Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,007 --> 00:00:06,107
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:27,341 --> 00:00:29,505
This is the last moment for some time
3
00:00:29,510 --> 00:00:31,048
that I remember with any clarity.
4
00:00:31,553 --> 00:00:34,802
I'll forge ahead, but be forewarned,
5
00:00:34,807 --> 00:00:36,262
there will be lapses.
6
00:00:40,730 --> 00:00:43,811
Cut. Fan-fucking-tastic!
7
00:00:43,816 --> 00:00:46,397
We got that, people. We got it.
8
00:00:46,402 --> 00:00:48,821
Hey! Who is this fucker?
9
00:05:58,005 --> 00:05:59,005
Hey.
10
00:06:45,719 --> 00:06:46,719
Hey.
11
00:07:14,840 --> 00:07:17,280
Sir, there's no smoking in here.
12
00:07:18,085 --> 00:07:19,085
Yes, yes.
13
00:08:06,867 --> 00:08:08,252
How do you feel?
14
00:08:09,261 --> 00:08:11,475
- Yeah.
- Hm.
15
00:08:11,480 --> 00:08:12,765
What a shame.
16
00:08:14,458 --> 00:08:15,913
Sorry, who are you?
17
00:08:15,918 --> 00:08:17,890
Uh, I represent the studio
18
00:08:17,895 --> 00:08:20,350
a-as Violet's just explained.
19
00:08:20,355 --> 00:08:22,769
- Oh.
- Uh, first off,
20
00:08:22,774 --> 00:08:24,771
we want you to know that the studio
21
00:08:24,776 --> 00:08:26,857
will be paying for your stay here.
22
00:08:26,862 --> 00:08:28,442
Nicos sent me in his place.
23
00:08:28,447 --> 00:08:29,818
He couldn't make it,
24
00:08:29,823 --> 00:08:31,875
but he sends his well wishes.
25
00:08:32,576 --> 00:08:34,823
Uh, according to your medical report,
26
00:08:34,828 --> 00:08:37,242
you suffered, uh, smoke inhalation,
27
00:08:37,247 --> 00:08:39,786
uh, bruising, uh, second-degree burns.
28
00:08:39,791 --> 00:08:43,323
But, um, the computerized
tomography scan was clean,
29
00:08:43,328 --> 00:08:44,708
so we're not liable,
30
00:08:44,713 --> 00:08:47,151
but the studio does offer
31
00:08:47,156 --> 00:08:50,422
a flat rate for compensation of...
32
00:08:50,427 --> 00:08:54,426
intangible, nonmedical
injuries, such as your, uh,
33
00:08:54,431 --> 00:08:58,010
as-yet-undefined
psychological disturbance.
34
00:09:03,991 --> 00:09:05,946
Is that supposed to be an apology?
35
00:09:05,951 --> 00:09:09,107
No. No, it's supposed to be $3,000.
36
00:09:09,112 --> 00:09:10,467
A very generous amount.
37
00:09:10,472 --> 00:09:12,477
Of course, we would
love to offer you more,
38
00:09:12,482 --> 00:09:15,756
but frankly, it's difficult to make
a case for compensation,
39
00:09:15,761 --> 00:09:18,566
uh, unless there's tangible loss.
40
00:09:18,571 --> 00:09:19,977
Tangible?
41
00:09:19,982 --> 00:09:22,413
Well, uh, like an eyeball or a toe.
42
00:09:22,918 --> 00:09:25,007
But I have lost something tangible.
43
00:09:25,012 --> 00:09:27,325
- What?
- I-I don't know, I...
44
00:09:27,930 --> 00:09:30,158
I've lost my way, uh...
45
00:09:31,559 --> 00:09:35,072
- Uh-huh.
- I-I don't know who I am anymore, I...
46
00:09:36,982 --> 00:09:39,062
I don't think I can go on like this.
47
00:09:39,067 --> 00:09:41,098
You sound like my ex-wife.
48
00:09:41,103 --> 00:09:43,892
I've lost myself. That's tangible.
49
00:09:43,897 --> 00:09:45,903
- This isn't me.
- Unfortunately,
50
00:09:45,908 --> 00:09:48,046
sense of self is immaterial
51
00:09:48,051 --> 00:09:50,140
- in the eyes of the law.
- Law?
52
00:09:50,558 --> 00:09:52,972
I'm, I'm sorry. Who are you exactly?
53
00:09:52,977 --> 00:09:55,571
- Well, I...
- He's the lawyer for the studio.
54
00:09:55,976 --> 00:09:57,864
They said he might get confused.
55
00:09:57,869 --> 00:10:00,033
He didn't say he was a lawyer.
56
00:10:00,038 --> 00:10:01,535
I don't want your check.
57
00:10:01,540 --> 00:10:04,496
I want an apology from Nicos.
58
00:10:04,901 --> 00:10:07,082
I can certainly try.
59
00:10:07,087 --> 00:10:08,387
And $30,000.
60
00:10:10,799 --> 00:10:13,922
- $5,000.
- If I was only thinking about myself,
61
00:10:13,927 --> 00:10:16,842
then $5,000 would suffice,
but as an Asian, I...
62
00:10:16,847 --> 00:10:19,386
- Familial obligations.
- Exactly.
63
00:10:19,391 --> 00:10:21,388
For you people, family is everything.
64
00:10:21,393 --> 00:10:23,132
I get that. I'm Italian.
65
00:10:23,137 --> 00:10:24,162
$7,000.
66
00:10:24,167 --> 00:10:26,351
And when word gets around
that I've been compensated,
67
00:10:26,356 --> 00:10:28,086
they'll come out of the woodwork.
68
00:10:28,091 --> 00:10:30,622
$50 for an aunt, $100 for an uncle.
69
00:10:30,627 --> 00:10:32,123
So, for their sake,
70
00:10:32,128 --> 00:10:36,099
I can't accept anything
less than... $20,000.
71
00:10:38,410 --> 00:10:41,366
You lose a finger, that's 15 grand.
72
00:10:41,371 --> 00:10:43,702
For $20,000, you'd have
to lose a whole hand.
73
00:10:43,707 --> 00:10:44,812
Or, or a foot.
