Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,498 --> 00:00:19,398
[♪♪♪]
4
00:00:38,348 --> 00:00:39,384
[MAN] Pasadena.
5
00:00:40,040 --> 00:00:41,420
Home to little old ladies,
6
00:00:42,111 --> 00:00:43,250
Nobel Laureates,
7
00:00:43,629 --> 00:00:45,148
high-tech science,
8
00:00:45,424 --> 00:00:47,047
beautiful museums,
9
00:00:47,392 --> 00:00:49,601
and a Pulitzer Prize
winner or two.
10
00:00:51,499 --> 00:00:54,778
Welcome to a city where
people still read.
11
00:01:23,152 --> 00:01:25,257
Are you looking for
anything special?
12
00:01:26,500 --> 00:01:27,501
No.
13
00:01:28,053 --> 00:01:29,089
You like thrillers?
14
00:01:29,434 --> 00:01:30,607
Not particularly.
15
00:01:31,401 --> 00:01:32,402
It's a pretty good one.
16
00:01:35,060 --> 00:01:36,406
I didn't think Hitler
had children.
17
00:01:36,717 --> 00:01:38,822
Well, none that we know of,
18
00:01:39,099 --> 00:01:44,725
but, what if Hitler
had a child with Eva Braun,
19
00:01:44,759 --> 00:01:47,210
and he was raised in Argentina
20
00:01:47,245 --> 00:01:50,386
by the Nazis in order to follow
in his father's footsteps?
21
00:01:53,389 --> 00:01:55,322
That is so ridiculous.
22
00:01:55,356 --> 00:01:56,771
Well, it's a premise,
23
00:01:57,082 --> 00:01:58,532
and they're allowed to
be ridiculous.
24
00:01:59,153 --> 00:02:01,051
Thanks, but I'm going
to keep looking.
25
00:02:01,535 --> 00:02:04,089
[BYRON] $25 book for $3.99.
26
00:02:04,365 --> 00:02:05,746
Not if I don't buy it.
27
00:02:06,229 --> 00:02:07,230
[BYRON] Right.
28
00:02:10,026 --> 00:02:11,131
Is this you?
29
00:02:13,754 --> 00:02:15,411
Did you write this book?
30
00:02:15,445 --> 00:02:17,723
It only took seven years
out of my life,
31
00:02:17,758 --> 00:02:20,416
but don't let that
influence you.
32
00:02:21,175 --> 00:02:22,556
Would you sign this for me?
33
00:02:25,352 --> 00:02:26,422
Are you sure?
34
00:02:26,456 --> 00:02:27,388
Sure.
35
00:02:28,631 --> 00:02:30,253
What would you like me to say?
36
00:02:30,288 --> 00:02:31,289
You're the author.
37
00:02:39,607 --> 00:02:40,643
Thanks.
38
00:02:42,748 --> 00:02:43,784
"Enjoy"...
39
00:02:44,094 --> 00:02:45,199
I definitely will.
40
00:02:45,234 --> 00:02:47,132
- Please do.
- Thanks.
41
00:02:47,167 --> 00:02:48,271
Thank you.
42
00:02:49,099 --> 00:02:50,170
[BOTH] Bye.
43
00:03:01,388 --> 00:03:03,735
[MAN] This is the story
of Byron Tiller,
44
00:03:04,701 --> 00:03:08,153
a modest man living in
a modest Pasadena neighborhood,
45
00:03:08,774 --> 00:03:11,191
a neighborhood built
for middle-income families,
46
00:03:11,743 --> 00:03:14,815
when the middle was still closer
to the top than the bottom.
47
00:03:15,125 --> 00:03:17,231
- [BYRON] Say hi to Mom.
- [DENA] Hi, guys.
48
00:03:17,266 --> 00:03:18,715
- [BYRON] Hi, how are you?
- [DENA] Hi.
49
00:03:19,026 --> 00:03:20,441
- You need help?
- [DENA] No.
50
00:03:21,062 --> 00:03:22,512
I sold a book today.
51
00:03:22,547 --> 00:03:24,169
Hey, that's good.
52
00:03:24,204 --> 00:03:25,481
I haven't done the math,
53
00:03:25,515 --> 00:03:27,517
but I think it will bring us
another three cents.
54
00:03:28,104 --> 00:03:29,485
Of course, the taxes
will kill us.
55
00:03:29,519 --> 00:03:31,487
The important thing is, honey...
56
00:03:31,521 --> 00:03:33,696
- Yeah.
- people are reading your work.
57
00:03:34,075 --> 00:03:36,112
I went to Rizzoli's.
58
00:03:36,319 --> 00:03:37,700
At first, I didn't find it,
59
00:03:37,734 --> 00:03:39,288
but then I turned around,
and there it was.
60
00:03:39,322 --> 00:03:42,601
Seven years of my life
in the remainder bin,
61
00:03:43,188 --> 00:03:45,259
along with cookbooks, self-help,
62
00:03:45,294 --> 00:03:46,674
and achieving orgasm.
63
00:03:47,296 --> 00:03:49,746
Hey, if people aren't willing
to pay full price for orgasms,
64
00:03:50,057 --> 00:03:51,438
then you have nothing to
be ashamed of.
65
00:03:51,472 --> 00:03:53,198
- What is this?
- What?
66
00:03:53,543 --> 00:03:55,165
Did Heinz die or something?
67
00:03:55,407 --> 00:03:57,513
The man, you know, he
makes 57 varieties,
68
00:03:57,547 --> 00:03:59,169
and we can't afford any of them?
69
00:03:59,204 --> 00:04:01,102
Why pay extra for a label?
70
00:04:01,689 --> 00:04:05,555
How many diapers is Nathaniel
still going through in one week?
71
00:04:05,590 --> 00:04:07,316
Well, that depends on
72
00:04:07,350 --> 00:04:10,215
if he decides to spit his food
up instead of swallow it.
73
00:04:10,802 --> 00:04:13,563
And when does he decide to
take muscle control seriously?
74
00:04:14,771 --> 00:04:16,428
Three, I think.
75
00:04:16,704 --> 00:04:20,190
Then my new book better
get published...
76
00:04:21,778 --> 00:04:23,159
quick.
77
00:04:26,024 --> 00:04:27,750
I don't want you to ever worry
about anything, champ.
78
00:04:28,164 --> 00:04:29,338
Daddy's going to take
care of you.
79
00:04:29,579 --> 00:04:33,618
You go to sleep now,
Mr. Nathaniel Hawthorne Tiller.
80
00:04:34,515 --> 00:04:35,620
I love you.
81
00:04:36,483 --> 00:04:38,416
[NATHANIEL SPEAKS INDISTINCTLY]
82
00:04:39,451 --> 00:04:41,246
What are you doing in there?
83
00:04:41,488 --> 00:04:43,144
I'm just moving his head,
84
00:04:43,455 --> 00:04:45,802
making sure that it
doesn't flatten out on one side.
85
00:04:46,113 --> 00:04:48,149
It hardened two years ago.
86
00:04:48,184 --> 00:04:49,392
Come to bed.
87
00:04:49,427 --> 00:04:50,497
Come to bed?
88
00:04:50,531 --> 00:04:51,808
[DENA CHUCKLING]
89
00:04:52,395 --> 00:04:53,810
What were my two men
talking about?
90
00:04:54,121 --> 00:04:56,157
Mostly, we were talking
about law schools.
91
00:04:56,192 --> 00:04:57,676
I think he's leaning
toward Duke.
92
00:04:58,056 --> 00:04:59,747
- That's a good school.
- He thinks so.
93
00:05:00,403 --> 00:05:01,715
What if he doesn't want
to be a lawyer?
94
00:05:01,749 --> 00:05:03,199
Nobody wants to be a lawyer.
95
00:05:03,406 --> 00:05:06,064
That's why you have to
shove that seed in early.
96
00:05:07,030 --> 00:05:08,756
What if he wants to be a writer,
like his father?
97
00:05:09,067 --> 00:05:11,207
As long we don't let
that head flatten out,
98
00:05:11,241 --> 00:05:12,588
that won't happen.
99
00:05:12,622 --> 00:05:14,486
You don't have a flat head.
100
00:05:14,521 --> 00:05:16,074
Maybe not on the outside.
101
00:05:16,695 --> 00:05:18,248
- Honey...
- What?
102
00:05:19,767 --> 00:05:21,769
God gave you a gift.
103
00:05:23,357 --> 00:05:25,048
Remember what Newsweeksaid?
104
00:05:26,291 --> 00:05:28,673
"Byron Tiller's sentences
have bounce and color."
105
00:05:28,707 --> 00:05:29,812
Mm.
106
00:05:30,122 --> 00:05:32,780
"Hitler's Childshows
sparks of originality
107
00:05:33,091 --> 00:05:34,679
not often seen in thrillers."
108
00:05:34,989 --> 00:05:37,302
Mm. "Not often seen in the
thriller mode,"
109
00:05:37,337 --> 00:05:38,407
I believe it said.
110
00:05:38,441 --> 00:05:40,029
And what about The Times?
111
00:05:40,547 --> 00:05:41,651
Refresh me.
112
00:05:42,480 --> 00:05:43,584
Hmm.
113
00:05:45,275 --> 00:05:46,518
I believe he said something
114
00:05:46,553 --> 00:05:47,726
about me and that Hemingway guy.
115
00:05:48,037 --> 00:05:49,245
- Yeah?
- Yes.
116
00:05:49,279 --> 00:05:50,419
I think it slipped my mind.
117
00:05:50,453 --> 00:05:51,799
Oh, really, it
slipped your mind?
118
00:05:52,628 --> 00:05:55,182
Maybe I should
refresh your memory.
119
00:05:58,737 --> 00:06:02,258
Refreshing-- here...I go.
120
00:06:03,121 --> 00:06:04,329
[TAKES A DEEP BREATH]
121
00:06:04,364 --> 00:06:06,089
Oh, my God.
122
00:06:13,442 --> 00:06:14,788
"Like Hemingway...
123
00:06:17,135 --> 00:06:18,619
he carves his sentences..."
124
00:06:19,448 --> 00:06:21,035
[MOANING]
125
00:06:21,553 --> 00:06:26,109
"with a... with a
diamond cutter's eye,
126
00:06:27,628 --> 00:06:30,079
leaving the best and
the brightest."
127
00:06:31,667 --> 00:06:33,427
God, you're good.
128
00:06:34,152 --> 00:06:35,498
[BYRON] I can't hear you.
129
00:06:38,121 --> 00:06:39,433
I said you're good.
130
00:06:42,505 --> 00:06:44,714
[MAN] Whether his wife
was talking to Byron or God
131
00:06:44,749 --> 00:06:46,267
isn't certain,
132
00:06:46,578 --> 00:06:49,339
but there seemed to be more
than enough credit to go around,
133
00:06:50,133 --> 00:06:52,066
and that's what got
my attention.
134
00:06:52,653 --> 00:06:56,105
Tucked neatly between
the Hollywood porno shops,
135
00:06:56,139 --> 00:06:59,039
novelty shops, and
Scientology shops,
136
00:06:59,488 --> 00:07:02,180
crammed in amongst the
recording studios
137
00:07:02,214 --> 00:07:04,285
whose heyday had long passed,
138
00:07:04,320 --> 00:07:08,186
the unproduced screenwriters
whose deals had long lapsed,
139
00:07:08,220 --> 00:07:10,119
and the bad actors
teaching methods
140
00:07:10,153 --> 00:07:11,776
on emoting to other bad actors,
141
00:07:12,086 --> 00:07:15,227
who dream of one day
passing an audition,
142
00:07:15,262 --> 00:07:17,264
sat Byron Tiller,
143
00:07:17,298 --> 00:07:18,610
who, until recently,
144
00:07:18,645 --> 00:07:21,441
believed writing novels
no one wanted to read
145
00:07:21,475 --> 00:07:23,373
was a real job.
146
00:07:24,098 --> 00:07:26,135
Sell, baby, sell.
147
00:07:26,756 --> 00:07:28,793
[MAN] Goals have a way of
becoming less high-minded,
148
00:07:29,103 --> 00:07:30,726
when you need the money.
149
00:07:31,036 --> 00:07:32,141
Priority.
150
00:07:33,038 --> 00:07:34,177
- Yes, sir.
- Okay?
151
00:07:34,212 --> 00:07:35,282
Thank you.
152
00:07:35,800 --> 00:07:39,631
[MAN] The type of man
perfect for Elysian Fields.
153
00:07:52,713 --> 00:07:54,439
[INDISTINCT CHATTERING]
154
00:08:05,588 --> 00:08:06,693
[BYRON] You know, I
sent it to you
155
00:08:07,003 --> 00:08:10,490
because Little Brown
published the last one,
156
00:08:11,629 --> 00:08:13,665
so I figured, you know,
157
00:08:13,700 --> 00:08:16,806
why break up a
winning combination?
158
00:08:18,049 --> 00:08:19,602
- Biscotti?
- No, I'm okay, thanks.
159
00:08:20,361 --> 00:08:23,399
Well, I'm sure it could use
a trim here and there,
160
00:08:23,710 --> 00:08:25,159
but that's why
you're the editor.
161
00:08:25,194 --> 00:08:26,644
Well, all I can say is
that Excalibur
162
00:08:26,678 --> 00:08:27,783
must be one great sword
163
00:08:28,093 --> 00:08:29,578
for all those people
to want to kill each other
164
00:08:29,612 --> 00:08:31,096
just to get their hands on it.
165
00:08:31,131 --> 00:08:32,097
You know, it's the sword
166
00:08:32,408 --> 00:08:34,514
that King Arthur himself
pulled out of the rock.
167
00:08:35,584 --> 00:08:36,585
I know the backstory.
168
00:08:37,102 --> 00:08:38,138
Of course.
169
00:08:38,172 --> 00:08:39,311
It just seemed a
little out of place
170
00:08:39,346 --> 00:08:41,072
in a novel about
migrant workers.
171
00:08:42,073 --> 00:08:44,454
Well, Excalibur represents...
172
00:08:44,489 --> 00:08:45,525
A symbol.
173
00:08:46,629 --> 00:08:48,217
A symbol?
174
00:08:48,251 --> 00:08:49,459
Yes, it represents to me
175
00:08:49,494 --> 00:08:53,256
the downtrodden's
hopes and dreams for the future.
176
00:08:53,291 --> 00:08:54,706
- Uh-huh.
- The migrant workers
177
00:08:54,741 --> 00:08:57,433
- are simply a microcosm.
- Aren't they always?
178
00:08:58,745 --> 00:09:00,022
See...
179
00:09:00,367 --> 00:09:02,369
that's where we have a problem.
180
00:09:02,403 --> 00:09:03,612
What is that?
181
00:09:03,646 --> 00:09:05,579
I'll tell you a little secret
about microcosms.
182
00:09:06,338 --> 00:09:07,650
People hate them.
183
00:09:08,168 --> 00:09:09,790
- I wasn't aware.
- [MAN] Think about it.
184
00:09:10,101 --> 00:09:12,482
Who wants to sit on
a fucking bus reading a book
185
00:09:12,517 --> 00:09:13,691
that's telling you
you're part of a microcosm?
186
00:09:14,001 --> 00:09:16,556
I mean, he already knows it,
187
00:09:16,590 --> 00:09:19,041
he looks around, and he knows,
he knows.
188
00:09:19,420 --> 00:09:21,043
Symbolism's even worse.
189
00:09:21,526 --> 00:09:22,734
Some poor bastard
picks up a book,
190
00:09:22,769 --> 00:09:24,356
he wants it spelled out for him.
191
00:09:24,391 --> 00:09:27,428
No one wants to waste their time
looking for deeper meaning.
192
00:09:28,982 --> 00:09:31,571
Well, my wife thinks it's
the best thing I ever wrote.
193
00:09:34,125 --> 00:09:35,575
She must love you very much.
194
00:09:40,580 --> 00:09:42,236
Look, you know,
195
00:09:42,271 --> 00:09:43,617
I've always been completely open
196
00:09:43,652 --> 00:09:46,102
to any kind of
creative suggestions, changes...
197
00:09:46,655 --> 00:09:48,277
That wouldn't be fair to you.
198
00:09:48,311 --> 00:09:49,485
Anything.
199
00:09:51,556 --> 00:09:52,592
Maybe next time.
200
00:09:57,666 --> 00:09:58,770
Could I get an advance?
201
00:09:59,253 --> 00:10:00,323
On what?
202
00:10:00,600 --> 00:10:01,739
The next one.
203
00:10:02,049 --> 00:10:04,431
- You know I'd like to, but...
- [BYRON] Virgil.
204
00:10:05,674 --> 00:10:08,608
I know that my problems
are not your problems...
205
00:10:11,576 --> 00:10:13,440
but I've got nothing
left to live on.
