me that coat, please. 162 00:16:50,960 --> 00:16:51,995 Thank you. 163 00:17:10,919 --> 00:17:14,116 You do realise it's an opera-cloak? 164 00:17:24,638 --> 00:17:26,833 Would you like to smoke? 165 00:17:33,359 --> 00:17:37,113 Here's a wonderful, youthful Persian-lamb coat. 166 00:17:37,959 --> 00:17:38,994 Lovely. 167 00:17:42,079 --> 00:17:46,869 It's made of blond Persian lambskin. Like the grey and brown natural skins, 168 00:17:47,319 --> 00:17:51,835 it took years of breeding. It's a youthful coat. 169 00:17:52,799 --> 00:17:56,235 Definitely more suitable to your needs. 170 00:17:56,679 --> 00:18:00,638 This is a fine wrap made from Siberian crown-sable. 171 00:18:06,879 --> 00:18:10,792 Here are some individual skins. A very fine blue. 172 00:18:11,239 --> 00:18:12,877 That makes a very lovely jacket. 173 00:18:13,599 --> 00:18:16,989 Nutria, beaver, otter. All finest quality. 174 00:18:17,439 --> 00:18:20,397 There's Virginian otter, South-American otter 175 00:18:20,839 --> 00:18:23,990 and these Arianas, the most expensive ones. 176 00:18:30,359 --> 00:18:33,590 "My boss will vouch for the rest," Anita said. 177 00:18:34,279 --> 00:18:38,557 Yes. - She doesn't need to know. 178 00:18:38,999 --> 00:18:43,072 No. - I'll see to that. No problem. So, will you come with me tomorrow? 179 00:18:43,519 --> 00:18:46,556 It's not just that. - But we wanted to... 180 00:18:46,999 --> 00:18:49,149 Well, we still can. - Later perhaps? 181 00:18:49,600 --> 00:18:51,875 Who's the redhead? 182 00:18:54,719 --> 00:18:56,152 No one special. 183 00:19:28,639 --> 00:19:29,594 Dearest? 184 00:19:32,279 --> 00:19:33,234 Yes? 185 00:19:34,679 --> 00:19:36,556 Do you love me? 186 00:19:38,919 --> 00:19:40,193 Of course. 187 00:19:40,799 --> 00:19:41,754 Really? 188 00:20:00,479 --> 00:20:04,711 To prove to his wife that nothing had happened, he said, 189 00:20:05,480 --> 00:20:08,040 "Just so you'll believe me, I'll report her." 190 00:20:20,839 --> 00:20:24,275 She wants to better herself 191 00:21:06,759 --> 00:21:11,674 Then the bathroom, the floor... Just keep the whole room clean. 192 00:21:12,120 --> 00:21:14,918 Chambermaids, housekeepers, 193 00:21:15,359 --> 00:21:19,068 porters, receptionists, bellboys, telephone operators... 194 00:21:19,519 --> 00:21:22,829 I've been in the trade for 16 years. 195 00:21:23,279 --> 00:21:26,828 I've been to Australia, Switzerland, France, Belgium... 196 00:21:27,279 --> 00:21:31,397 I started out training to become an engineer. 197 00:21:31,839 --> 00:21:34,399 But at some point I switched to this, 198 00:21:35,119 --> 00:21:37,394 the hotel trade. 199 00:21:37,839 --> 00:21:41,912 We were freed by the Russians... Am I boring you? - Not at all! 200 00:21:42,359 --> 00:21:45,669 They came to the concentration camp at Reichenbach. 201 00:21:48,279 --> 00:21:52,955 The German guards had changed their SS uniforms into Wehrmacht uniforms. 202 00:21:53,399 --> 00:21:56,232 The Wehrmacht was treated differently. 203 00:21:56,679 --> 00:22:01,116 At 9 a.m. They fled from the camp. At 3 a.m. The Russians came. Meanwhile 204 00:22:01,559 --> 00:22:05,871 they'd already caught some of the guards and took them back to the camp. 205 00:22:06,319 --> 00:22:11,837 There were 1,500 of us. They asked us, "You know them?" "Yes, he was a guard. 206 00:22:12,279 --> 00:22:14,190 He was a sergeant." 207 00:22:15,279 --> 00:22:19,238 Then he gave us a gun and said, "Blow him away!" 208 00:22:20,719 --> 00:22:25,190 One of us said to the other: "No, let someone else shoot him." 209 00:22:25,639 --> 00:22:30,474 Among the 1,500 prisoners they couldn't find a single one 210 00:22:30,919 --> 00:22:36,198 brave enough to take the gun from the Russians and shoot one of them. 211 00:23:50,639 --> 00:23:53,028 One day, in the manager's absence, 212 00:23:53,479 --> 00:23:55,071 Anita is fired 213 00:23:55,519 --> 00:23:58,511 Find someone else to do your crappy job! 214 00:23:58,959 --> 00:24:02,588 I've been doing the rooms all morning. It really wasn't me! 215 00:24:03,039 --> 00:24:06,998 Okay, I've taken stuff before, but not here! 216 00:24:09,319 --> 00:24:13,710 Where's my suitcase? You've taken it. What were you thinking? 