All language subtitles for The.Man.From.Elysian.Fields.2001.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,498 --> 00:00:19,398 [♪♪♪] 4 00:00:38,348 --> 00:00:39,384 [MAN] Pasadena. 5 00:00:40,040 --> 00:00:41,420 Home to little old ladies, 6 00:00:42,111 --> 00:00:43,250 Nobel Laureates, 7 00:00:43,629 --> 00:00:45,148 high-tech science, 8 00:00:45,424 --> 00:00:47,047 beautiful museums, 9 00:00:47,392 --> 00:00:49,601 and a Pulitzer Prize winner or two. 10 00:00:51,499 --> 00:00:54,778 Welcome to a city where people still read. 11 00:01:23,152 --> 00:01:25,257 Are you looking for anything special? 12 00:01:26,500 --> 00:01:27,501 No. 13 00:01:28,053 --> 00:01:29,089 You like thrillers? 14 00:01:29,434 --> 00:01:30,607 Not particularly. 15 00:01:31,401 --> 00:01:32,402 It's a pretty good one. 16 00:01:35,060 --> 00:01:36,406 I didn't think Hitler had children. 17 00:01:36,717 --> 00:01:38,822 Well, none that we know of, 18 00:01:39,099 --> 00:01:44,725 but, what if Hitler had a child with Eva Braun, 19 00:01:44,759 --> 00:01:47,210 and he was raised in Argentina 20 00:01:47,245 --> 00:01:50,386 by the Nazis in order to follow in his father's footsteps? 21 00:01:53,389 --> 00:01:55,322 That is so ridiculous. 22 00:01:55,356 --> 00:01:56,771 Well, it's a premise, 23 00:01:57,082 --> 00:01:58,532 and they're allowed to be ridiculous. 24 00:01:59,153 --> 00:02:01,051 Thanks, but I'm going to keep looking. 25 00:02:01,535 --> 00:02:04,089 [BYRON] $25 book for $3.99. 26 00:02:04,365 --> 00:02:05,746 Not if I don't buy it. 27 00:02:06,229 --> 00:02:07,230 [BYRON] Right. 28 00:02:10,026 --> 00:02:11,131 Is this you? 29 00:02:13,754 --> 00:02:15,411 Did you write this book? 30 00:02:15,445 --> 00:02:17,723 It only took seven years out of my life, 31 00:02:17,758 --> 00:02:20,416 but don't let that influence you. 32 00:02:21,175 --> 00:02:22,556 Would you sign this for me? 33 00:02:25,352 --> 00:02:26,422 Are you sure? 34 00:02:26,456 --> 00:02:27,388 Sure. 35 00:02:28,631 --> 00:02:30,253 What would you like me to say? 36 00:02:30,288 --> 00:02:31,289 You're the author. 37 00:02:39,607 --> 00:02:40,643 Thanks. 38 00:02:42,748 --> 00:02:43,784 "Enjoy"... 39 00:02:44,094 --> 00:02:45,199 I definitely will. 40 00:02:45,234 --> 00:02:47,132 - Please do. - Thanks. 41 00:02:47,167 --> 00:02:48,271 Thank you. 42 00:02:49,099 --> 00:02:50,170 [BOTH] Bye. 43 00:03:01,388 --> 00:03:03,735 [MAN] This is the story of Byron Tiller, 44 00:03:04,701 --> 00:03:08,153 a modest man living in a modest Pasadena neighborhood, 45 00:03:08,774 --> 00:03:11,191 a neighborhood built for middle-income families, 46 00:03:11,743 --> 00:03:14,815 when the middle was still closer to the top than the bottom. 47 00:03:15,125 --> 00:03:17,231 - [BYRON] Say hi to Mom. - [DENA] Hi, guys. 48 00:03:17,266 --> 00:03:18,715 - [BYRON] Hi, how are you? - [DENA] Hi. 49 00:03:19,026 --> 00:03:20,441 - You need help? - [DENA] No. 50 00:03:21,062 --> 00:03:22,512 I sold a book today. 51 00:03:22,547 --> 00:03:24,169 Hey, that's good. 52 00:03:24,204 --> 00:03:25,481 I haven't done the math, 53 00:03:25,515 --> 00:03:27,517 but I think it will bring us another three cents. 