206
00:10:15,580 --> 00:10:17,133
Are you really that desperate?
207
00:10:17,478 --> 00:10:18,514
Yes.
208
00:10:19,688 --> 00:10:22,276
Then use that emotion.
209
00:10:23,588 --> 00:10:27,178
All of the best novels
are written in desperation.
210
00:10:32,045 --> 00:10:33,771
So are the best suicide notes.
211
00:10:36,463 --> 00:10:38,707
Serves me right to think
a guy in a $1,400 suit
212
00:10:38,741 --> 00:10:40,640
would give a shit about
migrant workers.
213
00:10:40,674 --> 00:10:42,642
So what if your editor
hated your book?
214
00:10:43,194 --> 00:10:44,609
You know what my
advice to you is?
215
00:10:45,265 --> 00:10:46,300
Fuck him.
216
00:10:48,268 --> 00:10:49,303
Thanks, Harry.
217
00:10:50,132 --> 00:10:52,030
That's one swell pep talk.
218
00:10:55,309 --> 00:10:56,448
[MAN] Hello.
219
00:10:58,278 --> 00:10:59,417
How you doing?
220
00:10:59,451 --> 00:11:00,521
[MAN] We haven't
been introduced.
221
00:11:01,384 --> 00:11:02,385
No.
222
00:11:02,731 --> 00:11:04,560
The name's Luther Fox.
223
00:11:05,181 --> 00:11:06,148
Byron Tiller.
224
00:11:06,631 --> 00:11:08,357
So you're a writer?
225
00:11:10,462 --> 00:11:11,498
Right.
226
00:11:12,119 --> 00:11:13,155
Anything I'd know?
227
00:11:13,500 --> 00:11:15,260
I sincerely doubt it.
228
00:11:16,365 --> 00:11:18,401
I did manage to publish
a little piece of shit
229
00:11:18,436 --> 00:11:19,713
called Hitler's Child.
230
00:11:19,748 --> 00:11:22,060
Mm, I liked it.
231
00:11:23,752 --> 00:11:24,718
You read it?
232
00:11:25,270 --> 00:11:26,478
You sound surprised.
233
00:11:26,789 --> 00:11:29,033
Well, I've never actually
met my public.
234
00:11:29,378 --> 00:11:32,174
Well, here I am.
235
00:11:35,315 --> 00:11:36,592
So, what are you doing next?
236
00:11:37,179 --> 00:11:40,354
Well, I'm toying with
a few ideas.
237
00:11:41,562 --> 00:11:44,565
I think I'd make a very good
key punch operator.
238
00:11:45,635 --> 00:11:47,361
Things a bit tough at the
moment, right?
239
00:11:48,052 --> 00:11:49,674
Hemingway killed himself,
240
00:11:49,709 --> 00:11:51,365
and people actually
bought his books.
241
00:11:51,400 --> 00:11:53,713
Me, I'm in the fucking
remainder bin.
242
00:11:54,610 --> 00:11:56,198
It's hard not to think
of the remainder bin
243
00:11:56,232 --> 00:11:57,647
as representing doom
244
00:11:57,682 --> 00:11:59,511
on some sort of cosmic level.
245
00:11:59,546 --> 00:12:02,169
Don't you think you're making
a mountain out of mole hill?
246
00:12:02,204 --> 00:12:06,139
The problem is that my mountain
has shrunk into a mole hill,
247
00:12:06,173 --> 00:12:08,417
and unless you're a family...
248
00:12:10,626 --> 00:12:12,248
of moles,
249
00:12:13,387 --> 00:12:14,595
then how do you live?
250
00:12:15,424 --> 00:12:16,736
A man can always
support his family
251
00:12:17,046 --> 00:12:19,221
if he's willing to do
whatever's necessary.
252
00:12:20,740 --> 00:12:22,120
I've got to go.
253
00:12:24,226 --> 00:12:28,195
Oh, listen. I appreciate
the drinks and the ear.
254
00:12:28,471 --> 00:12:29,887
Thank you.
255
00:12:29,921 --> 00:12:32,717
You know, if key punch operator
doesn't happen for you,
256
00:12:33,028 --> 00:12:34,719
why don't you drop by the office
257
00:12:35,030 --> 00:12:37,411
and maybe we can work
something out.
258
00:12:38,516 --> 00:12:41,036
There's nothing like
a little life experience.
259
00:12:58,363 --> 00:12:59,502
Hey.
260
00:13:00,055 --> 00:13:01,746
What did your editor say?
261
00:13:01,781 --> 00:13:03,265
[BYRON] Why aren't you asleep?
262
00:13:03,299 --> 00:13:05,094
I couldn't wait,
I had to hear what he said.
263
00:13:06,164 --> 00:13:08,028
[BYRON] He saw room for changes.
264
00:13:08,580 --> 00:13:10,306
But he loved it, right?
265
00:13:11,791 --> 00:13:14,103
[BYRON] I don't know about love.
That's a relative term.
266
00:13:14,621 --> 00:13:16,071
Relative to what?
267
00:13:17,141 --> 00:13:19,453
To whether you're a John
Grisham or not.
268
00:13:20,006 --> 00:13:22,008
Somebody like me,
they don't get too effusive.
269
00:13:23,250 --> 00:13:24,562
Mm.
270
00:13:25,356 --> 00:13:26,736
They are going to publish it,
right?
271
00:13:31,224 --> 00:13:32,259
Yes.
272
00:13:33,364 --> 00:13:34,399
Did he say when?
273
00:13:35,435 --> 00:13:39,335
No, that's scheduling,
the other side of the building.
274
00:13:40,060 --> 00:13:41,303
I'll find out.
275
00:13:46,170 --> 00:13:48,275
I told you it would all
work out, didn't I?
276
00:13:56,456 --> 00:13:57,491
[BYRON] Paul Pearson!
277
00:13:58,561 --> 00:13:59,631
Paul Pearson.
278
00:14:00,909 --> 00:14:02,669
- I thought it was you.
- Good to see you.
279
00:14:02,703 --> 00:14:03,739
Good to see you.
280
00:14:04,050 --> 00:14:05,258
Things going well
since you left us?
281
00:14:05,292 --> 00:14:06,328
Yes, great.
282
00:14:06,362 --> 00:14:08,468
I just had my first
novel published.
283
00:14:08,502 --> 00:14:10,021
So I hear.
284
00:14:10,056 --> 00:14:11,678
I've been meaning to read it,
but I haven't been able to find
285
00:14:11,712 --> 00:14:13,404
a book store that carries it.
286
00:14:13,438 --> 00:14:14,577
Right.
287
00:14:14,612 --> 00:14:15,647
So how's the office?
288
00:14:16,234 --> 00:14:17,753
Oh, you know advertising--
289
00:14:18,064 --> 00:14:19,824
killing ourselves a
little every day.
290
00:14:20,135 --> 00:14:21,205
Yeah, I miss it.
291
00:14:21,239 --> 00:14:22,620
You know, the action,
the deadlines.
292
00:14:22,654 --> 00:14:25,450
There's a hell of
an adrenaline rush there.
293
00:14:25,485 --> 00:14:26,727
I'd even consider
getting back in
294
00:14:27,038 --> 00:14:28,074
under the right circumstances.
295
00:14:29,282 --> 00:14:31,249
You told me to go fuck myself.
296
00:14:31,284 --> 00:14:34,149
Yeah, well, that was
the adrenaline talking.
297
00:14:34,183 --> 00:14:36,185
You'd really be willing
to come back?
298
00:14:36,220 --> 00:14:37,255
Yes.
299
00:14:37,290 --> 00:14:39,568
- Salary would be smaller.
- Right.
300
00:14:39,602 --> 00:14:41,604
- Accounts would be shit.
- Whatever you decide.
301
00:14:42,295 --> 00:14:43,813
Well, that's a good attitude.
302
00:14:44,124 --> 00:14:45,746
Why didn't you have it before?
303
00:14:45,781 --> 00:14:48,301
Well, I've grown up a little.
304
00:14:48,335 --> 00:14:50,579
I'm very glad to hear it.
305
00:14:50,613 --> 00:14:52,132
Thank you.
306
00:14:52,167 --> 00:14:53,547
I'll see you in the morning?
307
00:14:53,582 --> 00:14:54,790
Actually, I think it
would be better
308
00:14:55,101 --> 00:14:57,689
if you'd just... go
fuck yourself.
309
00:14:59,312 --> 00:15:00,589
[MAN] Congratulations, Byron.
310
00:15:00,623 --> 00:15:02,418
So you've come here
to celebrate.
311
00:15:02,453 --> 00:15:03,592
Where else?
312
00:15:03,626 --> 00:15:05,111
My two favorite people.
313
00:15:05,145 --> 00:15:07,182
Tell you what, I'm going to
send over my very best bottle--
314
00:15:07,216 --> 00:15:08,562
No, Dom, please, that's
not necessary.
315
00:15:08,597 --> 00:15:10,288
It's my gift to the author.
316
00:15:10,323 --> 00:15:11,462
That's very generous.
317
00:15:16,674 --> 00:15:17,744
[DENA] Now, don't get mad,
318
00:15:18,089 --> 00:15:19,815
but, um, I think maybe we should
319
00:15:20,126 --> 00:15:21,299
borrow some money
from my parents.
320
00:15:23,232 --> 00:15:24,544
Your father hates me.
321
00:15:24,578 --> 00:15:26,339
Which is all the more reason
he'll loan us the money.
322
00:15:26,373 --> 00:15:28,099
It'll make him feel superior.
323
00:15:29,342 --> 00:15:30,757
I don't want to give him
the satisfaction.
324
00:15:31,102 --> 00:15:33,173
Honey, he's never satisfied,
325
00:15:33,208 --> 00:15:34,485
you know that,
326
00:15:34,519 --> 00:15:36,556
and, you know, once
your novel gets published,
327
00:15:36,590 --> 00:15:38,489
we'll pay him back
with interest.
328
00:15:44,288 --> 00:15:46,393
Do you ever think that
your father was right?
329
00:15:46,428 --> 00:15:47,463
About what?
330
00:15:48,016 --> 00:15:49,569
That maybe I am a failure?
331
00:15:55,471 --> 00:15:56,783
You just love me
332
00:15:56,817 --> 00:15:58,371
and figure that everything
is going to work out?
333
00:15:58,750 --> 00:16:00,131
Of course.
334
00:16:04,446 --> 00:16:07,552
Unconditional love
can be a real pain the ass.
335
00:16:09,002 --> 00:16:10,141
Bye.
336
00:16:10,486 --> 00:16:11,798
Bye.
337
00:16:13,075 --> 00:16:14,145
Love you.
338
00:16:14,180 --> 00:16:15,422
See you after work.
339
00:16:17,459 --> 00:16:19,150
What do you want to do now,
champ?
340
00:16:20,289 --> 00:16:22,084
Want to go to the
park for a while?
341
00:16:22,602 --> 00:16:23,775
Hmm?
342
00:16:25,501 --> 00:16:27,158
[MAN] A tough fucking business.
343
00:16:27,607 --> 00:16:29,229
You write the goddamnIliad ,
344
00:16:29,264 --> 00:16:31,059
who knows if anyone's
going to buy it?
345
00:16:31,473 --> 00:16:32,750
Take your last book,
346
00:16:33,475 --> 00:16:35,304
a nice little review
in The Times.
347
00:16:36,374 --> 00:16:38,342
You made nothing, right?
348
00:16:38,756 --> 00:16:40,378
In that neighborhood.
349
00:16:40,413 --> 00:16:42,070
Well, what kind of
business is that?
350
00:16:42,104 --> 00:16:43,416
Got to ask yourself
351
00:16:43,450 --> 00:16:45,211
what the hell Gutenberg
was thinking.
352
00:16:45,625 --> 00:16:47,351
I don't give a good rat's ass
353
00:16:47,385 --> 00:16:48,697
what Gutenberg was thinking,
354
00:16:49,008 --> 00:16:50,216
so let's just cut the bullshit.
355
00:16:50,250 --> 00:16:52,321
You need money, right?
356
00:16:53,564 --> 00:16:54,668
Yes, a loan.
357
00:16:55,635 --> 00:16:57,775
Well, I've given the matter
a lot of thought,
358
00:16:59,259 --> 00:17:00,778
and I'm not going to lend
you the money.
359
00:17:01,399 --> 00:17:02,400
Why?
360
00:17:02,435 --> 00:17:04,368
What was it Shakespeare said?
361
00:17:04,402 --> 00:17:06,611
"Neither a borrower nor
a lender be."
362
00:17:07,405 --> 00:17:09,166
Look, I'm only here
363
00:17:09,200 --> 00:17:10,822
because I promised your daughter
that I would meet you
364
00:17:12,031 --> 00:17:14,136
and stick my tongue up your ass.
365
00:17:15,241 --> 00:17:16,587
I guess my work here is done.
366
00:17:18,416 --> 00:17:21,764
We both know you'll never
be able to support your family.
367
00:17:22,524 --> 00:17:24,077
Think about it!
368
00:17:55,143 --> 00:17:57,041
Hi, how you doing?
369
00:18:11,573 --> 00:18:12,677
Yeah?
370
00:18:12,712 --> 00:18:14,093
[BYRON] Hi.
371
00:18:14,610 --> 00:18:17,337
Uh, is Mr. Luther Fox around?
372
00:18:17,579 --> 00:18:20,099
This is around. You see
him anywhere?
373
00:18:21,065 --> 00:18:25,414
No. Will you tell him that
Byron Tiller came by to see him?
374
00:18:26,035 --> 00:18:28,141
Byron Tiller the writer?
375
00:18:29,453 --> 00:18:30,626
You heard of me?
376
00:18:31,144 --> 00:18:32,456
Sure.
377
00:18:32,490 --> 00:18:34,078
The other day, from Luther.
378
00:18:37,012 --> 00:18:38,117
Right.
379
00:18:39,601 --> 00:18:41,292
My fame is spreading.
380
00:18:55,410 --> 00:18:57,136
[LUTHER] I assumed
you'd be here.
381
00:18:58,378 --> 00:19:01,105
Nohra, my receptionist,
told me you'd come by.
382
00:19:01,140 --> 00:19:03,245
[BYRON] She doesn't like people
very much, does she?
383
00:19:03,280 --> 00:19:05,454
Oh, well, I've known her
for six years,
384
00:19:05,489 --> 00:19:08,112
and the only things I'm
sure she likes
385
00:19:08,147 --> 00:19:11,495
are romance novels
and Raisinets.
386
00:19:11,529 --> 00:19:13,462
Not much of an office, is it?
387
00:19:13,669 --> 00:19:15,637
Well, it's not so much an office
388
00:19:15,671 --> 00:19:19,088
as it is a place to pick
up your messages.
389
00:19:19,641 --> 00:19:21,677
Right. It's just,
I was thinking, you know,
390
00:19:21,712 --> 00:19:24,128
the other day you mentioned
391
00:19:24,163 --> 00:19:25,267
you might have something for me,
392
00:19:25,302 --> 00:19:26,682
so I figured I'd come by.
393
00:19:27,304 --> 00:19:29,685
Why don't you come over
and we'll talk all about it?
394
00:19:30,272 --> 00:19:31,549
Sure.
395
00:19:33,724 --> 00:19:35,312
You know, the only other
job I've ever had
396
00:19:35,346 --> 00:19:37,210
is with an ad agency,
397
00:19:37,245 --> 00:19:40,386
and now they wouldn't
let me back in.
398
00:19:41,076 --> 00:19:42,526
I've been to a number
of employment agencies,
399
00:19:42,560 --> 00:19:43,665
and they just keep telling me
400
00:19:43,699 --> 00:19:47,116
I'm not equipped to do
anything else.
401
00:19:48,601 --> 00:19:49,843
So, what is it?
402
00:19:49,878 --> 00:19:51,500
What kind of business is it
that you're in?
403
00:19:52,432 --> 00:19:54,814
Elysian Fields is an
escort service.
404
00:20:02,028 --> 00:20:03,305
An escort service?
405
00:20:03,340 --> 00:20:04,410
Mm-hmm.
406
00:20:05,756 --> 00:20:07,102
An escort service.
407
00:20:08,103 --> 00:20:10,139
So, what you're saying is
you sort of...
408
00:20:11,210 --> 00:20:12,728
you know, like, stand on
a street corner,
409
00:20:12,763 --> 00:20:14,143
put on a cowboy hat--
410
00:20:14,178 --> 00:20:16,284
No, we're not hustlers.
411
00:20:16,318 --> 00:20:17,492
Oh.
412
00:20:17,526 --> 00:20:19,563
We tend to the wounds
of lonely women
413
00:20:19,597 --> 00:20:22,600
in need of emotional
as well as spiritual solace.
414
00:20:23,498 --> 00:20:25,741
- Women.
- Often, it's only friendship.