217 00:24:14,159 --> 00:24:18,550 You just walk into my room and take my suitcase. You can't do that! 218 00:24:18,999 --> 00:24:24,278 One can, if... - You think you can! Sitting here like a broody hen! 219 00:24:24,719 --> 00:24:29,634 First, come back in again and knock! - When people take my suitcase, 220 00:24:30,079 --> 00:24:34,197 I don't go knocking politely, saying, "How nice." What were you thinking? 221 00:24:34,639 --> 00:24:40,350 I was hoping to get my back rent! - Back rent? You've got to be kidding. 222 00:24:40,799 --> 00:24:46,112 I said I 'd pay you in the 3rd month, when I get my cheque. - Dream on! 223 00:25:14,079 --> 00:25:16,912 Undersecretary Dr. Wolfgang Joenicke 224 00:25:26,919 --> 00:25:29,274 Centenary Hall in Wroclaw 225 00:26:04,519 --> 00:26:08,273 A day of repentance 226 00:28:29,479 --> 00:28:33,677 Frederick the Great, as one of the Hohenzollern family. 227 00:28:34,119 --> 00:28:38,192 His father, his grandfather... Both German emperors named William. 228 00:28:39,639 --> 00:28:41,994 Then we're back at the Thirty Years' War. 229 00:28:44,599 --> 00:28:48,638 Isn't that the same thing? - Ever heard of Kapp Putsch? - What? 230 00:28:49,079 --> 00:28:52,355 Never heard of it? - No. Really, I haven't. 231 00:28:53,879 --> 00:28:56,677 When they all came back from World War I, 232 00:28:57,119 --> 00:29:00,907 there was a sort of revolution in Germany. 233 00:29:01,359 --> 00:29:04,078 And all the Freemasons came down 234 00:29:04,519 --> 00:29:06,714 from Königsberg to Berlin. 235 00:29:07,159 --> 00:29:11,789 And then in Munich and everywhere revolutionary troops sprung up. 236 00:29:12,239 --> 00:29:13,831 That's all I know about it. 237 00:30:18,519 --> 00:30:20,510 Maybe they overlooked them. 238 00:30:21,999 --> 00:30:24,354 Or they did dig them all up, 239 00:30:24,799 --> 00:30:27,518 and restored them after 1945. 240 00:30:28,279 --> 00:30:32,067 I don't think so. They'd never have got the stones back up again. 241 00:30:36,719 --> 00:30:39,870 In the evening the weather gets nice again. 242 00:30:40,319 --> 00:30:44,597 I want to learn. But it's impossible to learn not to learn. 243 00:30:45,039 --> 00:30:47,473 But you can simply not learn. 244 00:30:47,919 --> 00:30:50,194 Then I could still learn, you see? 245 00:30:50,639 --> 00:30:53,199 No one can learn not to learn. 246 00:30:54,559 --> 00:30:59,997 Are you still at school? - Yes. - Do they teach you this? - No. 247 00:31:49,799 --> 00:31:49,879 She wants to start a new life 248 00:31:49,879 --> 00:31:53,155 She wants to start a new life 249 00:32:28,519 --> 00:32:29,474 RECTOR'S OFFICE 250 00:33:27,199 --> 00:33:30,032 Your Magnificence, honoured guests, 251 00:33:30,479 --> 00:33:32,197 ladies and gentlemen. 252 00:33:35,119 --> 00:33:39,271 Shame and norm control are two phenomena 253 00:33:39,720 --> 00:33:41,790 of life in society 254 00:33:42,239 --> 00:33:47,108 whose interaction is taken for granted by everyone... 255 00:33:47,559 --> 00:33:50,232 ...Polos tries to get out of it 256 00:33:50,679 --> 00:33:54,228 by making a distinction between 'aischrón' and 'kakón'. He says, 257 00:33:54,679 --> 00:34:00,515 if you look at 'aischron', you must admit that it's worse to do wrong, 258 00:34:00,959 --> 00:34:02,950 then to suffer from it. 259 00:34:03,399 --> 00:34:08,473 With 'aischrón' in the realm of validity and moral concepts, he's worse off. 260 00:34:08,918 --> 00:34:12,513 But in terms of true validity, or egoism, it's the other way round. 261 00:34:12,958 --> 00:34:17,110 There the 'adikeistai', the being wronged, is much worse. 262 00:34:17,559 --> 00:34:21,029 That's the distinction that's being made here. 263 00:34:21,478 --> 00:34:26,427 So now Callicles denies Polos this distinction and says it's not valid, 264 00:34:26,880 --> 00:34:30,350 he can't use double standards, there's only one standard: Physis! 265 00:34:30,799 --> 00:34:34,314 Next time we'll hear other testimonies. Especially important here 266 00:34:34,759 --> 00:34:37,751 is this most valuable discovery of a work by Antiphon, 267 00:34:38,199 --> 00:34:41,874 an actual piece of theoretical prose by a sophist. 268 00:34:42,319 --> 00:34:46,551 It will confirm the image we got from Hippias. 