54 00:03:28,104 --> 00:03:29,485 Of course, the taxes will kill us. 55 00:03:29,519 --> 00:03:31,487 The important thing is, honey... 56 00:03:31,521 --> 00:03:33,696 - Yeah. - people are reading your work. 57 00:03:34,075 --> 00:03:36,112 I went to Rizzoli's. 58 00:03:36,319 --> 00:03:37,700 At first, I didn't find it, 59 00:03:37,734 --> 00:03:39,288 but then I turned around, and there it was. 60 00:03:39,322 --> 00:03:42,601 Seven years of my life in the remainder bin, 61 00:03:43,188 --> 00:03:45,259 along with cookbooks, self-help, 62 00:03:45,294 --> 00:03:46,674 and achieving orgasm. 63 00:03:47,296 --> 00:03:49,746 Hey, if people aren't willing to pay full price for orgasms, 64 00:03:50,057 --> 00:03:51,438 then you have nothing to be ashamed of. 65 00:03:51,472 --> 00:03:53,198 - What is this? - What? 66 00:03:53,543 --> 00:03:55,165 Did Heinz die or something? 67 00:03:55,407 --> 00:03:57,513 The man, you know, he makes 57 varieties, 68 00:03:57,547 --> 00:03:59,169 and we can't afford any of them? 69 00:03:59,204 --> 00:04:01,102 Why pay extra for a label? 70 00:04:01,689 --> 00:04:05,555 How many diapers is Nathaniel still going through in one week? 71 00:04:05,590 --> 00:04:07,316 Well, that depends on 72 00:04:07,350 --> 00:04:10,215 if he decides to spit his food up instead of swallow it. 73 00:04:10,802 --> 00:04:13,563 And when does he decide to take muscle control seriously? 74 00:04:14,771 --> 00:04:16,428 Three, I think. 75 00:04:16,704 --> 00:04:20,190 Then my new book better get published... 76 00:04:21,778 --> 00:04:23,159 quick. 77 00:04:26,024 --> 00:04:27,750 I don't want you to ever worry about anything, champ. 78 00:04:28,164 --> 00:04:29,338 Daddy's going to take care of you. 79 00:04:29,579 --> 00:04:33,618 You go to sleep now, Mr. Nathaniel Hawthorne Tiller. 80 00:04:34,515 --> 00:04:35,620 I love you. 81 00:04:36,483 --> 00:04:38,416 [NATHANIEL SPEAKS INDISTINCTLY] 82 00:04:39,451 --> 00:04:41,246 What are you doing in there? 83 00:04:41,488 --> 00:04:43,144 I'm just moving his head, 84 00:04:43,455 --> 00:04:45,802 making sure that it doesn't flatten out on one side. 85 00:04:46,113 --> 00:04:48,149 It hardened two years ago. 86 00:04:48,184 --> 00:04:49,392 Come to bed. 87 00:04:49,427 --> 00:04:50,497 Come to bed? 88 00:04:50,531 --> 00:04:51,808 [DENA CHUCKLING] 89 00:04:52,395 --> 00:04:53,810 What were my two men talking about? 90 00:04:54,121 --> 00:04:56,157 Mostly, we were talking about law schools. 91 00:04:56,192 --> 00:04:57,676 I think he's leaning toward Duke. 92 00:04:58,056 --> 00:04:59,747 - That's a good school. - He thinks so. 93 00:05:00,403 --> 00:05:01,715 What if he doesn't want to be a lawyer? 94 00:05:01,749 --> 00:05:03,199 Nobody wants to be a lawyer. 95 00:05:03,406 --> 00:05:06,064 That's why you have to shove that seed in early. 96 00:05:07,030 --> 00:05:08,756 What if he wants to be a writer, like his father? 97 00:05:09,067 --> 00:05:11,207 As long we don't let that head flatten out, 98 00:05:11,241 --> 00:05:12,588 that won't happen. 