74
00:10:44,817 --> 00:10:46,872
Or the internal equivalent.
75
00:10:46,877 --> 00:10:48,565
Maybe one vital organ.
76
00:10:48,570 --> 00:10:51,543
Or-or one or two of your
five senses. No, no, no. No.
77
00:10:52,348 --> 00:10:55,410
$10,000. That is the best I can do.
78
00:10:59,081 --> 00:11:00,327
I'm sorry. What was that?
79
00:11:00,332 --> 00:11:02,142
I think I lost my sense of hearing.
80
00:11:04,093 --> 00:11:07,180
$15,000, final offer.
81
00:11:13,586 --> 00:11:15,359
In cash.
82
00:11:28,402 --> 00:11:30,287
And an apology from Nicos.
83
00:11:31,530 --> 00:11:33,218
15,000 bucks.
84
00:11:33,223 --> 00:11:36,521
Plus the world's first apology
from Nicos Damianos.
85
00:11:37,226 --> 00:11:39,237
Not bad for losing your way.
86
00:12:11,211 --> 00:12:12,211
Hey.
87
00:12:22,974 --> 00:12:24,219
Hm?
88
00:12:31,064 --> 00:12:32,107
Hm?
89
00:12:33,367 --> 00:12:34,451
Howdy.
90
00:12:35,110 --> 00:12:37,816
- Huh.
- You look like shit, kid.
91
00:12:37,821 --> 00:12:40,686
Like a morning glory
ravaged by Aphidoidea.
92
00:12:41,491 --> 00:12:44,539
How long have you been here?
93
00:12:44,544 --> 00:12:45,575
Long enough.
94
00:12:46,280 --> 00:12:47,926
And you've just been watching me?
95
00:12:47,931 --> 00:12:50,162
Well, what the fuck else am I gonna do?
96
00:12:50,167 --> 00:12:52,660
Just like you've been doing
for the past 11 years.
97
00:12:53,670 --> 00:12:55,058
You pluck me out of my village
98
00:12:55,063 --> 00:12:56,351
and send me south to school
99
00:12:56,356 --> 00:12:59,087
and watch me, mold me, push me.
100
00:12:59,092 --> 00:13:01,514
Ah, sometimes you need a little push.
101
00:13:01,519 --> 00:13:06,344
I'm sorry. I'm just a
little shell-shocked.
102
00:13:06,349 --> 00:13:08,351
- Literally.
- Ah, give me a break.
103
00:13:08,768 --> 00:13:11,850
Doctor says your burns
have almost healed.
104
00:13:11,855 --> 00:13:15,020
Meaning you want me to suit
up and get back in the game?
105
00:13:15,025 --> 00:13:18,028
The General's been busy.
Let's put it that way.
106
00:13:18,995 --> 00:13:21,009
He hasn't been to visit.
107
00:13:21,014 --> 00:13:22,836
- How is he?
- The General?
108
00:13:23,241 --> 00:13:25,530
Oh, General's fine, generally.
109
00:13:25,535 --> 00:13:27,032
Except that, generally speaking,
110
00:13:27,037 --> 00:13:29,068
he's proving somewhat erratic.
111
00:13:29,873 --> 00:13:33,663
- And you want me to check in?
- No, I want you to check out.
112
00:13:33,668 --> 00:13:36,791
This invalid routine just
plain doesn't suit you.
113
00:13:36,796 --> 00:13:37,839
Wait.
114
00:13:38,307 --> 00:13:40,379
And I hear you've been homesick, hm?
115
00:13:41,584 --> 00:13:45,680
Here you go. Comes with a complimentary
bottle of champagne.
116
00:13:46,581 --> 00:13:50,205
And I hear rumors there might be
some surprises on the program.
117
00:13:50,210 --> 00:13:52,829
So, congrats on your early discharge.
118
00:14:23,025 --> 00:14:25,028
... FantASIA!
119
00:14:34,220 --> 00:14:37,218
... the city of stars.
120
00:14:37,223 --> 00:14:39,751
Ladies and gentlemen...
121
00:15:02,416 --> 00:15:04,746
Wait, I was distracted.
122
00:15:04,751 --> 00:15:06,999
I skipped a whole section.
123
00:15:07,004 --> 00:15:09,468
My mind may have been
damaged, but I assure you,
124
00:15:09,973 --> 00:15:11,970
that when I was released
from the hospital,
125
00:15:11,975 --> 00:15:15,521
I had more pressing things
on my conscience.
126
00:15:17,422 --> 00:15:20,212
I didn't feel guilty for doing
my duty for the cause,
127
00:15:20,217 --> 00:15:23,548
but I felt I could ease
the consequences with a, uh,
128
00:15:23,553 --> 00:15:25,230
redistribution of wealth.
129
00:16:40,689 --> 00:16:41,689
Oh...
130
00:16:56,538 --> 00:16:57,538
Ah.
131
00:18:03,062 --> 00:18:05,315
Uh...
132
00:18:18,578 --> 00:18:20,100
Like I told you,
133
00:18:20,105 --> 00:18:24,129
I have a bad association
with those French...
134
00:18:25,034 --> 00:18:26,253
biscuits.
135
00:18:58,585 --> 00:19:00,198
We have business to discuss.
136
00:19:11,840 --> 00:19:13,378
Our countrymen are starving
137
00:19:13,383 --> 00:19:14,879
for a taste of home.
138
00:19:15,584 --> 00:19:17,841
How much money are you making?
139
00:19:17,846 --> 00:19:19,865
Enough. It will be enough.
140
00:19:21,891 --> 00:19:24,928
Enough for...
141
00:19:36,205 --> 00:19:37,757
Who knows about this?
142
00:19:38,950 --> 00:19:41,022
Everyone in there, I suspect.
143
00:19:41,027 --> 00:19:42,699
Our people keep mistresses
144
00:19:42,704 --> 00:19:45,114
better than they keep secrets.
145
00:19:46,583 --> 00:19:48,813
Do-Do-Do you think that's wise?
146
00:19:48,818 --> 00:19:52,292
I mean, letting this be an open secret?