269 00:34:46,998 --> 00:34:51,913 It will show us that Callicles should actually not be seen as a sophist 270 00:34:52,359 --> 00:34:57,752 as far as the question of morals is concerned. Thank you. 271 00:36:12,039 --> 00:36:15,793 ...The difference between natural law and positive law 272 00:36:16,239 --> 00:36:19,356 and the limitation of state authority to positive law. 273 00:36:19,800 --> 00:36:22,439 We'll go into public-opinion research, 274 00:36:23,679 --> 00:36:25,829 with Mr Schmidtchen and Mrs Neumann. 275 00:36:26,279 --> 00:36:29,828 And we'll reflect on it ourselves. Do you have any 276 00:36:30,279 --> 00:36:34,192 special interests? - I'm interested in sociological problems. 277 00:36:34,639 --> 00:36:39,190 Sociology's a wide field. I suppose in connection with this we could... 278 00:36:39,639 --> 00:36:44,235 Yes, what could we do that would be of interest to you? We could always do 279 00:36:46,239 --> 00:36:49,072 Max Weber's teachings on domination 280 00:36:49,519 --> 00:36:54,434 in connection with the problem of sovereignty of the people. 281 00:36:54,880 --> 00:36:59,874 Are domination and sovereignty of the people dichotomically opposed, 282 00:37:00,319 --> 00:37:05,871 or is this sovereignty of the people itself a kind of Weberian domination, 283 00:37:06,639 --> 00:37:11,667 namely legal domination, legitimised by the sovereignty of the people? 284 00:37:12,120 --> 00:37:15,829 But this subject touches on the theory of science. 285 00:37:16,279 --> 00:37:18,634 You'll have to familiarise yourself 286 00:37:19,079 --> 00:37:23,231 with the problems of the theory of science, especially objectivity. 287 00:37:23,679 --> 00:37:27,718 You live in Frankfurt? Do you know me from somewhere? - No. 288 00:37:29,040 --> 00:37:31,429 What did you study in Berlin? 289 00:37:32,440 --> 00:37:35,034 Sociology. But only for a short while. 290 00:37:35,479 --> 00:37:39,392 Did you get to know any of my colleagues? 291 00:37:39,839 --> 00:37:41,750 What lectures did you attend? 292 00:37:42,599 --> 00:37:47,195 Did you ever deal with the problem of the sovereignty of the people before? 293 00:37:47,639 --> 00:37:50,836 Whom have you heard speak? Mr Frnkel? 294 00:37:51,919 --> 00:37:54,991 Mr von der Gablenz? - It's so long ago. 295 00:37:56,119 --> 00:37:57,472 Mr Friedeburg? 296 00:37:59,079 --> 00:38:04,107 So the sovereignty of the people it is! Have you studied it before? 297 00:38:04,559 --> 00:38:09,917 Not really, no. - So you'll need some background reading. Why this subject? 298 00:38:11,799 --> 00:38:13,915 It's interesting. - Well, next semester 299 00:38:14,359 --> 00:38:19,558 we'll be discussing the sovereignty of the people and basic liberal rights, 300 00:38:19,999 --> 00:38:22,752 from an historic point of view, 301 00:38:24,319 --> 00:38:27,948 but also from a political and sociological viewpoint. 302 00:38:28,399 --> 00:38:32,836 First we discuss the historical, and then the historico-political aspect. 303 00:38:33,279 --> 00:38:37,477 Maybe you'd better write that down, and read up on the literature. 304 00:38:37,919 --> 00:38:41,309 Naturally I'll expect you to know the literature on Rousseau. 305 00:38:41,759 --> 00:38:43,112 Do you speak French? 306 00:38:43,559 --> 00:38:48,838 No... - Pity. Then what was it that made you study political science? 307 00:39:04,880 --> 00:39:08,190 Your bill, Madam. - Right. I'll take it with me. 308 00:39:08,639 --> 00:39:11,199 UNIVERSITY SECRETARIAT - Open: 9-12 309 00:39:11,959 --> 00:39:17,511 Can I matriculate here? - All we need is your A-level certificate. 310 00:39:17,959 --> 00:39:22,669 The 3rd week, the 4th, the restaurant bills, somehow we have to... 311 00:39:23,119 --> 00:39:27,670 You can't get blood from a stone. - But you should start paying. 312 00:39:28,119 --> 00:39:32,670 I'm getting a cheque next week, you can bank on it. Make an exception. 313 00:39:33,119 --> 00:39:37,670 We don't make exceptions and I've been hearing about this cheque for 4 weeks. 314 00:39:38,119 --> 00:39:43,876 You talk about being sensible, well, vacate your room and leave the hotel. 315 00:39:44,319 --> 00:39:49,268 And go where? - Miss Grün, we don't allocate living quarters, 316 00:39:49,719 --> 00:39:54,474 we attend to guests. - You try finding a flat! 317 00:39:55,479 --> 00:39:59,677 We must have our money, that's what we should be talking about. 318 00:40:00,119 --> 00:40:04,397 How can you be so mean, and not grant me a week, if I promise you... 319 00:40:26,239 --> 00:40:27,433 Nice here. 320 00:40:29,719 --> 00:40:32,552 Professor, listen, I need your advice. 