99 00:05:12,622 --> 00:05:14,486 You don't have a flat head. 100 00:05:14,521 --> 00:05:16,074 Maybe not on the outside. 101 00:05:16,695 --> 00:05:18,248 - Honey... - What? 102 00:05:19,767 --> 00:05:21,769 God gave you a gift. 103 00:05:23,357 --> 00:05:25,048 Remember what Newsweeksaid? 104 00:05:26,291 --> 00:05:28,673 "Byron Tiller's sentences have bounce and color." 105 00:05:28,707 --> 00:05:29,812 Mm. 106 00:05:30,122 --> 00:05:32,780 "Hitler's Childshows sparks of originality 107 00:05:33,091 --> 00:05:34,679 not often seen in thrillers." 108 00:05:34,989 --> 00:05:37,302 Mm. "Not often seen in the thriller mode," 109 00:05:37,337 --> 00:05:38,407 I believe it said. 110 00:05:38,441 --> 00:05:40,029 And what about The Times? 111 00:05:40,547 --> 00:05:41,651 Refresh me. 112 00:05:42,480 --> 00:05:43,584 Hmm. 113 00:05:45,275 --> 00:05:46,518 I believe he said something 114 00:05:46,553 --> 00:05:47,726 about me and that Hemingway guy. 115 00:05:48,037 --> 00:05:49,245 - Yeah? - Yes. 116 00:05:49,279 --> 00:05:50,419 I think it slipped my mind. 117 00:05:50,453 --> 00:05:51,799 Oh, really, it slipped your mind? 118 00:05:52,628 --> 00:05:55,182 Maybe I should refresh your memory. 119 00:05:58,737 --> 00:06:02,258 Refreshing-- here...I go. 120 00:06:03,121 --> 00:06:04,329 [TAKES A DEEP BREATH] 121 00:06:04,364 --> 00:06:06,089 Oh, my God. 122 00:06:13,442 --> 00:06:14,788 "Like Hemingway... 123 00:06:17,135 --> 00:06:18,619 he carves his sentences..." 124 00:06:19,448 --> 00:06:21,035 [MOANING] 125 00:06:21,553 --> 00:06:26,109 "with a... with a diamond cutter's eye, 126 00:06:27,628 --> 00:06:30,079 leaving the best and the brightest." 127 00:06:31,667 --> 00:06:33,427 God, you're good. 128 00:06:34,152 --> 00:06:35,498 [BYRON] I can't hear you. 129 00:06:38,121 --> 00:06:39,433 I said you're good. 130 00:06:42,505 --> 00:06:44,714 [MAN] Whether his wife was talking to Byron or God 131 00:06:44,749 --> 00:06:46,267 isn't certain, 132 00:06:46,578 --> 00:06:49,339 but there seemed to be more than enough credit to go around, 133 00:06:50,133 --> 00:06:52,066 and that's what got my attention. 134 00:06:52,653 --> 00:06:56,105 Tucked neatly between the Hollywood porno shops, 135 00:06:56,139 --> 00:06:59,039 novelty shops, and Scientology shops, 136 00:06:59,488 --> 00:07:02,180 crammed in amongst the recording studios 137 00:07:02,214 --> 00:07:04,285 whose heyday had long passed, 138 00:07:04,320 --> 00:07:08,186 the unproduced screenwriters whose deals had long lapsed, 139 00:07:08,220 --> 00:07:10,119 and the bad actors teaching methods 140 00:07:10,153 --> 00:07:11,776 on emoting to other bad actors, 141 00:07:12,086 --> 00:07:15,227 who dream of one day passing an audition, 142 00:07:15,262 --> 00:07:17,264 sat Byron Tiller, 143 00:07:17,298 --> 00:07:18,610 who, until recently, 144 00:07:18,645 --> 00:07:21,441 believed writing novels no one wanted to read 145 00:07:21,475 --> 00:07:23,373 was a real job. 146 00:07:24,098 --> 00:07:26,135 Sell, baby, sell. 147 00:07:26,756 --> 00:07:28,793 [MAN] Goals have a way of becoming less high-minded, 148 00:07:29,103 --> 00:07:30,726 when you need the money. 