415
00:20:26,466 --> 00:20:27,502
Only women?
416
00:20:28,088 --> 00:20:29,366
Call me old-fashioned.
417
00:20:31,402 --> 00:20:32,783
And this is the job
418
00:20:33,093 --> 00:20:35,648
that you thought I
would be right for?
419
00:20:36,096 --> 00:20:39,376
Well, you're handsome,
well-educated, compassionate.
420
00:20:39,410 --> 00:20:40,687
How do you know I'm
compassionate?
421
00:20:40,722 --> 00:20:42,551
I'm the one
that read your novel, remember?
422
00:20:42,586 --> 00:20:44,450
Compassion was its
greatest strength.
423
00:20:44,484 --> 00:20:45,727
Thank you.
424
00:20:46,037 --> 00:20:47,625
Even if the premise was shit.
425
00:20:52,181 --> 00:20:53,769
Well, if you would have
read the fly leaf,
426
00:20:54,080 --> 00:20:55,530
you would have also noticed
427
00:20:55,564 --> 00:20:57,635
that I'm married and
I have a kid.
428
00:20:57,670 --> 00:20:58,602
All the better.
429
00:20:59,292 --> 00:21:00,293
How is that better?
430
00:21:00,328 --> 00:21:02,261
Well, we're professionals,
431
00:21:02,295 --> 00:21:03,676
and a family at home
432
00:21:03,710 --> 00:21:06,644
prevents any
unnecessary entanglements
433
00:21:06,679 --> 00:21:07,680
with the clientele.
434
00:21:07,990 --> 00:21:09,268
You have a family at home?
435
00:21:10,338 --> 00:21:13,202
Well, I'm not that fortunate,
but many of our employees do.
436
00:21:13,237 --> 00:21:14,721
Now, look, it's not like
I'm trying to sit
437
00:21:14,756 --> 00:21:16,309
on top of any moral high ground,
438
00:21:16,344 --> 00:21:18,656
but this business you're in,
439
00:21:18,691 --> 00:21:20,727
doesn't it make you a
little bit ashamed?
440
00:21:20,762 --> 00:21:23,489
No. Poverty does that.
441
00:21:24,766 --> 00:21:28,114
What I'm suggesting can be as
short-term as you want it to be,
442
00:21:28,148 --> 00:21:31,151
just to get you over this little
dry patch in your life.
443
00:21:32,221 --> 00:21:33,464
Temporary.
444
00:22:00,215 --> 00:22:03,494
[NATHANIEL SPEAKING
INDISTINCTLY]
445
00:22:05,324 --> 00:22:06,428
[LUTHER] Hello.
446
00:22:07,464 --> 00:22:09,328
Oh. How are you?
447
00:22:10,087 --> 00:22:11,571
I was passing by.
448
00:22:11,606 --> 00:22:13,297
I wanted to thank you
for the, uh...
449
00:22:13,332 --> 00:22:14,712
You thanked me last night.
450
00:22:15,264 --> 00:22:16,680
Well, I don't remember.
451
00:22:16,990 --> 00:22:18,337
I do.
452
00:22:18,371 --> 00:22:20,718
Well, it's not easy to be polite
when you're suicidal.
453
00:22:20,753 --> 00:22:22,410
- [TELEPHONE RINGING]
- I was very impressed.
454
00:22:22,720 --> 00:22:24,273
I've just got to get that.
455
00:22:25,136 --> 00:22:26,621
Well, again...
456
00:22:26,655 --> 00:22:29,071
No, no, come on in. Come in.
457
00:22:29,451 --> 00:22:31,384
- Are you sure?
- Yeah, absolutely.
458
00:22:31,419 --> 00:22:33,800
[TELEPHONE RINGING]
459
00:22:37,252 --> 00:22:38,391
I didn't know you were already
460
00:22:38,426 --> 00:22:39,772
back in the country, Mrs.
Hardwick.
461
00:22:42,671 --> 00:22:44,155
Well, my book says you were
462
00:22:44,190 --> 00:22:46,157
going to be in India
for another month.
463
00:22:48,367 --> 00:22:50,265
Well, I know curry can do that.
464
00:22:50,679 --> 00:22:52,094
Right.
465
00:22:52,474 --> 00:22:54,718
[LUTHER] But you always look
wonderful, my dear.
466
00:22:55,443 --> 00:22:56,582
Naturally.
467
00:22:58,998 --> 00:23:00,448
I'm not sure if I can
do something
468
00:23:00,482 --> 00:23:02,484
on such short notice.
469
00:23:05,349 --> 00:23:07,558
How much-- How much body
hair do you have?
470
00:23:07,593 --> 00:23:08,801
What?
471
00:23:09,111 --> 00:23:10,699
How much body hair do you have?
472
00:23:11,010 --> 00:23:12,701
Body hair, why?
473
00:23:13,012 --> 00:23:15,255
The amount they pay, they can
afford to be particular.
474
00:23:15,601 --> 00:23:18,811
Uh, let me call you back,
about five o'clock, okay?
475
00:23:19,605 --> 00:23:21,365
I'm sure I can find you
someone by then.
476
00:23:21,572 --> 00:23:22,711
Bye-bye, Mrs. Hardwick.
477
00:23:23,367 --> 00:23:25,265
She's not right for you anyway.
478
00:23:25,300 --> 00:23:27,267
Right. Look, Luther,
479
00:23:27,302 --> 00:23:29,580
I must confess that I have
been thinking about
480
00:23:29,615 --> 00:23:30,719
what you proposed to
me last night.
481
00:23:31,030 --> 00:23:32,411
Do you play tennis?
482
00:23:32,445 --> 00:23:33,584
Badly.
483
00:23:33,619 --> 00:23:35,241
Good. She hates to lose.
484
00:23:35,275 --> 00:23:37,726
- Who's that?
- Mrs. Franklin Buckner.
485
00:23:38,037 --> 00:23:40,419
Uh, look, I...
486
00:23:40,695 --> 00:23:42,386
I was up all last night,
487
00:23:42,421 --> 00:23:45,147
- and I thought that--
- Mrs. Loretta Forbes of Encino,
488
00:23:45,182 --> 00:23:47,529
46, likes opera, the ballet...
489
00:23:47,564 --> 00:23:49,566
That's kind of what I
was thinking.
490
00:23:49,600 --> 00:23:52,189
You know, maybe like on
an interim basis.
491
00:23:52,638 --> 00:23:55,710
Something like opera, tennis,
ballet,
492
00:23:56,020 --> 00:23:57,781
but just no, you know...
493
00:24:01,267 --> 00:24:03,234
I just don't want the, uh...
494
00:24:05,271 --> 00:24:06,755
Well, you know...
495
00:24:07,066 --> 00:24:08,757
You know, that thing over there.
496
00:24:16,489 --> 00:24:19,561
Maybe this is a... a
very bad idea.
497
00:24:19,596 --> 00:24:21,667
An idea is only bad if
it doesn't work.
498
00:24:22,668 --> 00:24:25,567
Right, well, you know,
maybe somewhere down the line
499
00:24:25,602 --> 00:24:27,258
you can find me like
a nice old gal
500
00:24:27,293 --> 00:24:29,468
who's looking for,
like, a...bridge partner.
501
00:24:30,538 --> 00:24:32,263
- Byron.
- What?
502
00:24:32,609 --> 00:24:34,542
I was nervous my first time too,
503
00:24:35,197 --> 00:24:36,509
and that's why it's so important
504
00:24:36,544 --> 00:24:38,649
we find someone
you can respond to in kind.
505
00:24:39,512 --> 00:24:41,203
I mean, if we can't
provide true love,
506
00:24:42,308 --> 00:24:44,137
at least we can
provide symmetry.
507
00:24:45,242 --> 00:24:47,727
And your wedding ring and
your specs, they'll have to go.
508
00:24:47,762 --> 00:24:50,247
Oh, Luther, look...
509
00:24:51,559 --> 00:24:54,458
I really appreciate
what you've done.
510
00:24:54,493 --> 00:24:56,149
Well, I haven't done
anything yet.
511
00:24:56,184 --> 00:24:58,531
Well, maybe that's for the best.
512
00:24:58,566 --> 00:25:01,258
[LUTHER] Andrea Allcott,
35 years old,
513
00:25:01,292 --> 00:25:03,363
charismatic, face of an angel,
514
00:25:04,088 --> 00:25:05,676
and you should have a
lot in common.
515
00:25:05,987 --> 00:25:09,646
Her husband's a novelist, too,
just like you.
516
00:25:09,680 --> 00:25:10,716
Great.
517
00:25:11,026 --> 00:25:13,546
You may have heard of him,
Tobias Allcott.
518
00:25:15,444 --> 00:25:18,655
Tobias Allcott, the
Pulitzer Prize winner?
519
00:25:18,689 --> 00:25:20,691
Yeah, well, actually,
I think he's won three,
520
00:25:20,726 --> 00:25:25,075
but "Pulitzer Prizes winner"
sounds almost gluttonous.
521
00:25:26,559 --> 00:25:29,217
You know, in college,
I took an entire course
522
00:25:30,356 --> 00:25:32,323
just specifically on
his writing.
523
00:25:32,358 --> 00:25:34,222
Oh, really, how did you do?
524
00:25:35,499 --> 00:25:37,432
- B-plus.
- [LUTHER] Oh.
525
00:25:38,606 --> 00:25:40,677
Maybe you should...bone up.
526
00:26:03,147 --> 00:26:05,356
Baby, have you seen my earring?
527
00:26:05,667 --> 00:26:06,703
[LUTHER] Hmm?
528
00:26:08,118 --> 00:26:09,568
What did you do, swallow it?
529
00:26:12,122 --> 00:26:13,399
[LUTHER] You know, I've
got a really good
530
00:26:13,433 --> 00:26:14,331
feeling about this guy.
531
00:26:14,573 --> 00:26:15,781
Yeah, well, you've always
532
00:26:15,815 --> 00:26:17,403
had a good instinct for
this kind of thing.
533
00:26:18,231 --> 00:26:19,543
Yeah, I do, don't I?
534
00:26:21,131 --> 00:26:23,064
He must be quite a prospect.
535
00:26:24,444 --> 00:26:27,689
Well, when Picasso's art teacher
saw his first doodles,
536
00:26:28,448 --> 00:26:30,450
he must have sensed
something special.
537
00:26:32,418 --> 00:26:34,731
That's just how I felt
when I first met you.
538
00:26:35,697 --> 00:26:37,216
Oh, darling,
539
00:26:37,423 --> 00:26:39,218
you're hopelessly romantic.
540
00:26:39,528 --> 00:26:40,599
Hopeful...
541
00:26:41,013 --> 00:26:42,531
which is a lot worse.
542
00:26:45,189 --> 00:26:46,432
It's late.
543
00:26:46,466 --> 00:26:47,502
Mm-hmm.
544
00:26:48,641 --> 00:26:50,436
Let's go and do something then.
545
00:26:51,368 --> 00:26:53,301
No, George expects me.
546
00:26:53,784 --> 00:26:57,201
Mm, let's go and celebrate.
Come on.
547
00:26:57,719 --> 00:27:00,032
Don't you think it's a
trifle premature?
548
00:27:01,689 --> 00:27:02,793
That's the best time
to celebrate,
549
00:27:03,104 --> 00:27:04,623
before everything turns sour.
550
00:27:05,589 --> 00:27:08,799
Don't worry. It won't.
551
00:27:15,703 --> 00:27:16,773
Here.
552
00:27:17,497 --> 00:27:18,637
What's this?
553
00:27:19,396 --> 00:27:20,397
It's last month's check.
554
00:27:21,294 --> 00:27:22,226
I forgot.
555
00:27:24,297 --> 00:27:25,367
So did I.
556
00:27:28,094 --> 00:27:29,233
Bye.
557
00:27:36,689 --> 00:27:37,690
[DENA] You going out?
558
00:27:39,450 --> 00:27:40,797
- Didn't I tell you?
- [DENA] No.
559
00:27:41,107 --> 00:27:43,523
I have a meeting with
the Little Brown publishers.
560
00:27:43,558 --> 00:27:45,491
- This late?
- [BYRON] Drinks and dinner.
561
00:27:45,525 --> 00:27:46,595
Why?
562
00:27:47,355 --> 00:27:48,494
It's a little early to
talk about it.
563
00:27:49,495 --> 00:27:51,497
- [DENA] Not to me.
- Well, you know me.
564
00:27:51,531 --> 00:27:53,016
I'm a little superstitious.
565
00:27:53,982 --> 00:27:55,466
No, you're not.
566
00:27:58,124 --> 00:27:59,436
About the good things, I am.
567
00:28:01,334 --> 00:28:02,784
You just haven't noticed
568
00:28:02,819 --> 00:28:05,269
because a lot of good things
haven't been coming up lately.
569
00:28:17,178 --> 00:28:20,181
They want me to meet some people
from the Book of the Month Club.
570
00:28:20,215 --> 00:28:21,596
Oh, my God. Really?
571
00:28:21,630 --> 00:28:23,425
Don't go crazy. There's
no guarantees.
572
00:28:23,460 --> 00:28:25,704
No, honey, but that's great.
573
00:28:25,738 --> 00:28:27,498
I think they were trying
to squeeze me in,
574
00:28:27,533 --> 00:28:29,535
maybe to a short one, February.
575
00:28:30,605 --> 00:28:32,055
Oh.
576
00:28:33,090 --> 00:28:34,333
I wish you had something
nicer to wear.
577
00:28:36,715 --> 00:28:38,164
It's just dinner.
578
00:28:38,406 --> 00:28:40,063
The table's going to
hide most of me.
579
00:28:40,511 --> 00:28:41,581
If they have lobster, order it,
580
00:28:41,616 --> 00:28:43,100
because then, at least,
you know,
581
00:28:43,135 --> 00:28:44,205
you're covered by the bib.
582
00:28:57,218 --> 00:28:58,288
I've got to go.
583
00:28:59,530 --> 00:29:01,429
[DENA] I'm going to want to hear
everything when you get home.
584
00:29:01,463 --> 00:29:02,499
Okay.
585
00:29:07,504 --> 00:29:10,403
[♪♪♪]
586
00:29:49,580 --> 00:29:51,686
[FOOTSTEPS APPROACHING]
587
00:29:54,654 --> 00:29:56,104
You must be the new man.
588
00:29:56,139 --> 00:29:57,450
Uh, yeah.
589
00:29:58,762 --> 00:30:00,074
Nigel Halsey.
590
00:30:01,316 --> 00:30:02,386
Byron Ti--
591
00:30:02,731 --> 00:30:04,285
Yes, the writer.
592
00:30:05,562 --> 00:30:07,288
Well, the master must
be impressed.
593
00:30:08,530 --> 00:30:10,049
I see he took you to Dunhill.
594
00:30:11,637 --> 00:30:13,190
Let's see.
595
00:30:13,225 --> 00:30:15,089
Oh, God, not her again.
596
00:30:15,123 --> 00:30:16,642
Never tell a client she
has a nice ass
597
00:30:16,676 --> 00:30:18,299
or you'll never see
the end of it.
598
00:30:19,748 --> 00:30:23,338
Would you like the
Bulgari tonight?
599
00:30:24,132 --> 00:30:26,617
Uh, no. No, no, you take it.
600
00:30:26,652 --> 00:30:27,756
Thanks.
601
00:30:29,724 --> 00:30:31,588
Have you ever done
this kind of work before?
602
00:30:34,004 --> 00:30:34,798
No.
603
00:30:35,350 --> 00:30:36,558
It's like rolling off a log,
604
00:30:37,318 --> 00:30:39,078
just don't roll off
until they finish.
605
00:30:40,666 --> 00:30:42,530
Well, Luther actually said
606
00:30:42,564 --> 00:30:45,257
that they don't all
necessarily want to...
607
00:30:47,776 --> 00:30:49,192
Right, right.
608
00:30:49,226 --> 00:30:50,676
Well, you'll get used to it.
609
00:30:51,711 --> 00:30:53,610
It's when they want you
to hold them afterwards,
610
00:30:53,644 --> 00:30:55,267
as if it meant something,
611
00:30:55,301 --> 00:30:56,475
that's when you realize
it's all full of bullshit.
612
00:30:56,509 --> 00:30:58,408
Hey, but what business isn't?
613
00:30:58,442 --> 00:31:00,099
Could be selling used cars.
614
00:31:00,134 --> 00:31:01,583
At least we give them
their money's worth,
615
00:31:02,101 --> 00:31:03,102
but don't worry, Byron,
616
00:31:03,723 --> 00:31:05,518
you'll be fine.
617
00:31:05,553 --> 00:31:10,765
All these rich bitches want
is some companionship and sex.
618
00:31:12,146 --> 00:31:14,389
We're like cocker
spaniels with hard-ons.