321 00:40:32,999 --> 00:40:36,275 I want to do good by you. I want to educate you. 322 00:40:36,719 --> 00:40:41,395 A friend from the East's been stealing here. She's wanted by the police. 323 00:40:41,839 --> 00:40:45,627 You should read. Reading trains the mind. 324 00:40:46,079 --> 00:40:50,914 Like a current going through filings. The mind like a well-raked garden. 325 00:40:51,359 --> 00:40:55,671 I need your advice. What should my acquaintance do? 326 00:40:56,119 --> 00:41:00,431 You say scared, I'd call it fear. Knowing what to fear and what to love, 327 00:41:00,879 --> 00:41:04,997 that's what counts. That's the formula. You're a good listener. 328 00:41:05,440 --> 00:41:07,431 What should she do? 329 00:41:07,880 --> 00:41:09,632 What? - Advice! 330 00:41:10,079 --> 00:41:13,833 Well, that depends. Sometimes no advice is better than bad advice. 331 00:41:14,279 --> 00:41:17,794 Good advice is always better, but you can't generalise. 332 00:41:18,239 --> 00:41:19,957 Should she eat it, take it in? 333 00:41:20,399 --> 00:41:24,551 That's an offence. Taking in is the most intense form of taking! 334 00:41:24,999 --> 00:41:28,116 What was her name? - Also Anita. 335 00:42:04,879 --> 00:42:08,792 For your own good I advise you to tell me, 336 00:42:09,239 --> 00:42:11,753 Angelotti, where is he? 337 00:42:22,239 --> 00:42:25,470 Good day, dear lady. - To get to the point... - Dear lady. 338 00:42:25,919 --> 00:42:29,116 You may decide which of your 2 children is to be lobotomised. 339 00:42:29,559 --> 00:42:32,119 Decide freely. - We won't interfere. 340 00:42:32,559 --> 00:42:35,232 But think well, a mistake is made all too easily. 341 00:42:35,679 --> 00:42:40,799 This regime is incomparable to any of its predecessors. That's why it's new. 342 00:42:41,239 --> 00:42:46,597 A fly lays millions of eggs. They all wither, but the flies are still there. 343 00:42:47,039 --> 00:42:48,711 Yes, I understand that. 344 00:42:57,239 --> 00:43:01,118 Yes, we all have to die Grandma went before 345 00:43:01,559 --> 00:43:06,758 You will inherit heaven Just knock and she'll open the door 346 00:43:20,559 --> 00:43:22,470 Will yesterday come tomorrow? 347 00:43:43,599 --> 00:43:47,990 "Truth, when serious, is killed." 348 00:44:04,319 --> 00:44:06,787 To be friends again after a quarrel. 349 00:44:07,239 --> 00:44:11,312 Not to resent the rotten eggs thrown at you. 350 00:44:11,759 --> 00:44:15,229 Even faced with a shaggy housewife or a stone-deaf old guy 351 00:44:15,679 --> 00:44:17,476 to honour the dignity of man. 352 00:44:29,680 --> 00:44:31,636 Pichota, a civil servant, 353 00:44:32,079 --> 00:44:34,673 is waiting for his colleagues 354 00:44:52,759 --> 00:44:56,638 What is it you want? - Some information. - What about? 355 00:44:57,080 --> 00:44:58,957 I've been looking for the canteen, 356 00:44:59,399 --> 00:45:03,438 then the exit... Why do they build these things like labyrinths? 357 00:45:03,880 --> 00:45:06,519 Lts purpose isn't that of a labyrinth. 358 00:45:26,160 --> 00:45:30,472 Let me have some. - I couldn't offer you this drool. 359 00:45:37,079 --> 00:45:39,639 Any idea where we could go? 360 00:45:41,639 --> 00:45:44,153 We can't possibly go to my place. 361 00:46:09,959 --> 00:46:12,473 I don't like it in a hotel. 362 00:46:12,919 --> 00:46:15,149 I'm at home here. - It's not good for us. 363 00:46:23,159 --> 00:46:26,674 Manfred Pichota - Assistant Secretary 364 00:47:46,959 --> 00:47:51,635 Haven't you got a steady job? - How do you mean? - Ajob! 365 00:47:54,200 --> 00:47:57,988 As spokesman of the Ministry of Culture, sports section, 366 00:47:58,439 --> 00:48:03,559 I thank you for inviting me. I ask you to pay no attention to my presence 367 00:48:03,999 --> 00:48:08,470 and to carry on with your event as if I weren't here. Thank you, Gentlemen. 368 00:48:09,719 --> 00:48:12,916 Assistant Secretary, we're glad you were able to come. 369 00:48:13,359 --> 00:48:19,673 We'll give you an overview of our work with dogs and welcome you to our show. 370 00:48:20,399 --> 00:48:24,870 I hope your interest in our work will be backed up by financial support. 371 00:48:25,319 --> 00:48:27,514 May I thank you in advance. 372 00:48:28,119 --> 00:48:30,587 All dog-handlers onto the field! 