149 00:07:31,036 --> 00:07:32,141 Priority. 150 00:07:33,038 --> 00:07:34,177 - Yes, sir. - Okay? 151 00:07:34,212 --> 00:07:35,282 Thank you. 152 00:07:35,800 --> 00:07:39,631 [MAN] The type of man perfect for Elysian Fields. 153 00:07:52,713 --> 00:07:54,439 [INDISTINCT CHATTERING] 154 00:08:05,588 --> 00:08:06,693 [BYRON] You know, I sent it to you 155 00:08:07,003 --> 00:08:10,490 because Little Brown published the last one, 156 00:08:11,629 --> 00:08:13,665 so I figured, you know, 157 00:08:13,700 --> 00:08:16,806 why break up a winning combination? 158 00:08:18,049 --> 00:08:19,602 - Biscotti? - No, I'm okay, thanks. 159 00:08:20,361 --> 00:08:23,399 Well, I'm sure it could use a trim here and there, 160 00:08:23,710 --> 00:08:25,159 but that's why you're the editor. 161 00:08:25,194 --> 00:08:26,644 Well, all I can say is that Excalibur 162 00:08:26,678 --> 00:08:27,783 must be one great sword 163 00:08:28,093 --> 00:08:29,578 for all those people to want to kill each other 164 00:08:29,612 --> 00:08:31,096 just to get their hands on it. 165 00:08:31,131 --> 00:08:32,097 You know, it's the sword 166 00:08:32,408 --> 00:08:34,514 that King Arthur himself pulled out of the rock. 167 00:08:35,584 --> 00:08:36,585 I know the backstory. 168 00:08:37,102 --> 00:08:38,138 Of course. 169 00:08:38,172 --> 00:08:39,311 It just seemed a little out of place 170 00:08:39,346 --> 00:08:41,072 in a novel about migrant workers. 171 00:08:42,073 --> 00:08:44,454 Well, Excalibur represents... 172 00:08:44,489 --> 00:08:45,525 A symbol. 173 00:08:46,629 --> 00:08:48,217 A symbol? 174 00:08:48,251 --> 00:08:49,459 Yes, it represents to me 175 00:08:49,494 --> 00:08:53,256 the downtrodden's hopes and dreams for the future. 176 00:08:53,291 --> 00:08:54,706 - Uh-huh. - The migrant workers 177 00:08:54,741 --> 00:08:57,433 - are simply a microcosm. - Aren't they always? 178 00:08:58,745 --> 00:09:00,022 See... 179 00:09:00,367 --> 00:09:02,369 that's where we have a problem. 180 00:09:02,403 --> 00:09:03,612 What is that? 181 00:09:03,646 --> 00:09:05,579 I'll tell you a little secret about microcosms. 182 00:09:06,338 --> 00:09:07,650 People hate them. 183 00:09:08,168 --> 00:09:09,790 - I wasn't aware. - [MAN] Think about it. 184 00:09:10,101 --> 00:09:12,482 Who wants to sit on a fucking bus reading a book 185 00:09:12,517 --> 00:09:13,691 that's telling you you're part of a microcosm? 186 00:09:14,001 --> 00:09:16,556 I mean, he already knows it, 187 00:09:16,590 --> 00:09:19,041 he looks around, and he knows, he knows. 188 00:09:19,420 --> 00:09:21,043 Symbolism's even worse. 189 00:09:21,526 --> 00:09:22,734 Some poor bastard picks up a book, 190 00:09:22,769 --> 00:09:24,356 he wants it spelled out for him. 191 00:09:24,391 --> 00:09:27,428 No one wants to waste their time looking for deeper meaning. 192 00:09:28,982 --> 00:09:31,571 Well, my wife thinks it's the best thing I ever wrote. 193 00:09:34,125 --> 00:09:35,575 She must love you very much. 194 00:09:40,580 --> 00:09:42,236 Look, you know, 195 00:09:42,271 --> 00:09:43,617 I've always been completely open 196 00:09:43,652 --> 00:09:46,102 to any kind of creative suggestions, changes... 