619
00:31:17,358 --> 00:31:18,773
I'll keep that image in mind.
620
00:31:19,360 --> 00:31:21,017
Good.
621
00:31:40,208 --> 00:31:41,520
[DENA] Hello?
622
00:31:41,554 --> 00:31:43,108
Hi. It's me.
623
00:31:44,005 --> 00:31:45,213
Is anything wrong?
624
00:31:45,662 --> 00:31:47,733
Yeah. Uh, no, I just...
625
00:31:50,046 --> 00:31:52,427
I just got one of those urges
to tell you that I love you.
626
00:31:53,325 --> 00:31:54,567
And I love you.
627
00:31:56,535 --> 00:31:57,536
Why?
628
00:31:57,777 --> 00:31:59,296
You know why.
629
00:32:02,782 --> 00:32:04,336
I need to hear it.
630
00:32:05,475 --> 00:32:10,238
Because you're smart and funny
631
00:32:10,480 --> 00:32:11,619
and thoughtful.
632
00:32:11,999 --> 00:32:13,172
Dena...
633
00:32:15,105 --> 00:32:17,073
I, you know, I don't...
634
00:32:18,108 --> 00:32:19,730
I don't feel any of
those things.
635
00:32:20,110 --> 00:32:23,734
Byron, you're just nervous,
but it's okay.
636
00:32:24,045 --> 00:32:25,115
You know why?
637
00:32:26,185 --> 00:32:27,152
Why?
638
00:32:27,773 --> 00:32:32,433
Because I'll be right here,
believing in you, okay?
639
00:32:36,161 --> 00:32:37,403
Okay.
640
00:32:46,654 --> 00:32:49,139
[LUTHER] Everyone's nervous
the first time.
641
00:32:49,622 --> 00:32:52,591
It was important for Byron
to meet someone beautiful,
642
00:32:52,625 --> 00:32:55,249
someone like Andrea Allcott,
643
00:32:55,628 --> 00:32:59,253
who, indeed, had the
face of an angel,
644
00:32:59,287 --> 00:33:01,151
and it wasn't just her face.
645
00:33:01,186 --> 00:33:04,085
Plastic surgeons
make enough money to buy yachts
646
00:33:04,120 --> 00:33:06,743
for rearranging nature
in a more pleasing way.
647
00:33:07,192 --> 00:33:10,126
No, this wasn't
just any run-of-the-mill angel.
648
00:33:10,160 --> 00:33:14,785
This one, I'm sure, God
handled himself.
649
00:33:20,481 --> 00:33:22,586
You must be the man from
Elysian Fields.
650
00:33:28,213 --> 00:33:29,628
Yes.
651
00:33:31,319 --> 00:33:35,772
[SINGING OPERA]
652
00:33:49,303 --> 00:33:51,477
I hate going to these
things alone.
653
00:33:51,512 --> 00:33:53,341
I'd have got out of it,
but it's for charity.
654
00:33:56,137 --> 00:33:59,209
Let's hope they find a cure
for whatever it is, quick.
655
00:34:21,231 --> 00:34:23,544
[BYRON] So, what would you
like to do now?
656
00:34:24,510 --> 00:34:25,684
Are you hungry?
657
00:34:26,271 --> 00:34:27,479
Not really.
658
00:34:28,687 --> 00:34:30,447
Actually, a biscotti
would be nice.
659
00:34:31,207 --> 00:34:32,794
A biscotti, of course.
660
00:34:33,278 --> 00:34:35,142
- One biscotti, please.
- Sure.
661
00:34:36,591 --> 00:34:37,799
How much?
662
00:34:38,179 --> 00:34:39,525
Two dollars.
663
00:34:40,147 --> 00:34:42,149
Listen, can I get a receipt?
664
00:34:42,425 --> 00:34:43,529
No.
665
00:34:45,048 --> 00:34:46,739
- Here you go.
- Thank you.
666
00:34:48,465 --> 00:34:50,122
You don't have to thank me,
667
00:34:50,157 --> 00:34:51,468
it's a business expense.
668
00:34:54,333 --> 00:34:55,783
Which brings up a question
669
00:34:56,094 --> 00:34:58,061
I'm not sure I should ask.
670
00:34:59,304 --> 00:35:01,409
Asking is your prerogative,
671
00:35:01,444 --> 00:35:03,204
not answering is mine.
672
00:35:06,138 --> 00:35:09,590
Why didn't you consider
bringing a friend this evening?
673
00:35:13,766 --> 00:35:14,802
Right.
674
00:35:16,183 --> 00:35:17,701
And why would someone like you
675
00:35:18,012 --> 00:35:19,324
need someone like me?
676
00:35:20,118 --> 00:35:21,360
There are some
occasions to which
677
00:35:21,395 --> 00:35:23,362
a woman should have an escort.
678
00:35:23,397 --> 00:35:26,331
Yes, but I would figure
679
00:35:26,365 --> 00:35:28,367
that it would be very
easy for you
680
00:35:28,402 --> 00:35:29,713
to find a real one.
681
00:35:29,748 --> 00:35:31,370
Aren't you a real one?
682
00:35:31,750 --> 00:35:33,096
I mean, someone
683
00:35:33,510 --> 00:35:35,063
that you wouldn't
have to arrange.
684
00:35:39,275 --> 00:35:40,448
I'm married.
685
00:35:42,450 --> 00:35:44,314
That's not always a
stumbling block.
686
00:35:46,074 --> 00:35:47,421
I love my husband dearly.
687
00:35:49,699 --> 00:35:51,149
That's very nice.
688
00:35:53,151 --> 00:35:54,186
We think so.
689
00:35:56,119 --> 00:35:57,741
Will you be all right in a taxi?
690
00:36:00,779 --> 00:36:02,056
Yes.
691
00:36:03,230 --> 00:36:04,507
Good night, Mr. Tiller.
692
00:36:11,099 --> 00:36:12,273
Good night.
693
00:36:33,777 --> 00:36:35,469
[LUTHER] If you could
mail the check
694
00:36:35,503 --> 00:36:36,780
immediately, Mrs. Randolph,
695
00:36:37,091 --> 00:36:38,610
I'd really appreciate it.
696
00:36:40,025 --> 00:36:42,061
Yeah. Thank you. Goodbye.
697
00:36:43,615 --> 00:36:45,686
I don't know why they call them
outstanding checks,
698
00:36:45,996 --> 00:36:48,033
as if not being paid
is somehow a good thing.
699
00:36:48,309 --> 00:36:49,448
I saw you last night.
700
00:36:49,483 --> 00:36:51,278
- Yeah, where?
- At the concert.
701
00:36:51,588 --> 00:36:52,624
Yeah.
702
00:36:54,384 --> 00:36:56,179
She's very attractive.
703
00:36:56,524 --> 00:36:59,147
Yeah, Jennifer Adler.
She's been a client for years.
704
00:36:59,424 --> 00:37:02,461
In fact, she's the only client
I still handle personally.
705
00:37:03,324 --> 00:37:05,740
If it hadn't been for her,
I would have retired years ago.
706
00:37:06,362 --> 00:37:10,469
Well, I think I will be
retiring now.
707
00:37:11,332 --> 00:37:12,506
Already?
708
00:37:12,782 --> 00:37:14,266
Yeah, I'm not...
709
00:37:14,301 --> 00:37:17,062
I'm not sure I'm really cut out
for this sort of thing.
710
00:37:17,476 --> 00:37:19,754
Are you doubting my instincts?
711
00:37:20,099 --> 00:37:21,204
No.
712
00:37:21,722 --> 00:37:24,794
Well, then, I hope
you like experimental theater.
713
00:37:44,089 --> 00:37:46,333
I hate coming to these
things alone.
714
00:37:49,646 --> 00:37:51,269
I'd have gotten out of it--
715
00:37:51,303 --> 00:37:54,064
Let me guess, it's for charity.
716
00:38:01,244 --> 00:38:03,695
I used to have one of those
on my dashboard.
717
00:38:09,425 --> 00:38:11,358
So, um...
718
00:38:16,397 --> 00:38:17,743
How about a biscotti?
719
00:38:30,653 --> 00:38:32,379
You want me to get in this time.
720
00:38:33,449 --> 00:38:34,795
If you like.
721
00:38:36,555 --> 00:38:38,350
If I don't, will the
check bounce?
722
00:38:40,421 --> 00:38:41,664
It might.
723
00:38:41,698 --> 00:38:43,286
- Where to then, ma'am?
- [ANDREA] Pasadena.
724
00:39:02,236 --> 00:39:03,617
Like one?
725
00:39:03,651 --> 00:39:05,135
No, thank you.
726
00:39:10,382 --> 00:39:12,108
So, do you go out often?
727
00:39:13,109 --> 00:39:14,248
Not often.
728
00:39:15,145 --> 00:39:16,595
Most of our friends are
my husband's,
729
00:39:16,630 --> 00:39:18,390
and most of his
friends are dead.
730
00:39:36,684 --> 00:39:38,548
[BYRON] Would you like me
to see you to the door?
731
00:39:40,101 --> 00:39:41,379
It would be polite.
732
00:39:49,179 --> 00:39:50,802
- Thank you, Phillip.
- Good night, ma'am.
733
00:39:51,250 --> 00:39:52,459
[BYRON] Thank you.
734
00:39:54,426 --> 00:39:55,807
Do you like hot cocoa?
735
00:39:58,430 --> 00:40:00,536
Do you make it with
milk or water?
736
00:40:00,570 --> 00:40:01,778
Milk, of course.
737
00:40:04,160 --> 00:40:05,610
What would you have done
if I had said water?
738
00:40:07,405 --> 00:40:09,061
Pray for marshmallows.
739
00:40:14,619 --> 00:40:17,035
Mm, it's delicious.
740
00:40:17,380 --> 00:40:18,726
I wasn't sure how much milk.
741
00:40:19,693 --> 00:40:21,177
I usually only make it for one.
742
00:40:22,178 --> 00:40:23,800
Doesn't your husband
like hot cocoa?
743
00:40:26,631 --> 00:40:28,287
He has diabetes.
744
00:40:30,393 --> 00:40:32,326
You seem so very young
745
00:40:32,360 --> 00:40:34,259
to be married to
someone like him.
746
00:40:38,505 --> 00:40:40,092
It didn't matter at first,
747
00:40:41,991 --> 00:40:44,027
but in the last couple of years,
you know.
748
00:40:45,304 --> 00:40:47,445
I'm sure it's very tough on him,
being a writer.
749
00:40:49,308 --> 00:40:50,724
What would you know about that?
750
00:40:51,725 --> 00:40:53,451
I'm sort of a writer myself.
751
00:40:55,487 --> 00:40:56,523
Really?
752
00:40:57,351 --> 00:40:58,628
Yes, really.
753
00:40:59,215 --> 00:41:00,492
Are you surprised?
754
00:41:01,562 --> 00:41:02,736
[ANDREA] Actually, no.
755
00:41:05,117 --> 00:41:06,740
You're not the sort of man
who'd be satisfied
756
00:41:06,774 --> 00:41:08,742
dragging lonely women
around public events.
757
00:41:09,639 --> 00:41:11,330
Oh, so you are lonely?
758
00:41:11,745 --> 00:41:13,678
There's absolutely
nothing lonelier
759
00:41:13,712 --> 00:41:15,783
than watching the man you
love slowly die.
760
00:41:20,029 --> 00:41:21,237
"Death,
761
00:41:21,271 --> 00:41:25,724
the only immortal who
treats us all alike,
762
00:41:26,035 --> 00:41:27,450
whose pity and whose peace
763
00:41:27,485 --> 00:41:31,143
and whose refuge are for all."
764
00:41:33,560 --> 00:41:35,216
That's very beautiful.
765
00:41:35,251 --> 00:41:36,321
Mark Twain.
766
00:41:38,081 --> 00:41:40,083
The reality is less poetic.
767
00:41:48,160 --> 00:41:49,610
I'm sorry.
768
00:42:18,984 --> 00:42:21,677
[ANDREA MOANING]
769
00:42:29,616 --> 00:42:31,203
[MOANING CONTINUES]
770
00:42:34,206 --> 00:42:35,242
Hello, darling.
771
00:42:35,587 --> 00:42:37,106
What are you doing up so late?
772
00:42:37,140 --> 00:42:38,556
Oh, I forgot to take my
insulin shot.
773
00:42:38,590 --> 00:42:39,764
I just went down and did it.
774
00:42:40,074 --> 00:42:41,248
[ANDREA] But you feel okay?
775
00:42:43,043 --> 00:42:44,458
Yeah, yeah, I'm all right.
776
00:42:47,185 --> 00:42:50,119
Oh, darling, I'd like you
to meet Byron Tiller.
777
00:42:53,640 --> 00:42:54,675
Byron.
778
00:42:56,712 --> 00:42:57,678
Byron?
779
00:43:04,305 --> 00:43:05,548
Oh, hello.
780
00:43:07,757 --> 00:43:09,172
Hello, sir.
781
00:43:09,725 --> 00:43:11,278
[ANDREA] Byron's a writer too.
782
00:43:11,312 --> 00:43:12,382
Is that a fact?
783
00:43:15,109 --> 00:43:17,146
Yes, I write a little bit.
784
00:43:17,180 --> 00:43:18,354
Certainly not in your league.
785
00:43:18,596 --> 00:43:21,150
Well, at least
that's comforting.
786
00:43:22,530 --> 00:43:24,325
Would you like me to get
you some food?
787
00:43:24,360 --> 00:43:25,603
No, no. No thanks, darling.
788
00:43:25,637 --> 00:43:27,605
You just continue on
with what you're doing.
789
00:43:31,229 --> 00:43:32,679
It's an honor to meet you, sir.
790
00:43:33,783 --> 00:43:36,475
I was about to say,
"The pleasure is all mine,"
791
00:43:37,511 --> 00:43:39,306
but that would be foolish,
wouldn't it?
792
00:43:41,135 --> 00:43:42,240
[TOBIAS CHUCKLING]
793
00:43:43,310 --> 00:43:44,760
Good night.
794
00:43:49,730 --> 00:43:52,043
Oh, shit.
795
00:44:44,267 --> 00:44:45,683
[LUTHER] Byron Tiller.
796
00:44:47,754 --> 00:44:50,170
You're simply inspiring.
797
00:45:06,013 --> 00:45:07,221
Morning.
798
00:45:07,256 --> 00:45:08,360
[BYRON] Morning.
799
00:45:10,431 --> 00:45:12,295
Did you sleep well?
800
00:45:12,779 --> 00:45:14,194
Not a wink.
801
00:45:14,470 --> 00:45:15,747
Neither did I.
802
00:45:16,265 --> 00:45:18,232
It seems we're a couple
of insomniacs.
803
00:45:18,267 --> 00:45:21,270
Well, Lottie got me going
with some strong coffee.
804
00:45:21,684 --> 00:45:23,341
Lottie, you shouldn't
give him a mug.
805
00:45:23,375 --> 00:45:25,101
He's not a tradesman.
806
00:45:26,206 --> 00:45:28,553
Oh, thanks, no. I'm not hungry,
thank you.
807
00:45:29,105 --> 00:45:30,382
It's not for you.
808
00:45:35,284 --> 00:45:37,735
Mr. Allcott wants you to
bring him his breakfast.
809
00:45:38,459 --> 00:45:40,634
Me? Why?
810
00:45:41,117 --> 00:45:44,500
Well, um, it'll come up
in conversation.
811
00:46:08,420 --> 00:46:09,628
[TOBIAS] Come in.
812
00:46:09,663 --> 00:46:10,768
Come in!
813
00:46:11,285 --> 00:46:12,666
[BYRON] I heard the typing,
814
00:46:12,700 --> 00:46:15,462
but I didn't want to disturb you
while you were working.
815
00:46:15,496 --> 00:46:17,222
Your breakfast is getting cold.
816
00:46:18,327 --> 00:46:20,294
Yeah, well, it doesn't make
any difference anyway,
817
00:46:20,329 --> 00:46:21,709
I'm not allowed to eat it.
818
00:46:22,400 --> 00:46:25,783
A soft-boiled egg is all I get.
819
00:46:26,749 --> 00:46:29,683
The rest of it is just for show,
so I don't feel deprived.
820
00:46:29,717 --> 00:46:30,788
Yes, sir.
821
00:46:31,236 --> 00:46:33,652
It'll end up in the
dog's tray later.
822
00:46:33,687 --> 00:46:35,240
Yes, sir. Enjoy.
823
00:46:35,654 --> 00:46:37,208
Did you have a good
time last night?
824
00:46:40,107 --> 00:46:41,591
It's quite all right.
825
00:46:42,109 --> 00:46:43,455
She has my blessing.
826
00:46:44,560 --> 00:46:47,632
A man should make sure
his wife is taken care of,
827
00:46:49,565 --> 00:46:51,567
any way he can. Don't you agree?