373 00:48:31,479 --> 00:48:33,117 Now, please! 374 00:48:33,559 --> 00:48:37,313 The show you will see today is a cross-section 375 00:48:37,759 --> 00:48:41,547 of the work we usually do with the dogs, 376 00:48:41,999 --> 00:48:46,993 to make them controllable in traffic. - I just can't stand bloodhounds. 377 00:48:47,440 --> 00:48:52,389 You're thinking of Rottweilers. Here you can see 10 different breeds. 378 00:48:53,519 --> 00:48:57,114 Seven of them are working-dog breeds. But it would be desirable 379 00:48:57,559 --> 00:49:02,269 if all dogs were taken to our club, so people could be taught 380 00:49:02,719 --> 00:49:06,428 how to train them, so the dogs would have more freedom. 381 00:49:06,879 --> 00:49:11,077 Having no freedom is bad for a dog. As a dog-owner I have to learn 382 00:49:11,519 --> 00:49:16,115 how to give a dog as much freedom as possible. He'll thank me for it. 383 00:49:32,920 --> 00:49:36,833 The young lady goes for a walk. A young man comes and attacks her, 384 00:49:37,280 --> 00:49:40,317 robs her and ties her to a tree. 385 00:49:41,159 --> 00:49:46,392 Then he walks away thinking, with the girl tied up, 386 00:49:46,839 --> 00:49:51,515 he won't be followed. But he forgets her dog's still around. 387 00:49:52,199 --> 00:49:53,188 Let me go! 388 00:49:54,640 --> 00:49:57,234 The dog frees his master. 389 00:49:58,320 --> 00:50:01,630 And together with the dog the girl starts in pursuit. 390 00:50:39,439 --> 00:50:42,511 Will you give those dog people something? 391 00:50:43,439 --> 00:50:45,270 That's not up to me. 392 00:50:46,439 --> 00:50:48,316 It is sport. 393 00:50:50,439 --> 00:50:52,873 He called me Mrs Pichota. 394 00:50:53,319 --> 00:50:55,275 That was going rather far. 395 00:51:05,799 --> 00:51:08,074 They took you for my wife. 396 00:51:11,479 --> 00:51:13,709 What if it gets out? 397 00:51:21,159 --> 00:51:22,956 Lt'd be awkward. 398 00:51:25,639 --> 00:51:28,153 But I would do anything for you. 399 00:51:28,959 --> 00:51:31,553 I'd go with you to Africa. 400 00:51:32,199 --> 00:51:33,837 Or Alaska. 401 00:51:35,039 --> 00:51:36,472 Anywhere. 402 00:51:38,759 --> 00:51:41,034 Start a new life. 403 00:51:46,439 --> 00:51:47,633 Go on then. 404 00:51:52,720 --> 00:51:55,757 I can't proclaim all-out marriage. - What do you mean? 405 00:51:56,199 --> 00:51:58,394 If he finds out I know, he'll go mad. 406 00:51:58,839 --> 00:52:02,309 He goes mad whether I say something or not, so I don't say anything. 407 00:52:04,799 --> 00:52:07,233 He can't take her anywhere. 408 00:52:08,519 --> 00:52:13,195 After a while the undersecretary will ask: "Where's your wife, Mr Pichota? 409 00:52:13,640 --> 00:52:16,677 We never see her any more. Is she away on a trip?" 410 00:52:17,119 --> 00:52:21,112 And then I will automatically re-appear on the scene. 411 00:52:31,280 --> 00:52:33,510 I should learn a trade. 412 00:52:35,359 --> 00:52:39,591 Do you think it's too late for that? - For what? - Learning a trade. 413 00:52:40,080 --> 00:52:42,958 You know the line: "Ernest, really, the things you teach me!" 414 00:52:44,439 --> 00:52:46,748 Can I stay here for a bit when you go? 415 00:52:48,240 --> 00:52:51,198 I'd rather you didn't. It's risky. 416 00:52:54,280 --> 00:52:57,477 What's up? Why the fancy dress? 417 00:52:59,039 --> 00:53:03,669 They've found an unknown notebook from 1788 that belonged to Goethe. 418 00:53:04,119 --> 00:53:08,431 Nobody knows what's in it. It'll be presented to the minister. 419 00:53:08,880 --> 00:53:14,318 Why do you have to be present? - Orders. The whole ministry is going. 420 00:53:15,240 --> 00:53:17,151 The press and TVwill be there. 421 00:53:17,999 --> 00:53:22,231 The first surprise will be the presentation of the notebook. 422 00:53:22,999 --> 00:53:26,355 Then comes some bird music by Messiaen. Exotic birds. 423 00:53:27,159 --> 00:53:29,195 That'll work. 424 00:53:32,159 --> 00:53:34,036 That was difficult. 425 00:54:03,479 --> 00:54:06,152 So can I stay a while? Or come with you? 426 00:54:07,519 --> 00:54:09,794 Leave me be. 427 00:54:18,640 --> 00:54:21,950 "I admit to being guilty... 428 00:54:22,839 --> 00:54:26,195 of having swindled Mrs Wernet." 