147
00:19:52,297 --> 00:19:55,211
Ah, people come here
because their soup is spiced
148
00:19:55,216 --> 00:19:58,257
with the excitement that
they're aiding the revolution.
149
00:19:59,062 --> 00:20:00,639
I'm giving them hope.
150
00:20:01,564 --> 00:20:03,428
And is everyone aware of the fact
151
00:20:03,433 --> 00:20:05,613
that this revolution
to reclaim the homeland
152
00:20:05,618 --> 00:20:08,558
is, in fact, a military operation?
153
00:20:08,563 --> 00:20:11,768
No, to them, for now,
it's just a campaign
154
00:20:11,773 --> 00:20:14,110
for awareness and agitation.
155
00:20:15,395 --> 00:20:16,975
Is Claude aware of this?
156
00:20:16,980 --> 00:20:17,981
Claude?
157
00:20:19,324 --> 00:20:20,778
Well, he came by the hospital,
158
00:20:20,783 --> 00:20:22,794
told me I should check in on you.
159
00:20:24,133 --> 00:20:25,158
To spy on me?
160
00:20:25,163 --> 00:20:27,048
Well, he didn't put it like that.
161
00:20:28,499 --> 00:20:30,793
Tell him you won't do
any spying for free.
162
00:20:31,910 --> 00:20:34,918
And if he pays, bring the money to me,
163
00:20:34,923 --> 00:20:37,734
so we can use it to fund my operation.
164
00:20:47,192 --> 00:20:50,743
I'm sure you were disappointed
that I did not visit,
165
00:20:51,548 --> 00:20:53,095
especially when Claude did.
166
00:20:54,400 --> 00:20:58,972
Frankly... I did not because...
167
00:21:01,324 --> 00:21:03,560
Oh!
168
00:21:04,285 --> 00:21:07,158
S-Sir, I told Lana to go home.
169
00:21:07,163 --> 00:21:09,827
I swear, I did not in my...
170
00:21:13,970 --> 00:21:15,213
I'm so sorry, sir.
171
00:21:23,812 --> 00:21:25,343
I offered the compensation
172
00:21:25,348 --> 00:21:26,836
that I received from the studio
173
00:21:26,841 --> 00:21:29,586
to the Major's wife, but she, uh...
174
00:21:30,945 --> 00:21:33,523
she wanted me to donate
to your great cause.
175
00:21:38,203 --> 00:21:39,203
What?
176
00:21:42,757 --> 00:21:44,545
Why would you give that woman the money
177
00:21:44,550 --> 00:21:46,928
you almost paid for with your own life?
178
00:21:54,777 --> 00:21:56,871
Ahh...
179
00:21:58,489 --> 00:22:00,149
you saying you feel sorry for her?
180
00:22:01,100 --> 00:22:02,811
I'm sorry for feeling sorry.
181
00:22:09,217 --> 00:22:10,723
Such a cowardly move.
182
00:22:11,728 --> 00:22:14,272
I always knew you had
that streak of weakness.
183
00:22:21,371 --> 00:22:24,469
But no matter, I'll make
the best use of it.
184
00:22:25,074 --> 00:22:27,113
Your life's ransom has landed
185
00:22:27,118 --> 00:22:28,544
in the right place.
186
00:22:35,827 --> 00:22:38,104
Think your clock's set
to the wrong time.
187
00:22:42,951 --> 00:22:43,951
Off you go then.
188
00:23:01,302 --> 00:23:02,946
I stopped by the hospital...
189
00:23:03,997 --> 00:23:05,797
only to be told you'd
already been discharged.
190
00:23:07,232 --> 00:23:10,486
Fortunately, every Vietnamese
refugee can now be found here.
191
00:23:12,580 --> 00:23:15,374
You stopped by the hospital? W-Why?
192
00:23:15,842 --> 00:23:17,477
Just to pay me a friendly visit?
193
00:23:18,611 --> 00:23:20,449
Why shouldn't I visit
you in the hospital?
194
00:23:20,454 --> 00:23:22,919
Because I was in the
hospital for three weeks
195
00:23:22,924 --> 00:23:24,124
and you didn't visit me.
196
00:23:26,869 --> 00:23:30,309
People in the community...
they've been talkin'.
197
00:23:30,314 --> 00:23:34,347
- Vietnamese people? Gossiping?
- Yeah.
198
00:23:34,352 --> 00:23:36,590
Word is that the General
has been formulating
199
00:23:36,595 --> 00:23:37,851
some kind of ridiculous
200
00:23:37,856 --> 00:23:41,693
secret operation...
to take back Vietnam.
201
00:23:46,806 --> 00:23:48,820
Well, that's news to me.
202
00:23:48,825 --> 00:23:51,823
Don't play dumb.
You're the General's man.
203
00:23:51,828 --> 00:23:55,368
Well, the General's man has been
in the hospital for three weeks.
204
00:23:55,373 --> 00:23:58,830
Besides, even if I did know something,
205
00:23:58,835 --> 00:24:00,498
why would I tell a communist?
206
00:24:00,503 --> 00:24:03,317
- Who said I'm a communist?
- You're not a communist?
207
00:24:03,322 --> 00:24:05,278
I only ask because I'm writing a story.
208
00:24:05,983 --> 00:24:07,761
Is the General cooking something up?
209
00:24:08,828 --> 00:24:11,234
Well, if he was, I'm sure
you're the last person
210
00:24:11,239 --> 00:24:13,803
- he'd ever tell.
- He's giving these men false hope.
211
00:24:13,808 --> 00:24:15,588
Setting the clock to Saigon time,
212
00:24:15,593 --> 00:24:17,120
what a pathetic gesture.
213
00:24:19,005 --> 00:24:20,268
The war's over.
214
00:24:20,973 --> 00:24:23,521
It's done. There's
nothing left to reclaim.
215
00:24:23,526 --> 00:24:26,020
Even the Americans couldn't
defeat the communists.
216
00:24:33,711 --> 00:24:36,972
Wars never really die.
They just hold their breath.
217
00:24:40,126 --> 00:24:41,127
Wow.
218
00:24:42,904 --> 00:24:44,238
I'm not your enemy.
219
00:24:45,131 --> 00:24:46,460
Wish you could see that.