828
00:46:51,601 --> 00:46:53,465
Uh, yes, very much, sir.
829
00:46:53,500 --> 00:46:55,191
Perhaps it was a mistake
830
00:46:55,226 --> 00:46:57,538
marrying a woman who was
much younger than me, but
831
00:46:58,229 --> 00:47:01,370
I was very robust
until just a few years ago.
832
00:47:01,611 --> 00:47:03,234
I've heard all the stories, sir.
833
00:47:03,268 --> 00:47:05,546
Yeah, they'll only believe
the outrageous ones.
834
00:47:06,478 --> 00:47:11,345
I was blessed to live
a life without boundaries,
835
00:47:13,071 --> 00:47:14,107
but in the end...
836
00:47:16,281 --> 00:47:17,731
only God gets to do that.
837
00:47:18,663 --> 00:47:20,596
Genius should be
afforded privileges
838
00:47:20,630 --> 00:47:22,701
not handed out to ordinary men.
839
00:47:24,186 --> 00:47:25,394
You think I'm a genius?
840
00:47:25,428 --> 00:47:26,602
[BYRON] Yes, sir, I do.
841
00:47:29,018 --> 00:47:30,433
Well, you're probably right,
842
00:47:32,677 --> 00:47:37,371
but even that becomes
more difficult with time.
843
00:47:38,372 --> 00:47:39,649
You know, when I was your age,
844
00:47:40,167 --> 00:47:42,411
ideas used to flow out of me.
845
00:47:44,378 --> 00:47:48,762
Now, I have to squeeze them out
like little farts
846
00:47:49,073 --> 00:47:51,006
before I can string
them together.
847
00:47:51,696 --> 00:47:53,180
You're probably just in a slump.
848
00:47:53,215 --> 00:47:56,149
Slump? It can only be classified
as a slump
849
00:47:56,425 --> 00:47:58,530
if it happens in the
middle of your life,
850
00:47:58,565 --> 00:47:59,738
not at the end of it.
851
00:48:00,325 --> 00:48:02,431
But you are working now.
852
00:48:02,465 --> 00:48:05,054
It took me 12 years
to write that.
853
00:48:05,572 --> 00:48:07,608
I was just going through
and tidying it up a bit,
854
00:48:08,092 --> 00:48:11,095
killing all the
unnecessary adjectives.
855
00:48:11,371 --> 00:48:13,614
I certainly can't wait
for it to be published.
856
00:48:14,132 --> 00:48:18,136
Yes, I don't think
I'll be able to wait either,
857
00:48:18,171 --> 00:48:20,587
it's, uh, you see,
858
00:48:20,621 --> 00:48:22,382
all my organs have
turned against me.
859
00:48:22,416 --> 00:48:24,142
Those little bastards.
860
00:48:29,768 --> 00:48:31,115
Would you like to read it?
861
00:48:34,773 --> 00:48:35,809
Really?
862
00:48:36,258 --> 00:48:37,569
Yes, you're a writer.
863
00:48:39,054 --> 00:48:41,228
I'd like another
professional's opinion.
864
00:48:50,755 --> 00:48:53,137
My wife thinks it's wonderful.
865
00:48:53,551 --> 00:48:56,554
- Yes.
- But she's my wife,
866
00:48:56,588 --> 00:48:58,728
and you can never trust
a value system
867
00:49:00,040 --> 00:49:02,111
where true love is involved.
868
00:49:08,324 --> 00:49:09,601
[DENA] What are you doing?
869
00:49:09,636 --> 00:49:11,017
Reading.
870
00:49:11,707 --> 00:49:15,711
My editor gave me the latest
manuscript from Tobias Allcott.
871
00:49:15,745 --> 00:49:17,195
[DENA] Is it any good?
872
00:49:17,230 --> 00:49:18,748
None of it is any good.
873
00:49:18,783 --> 00:49:21,475
[DENA] Then put it down
and pay attention to me.
874
00:49:21,510 --> 00:49:22,752
It's about time a man
spent an evening
875
00:49:22,787 --> 00:49:24,271
with his wife instead
of his editor.
876
00:49:25,652 --> 00:49:27,205
Are you ready?
877
00:49:28,034 --> 00:49:29,414
Uh, yeah.
878
00:49:39,666 --> 00:49:40,632
What do you think?
879
00:49:40,667 --> 00:49:42,220
Very nice.
880
00:49:43,083 --> 00:49:44,222
I spent more than I
probably should,
881
00:49:44,257 --> 00:49:45,706
but I figured you needed a suit
882
00:49:46,017 --> 00:49:47,674
now that you're an
important author.
883
00:49:47,708 --> 00:49:48,709
Where did you get the money?
884
00:49:48,744 --> 00:49:50,159
Daddy sent us a
thousand dollars.
885
00:49:50,194 --> 00:49:51,747
He won't give us a cent more
until you apologize.
886
00:49:51,781 --> 00:49:53,335
Well, I'm not going
to apologize.
887
00:49:53,369 --> 00:49:55,406
I told him it would be a cold
day in hell until you did.
888
00:49:55,440 --> 00:49:56,510
Just give him some time.
889
00:49:57,546 --> 00:50:00,204
Now, it says right...
890
00:50:02,378 --> 00:50:03,414
here...
891
00:50:03,690 --> 00:50:07,383
that it's made out of 80%
of the good stuff.
892
00:50:07,418 --> 00:50:08,488
Right.
893
00:50:08,522 --> 00:50:09,558
And only 20% of the
cheaper fabric
894
00:50:09,592 --> 00:50:11,422
woven in, so you
don't even notice,
895
00:50:11,663 --> 00:50:15,460
and I had them
put extra room in the crotch.
896
00:50:16,323 --> 00:50:17,531
Okay.
897
00:50:20,086 --> 00:50:21,570
Do you like it?
898
00:50:22,605 --> 00:50:24,607
Yes, I love it.
899
00:50:25,677 --> 00:50:27,748
I told the salesman
that it was for
900
00:50:27,783 --> 00:50:29,440
a very important novelist
901
00:50:30,372 --> 00:50:32,512
that the Book of the Month
Club was after.
902
00:50:32,546 --> 00:50:37,724
Dena, I told you that, you know,
903
00:50:37,758 --> 00:50:39,484
it's still in the
talking stages.
904
00:50:41,038 --> 00:50:43,040
I'm sending out
positive vibrations.
905
00:50:43,247 --> 00:50:44,524
I can see that.
906
00:50:52,152 --> 00:50:53,498
Make love to me.
907
00:51:14,312 --> 00:51:16,280
[ANDREA] Tobias brought me here
on our first date.
908
00:51:17,281 --> 00:51:18,523
How did you meet him?
909
00:51:19,283 --> 00:51:22,320
I went to interview him at
the house, and I never left.
910
00:51:23,114 --> 00:51:25,082
It must have been
one hell of an interview.
911
00:51:26,324 --> 00:51:28,361
[ANDREA] Tobias likes to have
youth around him,
912
00:51:28,395 --> 00:51:29,672
says it keep him young.
913
00:51:31,571 --> 00:51:32,813
What were you going to say?
914
00:51:35,126 --> 00:51:37,232
It doesn't seem to be
working anymore.
915
00:51:42,202 --> 00:51:43,997
His eyes are still young,
916
00:51:44,584 --> 00:51:46,033
when he looks at me.
917
00:51:50,486 --> 00:51:52,247
I guess that's all that matters.
918
00:51:54,041 --> 00:51:56,251
♪ Well, I'm here to do
what I'm told ♪
919
00:51:56,285 --> 00:51:57,700
♪ I'm taking
just your hand to hold ♪
920
00:51:58,011 --> 00:52:01,118
♪ I hope she's proud of me ♪
921
00:52:01,566 --> 00:52:03,292
♪ Don't let me down ♪
922
00:52:03,327 --> 00:52:05,743
My husband says he's given you
a copy of the novel to read.
923
00:52:05,777 --> 00:52:07,089
Yes.
924
00:52:07,434 --> 00:52:08,711
He doesn't usually do that.
925
00:52:09,022 --> 00:52:10,161
He must think very
highly of you.
926
00:52:11,611 --> 00:52:13,060
He doesn't even know me.
927
00:52:13,785 --> 00:52:15,166
And what did you think?
928
00:52:17,582 --> 00:52:19,136
It's wonderful, right?
929
00:52:20,033 --> 00:52:21,586
I think it's the best thing
he's ever written.
930
00:52:23,485 --> 00:52:24,589
It's a piece of shit, isn't it?
931
00:52:24,624 --> 00:52:25,659
Yes.
932
00:52:27,454 --> 00:52:29,111
[ANDREA] Will you do
something for me?
933
00:52:30,216 --> 00:52:31,320
Tell him.
934
00:52:33,184 --> 00:52:34,151
Tell him what?
935
00:52:34,461 --> 00:52:35,704
Tell him that it's no good.
936
00:52:35,738 --> 00:52:36,670
[BYRON] I can't do that.
937
00:52:37,568 --> 00:52:39,121
Well, then the critics will,
938
00:52:39,639 --> 00:52:40,743
and it will kill him.
939
00:52:41,537 --> 00:52:43,746
The only thing he has left
is his reputation,
940
00:52:45,092 --> 00:52:47,129
and when he dies,
I want him holding on to it.
941
00:52:48,061 --> 00:52:49,304
I don't know.
942
00:52:49,338 --> 00:52:50,581
Please, Byron.
943
00:53:01,385 --> 00:53:02,524
[BYRON] Mind if I sit down?
944
00:53:05,665 --> 00:53:07,391
Mind if I don't stand up?
945
00:53:09,738 --> 00:53:11,153
Nice ducks.
946
00:53:13,776 --> 00:53:15,744
Yeah, well.
947
00:53:17,159 --> 00:53:18,609
You know, I think we just...
948
00:53:19,506 --> 00:53:21,198
are contributing to
949
00:53:22,233 --> 00:53:24,235
their lackadaisical attitude.
950
00:53:26,513 --> 00:53:27,963
Most people would
like to come back
951
00:53:27,997 --> 00:53:29,240
as a bird in their next life.
952
00:53:29,275 --> 00:53:30,379
Yeah, they don't know
what the hell
953
00:53:30,414 --> 00:53:31,346
they're talking about.
954
00:53:31,380 --> 00:53:33,244
It's a miserable existence.
955
00:53:33,279 --> 00:53:38,629
I mean, living on handouts
and leftovers, for God's sake.
956
00:53:40,044 --> 00:53:42,667
[BYRON] I guess it's the freedom
that flying represents.
957
00:53:43,254 --> 00:53:45,532
Birds don't know that.
958
00:53:46,223 --> 00:53:48,397
Flying to them is work.
959
00:53:49,674 --> 00:53:53,609
Unless, of course,
you're an eagle or a hawk.
960
00:53:55,232 --> 00:53:56,578
Soaring, soaring.
961
00:53:56,612 --> 00:53:58,235
Now, soaring could be
pleasurable.
962
00:54:00,237 --> 00:54:01,410
Yeah.
963
00:54:03,688 --> 00:54:05,311
What would you like to
come back as?
964
00:54:05,656 --> 00:54:06,795
[TOBIAS] I wouldn't.
965
00:54:07,209 --> 00:54:10,695
I'll never have it better
than I did in this lifetime.
966
00:54:11,455 --> 00:54:12,663
Never.
967
00:54:13,250 --> 00:54:15,079
Most people can't say that.
968
00:54:15,528 --> 00:54:16,632
[TOBIAS] Yeah, well...
969
00:54:17,046 --> 00:54:19,394
It doesn't make it any
easier leaving it.
970
00:54:22,466 --> 00:54:24,053
We'll feed the ducks.
971
00:54:26,055 --> 00:54:27,194
You know, when I was working,
972
00:54:27,436 --> 00:54:31,302
I could still feel that...
calling, you know,
973
00:54:33,062 --> 00:54:35,099
and now that the book
is finished,
974
00:54:37,274 --> 00:54:41,105
I just can't find a reason
for me any longer.
975
00:54:47,422 --> 00:54:48,492
Did you read it?
976
00:54:50,287 --> 00:54:51,529
Yes, I did.
977
00:54:54,049 --> 00:54:55,188
And?
978
00:54:57,328 --> 00:54:58,502
It's wonderful...
979
00:55:00,193 --> 00:55:01,401
[SIGHS]
980
00:55:05,509 --> 00:55:06,786
For a first draft.
981
00:55:10,445 --> 00:55:13,206
Oh, goddamn it!
982
00:55:13,413 --> 00:55:14,587
Jesus Christ.
983
00:55:16,589 --> 00:55:18,487
Can't you take a little
healthy criticism?
984
00:55:18,522 --> 00:55:20,489
What do you mean, "a
first draft"?
985
00:55:21,110 --> 00:55:23,112
I mean, what the hell was it
that you didn't like about it?
986
00:55:23,354 --> 00:55:24,631
Can we just talk
about this later?
987
00:55:24,666 --> 00:55:25,701
No!
988
00:55:26,184 --> 00:55:27,358
[BYRON] It stinks, okay?
989
00:55:27,600 --> 00:55:29,705
It stin-- it stin...
990
00:55:30,016 --> 00:55:31,673
[COUGHING]
991
00:55:32,225 --> 00:55:33,364
The whole thing?
992
00:55:33,606 --> 00:55:35,677
I'd rather not
get too specific at the moment.
993
00:55:36,194 --> 00:55:37,368
I've got other
things on my mind.
994
00:55:38,507 --> 00:55:41,614
Jesus Christ,
you might have broken my nose.
995
00:55:41,648 --> 00:55:42,718
Well, show me.
996
00:55:45,756 --> 00:55:47,102
Show me.
997
00:55:50,105 --> 00:55:51,486
Not your nose!
998
00:55:53,108 --> 00:55:54,247
Come on.
999
00:55:55,110 --> 00:55:56,698
All right, you just show me
1000
00:55:57,043 --> 00:55:58,355
what's wrong with what
I've written.
1001
00:55:59,045 --> 00:56:00,253
I don't want to bleed on it.
1002
00:56:00,598 --> 00:56:02,151
[TOBIAS] My blood is
on every page,
1003
00:56:02,186 --> 00:56:04,533
now, goddamn it, you tell me
what's wrong with it.
1004
00:56:04,568 --> 00:56:05,638
You want me to tell you
1005
00:56:05,672 --> 00:56:06,742
what makes you
such a great writer?
1006
00:56:06,777 --> 00:56:07,847
I thought we agreed
it was genius.
1007
00:56:07,881 --> 00:56:09,676
That helps, but it's
the characters
1008
00:56:10,021 --> 00:56:11,437
that you actually write about.
1009
00:56:11,471 --> 00:56:14,647
They are so real that the reader
actually feels their flesh.
1010
00:56:14,681 --> 00:56:17,443
- Thank you.
- Yes, but this is 800 pages
1011
00:56:17,477 --> 00:56:20,204
on the fall of the Roman Empire,
for God's sakes.
1012
00:56:20,238 --> 00:56:21,792
- Well, it was well-researched.
- Who cares?
1013
00:56:22,102 --> 00:56:23,414
Oh, goddamn it.
1014
00:56:23,449 --> 00:56:25,623
Who the fuck are you to
criticize my work?
1015
00:56:25,658 --> 00:56:27,453
- I am nobody.
- Yes, exactly.
1016
00:56:27,487 --> 00:56:29,489
But a nobody can still be right.
1017
00:56:38,429 --> 00:56:39,637
Wait a second,
1018
00:56:39,672 --> 00:56:41,156
are you supposed to be drinking?
1019
00:56:41,398 --> 00:56:42,537
No, I'm not.
1020
00:56:43,020 --> 00:56:44,677
My doctor says it will kill me.
1021
00:56:45,471 --> 00:56:46,782
Let's hope he's right.
1022
00:56:46,817 --> 00:56:49,647
Look, I'm not saying that
what you have here is not great.
1023
00:56:50,372 --> 00:56:51,684
Well, you're saying it badly.
1024
00:56:51,994 --> 00:56:53,237
Well, I'm saying that
you might have
1025
00:56:53,271 --> 00:56:54,341
taken the wrong approach.
1026
00:56:54,376 --> 00:56:56,136
- Oh.
- What is the main theme
1027
00:56:56,171 --> 00:56:58,104
that you actually wanted
to write about?
1028
00:56:58,138 --> 00:57:00,037
That every social structure
1029
00:57:00,071 --> 00:57:02,591
makes slaves out of one
group or another.
1030
00:57:02,626 --> 00:57:03,661
That's terrific.
1031
00:57:03,696 --> 00:57:04,455
[TOBIAS] Oh, thank
you very much
1032
00:57:04,490 --> 00:57:05,698
for your approval.