429 00:54:27,760 --> 00:54:29,591 "My current 430 00:54:30,439 --> 00:54:31,838 address 431 00:54:32,799 --> 00:54:33,868 is... 432 00:54:34,320 --> 00:54:38,916 Mainz-Bischofsh..." - I saw you in Wiesbaden! Pay up, or I'll report you! 433 00:54:53,919 --> 00:54:57,548 In a newspaper article she reads about Dr Bauer. 434 00:55:00,759 --> 00:55:05,389 The district judge was sitting there on his fat behind. 435 00:55:06,039 --> 00:55:10,715 The woman, 6, 7 years older than me, was standing up straight before him 436 00:55:11,159 --> 00:55:13,992 awaiting his questions. 437 00:55:15,400 --> 00:55:20,793 He asked her what she'd done, but it was clear she wasn't about to confess. 438 00:55:21,239 --> 00:55:25,790 Slowly he lifted his weight off the chair, said, "Dear Colleague, 439 00:55:26,239 --> 00:55:29,709 be so kind as to continue the interrogation." 440 00:55:30,159 --> 00:55:32,673 He took his coat and left. 441 00:55:33,119 --> 00:55:39,194 I sat down, she was still standing. She stood there, while I sat down. 442 00:55:40,359 --> 00:55:45,831 I wrote down what she said for 45 minutes. She stood there all the time. 443 00:55:46,599 --> 00:55:49,272 Then we were finished, and she left. 444 00:55:49,719 --> 00:55:55,430 When I went home, I felt ashamed. I'd felt ashamed before that, too. 445 00:55:56,479 --> 00:55:57,992 I asked myself: 446 00:55:58,439 --> 00:56:01,556 Is it right for the court to sit there, 447 00:56:02,000 --> 00:56:04,639 while the poor accused have to stand? 448 00:56:13,039 --> 00:56:16,827 In the morning. It took her until 11 to find the court-house. 449 00:56:17,279 --> 00:56:19,031 PROSECUTOR GENERAL - Reception 450 00:56:19,479 --> 00:56:22,755 Unannounced and not persuasive enough at the reception, 451 00:56:23,199 --> 00:56:25,190 she is turned away. 452 00:57:14,199 --> 00:57:19,398 A university professor dealing with amnesty matters knew the case Anita G. 453 00:57:20,559 --> 00:57:26,191 He'd planned to talk to the Prosecutor General but had to leave for Chicago. 454 00:57:26,640 --> 00:57:31,714 Two members of the socialist students' association wanted to inform Dr Bauer, 455 00:57:32,159 --> 00:57:35,674 but they were soon to be sitting for their examinations. 456 00:57:37,599 --> 00:57:41,717 There is room for 16 accused and 8 defence lawyers. 457 00:57:42,159 --> 00:57:45,947 The prosecutors and experts will be sitting here on the right. 458 00:57:46,399 --> 00:57:48,435 The president's chair, as you know. 459 00:57:48,879 --> 00:57:53,748 As you can see we've mounted a... canopy, I'd call it. 460 00:57:54,200 --> 00:57:56,668 It improves the court's acoustics, 461 00:57:57,119 --> 00:58:02,637 but it also allows us to optimise the lighting for the president's table. 462 00:58:03,079 --> 00:58:07,231 Tell me, could you imagine us all having a "Round Table" one day? 463 00:58:07,679 --> 00:58:12,070 The prosecution, the defence, the accused and the court 464 00:58:12,519 --> 00:58:15,716 all sitting down at this round table 465 00:58:16,159 --> 00:58:21,233 to fight together for truth and what we call justice? 466 00:58:30,439 --> 00:58:33,192 You can't keep moving like a gypsy. 467 00:58:33,639 --> 00:58:37,188 I told you, I've just bought a flat in a building under construction. 468 00:58:37,639 --> 00:58:42,349 All I can do is pay my building-cost contribution and await construction. 469 00:58:42,799 --> 00:58:46,348 Where did you get the money? - That's irrelevant. 470 00:58:46,799 --> 00:58:51,350 How much was it? - Doesn't matter. - It does. Where did you get it? 471 00:58:51,799 --> 00:58:54,154 I haven't got it yet. 472 00:58:58,279 --> 00:59:02,477 Not a word of it is true. - We could drive out there. 473 01:00:17,879 --> 01:00:20,598 We could have saved us the bother. 474 01:00:21,759 --> 01:00:24,227 Not a word of it was true. 475 01:00:26,079 --> 01:00:27,797 You could have said, 476 01:00:28,239 --> 01:00:31,834 "I have to pay a building-cost contribution. Can you lend it to me?" 477 01:00:32,880 --> 01:00:38,273 Can you lend me 100 marks? - Not right now. My wife checks all the transfers. 478 01:00:39,839 --> 01:00:43,718 What does that mean? - There's a phone on the carriage. 479 01:00:44,159 --> 01:00:46,434 And that? - K. 480 01:00:46,999 --> 01:00:50,116 "No operation between December 25th and January 1st..." 481 01:00:50,559 --> 01:00:52,151 If Pichota can't help her, 482 01:00:52,599 --> 01:00:55,272 he at least wants to educate her 483 01:00:55,719 --> 01:01:00,474 Phone on the carriage. - On the train! - A phone on the train. And that? 484 01:01:00,919 --> 01:01:05,709 "Limited capacity during peak hour of foreign workers commuting." - Meaning? 