220
00:24:46,465 --> 00:24:49,463
Sonny, I've never
considered you my enemy.
221
00:24:49,468 --> 00:24:51,137
Why would you...
222
00:26:41,731 --> 00:26:45,696
Ladies and gentlemen...
I am pleased to announce
223
00:26:45,701 --> 00:26:48,291
we have a special guest
in the house today.
224
00:26:48,296 --> 00:26:49,914
It's your first time, right?
225
00:26:51,240 --> 00:26:52,845
He's very special to me,
226
00:26:52,850 --> 00:26:55,382
but I suspect the rest
of you feel the same.
227
00:26:56,387 --> 00:26:59,076
A kind, generous guy
228
00:26:59,081 --> 00:27:01,846
who's experienced
discrimination like all of us,
229
00:27:01,851 --> 00:27:05,266
but has endured it
with grace and dignity.
230
00:27:05,271 --> 00:27:07,135
Ladies and gentlemen...
231
00:27:07,940 --> 00:27:11,986
Jamie Johnson!
232
00:27:18,918 --> 00:27:20,170
Yeah, come on.
233
00:27:36,802 --> 00:27:39,208
Forgive me, Que-Linh
has been teaching me,
234
00:27:39,213 --> 00:27:41,936
but, uh, I know my Vietnamese
is still terrible.
235
00:27:41,941 --> 00:27:43,154
Probably 'cause I have such
236
00:27:43,159 --> 00:27:45,264
a distractingly beautiful teacher.
237
00:27:45,269 --> 00:27:48,100
Hopefully one day, I'll be able to
sing you a song in Vietnamese,
238
00:27:48,105 --> 00:27:52,535
but until then, I hope
this will suffice.
239
00:27:54,036 --> 00:27:58,319
♪ Every night together ♪
240
00:27:58,324 --> 00:28:03,854
♪ Now, just me alone ♪
241
00:28:04,413 --> 00:28:08,912
♪ When we're happy, the moon's bright ♪
242
00:28:08,917 --> 00:28:14,418
♪ Sadness makes it dark ♪
243
00:28:14,423 --> 00:28:18,798
♪ See the city of stars ♪
244
00:28:18,803 --> 00:28:23,844
♪ So many memories we've made ♪
245
00:28:23,849 --> 00:28:28,185
♪ Love in the heart of the city ♪
246
00:28:28,190 --> 00:28:32,395
♪ It's gone, I'm sad to say ♪
247
00:28:32,400 --> 00:28:34,976
- ♪ See the city of... ♪
- Wow.
248
00:28:36,570 --> 00:28:41,695
♪ So many memories we've made ♪
249
00:28:41,700 --> 00:28:46,117
♪ Love in the heart of the city ♪
250
00:28:46,122 --> 00:28:48,411
♪ It's gone ♪
251
00:28:48,416 --> 00:28:52,227
- ♪ I'm sad ♪
- ♪ I'm sad ♪
252
00:28:53,179 --> 00:28:55,773
♪ To say ♪
253
00:29:12,114 --> 00:29:16,381
Lana, uh, look, about the movie, uh...
254
00:29:17,486 --> 00:29:19,308
- I never should've...
- Been responsible
255
00:29:19,313 --> 00:29:21,866
for the most embarrassing
day of my life?
256
00:29:22,917 --> 00:29:25,524
Yeah, yeah, uh...
257
00:29:26,829 --> 00:29:29,894
Well, I think we can agree
you got your comeuppance.
258
00:29:31,609 --> 00:29:33,966
Well, I'm sorry too...
259
00:29:35,171 --> 00:29:37,732
for never visiting you in the hospital.
260
00:29:39,633 --> 00:29:40,864
Let's call it even.
261
00:29:41,969 --> 00:29:43,791
Yeah.
262
00:29:44,296 --> 00:29:46,576
You know, our stint in the movies
263
00:29:46,581 --> 00:29:49,093
made you a grown-up and me a kid.
264
00:29:50,861 --> 00:29:52,150
Monique's "Hamlet" set.
265
00:29:52,655 --> 00:29:54,185
That place, it brought me back
266
00:29:54,190 --> 00:29:55,670
to my childhood village...
267
00:29:56,275 --> 00:29:57,275
to my mother.
268
00:30:00,446 --> 00:30:01,447
I'm sorry.
269
00:30:02,072 --> 00:30:04,778
I needed a stage name so Mom
and Dad couldn't trace me.
270
00:30:05,583 --> 00:30:07,865
Uh, it had nothing
to do with your mother.
271
00:30:07,870 --> 00:30:10,734
I only used it 'cause
it was my character
272
00:30:10,739 --> 00:30:13,008
in my first professional acting job.
273
00:30:17,405 --> 00:30:18,648
Jamie's out front.
274
00:30:19,465 --> 00:30:20,983
You wanna join us for dinner?
275
00:30:21,559 --> 00:30:24,765
Oh, really? What, you want
me around as a third wheel?
276
00:30:24,770 --> 00:30:27,189
Third wheel?
277
00:30:28,983 --> 00:30:30,819
Come on. Me and Jamie?
278
00:30:38,759 --> 00:30:40,323
I'll let you two have your fun.
279
00:30:40,328 --> 00:30:42,591
Uh, someone's expecting me.
280
00:30:47,626 --> 00:30:50,115
I know it's improper
for a dialectic materialist
281
00:30:50,120 --> 00:30:52,382
to set an altar for
the departed, I do...
282
00:30:53,799 --> 00:30:56,080
but I am telling you everything
with full disclosure
283
00:30:56,085 --> 00:30:58,240
so that you can understand
just how fragile
284
00:30:58,245 --> 00:30:59,822
I'd become by this time.
285
00:32:17,650 --> 00:32:20,194
- Mr. Hollywood.
- Oh.
286
00:32:24,039 --> 00:32:27,109
- Why didn't you call?
- That smell.
287
00:32:33,807 --> 00:32:36,081
- Oh, your skin.
- A cactus?
288
00:32:37,086 --> 00:32:38,604
What was that bullshit, huh?
289
00:32:40,422 --> 00:32:42,467
It doesn't care if it's watered or not.