1033
00:57:05,732 --> 00:57:08,321
[BYRON] So, what do you need
Roman slaves for?
1034
00:57:08,355 --> 00:57:09,736
What's wrong with them?
1035
00:57:09,771 --> 00:57:12,325
Nobody can identify with them.
1036
00:57:12,359 --> 00:57:14,258
Oh, are you telling me
1037
00:57:14,292 --> 00:57:16,605
that I've just wasted 12
years of my life?
1038
00:57:16,640 --> 00:57:19,746
No, what I'm saying is
that you could make your point
1039
00:57:20,057 --> 00:57:21,334
with any oppressed group.
1040
00:57:21,368 --> 00:57:22,646
God knows, there's
enough to pick from.
1041
00:57:23,025 --> 00:57:26,097
This could be the greatest novel
that you ever wrote.
1042
00:57:26,304 --> 00:57:27,754
Well, I already thought it was.
1043
00:57:28,134 --> 00:57:31,102
All you got to do is
get rid of the Roman slaves
1044
00:57:31,137 --> 00:57:34,589
and find yourself
another microcosm.
1045
00:57:37,488 --> 00:57:38,558
Blacks?
1046
00:57:39,110 --> 00:57:40,284
No.
1047
00:57:40,629 --> 00:57:41,665
Jews?
1048
00:57:42,148 --> 00:57:43,183
No.
1049
00:57:44,530 --> 00:57:45,669
Homosexuals?
1050
00:57:46,532 --> 00:57:47,533
No.
1051
00:57:47,567 --> 00:57:48,741
Who then?
1052
00:57:52,089 --> 00:57:53,262
Migrant workers.
1053
00:57:56,542 --> 00:57:58,371
Migrant workers.
1054
00:58:01,547 --> 00:58:05,516
[ANDREA MOANING]
1055
00:58:05,551 --> 00:58:09,140
[TOBIAS] Hmm? [CHUCKLES, SIGHS]
1056
00:58:12,730 --> 00:58:14,180
[TOBIAS CHUCKLING]
1057
00:58:14,732 --> 00:58:16,665
Oh, yeah. Come on, come on.
1058
00:58:16,700 --> 00:58:18,425
- [ANDREA PANTNG]
- [TOBIAS] Ah.
1059
00:58:19,772 --> 00:58:21,256
- [TOBIAS] Ah.
- [ANDREA GASPS]
1060
00:58:21,290 --> 00:58:22,706
Migrant workers?
1061
00:58:23,189 --> 00:58:26,433
Hah! Son of a bitch.
1062
00:58:36,202 --> 00:58:37,790
- Hey.
- Hi.
1063
00:58:38,135 --> 00:58:39,585
When did you get contacts?
1064
00:58:41,448 --> 00:58:44,762
The editor said that, uh,
the glasses,
1065
00:58:45,073 --> 00:58:48,663
they are probably what hurt
the sales of Hitler's Child.
1066
00:58:50,043 --> 00:58:51,458
I thought you said that
about the goatee?
1067
00:58:53,391 --> 00:58:57,223
You know, he sprung
for the contacts because he said
1068
00:58:57,257 --> 00:58:58,327
it would make me look
1069
00:58:58,362 --> 00:59:00,122
too intellectual
and scare people off.
1070
00:59:00,157 --> 00:59:02,331
Nobody wants to read a book and,
you know,
1071
00:59:02,366 --> 00:59:04,126
look up a word every
two minutes.
1072
00:59:04,161 --> 00:59:05,162
Why didn't he just
take the picture
1073
00:59:05,196 --> 00:59:05,783
without the glasses on?
1074
00:59:08,475 --> 00:59:11,548
I guess maybe the public
appearances. I don't know.
1075
00:59:11,582 --> 00:59:13,239
I know you like the glasses,
if you want...
1076
00:59:13,273 --> 00:59:14,551
Not really,
1077
00:59:14,585 --> 00:59:16,553
I just liked you with
all your defects.
1078
00:59:59,492 --> 01:00:01,080
[BYRON] You wanted to see me.
1079
01:00:04,359 --> 01:00:05,705
Do you know when I
was here last?
1080
01:00:07,673 --> 01:00:08,639
No.
1081
01:00:09,226 --> 01:00:10,227
Neither do I.
1082
01:00:10,261 --> 01:00:11,711
Beautiful, isn't it?
1083
01:00:16,026 --> 01:00:18,131
Makes you feel as if
anything is possible.
1084
01:00:20,686 --> 01:00:23,067
You know, I was bit of a
child prodigy.
1085
01:00:24,034 --> 01:00:26,070
Played Mozart by the
time I was seven.
1086
01:00:26,277 --> 01:00:27,416
Really?
1087
01:00:28,072 --> 01:00:30,488
Not the same as
actually being Mozart.
1088
01:00:30,799 --> 01:00:33,250
Not bad for a start,
don't you think?
1089
01:00:34,527 --> 01:00:35,632
[BYRON] What happened?
1090
01:00:37,357 --> 01:00:38,669
[LUTHER] I grew up.
1091
01:00:40,291 --> 01:00:42,017
Wolfgang never stood a chance.
1092
01:00:43,570 --> 01:00:46,297
I'm finding that regrets
don't do a person much good.
1093
01:00:47,057 --> 01:00:49,576
[LUTHER] You know, Byron,
this is a tricky business.
1094
01:00:50,716 --> 01:00:53,201
You're very lucky
to have a wife and family.
1095
01:00:55,306 --> 01:00:57,343
Don't let their love
slip through your fingers.
1096
01:01:04,522 --> 01:01:06,110
[LUTHER] Do you know why
I brought you here?
1097
01:01:07,422 --> 01:01:08,803
No, my darling, why?
1098
01:01:10,701 --> 01:01:12,738
This is where
I took you on our first date.
1099
01:01:15,706 --> 01:01:16,638
No, it isn't.
1100
01:01:17,121 --> 01:01:18,640
Well, the location is the same.
1101
01:01:19,192 --> 01:01:20,642
They tore the restaurant down.
1102
01:01:21,988 --> 01:01:24,542
LA's a tough place to
be romantic in.
1103
01:01:25,682 --> 01:01:26,717
You do all right.
1104
01:01:30,169 --> 01:01:34,104
You remember that new guy
I was telling you about?
1105
01:01:34,518 --> 01:01:35,657
Mm-hmm.
1106
01:01:36,140 --> 01:01:38,349
Well, I've just--
I've just cut a deal for him
1107
01:01:38,384 --> 01:01:40,386
that's going to bring in more
money than I've seen in years.
1108
01:01:40,697 --> 01:01:42,353
That's wonderful, darling.
1109
01:01:44,631 --> 01:01:46,116
And I've been thinking...
1110
01:01:46,426 --> 01:01:49,188
Oh, I love it when you think.
That's so sexy.
1111
01:01:51,604 --> 01:01:54,503
Well, if you don't use success
to enrich your life,
1112
01:01:54,538 --> 01:01:57,161
then you're just putting failure
into Gucci shoes.
1113
01:01:59,992 --> 01:02:01,718
I don't know what you mean.
Thank you.
1114
01:02:02,235 --> 01:02:03,650
No, let me get this one.
1115
01:02:08,483 --> 01:02:09,656
Thank you.
1116
01:02:13,074 --> 01:02:14,316
Here.
1117
01:02:16,249 --> 01:02:17,423
What's this?
1118
01:02:30,056 --> 01:02:32,265
It's the check
I made out to you last month.
1119
01:02:33,715 --> 01:02:35,061
I don't want it.
1120
01:02:36,545 --> 01:02:38,306
You're the only
woman in 30 years
1121
01:02:38,340 --> 01:02:40,273
I felt like I could
be myself with.
1122
01:02:41,516 --> 01:02:43,760
I don't want your money anymore,
1123
01:02:45,002 --> 01:02:46,314
I just want you.
1124
01:02:47,315 --> 01:02:48,661
I don't understand.
1125
01:02:50,387 --> 01:02:52,251
I want you to leave
your husband.
1126
01:02:55,150 --> 01:02:57,014
I want to marry you.
1127
01:03:06,023 --> 01:03:07,714
You must be out of your mind.
1128
01:03:09,095 --> 01:03:10,545
Why the hell would I do that?
1129
01:03:13,997 --> 01:03:15,481
Here, take this back.
1130
01:03:20,727 --> 01:03:22,660
What the hell are you
thinking about?
1131
01:03:23,489 --> 01:03:24,766
Come on, let's go.
1132
01:03:25,318 --> 01:03:27,044
Silly...
1133
01:03:29,046 --> 01:03:30,289
That's a good one.
1134
01:03:32,498 --> 01:03:33,706
[BYRON] Very nice.
1135
01:03:34,120 --> 01:03:35,225
This is wonderful.
1136
01:03:35,259 --> 01:03:36,743
Do you eat like this
every night?
1137
01:03:36,778 --> 01:03:38,159
No, no.
1138
01:03:38,745 --> 01:03:39,781
Thank you.
1139
01:03:41,334 --> 01:03:42,335
[ANDREA] Not every night.
1140
01:03:42,715 --> 01:03:44,234
Tonight's a celebration.
1141
01:03:45,683 --> 01:03:47,099
Welcome to the family.
1142
01:03:54,692 --> 01:03:55,762
I must say,
1143
01:03:56,625 --> 01:03:58,420
it was a most generous offer,
1144
01:03:58,455 --> 01:03:59,663
and I thank you.
1145
01:04:01,182 --> 01:04:03,770
Well, I don't know
how much time I have left,
1146
01:04:05,186 --> 01:04:06,566
but I'm going to spend it
1147
01:04:06,601 --> 01:04:09,086
seeing my beautiful wife happy.
1148
01:04:13,780 --> 01:04:15,334
Well, I'll certainly do
whatever I can.
1149
01:04:16,162 --> 01:04:17,646
Oh, you'll do
whatever she wants.
1150
01:04:18,716 --> 01:04:19,683
Right.
1151
01:04:27,518 --> 01:04:29,658
- Darling, you should tell him.
- Yes, darling.
1152
01:04:31,660 --> 01:04:33,076
So, Byron,
1153
01:04:34,456 --> 01:04:35,802
I'm going to need your help,
too.
1154
01:04:36,079 --> 01:04:37,080
Okay.
1155
01:04:37,321 --> 01:04:38,391
With my book.
1156
01:04:39,047 --> 01:04:40,255
Any suggestions I could offer...
1157
01:04:40,290 --> 01:04:42,188
No, no. I don't want
any suggestions.
1158
01:04:42,223 --> 01:04:43,500
They'll only annoy me.
1159
01:04:44,052 --> 01:04:45,605
I want you to help me
to rewrite it.
1160
01:04:50,369 --> 01:04:52,405
Yeah, okay.
1161
01:04:58,446 --> 01:05:00,172
You mean, like, together?
1162
01:05:00,655 --> 01:05:03,002
You make it sound like you're
gonna be sitting on my lap.
1163
01:05:03,278 --> 01:05:05,315
No, I like your ideas.
1164
01:05:05,349 --> 01:05:08,387
Andrea seems to trust you,
1165
01:05:08,732 --> 01:05:11,217
and Luther says that
you're a Yale man.
1166
01:05:11,597 --> 01:05:13,564
Well, you can't be all bad then.
1167
01:05:14,496 --> 01:05:18,190
Uh, 30 percent of the royalties,
co-authorship.
1168
01:05:18,500 --> 01:05:19,743
Co-authorship?
1169
01:05:21,710 --> 01:05:23,781
My name next to...
1170
01:05:26,439 --> 01:05:27,475
next to your name?
1171
01:05:28,165 --> 01:05:30,167
Possibly in the same
letter case.
1172
01:05:37,519 --> 01:05:39,659
[DENA] Byron, what are
we doing here?
1173
01:05:39,694 --> 01:05:40,729
[BYRON] Acclimating.
1174
01:05:41,040 --> 01:05:42,593
Acclimating.
1175
01:05:43,732 --> 01:05:45,734
We're even gonna have
your father over for dinner.
1176
01:05:45,769 --> 01:05:48,254
- Follow me.
- Byron, this is crazy.
1177
01:05:50,187 --> 01:05:51,706
How can we afford this?
1178
01:05:52,707 --> 01:05:56,676
[BYRON] Tobias Allcott
wants to write with me.
1179
01:05:57,401 --> 01:05:58,471
With me.
1180
01:05:59,990 --> 01:06:01,233
Dance with me.
1181
01:06:01,267 --> 01:06:04,167
[PETE YORN'S "JUST ANOTHER"
PLAYING]
1182
01:06:18,319 --> 01:06:22,116
♪ You and I,
we're two of a kind ♪
1183
01:06:22,150 --> 01:06:23,462
♪ I hate to say it
1184
01:06:23,496 --> 01:06:27,638
♪ But you'll never relate
What makes you tick ♪
1185
01:06:29,088 --> 01:06:32,229
♪ It makes me smile
1186
01:06:34,783 --> 01:06:38,408
♪ You said that
I should get away from it all ♪
1187
01:06:39,236 --> 01:06:42,481
♪ And bury my head in the sand
If I want to ♪
1188
01:06:42,515 --> 01:06:44,448
♪ I think you...
1189
01:06:44,483 --> 01:06:47,486
Let's, uh, put him in
a zoot suit.
1190
01:06:50,213 --> 01:06:54,010
♪ You were lying
Wide awake in the garden ♪
1191
01:06:55,114 --> 01:06:58,152
♪ Trying to get over
Your stardom ♪
1192
01:06:59,118 --> 01:07:02,501
♪ And I could never
See you depart us ♪
1193
01:07:02,535 --> 01:07:06,125
♪ And you're my baby
1194
01:07:06,332 --> 01:07:09,680
♪ You're just another girl ♪
1195
01:07:15,100 --> 01:07:18,448
♪ Just another girl
1196
01:07:25,144 --> 01:07:28,768
♪ I never mind the way
I had to see ya ♪
1197
01:07:29,217 --> 01:07:34,464
♪ My working on a day should
never explains why I see you ♪
1198
01:07:35,568 --> 01:07:39,158
♪ And I feel your pain
1199
01:07:41,712 --> 01:07:45,371
♪ I love to wear my work
Inside of my head ♪
1200
01:07:45,716 --> 01:07:47,304
♪ I can't complain ♪
1201
01:07:47,339 --> 01:07:49,720
♪ But you should never react
the way you did ♪♪
1202
01:07:50,031 --> 01:07:51,136
[NIGEL] Hello, Byron.
1203
01:07:51,170 --> 01:07:52,585
Well, I was out last night
1204
01:07:52,620 --> 01:07:54,725
with a woman
who had me sucking on her toes.
1205
01:07:55,554 --> 01:07:57,280
Does this look normal to you?
1206
01:07:57,314 --> 01:07:58,453
Cold sore.
1207
01:08:00,145 --> 01:08:01,318
Well, you'd think that at least
1208
01:08:01,353 --> 01:08:02,561
there would be some
places on a person
1209
01:08:02,595 --> 01:08:04,252
where they wouldn't
want company.
1210
01:08:06,116 --> 01:08:09,430
♪ And I could never
See you depart us ♪
1211
01:08:09,464 --> 01:08:12,502
♪ And you're my baby
1212
01:08:19,129 --> 01:08:21,131
[DENA] Guess what new words
Nathaniel learned today?
1213
01:08:21,442 --> 01:08:22,753
What?
1214
01:08:22,788 --> 01:08:25,031
"What the hell ever
happened to my daddy?"
1215
01:08:27,033 --> 01:08:28,069
That's not funny.
1216
01:08:28,552 --> 01:08:30,106
It wasn't meant to be.
1217
01:08:31,521 --> 01:08:33,109
I just need to finish
this chapter.
1218
01:08:33,385 --> 01:08:34,524
You can do it tomorrow.
1219
01:08:35,180 --> 01:08:36,733
You've got to spend
some time with us.
1220
01:08:37,596 --> 01:08:39,149
Dena, I need a few minutes.
1221
01:08:39,184 --> 01:08:40,495
Byron, please...
1222
01:08:40,530 --> 01:08:42,048
[BYRON] Don't you understand
what I'm doing here?
1223
01:08:43,153 --> 01:08:45,190
- Believe me, I've been trying.
- I just need some time.
1224
01:08:45,224 --> 01:08:46,432
This is our big break.
1225
01:08:46,467 --> 01:08:48,814
We were fine
with the little breaks, Byron.
1226
01:08:54,371 --> 01:08:56,649
Do you think that I enjoy
having to do it this way?
1227
01:08:59,376 --> 01:09:01,516
How many chances do you think
come along in a lifetime?
1228
01:09:01,551 --> 01:09:03,691
When there's an opportunity,
you have to grab it,
1229
01:09:04,001 --> 01:09:07,729
even if you hate
everything that comes with it,
1230
01:09:08,040 --> 01:09:10,801
and I hate this! I hate it!