485 01:01:06,159 --> 01:01:09,515 "Limited capacity during peak hour of foreign workers commuting." 486 01:01:09,959 --> 01:01:14,714 In German: No operation between December 24th and 31st? 487 01:01:18,399 --> 01:01:24,474 "Mr K was asked, 'What do you do when you love someone? ' Mr K said, 488 01:01:24,920 --> 01:01:29,789 'I make a draft of him, and make sure he fits it.' 'The draft him? ' 'No, 489 01:01:30,239 --> 01:01:33,311 he must fit the draft."' - Make the person fit the draft? 490 01:01:33,759 --> 01:01:35,556 Yes, do you see? 491 01:01:35,999 --> 01:01:40,151 Sure. It's very simple. You've got an image and a person. 492 01:01:40,600 --> 01:01:44,798 You make an image, a draft, of this person. - Who must fit what? 493 01:01:45,239 --> 01:01:49,312 You want the draft to resemble the person. - The draft? 494 01:01:49,760 --> 01:01:54,754 The draft will resemble the person. - The man must resemble the draft! 495 01:01:55,199 --> 01:01:59,317 You make a draft of the person you've seen. 496 01:01:59,760 --> 01:02:02,991 And you see to it that the draft resembles this person. - No! 497 01:02:03,440 --> 01:02:07,638 That the person resembles the draft! Not the other way round. 498 01:02:08,880 --> 01:02:13,749 Read it again. - "'I make a draft of him and make sure he fits it.' 499 01:02:14,200 --> 01:02:18,876 'The draft him? ' 'He must fit it."' - Have the person fit the draft. 500 01:02:19,319 --> 01:02:21,355 That's what I said! 501 01:02:27,359 --> 01:02:28,838 Have the person fit the draft. 502 01:02:29,679 --> 01:02:35,709 She never loved me 503 01:02:37,479 --> 01:02:42,917 No, her heart remained cold 504 01:02:44,159 --> 01:02:49,756 She never loved me 505 01:02:50,919 --> 01:02:52,193 You know... 506 01:02:52,799 --> 01:02:55,313 Picture the scene like this... 507 01:02:55,759 --> 01:02:57,238 Here's Philipp, 508 01:02:58,479 --> 01:03:01,198 shocked by his wife's unfaithfulness. 509 01:03:01,640 --> 01:03:03,119 He can't sleep. 510 01:03:04,080 --> 01:03:07,629 The convent of El Escorial. Dawn... 511 01:03:08,239 --> 01:03:10,469 Two candlesticks. Heavy ones. 512 01:03:11,399 --> 01:03:12,832 Burnt down. 513 01:03:14,319 --> 01:03:15,547 Philipp, 514 01:03:16,879 --> 01:03:17,994 pale 515 01:03:18,879 --> 01:03:21,313 and haggard, sits at his desk. 516 01:03:28,759 --> 01:03:30,158 His thoughts... 517 01:03:38,640 --> 01:03:41,473 Moments later the Grand Inquisitor enters... 518 01:03:49,759 --> 01:03:53,195 I can see her now 519 01:03:53,639 --> 01:03:57,678 When she arrived here from France 520 01:03:58,119 --> 01:04:05,514 How sadly her eyes Looked upon my grey hair 521 01:04:17,880 --> 01:04:19,950 No... 522 01:04:20,479 --> 01:04:29,831 Never did she love me 523 01:04:30,279 --> 01:04:37,867 She never loved me 524 01:04:40,639 --> 01:04:42,152 Where am I? 525 01:04:45,840 --> 01:04:49,037 I won't find any sleep 526 01:04:49,480 --> 01:04:53,268 Before all days are past 527 01:04:53,719 --> 01:04:56,836 When they will carry the body... 528 01:04:57,840 --> 01:05:02,356 Slowly. ...To its final resting place 529 01:05:02,800 --> 01:05:04,119 Sleep... 530 01:06:16,999 --> 01:06:19,194 I've noticed how restless she is. 531 01:06:19,639 --> 01:06:22,711 She lied. That was too bad. 532 01:06:25,479 --> 01:06:27,674 Can't I do anything else for you? 533 01:06:32,799 --> 01:06:36,758 I'd advise you to go to North Rhine-Westphalia. 534 01:06:49,119 --> 01:06:51,030 Here are 100 marks. 535 01:06:56,799 --> 01:06:58,551 Let's get it over with. 536 01:07:02,999 --> 01:07:05,035 How does one get it over with? 537 01:08:01,880 --> 01:08:04,952 I know one day a miracle will happen 538 01:13:22,600 --> 01:13:24,636 POLICE 539 01:14:36,600 --> 01:14:40,388 You'll be registered here. All the particulars must be true, 540 01:14:40,840 --> 01:14:42,558 as it is an official document. 541 01:14:43,000 --> 01:14:46,788 Misrepresentation is punishable by law, right? 542 01:14:47,239 --> 01:14:50,436 When were you born? - April 2nd, 1937. 543 01:14:52,600 --> 01:14:55,194 Where? - In Leipzig. 544 01:14:56,720 --> 01:14:58,870 Leipzig, right. Your religion? 