290
00:32:45,444 --> 00:32:46,444
Oh, jeez.
291
00:32:51,533 --> 00:32:54,789
What a surprise, uh.
You could've called.
292
00:32:54,794 --> 00:32:57,851
Relax, Sonny. Our friend has returned,
293
00:32:57,856 --> 00:33:00,276
older and presumably wiser.
294
00:33:03,761 --> 00:33:05,843
I haven't heard from you in half a year.
295
00:33:06,448 --> 00:33:08,450
You can build a skyscraper in less time.
296
00:33:08,951 --> 00:33:10,956
It wasn't six months.
297
00:33:10,961 --> 00:33:12,976
It was five months and one week.
298
00:33:13,481 --> 00:33:15,519
And if you'd visited me in the hospital,
299
00:33:15,524 --> 00:33:17,555
it would've been four
months and two weeks.
300
00:33:17,959 --> 00:33:19,659
So, what kinda skyscraper
could you build
301
00:33:19,664 --> 00:33:21,475
in four months and two weeks, huh?
302
00:33:21,480 --> 00:33:24,028
Hell, you couldn't even build this, uh,
303
00:33:24,733 --> 00:33:26,647
this romper room.
304
00:33:26,652 --> 00:33:27,878
Romper room?
305
00:33:28,854 --> 00:33:30,080
Wow.
306
00:33:40,424 --> 00:33:41,425
Shall we?
307
00:33:59,551 --> 00:34:02,471
- It's my family.
- That's Judith, Sofia's mother.
308
00:34:03,630 --> 00:34:06,687
Here's her brothers, George and
Abe, when they first arrived.
309
00:34:06,692 --> 00:34:07,968
Poor Abe.
310
00:34:09,345 --> 00:34:13,124
Did you say he, uh, died in the war?
311
00:34:14,933 --> 00:34:17,239
No. No, he was imprisoned
312
00:34:17,244 --> 00:34:18,574
with the rest of us in the camp.
313
00:34:18,579 --> 00:34:22,194
Well, it's been 30 years and
the war still consumes my brother,
314
00:34:22,199 --> 00:34:23,620
even though he never fought it.
315
00:34:23,625 --> 00:34:25,456
No, he, he fought it, all right.
316
00:34:25,461 --> 00:34:27,875
No, but just so much
anger and resentment
317
00:34:27,880 --> 00:34:29,626
just for being Japanese.
318
00:34:29,631 --> 00:34:30,878
And the irony is...
319
00:34:30,883 --> 00:34:33,505
- W-W-We don't know for sure.
- No, no, no, but you did find
320
00:34:33,510 --> 00:34:36,433
those gaps in my family
tree. Intentional gaps.
321
00:34:36,438 --> 00:34:38,844
Yeah, yeah. Like her mother
was hiding something.
322
00:34:38,849 --> 00:34:41,764
- Some injustice. That's my hunch.
- Mm-hmm.
323
00:34:42,569 --> 00:34:44,019
We, uh, we wanna go to Japan
324
00:34:44,024 --> 00:34:45,710
to get to the bottom of it.
325
00:34:45,714 --> 00:34:47,603
Oh, this is what happens when you date
326
00:34:47,608 --> 00:34:49,980
- an investigative journalist, huh?
- I guess so.
327
00:34:49,985 --> 00:34:52,492
- Is that right?
- Mm-hmm.
328
00:34:53,197 --> 00:34:55,944
Yeah, I mean, back in college,
329
00:34:55,949 --> 00:34:58,322
Sonny was great at getting
to the bottom of things.
330
00:34:58,327 --> 00:35:00,657
He made great speeches, Sofia.
331
00:35:00,662 --> 00:35:03,035
Should've heard him
railing against the war.
332
00:35:03,040 --> 00:35:04,934
Oh, I wish I had.
333
00:35:05,718 --> 00:35:08,799
- I really do.
- Mm, but if you had heard him,
334
00:35:08,804 --> 00:35:11,335
you might've asked yourself
why didn't he go back
335
00:35:11,340 --> 00:35:14,201
and fight for the revolution himself?
336
00:35:14,827 --> 00:35:16,695
So, why are you still here, Sonny?
337
00:35:17,354 --> 00:35:19,882
Why don't you go back and
help rebuild the homeland?
338
00:35:20,749 --> 00:35:24,981
Is it because you're... so
in love with Miss Mori, huh?
339
00:35:25,586 --> 00:35:27,418
Or is it because you're afraid?
340
00:35:27,423 --> 00:35:29,950
Afraid to lose the comfort of America.
341
00:35:31,944 --> 00:35:33,362
His home is here.
342
00:35:34,712 --> 00:35:38,703
No, not this... "romper room".
343
00:35:38,708 --> 00:35:43,025
Not yet, but his home is here in L.A.
344
00:35:43,030 --> 00:35:44,902
His people are here too.
345
00:35:45,607 --> 00:35:47,704
- Refugees like you.
- Refugees like me?
346
00:35:47,709 --> 00:35:49,331
- Mm-hmm.
- I'm his people?
347
00:35:49,336 --> 00:35:51,400
You know who made me a refugee?
348
00:35:51,405 --> 00:35:52,756
Communists like him.
349
00:35:53,090 --> 00:35:55,571
But he's got important
work to do for me?
350
00:35:55,576 --> 00:35:58,078
Okay. And what kinda
work is that, Sonny?
351
00:36:00,539 --> 00:36:01,932
Sofia, he's, he's right.
352
00:36:04,017 --> 00:36:07,391
I came here, like you, to study.
353
00:36:07,896 --> 00:36:10,001
I promised my parents
one day I would come back
354
00:36:10,006 --> 00:36:12,445
and help our country
with my American degree.
355
00:36:12,450 --> 00:36:14,580
I'd, I'd use that knowledge to liberate
356
00:36:14,585 --> 00:36:16,129
our people from the Americans.
357
00:36:17,055 --> 00:36:19,637
I am a coward and a hypocrite...
358
00:36:20,542 --> 00:36:21,873
and you're a better man than me.
359
00:36:21,878 --> 00:36:23,474
I-I don't agree with your politics.