197 00:09:46,655 --> 00:09:48,277 That wouldn't be fair to you. 198 00:09:48,311 --> 00:09:49,485 Anything. 199 00:09:51,556 --> 00:09:52,592 Maybe next time. 200 00:09:57,666 --> 00:09:58,770 Could I get an advance? 201 00:09:59,253 --> 00:10:00,323 On what? 202 00:10:00,600 --> 00:10:01,739 The next one. 203 00:10:02,049 --> 00:10:04,431 - You know I'd like to, but... - [BYRON] Virgil. 204 00:10:05,674 --> 00:10:08,608 I know that my problems are not your problems... 205 00:10:11,576 --> 00:10:13,440 but I've got nothing left to live on. 206 00:10:15,580 --> 00:10:17,133 Are you really that desperate? 207 00:10:17,478 --> 00:10:18,514 Yes. 208 00:10:19,688 --> 00:10:22,276 Then use that emotion. 209 00:10:23,588 --> 00:10:27,178 All of the best novels are written in desperation. 210 00:10:32,045 --> 00:10:33,771 So are the best suicide notes. 211 00:10:36,463 --> 00:10:38,707 Serves me right to think a guy in a $1,400 suit 212 00:10:38,741 --> 00:10:40,640 would give a shit about migrant workers. 213 00:10:40,674 --> 00:10:42,642 So what if your editor hated your book? 214 00:10:43,194 --> 00:10:44,609 You know what my advice to you is? 215 00:10:45,265 --> 00:10:46,300 Fuck him. 216 00:10:48,268 --> 00:10:49,303 Thanks, Harry. 217 00:10:50,132 --> 00:10:52,030 That's one swell pep talk. 218 00:10:55,309 --> 00:10:56,448 [MAN] Hello. 219 00:10:58,278 --> 00:10:59,417 How you doing? 220 00:10:59,451 --> 00:11:00,521 [MAN] We haven't been introduced. 221 00:11:01,384 --> 00:11:02,385 No. 222 00:11:02,731 --> 00:11:04,560 The name's Luther Fox. 223 00:11:05,181 --> 00:11:06,148 Byron Tiller. 224 00:11:06,631 --> 00:11:08,357 So you're a writer? 225 00:11:10,462 --> 00:11:11,498 Right. 226 00:11:12,119 --> 00:11:13,155 Anything I'd know? 227 00:11:13,500 --> 00:11:15,260 I sincerely doubt it. 228 00:11:16,365 --> 00:11:18,401 I did manage to publish a little piece of shit 229 00:11:18,436 --> 00:11:19,713 called Hitler's Child. 230 00:11:19,748 --> 00:11:22,060 Mm, I liked it. 231 00:11:23,752 --> 00:11:24,718 You read it? 232 00:11:25,270 --> 00:11:26,478 You sound surprised. 233 00:11:26,789 --> 00:11:29,033 Well, I've never actually met my public. 234 00:11:29,378 --> 00:11:32,174 Well, here I am. 235 00:11:35,315 --> 00:11:36,592 So, what are you doing next? 236 00:11:37,179 --> 00:11:40,354 Well, I'm toying with a few ideas. 237 00:11:41,562 --> 00:11:44,565 I think I'd make a very good key punch operator. 238 00:11:45,635 --> 00:11:47,361 Things a bit tough at the moment, right? 239 00:11:48,052 --> 00:11:49,674 Hemingway killed himself, 240 00:11:49,709 --> 00:11:51,365 and people actually bought his books. 241 00:11:51,400 --> 00:11:53,713 Me, I'm in the fucking remainder bin. 242 00:11:54,610 --> 00:11:56,198 It's hard not to think of the remainder bin 243 00:11:56,232 --> 00:11:57,647 as representing doom 244 00:11:57,682 --> 00:11:59,511 on some sort of cosmic level. 