1231
01:09:11,388 --> 01:09:13,425
But I'm doing it for you,
1232
01:09:13,459 --> 01:09:15,427
I'm doing it for Nathaniel!
1233
01:09:38,243 --> 01:09:39,244
[TOBIAS] Who is it?
1234
01:09:39,727 --> 01:09:41,177
[ANDREA] It's only me.
1235
01:09:42,316 --> 01:09:44,628
[TOBIAS] Oh, thank you, darling,
they're beautiful.
1236
01:09:45,422 --> 01:09:47,113
Are you feeling okay?
1237
01:09:47,700 --> 01:09:49,185
[TOBIAS] Tired.
1238
01:09:50,013 --> 01:09:51,566
You need to get some sleep.
1239
01:09:52,533 --> 01:09:55,363
Oh, no. I'm only tired
when my eyes are open.
1240
01:09:55,398 --> 01:09:58,711
Then when they're closed,
I just feel scared.
1241
01:10:00,575 --> 01:10:01,887
Where are you going?
1242
01:10:01,921 --> 01:10:04,579
I'm going up to the office
and see if I can't...
1243
01:10:04,993 --> 01:10:06,547
No, you can work later.
1244
01:10:07,651 --> 01:10:09,515
That's the problem.
I can't work.
1245
01:10:13,105 --> 01:10:14,140
When I think...
1246
01:10:15,280 --> 01:10:19,284
it's like... walking into
an empty room,
1247
01:10:21,044 --> 01:10:23,080
If there's anything good
filling the pages,
1248
01:10:25,117 --> 01:10:26,222
it's because of him.
1249
01:10:26,739 --> 01:10:28,293
Don't talk like that.
1250
01:10:29,086 --> 01:10:34,160
They say the saddest thing
is to outlive your children.
1251
01:10:36,404 --> 01:10:38,441
My talent was my child.
1252
01:10:41,582 --> 01:10:43,308
You're weary.
1253
01:10:45,344 --> 01:10:48,140
You have no respect
for the truth,
1254
01:10:48,174 --> 01:10:49,210
none.
1255
01:10:53,525 --> 01:10:57,253
It's what I love most about you.
1256
01:11:12,302 --> 01:11:15,685
[♪♪♪]
1257
01:11:26,351 --> 01:11:28,249
[SNORES]
1258
01:11:38,742 --> 01:11:40,330
Well done, well done.
1259
01:11:44,610 --> 01:11:46,267
I haven't heard any laughing.
1260
01:11:47,475 --> 01:11:49,270
What's wrong with her?
1261
01:11:49,305 --> 01:11:50,375
There's some funny
stuff in there.
1262
01:11:52,273 --> 01:11:53,378
Yeah, well,
1263
01:11:54,551 --> 01:11:58,037
she seldom laughs out loud
when she's reading.
1264
01:12:00,557 --> 01:12:04,596
It's her only imperfection.
1265
01:12:07,737 --> 01:12:10,809
You know, Andrea is the
only one of them
1266
01:12:12,397 --> 01:12:16,262
who I believe ever loved
me completely.
1267
01:12:17,298 --> 01:12:18,644
She overlooked my faults,
1268
01:12:20,094 --> 01:12:22,717
and I am sorry she did.
1269
01:12:23,028 --> 01:12:25,582
I, uh...if she hadn't,
1270
01:12:25,617 --> 01:12:27,481
I probably would have
done something about them.
1271
01:12:29,241 --> 01:12:32,486
Be careful of women who love you
just the way you are,
1272
01:12:33,107 --> 01:12:36,800
it's a sure sign they
settle too easily.
1273
01:12:38,733 --> 01:12:40,286
Ah.
1274
01:12:45,775 --> 01:12:49,503
It's, um...wonderful.
1275
01:12:49,537 --> 01:12:50,745
Wow.
1276
01:12:54,059 --> 01:12:55,716
Oh, thank you, darling.
1277
01:13:08,142 --> 01:13:09,281
[SIGHING QUIETLY]
1278
01:13:30,509 --> 01:13:31,717
[BYRON] Did you really like it?
1279
01:13:33,616 --> 01:13:35,065
I love it.
1280
01:13:37,171 --> 01:13:38,517
But do you think
it's commercial?
1281
01:13:39,622 --> 01:13:41,624
People always buy Tobias'
novels,
1282
01:13:41,658 --> 01:13:43,039
whether or not they read them.
1283
01:13:44,489 --> 01:13:47,215
It's the nice thing about
being an icon.
1284
01:13:54,050 --> 01:13:56,121
- Excuse me.
- Are you all right?
1285
01:13:56,155 --> 01:13:57,433
I couldn't sleep.
1286
01:13:58,261 --> 01:13:59,504
Are you feeling unwell?
1287
01:13:59,538 --> 01:14:02,507
Oh, I feel wonderful.
1288
01:14:02,541 --> 01:14:04,198
That's why I couldn't sleep.
1289
01:14:04,232 --> 01:14:05,510
I didn't want to
sleep through it.
1290
01:14:06,683 --> 01:14:08,167
What are you drinking?
1291
01:14:09,237 --> 01:14:13,345
Water, with just
enough malt in it
1292
01:14:13,379 --> 01:14:16,072
to take the metallic
taste away from it.
1293
01:14:21,146 --> 01:14:22,181
Ahh.
1294
01:14:23,044 --> 01:14:27,532
I, uh...I just wanted to...
1295
01:14:29,603 --> 01:14:32,433
tell you how grateful I am
to both of you...
1296
01:14:35,263 --> 01:14:39,509
and...good night.
1297
01:14:42,098 --> 01:14:43,444
Sleep well, my darling.
1298
01:14:50,106 --> 01:14:51,245
Do you need something?
1299
01:15:00,703 --> 01:15:02,774
I don't want to be
alone tonight.
1300
01:15:05,431 --> 01:15:06,571
Not tonight.
1301
01:15:33,114 --> 01:15:34,702
[ANDREA SPEAKS INDISTICTLY]
1302
01:15:34,737 --> 01:15:36,428
[TOBIAS] Ah, thank you, darling.
1303
01:15:39,258 --> 01:15:43,124
[♪♪♪]
1304
01:16:25,201 --> 01:16:26,236
Hi.
1305
01:16:28,514 --> 01:16:29,723
Are you going out?
1306
01:16:32,657 --> 01:16:35,729
I wanted to pick up Nathaniel
and go get something to eat,
1307
01:16:36,039 --> 01:16:37,247
have a chance to talk?
1308
01:16:37,282 --> 01:16:38,628
What would we talk about, Byron?
1309
01:16:44,082 --> 01:16:45,290
Where are you going?
1310
01:16:47,188 --> 01:16:50,122
Why don't you tell me where
you've been going every night?
1311
01:16:52,331 --> 01:16:54,299
You look at me and you tell me.
1312
01:16:57,578 --> 01:17:00,132
You are such a fucking asshole,
1313
01:17:00,167 --> 01:17:01,755
and I'm an asshole.
1314
01:17:02,203 --> 01:17:04,447
I was so fucking blind to it!
1315
01:17:05,690 --> 01:17:08,313
It's none of your business
where I'm going.
1316
01:17:23,708 --> 01:17:25,054
How are you?
1317
01:17:26,089 --> 01:17:27,573
[LUTHER] You know, pretty good.
1318
01:17:29,161 --> 01:17:31,163
- Mind if I sit down?
- [LUTHER] Go ahead.
1319
01:17:36,168 --> 01:17:37,514
You haven't been around much.
1320
01:17:39,447 --> 01:17:40,725
[BYRON] I've left you messages.
1321
01:17:41,346 --> 01:17:43,382
I've taken a bit of time off,
myself.
1322
01:17:45,315 --> 01:17:46,592
So, what's on your mind?
1323
01:17:49,457 --> 01:17:51,528
You said to me once that
you were married.
1324
01:17:52,322 --> 01:17:53,565
Yes.
1325
01:17:54,704 --> 01:17:56,154
While you were in the business?
1326
01:17:56,395 --> 01:17:58,328
Well, there was some
overlapping.
1327
01:17:59,605 --> 01:18:01,435
- And?
- And what?
1328
01:18:04,438 --> 01:18:06,302
Is that what wrecked
your marriage?
1329
01:18:08,545 --> 01:18:10,547
Relationships are complicated.
1330
01:18:10,582 --> 01:18:13,585
There's never just one thing
that ends them.
1331
01:18:13,619 --> 01:18:16,484
But you had told me that most of
your employees were married.
1332
01:18:17,037 --> 01:18:18,348
I didn't say happily.
1333
01:18:19,418 --> 01:18:21,558
You ought to learn
to listen for adjectives.
1334
01:18:46,169 --> 01:18:47,723
You know, now that I've
finished the book,
1335
01:18:49,345 --> 01:18:51,381
I have a little bit more
time on my hands.
1336
01:18:52,382 --> 01:18:55,213
I'd like to come by,
maybe have some lunch.
1337
01:18:56,248 --> 01:18:57,733
I won't be there.
1338
01:18:58,734 --> 01:19:00,494
I think it's time
I was leaving the business.
1339
01:19:02,185 --> 01:19:03,739
Maybe you should think of
doing the same.
1340
01:19:04,291 --> 01:19:05,568
I'm a writer now.
1341
01:19:05,602 --> 01:19:07,743
Remember, they're still
paying you as a whore.
1342
01:19:07,777 --> 01:19:10,228
Don't forget that.
They never do.
1343
01:19:11,367 --> 01:19:12,678
Bye-bye.
1344
01:19:16,165 --> 01:19:17,235
What are you going to do?
1345
01:19:22,067 --> 01:19:23,655
The best I can, I'd imagine.
1346
01:19:34,528 --> 01:19:36,254
[ANDREA] "And has it
another important object
1347
01:19:36,288 --> 01:19:38,601
to accomplish 10,000
years to come."
1348
01:19:38,635 --> 01:19:39,671
[KNOCKING ON DOOR]
1349
01:19:39,705 --> 01:19:41,121
[TOBIAS] Come in.
1350
01:19:44,020 --> 01:19:45,263
Thought you might like some tea.
1351
01:19:45,504 --> 01:19:47,196
[ANDREA] Thank you,
that's very kind.
1352
01:19:47,230 --> 01:19:51,165
[TOBIAS] Thank you, Byron.
That's very nice of you.
1353
01:19:51,200 --> 01:19:52,373
Thank you.
1354
01:19:54,306 --> 01:19:55,411
[CLEARS THROAT]
1355
01:19:56,757 --> 01:19:58,517
[BYRON] Listen, I was wondering.
1356
01:19:58,552 --> 01:19:59,311
Yes?
1357
01:20:02,556 --> 01:20:04,385
When are you gonna give
your book to the publisher?
1358
01:20:05,248 --> 01:20:07,285
We were just talking about that,
weren't we?
1359
01:20:07,699 --> 01:20:11,323
Yes, well, we thought
1360
01:20:11,358 --> 01:20:15,672
it might be a good idea
if we waited until I died.
1361
01:20:21,195 --> 01:20:23,266
Excuse me, but what for?
1362
01:20:23,301 --> 01:20:24,820
Well, if we publish
posthumously,
1363
01:20:25,130 --> 01:20:26,683
I'm a red-hot ticket.
1364
01:20:26,718 --> 01:20:28,754
The critics will be
afraid to shit on me,
1365
01:20:28,789 --> 01:20:31,550
and the sales will go
through the roof.
1366
01:20:35,382 --> 01:20:37,798
No, no. Now, don't be upset.
1367
01:20:38,109 --> 01:20:39,662
I mean, my doctor says
1368
01:20:39,696 --> 01:20:43,631
I have a few weeks left,
a month at the most.
1369
01:20:45,219 --> 01:20:48,464
Now, it'll mean that
you're well taken care of,
1370
01:20:49,189 --> 01:20:52,226
and that will make me happy.
1371
01:20:55,471 --> 01:20:57,197
Thank you for the tea.
1372
01:21:04,100 --> 01:21:06,102
Byron, Byron, Byron,
wait a minute.
1373
01:21:13,351 --> 01:21:14,697
Yes.
1374
01:21:16,595 --> 01:21:18,701
If it will make you
feel any better,
1375
01:21:20,427 --> 01:21:23,706
I've already begun to
have chest pains.
1376
01:21:37,685 --> 01:21:41,172
Mark Twain, I liked him.
1377
01:21:42,104 --> 01:21:45,072
He always has a way of
turning a phrase,
1378
01:21:45,107 --> 01:21:46,798
- makes me feel good.
- Listen to this one.
1379
01:21:47,281 --> 01:21:50,733
"Did this drop fall
patiently during 5,000 years?
1380
01:21:51,354 --> 01:21:53,046
It is falling now,
1381
01:21:53,563 --> 01:21:55,082
it will still be falling
1382
01:21:55,117 --> 01:21:57,119
when all these things
should have sunk down.
1383
01:21:57,395 --> 01:22:00,398
The afternoon of history
and the twilight of tradition
1384
01:22:00,432 --> 01:22:03,056
have been swallowed up
in the thick night of oblivion."
1385
01:22:03,608 --> 01:22:08,302
[DEEP RUMBLING]
1386
01:22:29,358 --> 01:22:31,015
[ANDREA] I feel so foolish.
1387
01:22:33,465 --> 01:22:35,157
I couldn't think of a
word to say.
1388
01:22:42,440 --> 01:22:44,200
It was a beautiful service.
1389
01:22:45,615 --> 01:22:46,823
I was fortunate.
1390
01:22:48,653 --> 01:22:51,345
I said everything,I wanted to
say to him before he died.
1391
01:22:58,007 --> 01:23:00,182
You know, I'd like to
write a foreword to the book,
1392
01:23:00,216 --> 01:23:01,528
as my way of thanking him.
1393
01:23:01,562 --> 01:23:02,667
Would you like that?
1394
01:23:04,324 --> 01:23:05,566
Very much.
1395
01:23:09,018 --> 01:23:10,261
But it won't be necessary.
1396
01:23:10,295 --> 01:23:11,676
No, it's no trouble.
1397
01:23:11,710 --> 01:23:14,092
I really want to do it.
I'm very proud of our work.
1398
01:23:16,301 --> 01:23:17,544
Your work.
1399
01:23:17,578 --> 01:23:20,167
Yes, the novel is very
special to me.
1400
01:23:21,410 --> 01:23:23,274
Byron, I know this is
going to disappoint you,
1401
01:23:23,308 --> 01:23:27,726
but I wasn't privy to any deal
you made with my husband,
1402
01:23:28,037 --> 01:23:30,453
and as far as I can tell, you...
1403
01:23:31,558 --> 01:23:33,456
you never had a contract.
1404
01:23:35,113 --> 01:23:36,356
What are you saying?
1405
01:23:36,390 --> 01:23:38,220
Or any proof of a
verbal agreement.
1406
01:23:38,254 --> 01:23:39,669
Well, excuse me a second.
1407
01:23:40,739 --> 01:23:42,224
I wrote that book.
1408
01:23:42,258 --> 01:23:43,742
You understand.
1409
01:23:43,777 --> 01:23:47,332
Understand what? I
wrote that book.
1410
01:23:47,367 --> 01:23:49,369
I can't have any
name beside his.
1411
01:23:51,129 --> 01:23:52,475
Then everyone will
know he needed
1412
01:23:52,510 --> 01:23:53,752
help, and I can't have that.
1413
01:23:54,063 --> 01:23:56,824
You were the one who wanted to
hold off the publishing
1414
01:23:57,135 --> 01:23:58,585
until after he died.
1415
01:23:58,619 --> 01:24:00,552
I have to protect
his reputation,
1416
01:24:02,554 --> 01:24:04,418
and you made that possible.
1417
01:24:04,729 --> 01:24:06,593
Oh, yes, I did.
1418
01:24:09,492 --> 01:24:11,425
I gave up my life for this!
1419
01:24:12,150 --> 01:24:15,119
I gave up my life for this book,
1420
01:24:15,636 --> 01:24:17,328
and that's all you
can say to me?
1421
01:24:20,572 --> 01:24:21,677
Thank you for a wonderful time.
1422
01:24:30,548 --> 01:24:33,102
There's no-- There's
no fucking way
1423
01:24:33,137 --> 01:24:34,345
you're going to get
away with this!
1424
01:24:35,449 --> 01:24:36,623
You don't have a choice.
1425
01:24:37,106 --> 01:24:38,211
No?
1426
01:24:38,245 --> 01:24:39,626
Unless you want to
humiliate yourself.
1427
01:24:40,730 --> 01:24:43,423
Remember, you've been handsomely
paid for your services.
1428
01:24:50,706 --> 01:24:52,259
Please, don't hate me.
1429
01:24:53,778 --> 01:24:55,055
No.