360
00:36:23,479 --> 00:36:24,855
I-I despise 'em, but...
361
00:36:27,065 --> 00:36:29,568
you went back to your homeland
and fought for your cause...
362
00:36:30,803 --> 00:36:33,147
your people... and
for that, I respect you.
363
00:36:35,048 --> 00:36:36,544
I take back what I said before.
364
00:36:36,549 --> 00:36:38,302
You are more Vietnamese than I am.
365
00:36:41,346 --> 00:36:43,051
What am I?
366
00:36:43,056 --> 00:36:44,970
A secretary for some
white man who thinks
367
00:36:44,975 --> 00:36:47,031
"Miss Butterfly" is a compliment.
368
00:36:47,036 --> 00:36:49,697
Do I ever tell him to
"fuck off and go to hell"?
369
00:36:51,231 --> 00:36:54,530
I smile, say nothing,
and type, type away.
370
00:36:54,535 --> 00:36:57,053
I am far worse than you, Sonny.
371
00:36:57,905 --> 00:37:00,132
I respect you.
372
00:37:02,610 --> 00:37:04,110
Looks like your cynical edge
373
00:37:04,115 --> 00:37:05,955
got dulled while I was away, Sofia.
374
00:37:07,531 --> 00:37:09,621
I always had a softer side.
375
00:37:10,626 --> 00:37:12,456
You never stuck around to see it.
376
00:39:11,196 --> 00:39:12,402
Sit.
377
00:39:13,707 --> 00:39:15,971
Seems to be enjoying
its newfound freedom.
378
00:39:15,976 --> 00:39:18,507
- Did you try to kill me?
- Did you try and kill me?
379
00:39:18,512 --> 00:39:19,916
Even if I told you the truth,
380
00:39:19,921 --> 00:39:21,126
you wouldn't believe it.
381
00:39:21,131 --> 00:39:24,555
Don't fuck up my movie.
382
00:39:24,560 --> 00:39:26,635
So, that's why you're here?
Some kinda sick revenge?
383
00:39:26,640 --> 00:39:28,380
I've imagined
384
00:39:28,385 --> 00:39:30,802
- about a thousand ways to kill you.
- Really? Such as?
385
00:39:30,807 --> 00:39:34,890
Landmines. You step on one,
your head rolls off.
386
00:39:34,895 --> 00:39:36,900
I kick it like a soccer ball,
387
00:39:36,905 --> 00:39:38,974
it rolls into a second landmine.
388
00:39:41,004 --> 00:39:42,506
You know, that sorta thing?
389
00:39:42,511 --> 00:39:44,524
Well, I hope you're feelin' better.
390
00:39:44,529 --> 00:39:46,476
I hear you've been
generously compensated.
391
00:39:46,481 --> 00:39:48,070
Not in full.
392
00:39:48,075 --> 00:39:49,663
There's still something owing.
393
00:39:49,668 --> 00:39:51,765
Oh, Christ. That's why you're here.
394
00:39:51,770 --> 00:39:53,689
He wants an apology. Very well.
395
00:39:54,106 --> 00:39:57,537
I am truly, deeply sorry.
396
00:39:57,542 --> 00:39:59,989
No, no, no, no, no.
I want something else.
397
00:39:59,994 --> 00:40:02,238
An apology from you isn't worth shit.
398
00:40:03,490 --> 00:40:07,264
You keep all the Vietnamese
lines in the movie.
399
00:40:09,638 --> 00:40:11,967
Brother, even the studio doesn't tell me
400
00:40:11,972 --> 00:40:13,474
what to do with my final cut.
401
00:40:15,276 --> 00:40:17,106
Do you want my blood on your hands?
402
00:40:17,111 --> 00:40:18,942
Come on, don't even joke about it.
403
00:40:18,947 --> 00:40:20,619
I just need to know
that all those months
404
00:40:20,624 --> 00:40:22,145
away from L.A. weren't all in vain.
405
00:40:22,150 --> 00:40:23,314
Get the fuck over here!
406
00:40:23,318 --> 00:40:24,874
You don't know how fast Dorothy can move
407
00:40:24,878 --> 00:40:26,475
when she puts her mind to it.
408
00:40:27,280 --> 00:40:29,286
Look, I get where you're comin' from...
409
00:40:29,291 --> 00:40:33,123
but it's undermined by the sacred
mystery of the editing process.
410
00:40:33,128 --> 00:40:35,700
I'm tellin' you, one day you love
a shot, ya throw it in, right?
411
00:40:35,705 --> 00:40:37,758
And the next day, it doesn't
work. You rip it out.
412
00:40:38,650 --> 00:40:41,081
Nobody knows what'll be
in the final cut. Not even me.
413
00:40:41,986 --> 00:40:43,186
Hell, we might even lose that
414
00:40:43,191 --> 00:40:46,002
multi-million dollar
explosion for all I know.
415
00:40:46,007 --> 00:40:47,379
So, I'll tell ya what.
416
00:40:47,384 --> 00:40:50,239
I'll try. Honestly, I will try
417
00:40:50,244 --> 00:40:52,901
to keep the Vietnamese
in the movie, for you,
418
00:40:52,906 --> 00:40:54,778
but the thing is, I can't
predict the journey
419
00:40:54,783 --> 00:40:56,493
in my own mind, let alone the movie.
420
00:40:57,903 --> 00:41:00,734
You see, editing...
421
00:41:00,739 --> 00:41:02,519
it isn't about clarifying the story
422
00:41:02,524 --> 00:41:04,855
or hammering home the theme.
423
00:41:04,860 --> 00:41:08,659
It's about rhythm, impulse, sex.
424
00:41:08,664 --> 00:41:10,232
Better yet, jazz.
425
00:41:11,892 --> 00:41:14,794
It's like that alligator.
Primal instinct.
426
00:41:15,286 --> 00:41:18,560
Just talkin' about all this shit
makes me wanna improvise.
427
00:41:18,565 --> 00:41:20,245
I'm like Dizzy.
428
00:41:20,250 --> 00:41:22,460
I'm like Miles.