545 01:15:12,360 --> 01:15:16,433 Right. You can put your suitcase and your bag down here. 546 01:15:17,439 --> 01:15:20,272 Here you'll find some washing things. 547 01:15:22,199 --> 01:15:27,273 Right. Now wash your clothes and give yourself a really good scrub. 548 01:16:03,199 --> 01:16:08,273 Right. Please go in there and take off all your clothes. First the coat... 549 01:16:12,240 --> 01:16:15,915 Give the coat to me. Try these for size. 550 01:16:24,479 --> 01:16:28,108 Nothing in your hair either? No. Good. 551 01:16:30,840 --> 01:16:33,673 You may keep the cigarettes. 552 01:16:34,439 --> 01:16:36,589 One handbag, black. 553 01:16:38,199 --> 01:16:39,791 One mirror. 554 01:16:40,240 --> 01:16:42,515 You can keep the pen. 555 01:16:43,919 --> 01:16:46,672 A passport. Have you got a passport? 556 01:16:48,920 --> 01:16:51,070 Three... four keys. 557 01:16:53,079 --> 01:16:56,355 One sanitary napkin. An empty jar. 558 01:16:59,560 --> 01:17:00,515 Right. 559 01:17:01,239 --> 01:17:04,470 One brassiere, black. One pair of knickers, black. 560 01:17:04,920 --> 01:17:09,391 One slip, black. One suspender belt, black. A pair of stockings. 561 01:17:10,719 --> 01:17:15,793 Two cardigans. Or is this a jumper? - Would you like to keep a cardigan? 562 01:17:16,240 --> 01:17:18,595 Yes? One cardigan. 563 01:17:19,439 --> 01:17:20,633 There you are. 564 01:17:22,520 --> 01:17:24,476 A pair of ankle socks. 565 01:17:25,880 --> 01:17:27,916 A pair of ankle socks, white. 566 01:18:23,799 --> 01:18:27,075 Press hard. Put your back into it, that makes it much easier. 567 01:18:27,519 --> 01:18:31,671 And if it hasn't started yet, we'll go for a walk again. 568 01:18:32,119 --> 01:18:36,795 Let's have a look how we're doing. Just lie down... 569 01:18:37,239 --> 01:18:39,355 and we'll have a look. 570 01:18:57,399 --> 01:18:59,993 Right, let's have a look. 571 01:19:06,320 --> 01:19:10,233 Press hard when you feel the contractions starting. 572 01:19:10,679 --> 01:19:14,194 Keep your hands by your legs and press hard! 573 01:19:15,320 --> 01:19:19,393 Yes, press hard! Now slowly, slowly... right. 574 01:19:20,519 --> 01:19:24,273 When you feel another contraction, press hard, it's coming. Press hard! 575 01:19:24,720 --> 01:19:27,439 One last time, press hard! 576 01:19:27,880 --> 01:19:30,997 Press! See, that's all there's to it. 577 01:20:07,920 --> 01:20:09,353 Calm down. 578 01:20:12,919 --> 01:20:17,231 Anita helps gathering evidence for her sentence. 579 01:20:24,119 --> 01:20:27,156 May I ask you where you grew up? 580 01:20:28,439 --> 01:20:30,236 In Leipzig. - Leipzig... 581 01:20:30,679 --> 01:20:33,273 In Leipzig and then in Braunschweig. 582 01:20:34,559 --> 01:20:37,915 So you've always lived in larger cities? - Yes. 583 01:20:39,879 --> 01:20:43,667 You went to elementary school? - Yes, and to secondary school. 584 01:20:44,119 --> 01:20:48,192 Did you finish secondary school? You've got A-levels? - Yes. 585 01:20:48,639 --> 01:20:50,436 Did you learn a trade? - Yes. 586 01:20:50,879 --> 01:20:55,031 I'm a trained shorthand typist, nurse and telephone operator. - Wonderful. 587 01:20:55,479 --> 01:20:58,198 You'll have great opportunities afterwards. 588 01:20:58,839 --> 01:21:02,514 I wasn't able to study. My certificate wasn't valid. 589 01:21:03,439 --> 01:21:05,430 You'll be in here a while. 590 01:21:05,879 --> 01:21:09,155 Did you get any idea during the trial how long... 591 01:21:09,599 --> 01:21:12,397 how high your sentence will be? 592 01:21:12,840 --> 01:21:16,355 I'd think 4 or 5 years. - 4 or 5 years? 593 01:21:18,119 --> 01:21:23,193 Yes. When you've got over this, for you, bad experience, 594 01:21:23,640 --> 01:21:25,870 and certain questions arise, 595 01:21:26,559 --> 01:21:29,710 I would urge you to put them to us. 596 01:21:30,160 --> 01:21:35,473 There's no need for you to commit yourself to one person. 597 01:21:36,359 --> 01:21:41,831 There's a psychologist in our team, whom you could go and see, 598 01:21:42,600 --> 01:21:46,149 if you think it could be of advantage, in your profession... 599 01:22:32,479 --> 01:22:34,629 We are all to blame for everything, 600 01:22:35,080 --> 01:22:36,832 but if everyone knew it 601 01:22:37,279 --> 01:22:39,554 we would have paradise on earth 48508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.