1430
01:24:55,745 --> 01:24:57,747
If you'd ever been in love,
you'd understand.
1431
01:25:02,166 --> 01:25:03,236
Fuck you.
1432
01:25:09,034 --> 01:25:13,246
[EVA CASSIDY'S "SAY GOODBYE"
PLAYING]
1433
01:25:21,495 --> 01:25:25,672
♪ It's funny how the distance
Can make you feel close ♪
1434
01:25:25,706 --> 01:25:27,467
[AUTOMATED VOICE] The number
you have reached
1435
01:25:27,501 --> 01:25:31,229
is not in service at this time
and there is no new number.
1436
01:25:31,264 --> 01:25:33,818
Please be sure you have checked
the telephone directory.
1437
01:25:34,129 --> 01:25:38,236
♪ The weather is fine here
Perfect shade of blue ♪
1438
01:25:39,272 --> 01:25:43,759
♪ I guess that's why
I've been thinking of you ♪
1439
01:25:44,518 --> 01:25:46,693
♪ So I call you up
1440
01:25:46,727 --> 01:25:50,731
♪ Just to tell you why
1441
01:25:51,042 --> 01:25:53,148
♪ Why I left you ♪
1442
01:25:53,182 --> 01:25:55,426
♪ And said goodbye
1443
01:25:56,772 --> 01:25:59,740
♪ Ooh
1444
01:25:59,775 --> 01:26:03,296
♪ Must be the mood I'm in
1445
01:26:03,641 --> 01:26:08,577
♪ I'm thinking of you again ♪
1446
01:26:08,611 --> 01:26:14,376
♪ I call you up
just to tell you why ♪
1447
01:26:14,755 --> 01:26:17,689
♪ Why I left you ♪
1448
01:26:17,724 --> 01:26:20,209
♪ And said goodbye
1449
01:26:21,383 --> 01:26:23,385
♪ I know you're different now
1450
01:26:23,419 --> 01:26:26,215
♪ And I guess I changed too
1451
01:26:27,009 --> 01:26:29,322
♪ And I thought
what once was right ♪
1452
01:26:29,356 --> 01:26:30,771
♪ Was so wrong for you
1453
01:26:31,082 --> 01:26:33,360
[WOMAN] You must be the man
from Elysian Fields.
1454
01:26:35,742 --> 01:26:37,226
Is it that obvious?
1455
01:26:40,540 --> 01:26:42,783
I've made a reservation at
the Huntington.
1456
01:26:43,232 --> 01:26:45,096
[WOMAN] My husband eats there.
1457
01:26:45,579 --> 01:26:47,098
[BYRON] Well, we can go
someplace else.
1458
01:26:47,132 --> 01:26:49,134
[WOMAN] No, it won't matter.
1459
01:26:49,169 --> 01:26:50,446
He looks right through me.
1460
01:26:52,310 --> 01:26:53,415
[BYRON] That's impossible.
1461
01:26:54,278 --> 01:26:55,486
Thank you.
1462
01:26:56,176 --> 01:26:57,660
[BYRON] He's probably
just very busy at work.
1463
01:26:57,695 --> 01:26:59,524
[WOMAN] Yeah, so he tells me.
1464
01:27:01,285 --> 01:27:03,390
[BYRON] You know, when a
man is concerned,
1465
01:27:05,081 --> 01:27:06,462
taking care of his family,
1466
01:27:06,497 --> 01:27:09,707
sometimes his priorities
can get all scrambled,
1467
01:27:10,259 --> 01:27:13,607
but it has nothing to
do with love.
1468
01:27:15,264 --> 01:27:16,541
For what I'm paying you,
1469
01:27:17,024 --> 01:27:19,441
I expect you to be
on my side in everything.
1470
01:27:21,339 --> 01:27:22,513
Excuse me.
1471
01:27:22,547 --> 01:27:25,688
Now, I'm just going to
powder my nose.
1472
01:27:39,219 --> 01:27:40,634
I thought I'd bump
into you here.
1473
01:27:41,635 --> 01:27:44,362
- Having drinks?
- No, we're just leaving.
1474
01:27:44,397 --> 01:27:45,570
Who are you with?
1475
01:27:47,020 --> 01:27:50,713
She's Norma Van Ruden
of San Marino.
1476
01:27:50,748 --> 01:27:52,474
[LAUGHS] Christ.
1477
01:27:52,508 --> 01:27:53,820
What?
1478
01:27:53,854 --> 01:27:55,753
She's the one who likes
having her toes sucked.
1479
01:27:57,064 --> 01:27:58,273
Let me give you some advice.
1480
01:27:58,480 --> 01:28:00,275
Make it easy on yourself.
1481
01:28:00,309 --> 01:28:02,691
Do not take her dancing first,
okay?
1482
01:28:05,556 --> 01:28:06,729
Thanks.
1483
01:28:06,764 --> 01:28:09,042
Well, we've got to
watch each other's backs.
1484
01:28:10,043 --> 01:28:11,527
Who are you driving
around tonight?
1485
01:28:12,563 --> 01:28:13,598
Her.
1486
01:28:45,665 --> 01:28:47,494
What, we're not getting a room?
1487
01:28:51,084 --> 01:28:53,051
What makes a man do what you do?
1488
01:28:54,121 --> 01:28:55,709
I think of our mission as a way
1489
01:28:55,744 --> 01:28:58,194
of giving joy to others,
my darling.
1490
01:28:58,229 --> 01:29:02,129
Actually, I really need to
know the truth.
1491
01:29:06,237 --> 01:29:07,445
Well, it's simple.
1492
01:29:09,551 --> 01:29:12,726
Fucking is the last resort
for a man who feels impotent.
1493
01:29:17,421 --> 01:29:19,181
Thank you.
1494
01:29:20,424 --> 01:29:21,632
Good night.
1495
01:29:24,428 --> 01:29:25,601
Good night.
1496
01:29:32,056 --> 01:29:33,437
[LUTHER] This
business has a way of
1497
01:29:33,471 --> 01:29:35,059
making you look a little older,
1498
01:29:36,060 --> 01:29:39,512
and perhaps even a
notch or two wiser.
1499
01:29:40,444 --> 01:29:43,792
[♪♪♪]
1500
01:30:27,111 --> 01:30:28,457
[BYRON] Any thoughts?
1501
01:30:28,492 --> 01:30:30,597
I'll have the
linguini with clams.
1502
01:30:31,564 --> 01:30:33,531
Good choice. And you, sir?
1503
01:30:33,738 --> 01:30:35,188
What would you suggest?
1504
01:30:35,568 --> 01:30:37,362
Try the pasta primavera.
1505
01:30:38,467 --> 01:30:39,779
Not very convincing.
1506
01:30:42,126 --> 01:30:43,645
What is primavera?
1507
01:30:44,369 --> 01:30:47,338
Spring vegetables with pasta.
1508
01:30:47,372 --> 01:30:49,098
What, like squash?
1509
01:30:49,305 --> 01:30:50,686
Like squash.
1510
01:30:50,997 --> 01:30:51,791
Are those fresh?
1511
01:30:52,101 --> 01:30:53,240
Like spring.
1512
01:30:54,276 --> 01:30:55,311
Fine.
1513
01:31:09,464 --> 01:31:11,327
Take 10. I'll cover for you.
1514
01:31:25,307 --> 01:31:27,136
- Hi.
- Hi.
1515
01:31:29,000 --> 01:31:30,036
Well...
1516
01:31:32,556 --> 01:31:33,626
Sorry.
1517
01:31:33,660 --> 01:31:35,317
They're my set to the house.
1518
01:31:41,288 --> 01:31:43,428
I heard Dom gave you a job.
1519
01:31:43,463 --> 01:31:44,499
Yeah.
1520
01:31:45,396 --> 01:31:48,157
I figure that the only thing
I have a chance of getting back
1521
01:31:49,365 --> 01:31:50,781
is my self-respect.
1522
01:31:53,577 --> 01:31:54,716
Did it work?
1523
01:31:55,544 --> 01:31:58,340
It'd be a lot easier
without my clip-on bow tie.
1524
01:32:10,559 --> 01:32:11,733
How's my boy?
1525
01:32:11,767 --> 01:32:13,666
Oh, he's fine. Good.
1526
01:32:15,599 --> 01:32:16,807
He's talking a lot?
1527
01:32:18,222 --> 01:32:19,499
He asks about you.
1528
01:32:25,091 --> 01:32:26,195
Are you writing?
1529
01:32:27,403 --> 01:32:28,543
I'm, uh...
1530
01:32:31,580 --> 01:32:36,067
I'm having a little trouble
coming up with inspiration.
1531
01:32:49,391 --> 01:32:50,392
Have you eaten?
1532
01:32:51,117 --> 01:32:53,360
I have a dinner break
in 20 minutes.
1533
01:32:54,051 --> 01:32:55,673
Oh, I don't think so.
1534
01:32:56,363 --> 01:32:57,606
I have to get back.
1535
01:32:59,643 --> 01:33:00,713
I understand.
1536
01:33:01,472 --> 01:33:04,440
I just came to tell you
1537
01:33:04,475 --> 01:33:06,408
that Nathaniel and I moved
back into the old neighborhood.
1538
01:33:06,442 --> 01:33:08,479
I heard. I've been
trying to reach you.
1539
01:33:09,549 --> 01:33:12,241
But your phone is unlisted.
1540
01:33:13,622 --> 01:33:14,623
Yeah, well...
1541
01:33:16,487 --> 01:33:18,765
I guess I've just been
in that kind of a mood.
1542
01:33:23,252 --> 01:33:24,633
I'm so sorry.
1543
01:33:29,224 --> 01:33:31,260
- Dena.
- Good night, Byron.
1544
01:33:43,031 --> 01:33:44,722
This is Nathaniel's direct line.
1545
01:33:55,422 --> 01:33:57,217
[DOM] Wow, such a beauty.
1546
01:33:57,252 --> 01:33:58,633
You know how you two
look together?
1547
01:33:59,012 --> 01:34:00,151
How?
1548
01:34:00,496 --> 01:34:01,532
Natural.
1549
01:34:03,258 --> 01:34:05,467
You know, I've got to go
and calm down my wife,
1550
01:34:05,501 --> 01:34:07,400
because you know how she gets,
you know,
1551
01:34:07,434 --> 01:34:08,643
when nobody orders her specials.
1552
01:34:08,677 --> 01:34:09,713
It's not her fault.
1553
01:34:09,747 --> 01:34:10,645
Well, that's what I
keep telling her,
1554
01:34:10,679 --> 01:34:11,749
I say, "It's not your fault,"
1555
01:34:11,784 --> 01:34:13,371
but she's so sensitive,
you know...
1556
01:34:13,406 --> 01:34:14,579
It's the menu.
1557
01:34:15,028 --> 01:34:16,202
What's wrong with the menu?
1558
01:34:16,512 --> 01:34:18,411
You want me to be honest?
1559
01:34:18,445 --> 01:34:19,688
Just a little.
1560
01:34:19,723 --> 01:34:22,208
You have everything
sounding exactly the same.
1561
01:34:22,242 --> 01:34:24,244
The manicotti sounds like
the osso bucco.
1562
01:34:24,279 --> 01:34:25,314
You use the word "succulent"
1563
01:34:25,349 --> 01:34:26,695
to describe three
different dishes.
1564
01:34:27,006 --> 01:34:28,179
Oh...
1565
01:34:28,214 --> 01:34:29,318
You want me to look at it?
1566
01:34:29,525 --> 01:34:31,666
- I'll rewrite it.
- You'd do that for me?
1567
01:34:36,671 --> 01:34:38,362
I'm feeling inspired.
1568
01:34:40,536 --> 01:34:42,366
[LUTHER] I did see him
one more time.
1569
01:34:42,607 --> 01:34:44,230
It was about a year later.
1570
01:34:44,575 --> 01:34:47,198
He had written a novel
titledEclipse,
1571
01:34:47,233 --> 01:34:49,407
about a marriage falling apart.
1572
01:34:49,614 --> 01:34:51,478
I took a certain
pride in knowing
1573
01:34:51,513 --> 01:34:53,446
I'd helped ruin his life enough
1574
01:34:53,480 --> 01:34:56,380
to give him something
substantial to write about.
1575
01:34:58,106 --> 01:34:59,348
[BYRON] "In a moment,
1576
01:34:59,383 --> 01:35:02,213
she would turn
and he'd never see her again.
1577
01:35:04,422 --> 01:35:06,597
There were things that he knew
he should have said,
1578
01:35:07,494 --> 01:35:09,117
that he wanted to say,
1579
01:35:11,153 --> 01:35:13,535
but when he looked into
his wife's face,
1580
01:35:14,398 --> 01:35:17,297
all he could remember
was what the old man had said:
1581
01:35:20,991 --> 01:35:22,682
'Be careful of women
who are content
1582
01:35:22,717 --> 01:35:24,339
to love you just as you are.
1583
01:35:25,581 --> 01:35:27,998
It's a sure sign they
settle too easily.'
1584
01:35:29,275 --> 01:35:31,656
His wife loved him too much
to be willing to settle,
1585
01:35:32,450 --> 01:35:35,488
but he no longer
had the conscience to change.
1586
01:35:37,110 --> 01:35:39,699
He had convinced himself
that everything he was doing,
1587
01:35:41,459 --> 01:35:42,702
he was doing for her.
1588
01:35:44,773 --> 01:35:46,706
He had mastered the
fatal technique
1589
01:35:47,017 --> 01:35:48,397
of believing his own lies.
1590
01:35:49,985 --> 01:35:53,609
Then one day,
his wife and child were gone.
1591
01:35:57,199 --> 01:35:59,270
He had everything in the world
a man could ever need
1592
01:35:59,305 --> 01:36:01,583
except a reason to wake
up every morning.
1593
01:36:03,343 --> 01:36:06,243
That single split second
after you open your eyes,
1594
01:36:07,589 --> 01:36:09,694
and there's that
someone to turn to
1595
01:36:11,662 --> 01:36:13,008
who loves you,
1596
01:36:13,629 --> 01:36:15,321
who loves you even more
1597
01:36:15,355 --> 01:36:17,357
and holds you even tighter
through your defeats
1598
01:36:17,392 --> 01:36:19,014
than through your victories.
1599
01:36:34,340 --> 01:36:36,549
He poured himself
another scotch,
1600
01:36:38,206 --> 01:36:41,105
knowing then that he would spend
the rest of his life...
1601
01:36:48,285 --> 01:36:52,392
trying to gain that
split second back."
1602
01:36:53,290 --> 01:36:54,325
Thanks for coming.
1603
01:37:07,373 --> 01:37:08,719
- [WOMAN] Thank you.
- [BYRON] What's your name?
1604
01:37:08,753 --> 01:37:10,548
[YASMIN] Yasmin, with a "Y."
1605
01:37:13,793 --> 01:37:15,415
I really loved your book.
1606
01:37:15,450 --> 01:37:16,589
Oh, thank you.
1607
01:37:19,454 --> 01:37:20,765
- There you go.
- Thank you.
1608
01:37:21,076 --> 01:37:22,215
[BYRON] Thank you.
1609
01:37:22,250 --> 01:37:23,596
- Hi.
- Hi.
1610
01:37:23,630 --> 01:37:25,184
- [BYRON] What's your name?
- Georgette.
1611
01:37:25,218 --> 01:37:27,531
- Georgette.
- It was very touching.
1612
01:37:27,565 --> 01:37:28,739
[BYRON] Thank you.
1613
01:37:28,773 --> 01:37:31,155
I just wish she'd taken him back
in the end.
1614
01:37:33,675 --> 01:37:35,021
So do I.
1615
01:37:37,058 --> 01:37:38,818
I've been married three times,
and all I know
1616
01:37:39,129 --> 01:37:40,578
is when it's over, it's over.
1617
01:37:41,062 --> 01:37:43,305
You've got to know
when it's time to move on.
1618
01:37:48,759 --> 01:37:50,140
It's time.
1619
01:37:58,424 --> 01:37:59,459
The name?
1620
01:38:03,187 --> 01:38:04,602
Make it out to Nathaniel.
1621
01:38:19,548 --> 01:38:20,825
Did you read it?
1622
01:38:24,070 --> 01:38:26,590
Why couldn't you
say those things to me before?
1623
01:38:34,253 --> 01:38:35,323
I'm a writer.
1624
01:39:15,363 --> 01:39:17,813
[LUTHER] I'd spent years
trying to pleasure women.
1625
01:39:18,400 --> 01:39:20,195
He'd come to the conclusion
1626
01:39:20,230 --> 01:39:21,576
that what's important
1627
01:39:21,610 --> 01:39:24,165
is knowing how to
please only one.
1628
01:39:25,511 --> 01:39:29,511
Now, there's something
to write about.
106561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.