429
00:41:35,974 --> 00:41:38,246
♪ Go sister, soul sister ♪
430
00:41:38,251 --> 00:41:40,107
- ♪ Hey, tell it ♪
- ♪ Soul sister ♪
431
00:41:40,112 --> 00:41:42,225
♪ Go sister, soul sister ♪
432
00:41:42,230 --> 00:41:44,686
♪ Tell it, tell it, tell it, sister ♪
433
00:41:44,691 --> 00:41:48,565
- ♪ Gitchi, ya, ya, ya ♪
- ♪ Mm, yeah ♪
434
00:41:48,570 --> 00:41:50,859
♪ Gitchi, ya, ya, ya ♪
435
00:41:50,864 --> 00:41:52,694
♪ Come on, come on, come on ♪
436
00:43:50,108 --> 00:43:53,131
Jeez, what's up with you?
437
00:44:02,395 --> 00:44:04,942
That song got me through my teen years.
438
00:44:04,947 --> 00:44:07,369
Oh, so not The Isley Brothers?
439
00:44:07,374 --> 00:44:10,078
That was your thing, not mine.
440
00:44:10,846 --> 00:44:12,925
You liked The Isley Brothers
441
00:44:12,930 --> 00:44:16,171
and Steve McQueen and Diane Arbus.
442
00:44:16,176 --> 00:44:19,680
- I can enumerate your interests at length.
- Hm.
443
00:44:21,130 --> 00:44:22,250
What do you know about mine?
444
00:44:23,507 --> 00:44:27,757
Uh, well, uh, now's your
chance to tell me anything
445
00:44:27,762 --> 00:44:29,055
and everything about you, then.
446
00:44:29,060 --> 00:44:30,503
Sounds like a dare.
447
00:44:32,942 --> 00:44:35,257
I don't know anything and everything,
448
00:44:35,262 --> 00:44:38,843
but whatever I am, no one can stop it.
449
00:44:40,475 --> 00:44:41,863
Tell that to my mom and dad.
450
00:44:41,868 --> 00:44:43,439
Why don't you tell them yourself?
451
00:44:44,044 --> 00:44:46,122
- Isn't that what I'm doing?
- Mm.
452
00:44:46,748 --> 00:44:49,668
- Hm?
- You're their wiretap, right?
453
00:44:51,669 --> 00:44:56,086
I'm not a spy. That's insulting.
454
00:44:56,091 --> 00:44:58,552
Mom, Dad, can you hear me?
455
00:45:03,081 --> 00:45:04,933
Miss Que-Linh...
456
00:45:07,259 --> 00:45:09,274
have you seen Lana around?
457
00:45:09,279 --> 00:45:11,109
- Lana?
- Mm.
458
00:45:11,114 --> 00:45:12,352
Never heard of her.
459
00:45:12,357 --> 00:45:14,237
- Oh, really?
- Mm.
460
00:45:14,242 --> 00:45:16,648
Because you two share
a strong resemblance.
461
00:45:16,653 --> 00:45:18,608
She's very much more immature than you.
462
00:45:18,613 --> 00:45:19,840
She's a...
463
00:45:22,792 --> 00:45:25,165
a girl who cried to me...
464
00:45:25,170 --> 00:45:27,417
... because she was scared of America
465
00:45:27,422 --> 00:45:29,486
and said she didn't wanna leave Saigon.
466
00:45:30,091 --> 00:45:32,185
You're one to talk about crying.
467
00:45:33,211 --> 00:45:35,125
I'm so scared of the General.
468
00:45:35,130 --> 00:45:36,723
Boo-hoo.
469
00:45:37,615 --> 00:45:39,940
That's you sniveling into
your girlfriend's shoulder.
470
00:45:39,945 --> 00:45:40,945
Oh, really?
471
00:45:41,627 --> 00:45:43,999
Well, you know, she's not
my girlfriend anymore.
472
00:45:44,004 --> 00:45:45,582
- Hm?
- We broke up.
473
00:45:47,767 --> 00:45:51,333
To be more accurate,
she, uh, she replaced me.
474
00:45:51,938 --> 00:45:54,127
Oh? Well, then does that mean
475
00:45:54,132 --> 00:45:55,653
you need a new shoulder to cry on?
476
00:45:58,077 --> 00:45:59,650
He can cry on mine.
477
00:46:00,555 --> 00:46:02,106
Uh, uh.
478
00:46:16,905 --> 00:46:18,205
Not a spy, huh?
479
00:46:30,293 --> 00:46:32,082
"Ma chère tante,
480
00:46:32,087 --> 00:46:34,301
I apologize for not writing sooner.
481
00:46:34,806 --> 00:46:38,220
I'm happy to report that for
the first time since the accident,
482
00:46:38,225 --> 00:46:40,799
I'm finally feeling myself again.
483
00:46:41,404 --> 00:46:44,741
The General is planting the
seeds of a military campaign.
484
00:46:45,183 --> 00:46:47,222
I pray that this precious seed
485
00:46:47,227 --> 00:46:50,200
will bloom into a genuine
victory because..."
486
00:46:50,205 --> 00:46:53,369
Anyway, that's what I wrote
as an anti-communist
487
00:46:53,374 --> 00:46:55,936
in the open letter to my Parisian aunt.
488
00:47:09,165 --> 00:47:12,177
But as a communist,
I encoded my words to Man.
489
00:47:14,070 --> 00:47:15,408
This is what I wrote:
490
00:47:15,413 --> 00:47:18,411
"These pathetic refugees
cannot see this campaign
491
00:47:18,416 --> 00:47:20,813
of the General's
for what it actually is:
492
00:47:20,818 --> 00:47:22,899
a fool's errand".
493
00:47:30,728 --> 00:47:33,143
The prints were awkward to hide,
494
00:47:33,548 --> 00:47:37,044
so I sent a film of the
General's plans to Hanoi.
495
00:47:39,095 --> 00:47:42,173
The photographs went somewhere else.
496
00:47:59,090 --> 00:48:02,356
And that's why I signed
my coded missive as follows:
497
00:48:03,161 --> 00:48:06,385
"Don't worry. I'm taking care of it".
498
00:48:20,820 --> 00:48:23,039
I hope your Parisian aunt's doin' well.