245 00:11:59,546 --> 00:12:02,169 Don't you think you're making a mountain out of mole hill? 246 00:12:02,204 --> 00:12:06,139 The problem is that my mountain has shrunk into a mole hill, 247 00:12:06,173 --> 00:12:08,417 and unless you're a family... 248 00:12:10,626 --> 00:12:12,248 of moles, 249 00:12:13,387 --> 00:12:14,595 then how do you live? 250 00:12:15,424 --> 00:12:16,736 A man can always support his family 251 00:12:17,046 --> 00:12:19,221 if he's willing to do whatever's necessary. 252 00:12:20,740 --> 00:12:22,120 I've got to go. 253 00:12:24,226 --> 00:12:28,195 Oh, listen. I appreciate the drinks and the ear. 254 00:12:28,471 --> 00:12:29,887 Thank you. 255 00:12:29,921 --> 00:12:32,717 You know, if key punch operator doesn't happen for you, 256 00:12:33,028 --> 00:12:34,719 why don't you drop by the office 257 00:12:35,030 --> 00:12:37,411 and maybe we can work something out. 258 00:12:38,516 --> 00:12:41,036 There's nothing like a little life experience. 259 00:12:58,363 --> 00:12:59,502 Hey. 260 00:13:00,055 --> 00:13:01,746 What did your editor say? 261 00:13:01,781 --> 00:13:03,265 [BYRON] Why aren't you asleep? 262 00:13:03,299 --> 00:13:05,094 I couldn't wait, I had to hear what he said. 263 00:13:06,164 --> 00:13:08,028 [BYRON] He saw room for changes. 264 00:13:08,580 --> 00:13:10,306 But he loved it, right? 265 00:13:11,791 --> 00:13:14,103 [BYRON] I don't know about love. That's a relative term. 266 00:13:14,621 --> 00:13:16,071 Relative to what? 267 00:13:17,141 --> 00:13:19,453 To whether you're a John Grisham or not. 268 00:13:20,006 --> 00:13:22,008 Somebody like me, they don't get too effusive. 269 00:13:23,250 --> 00:13:24,562 Mm. 270 00:13:25,356 --> 00:13:26,736 They are going to publish it, right? 271 00:13:31,224 --> 00:13:32,259 Yes. 272 00:13:33,364 --> 00:13:34,399 Did he say when? 273 00:13:35,435 --> 00:13:39,335 No, that's scheduling, the other side of the building. 274 00:13:40,060 --> 00:13:41,303 I'll find out. 275 00:13:46,170 --> 00:13:48,275 I told you it would all work out, didn't I? 276 00:13:56,456 --> 00:13:57,491 [BYRON] Paul Pearson! 277 00:13:58,561 --> 00:13:59,631 Paul Pearson. 278 00:14:00,909 --> 00:14:02,669 - I thought it was you. - Good to see you. 279 00:14:02,703 --> 00:14:03,739 Good to see you. 280 00:14:04,050 --> 00:14:05,258 Things going well since you left us? 281 00:14:05,292 --> 00:14:06,328 Yes, great. 282 00:14:06,362 --> 00:14:08,468 I just had my first novel published. 283 00:14:08,502 --> 00:14:10,021 So I hear. 284 00:14:10,056 --> 00:14:11,678 I've been meaning to read it, but I haven't been able to find 285 00:14:11,712 --> 00:14:13,404 a book store that carries it. 286 00:14:13,438 --> 00:14:14,577 Right. 287 00:14:14,612 --> 00:14:15,647 So how's the office? 288 00:14:16,234 --> 00:14:17,753 Oh, you know advertising-- 289 00:14:18,064 --> 00:14:19,824 killing ourselves a little every day. 290 00:14:20,135 --> 00:14:21,205 Yeah, I miss it. 291 00:14:21,239 --> 00:14:22,620 You know, the action, the deadlines. 292 00:14:22,654 --> 00:14:25,450 There's a hell of an adrenaline rush there. 293 00:14:25,485 --> 00:14:26,727 I'd even consider getting back in 294 00:14:27,038 --> 00:14:28,074 under the right circumstances. 