499
00:48:25,909 --> 00:48:28,503
- Oh, yes.
- What, are ya headed off somewhere?
500
00:48:29,496 --> 00:48:31,875
The General. He-He needs a lift.
501
00:48:31,880 --> 00:48:32,894
- Huh.
- Hm.
502
00:48:32,899 --> 00:48:34,929
God, you are really not
503
00:48:34,934 --> 00:48:36,372
an animal person, are you?
504
00:48:36,377 --> 00:48:38,474
Congressman called,
who in turn had a chat
505
00:48:38,479 --> 00:48:40,093
with our rogue director friend.
506
00:48:40,098 --> 00:48:41,853
Happened to mention that you dropped by
507
00:48:41,858 --> 00:48:44,953
despite my explicit instructions
to the contrary.
508
00:48:46,095 --> 00:48:48,843
- Right.
- Whatever you said to that ingrate, it worked.
509
00:48:48,848 --> 00:48:50,445
His mojo's back full force.
510
00:48:50,450 --> 00:48:52,019
We'll see a cut next month.
511
00:48:53,553 --> 00:48:55,175
I don't get it.
512
00:48:55,180 --> 00:48:57,285
- What?
- W-Why do you and the Congressman
513
00:48:57,290 --> 00:48:58,878
care about some crass
514
00:48:58,883 --> 00:49:00,472
Viet-sploitation flick so much?
515
00:49:00,477 --> 00:49:02,457
Because movies are important, right?
516
00:49:02,462 --> 00:49:04,493
Especially if made by
a significant director.
517
00:49:05,298 --> 00:49:08,888
It's imperative for us to keep
an eye on these artist types.
518
00:49:08,893 --> 00:49:11,640
They need reassurance
that they're subversives,
519
00:49:11,645 --> 00:49:13,598
but we can't allow them
to flip all the way.
520
00:49:14,165 --> 00:49:18,723
Long as we can keep them within
the nebulous bounds of humanism,
521
00:49:18,728 --> 00:49:21,793
but with no actionable
political ideology,
522
00:49:21,798 --> 00:49:23,586
they're completely harmless.
523
00:49:23,591 --> 00:49:25,004
Take "The Hamlet".
524
00:49:25,009 --> 00:49:27,715
Our guys, they slip up
every once in a while.
525
00:49:27,720 --> 00:49:31,861
But in the end, all it takes
is one morally upstanding,
526
00:49:31,866 --> 00:49:35,098
heroic American soldier
to straighten everything out.
527
00:49:35,603 --> 00:49:37,691
That's the true strength
of this country.
528
00:49:37,696 --> 00:49:40,583
A country that lives and
dies by its conscience.
529
00:49:44,087 --> 00:49:45,575
That girlfriend of yours, Mori?
530
00:49:45,580 --> 00:49:47,361
- What's her name? Mori...
- She's not my girlfriend.
531
00:49:47,365 --> 00:49:49,946
Yeah, yeah, whatever.
Oh, free love and all that.
532
00:49:49,951 --> 00:49:52,815
The woman that you do
or don't occasionally
533
00:49:52,820 --> 00:49:54,158
or not so occasionally hump?
534
00:49:54,163 --> 00:49:56,257
Yeah. Aspire to better.
535
00:49:56,833 --> 00:49:58,870
Kid, trust me. You know she's been
536
00:49:58,875 --> 00:50:01,441
sleepin' with that liberal
mudslinger, Sonny?
537
00:50:01,446 --> 00:50:02,964
- Yeah.
- Yeah.
538
00:50:05,066 --> 00:50:08,439
Do I need to remind you to watch
your mouth when you're with her?
539
00:50:08,444 --> 00:50:09,496
Do I?
540
00:50:10,054 --> 00:50:11,667
Those two are intimate, and I mean that
541
00:50:11,672 --> 00:50:12,835
in the most dangerous sense.
542
00:50:12,840 --> 00:50:14,083
They actually talk.
543
00:50:15,059 --> 00:50:17,120
You never know what might leak out.
544
00:50:41,344 --> 00:50:43,867
How the fuck does
Sonny know all of this?
545
00:51:14,046 --> 00:51:16,849
Someone's been feeding
information to this scumbag.
546
00:51:17,654 --> 00:51:20,219
Well, do we need to push
the timeline back, sir?
547
00:51:20,224 --> 00:51:22,871
No, no. Now that this
treacherous scoundrel
548
00:51:22,876 --> 00:51:24,682
has published this shameful article,
549
00:51:24,687 --> 00:51:26,998
we must expedite everything.
550
00:51:28,474 --> 00:51:30,977
Uh, do we have enough volunteers?
551
00:51:31,578 --> 00:51:33,449
How are you doing with the training?
552
00:51:33,454 --> 00:51:35,485
Sir, from what little plans I've seen,
553
00:51:35,490 --> 00:51:37,017
I don't think we're ready.
554
00:51:39,185 --> 00:51:42,217
Wait. Sir, I think
someone's following us.
555
00:51:42,222 --> 00:51:44,776
How do we know he's really a newsman?
556
00:51:44,781 --> 00:51:47,789
Half the newsmen in Saigon
were sympathizers.
557
00:51:47,794 --> 00:51:51,255
How do we know the communists didn't
send them here to undermine us?
558
00:51:52,298 --> 00:51:55,296
Well, in college, some
may have referred to him
559
00:51:55,301 --> 00:51:57,215
as a left-wing radical.
560
00:51:57,220 --> 00:51:59,291
That has always been your problem.
561
00:51:59,296 --> 00:52:00,881
You're too sympathetic,
562
00:52:01,332 --> 00:52:05,586
too kind to spot a communist sleeper
agent right under our nose.
563
00:52:07,322 --> 00:52:08,322
Hm?
564
00:52:09,732 --> 00:52:11,521
Pull up over here.
565
00:52:15,613 --> 00:52:17,527
Something must be done, Captain.
566
00:52:18,332 --> 00:52:19,904
Don't you agree?
567
00:52:19,909 --> 00:52:23,032
Yes. Something must be done.
568
00:56:26,618 --> 00:56:34,118
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
41779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.