295 00:14:29,282 --> 00:14:31,249 You told me to go fuck myself. 296 00:14:31,284 --> 00:14:34,149 Yeah, well, that was the adrenaline talking. 297 00:14:34,183 --> 00:14:36,185 You'd really be willing to come back? 298 00:14:36,220 --> 00:14:37,255 Yes. 299 00:14:37,290 --> 00:14:39,568 - Salary would be smaller. - Right. 300 00:14:39,602 --> 00:14:41,604 - Accounts would be shit. - Whatever you decide. 301 00:14:42,295 --> 00:14:43,813 Well, that's a good attitude. 302 00:14:44,124 --> 00:14:45,746 Why didn't you have it before? 303 00:14:45,781 --> 00:14:48,301 Well, I've grown up a little. 304 00:14:48,335 --> 00:14:50,579 I'm very glad to hear it. 305 00:14:50,613 --> 00:14:52,132 Thank you. 306 00:14:52,167 --> 00:14:53,547 I'll see you in the morning? 307 00:14:53,582 --> 00:14:54,790 Actually, I think it would be better 308 00:14:55,101 --> 00:14:57,689 if you'd just... go fuck yourself. 309 00:14:59,312 --> 00:15:00,589 [MAN] Congratulations, Byron. 310 00:15:00,623 --> 00:15:02,418 So you've come here to celebrate. 311 00:15:02,453 --> 00:15:03,592 Where else? 312 00:15:03,626 --> 00:15:05,111 My two favorite people. 313 00:15:05,145 --> 00:15:07,182 Tell you what, I'm going to send over my very best bottle-- 314 00:15:07,216 --> 00:15:08,562 No, Dom, please, that's not necessary. 315 00:15:08,597 --> 00:15:10,288 It's my gift to the author. 316 00:15:10,323 --> 00:15:11,462 That's very generous. 317 00:15:16,674 --> 00:15:17,744 [DENA] Now, don't get mad, 318 00:15:18,089 --> 00:15:19,815 but, um, I think maybe we should 319 00:15:20,126 --> 00:15:21,299 borrow some money from my parents. 320 00:15:23,232 --> 00:15:24,544 Your father hates me. 321 00:15:24,578 --> 00:15:26,339 Which is all the more reason he'll loan us the money. 322 00:15:26,373 --> 00:15:28,099 It'll make him feel superior. 323 00:15:29,342 --> 00:15:30,757 I don't want to give him the satisfaction. 324 00:15:31,102 --> 00:15:33,173 Honey, he's never satisfied, 325 00:15:33,208 --> 00:15:34,485 you know that, 326 00:15:34,519 --> 00:15:36,556 and, you know, once your novel gets published, 327 00:15:36,590 --> 00:15:38,489 we'll pay him back with interest. 328 00:15:44,288 --> 00:15:46,393 Do you ever think that your father was right? 329 00:15:46,428 --> 00:15:47,463 About what? 330 00:15:48,016 --> 00:15:49,569 That maybe I am a failure? 331 00:15:55,471 --> 00:15:56,783 You just love me 332 00:15:56,817 --> 00:15:58,371 and figure that everything is going to work out? 333 00:15:58,750 --> 00:16:00,131 Of course. 334 00:16:04,446 --> 00:16:07,552 Unconditional love can be a real pain the ass. 335 00:16:09,002 --> 00:16:10,141 Bye. 336 00:16:10,486 --> 00:16:11,798 Bye. 337 00:16:13,075 --> 00:16:14,145 Love you. 338 00:16:14,180 --> 00:16:15,422 See you after work. 339 00:16:17,459 --> 00:16:19,150 What do you want to do now, champ? 340 00:16:20,289 --> 00:16:22,084 Want to go to the park for a while? 341 00:16:22,602 --> 00:16:23,775 Hmm? 342 00:16:25,501 --> 00:16:27,158 [MAN] A tough fucking business. 343 00:16:27,607 --> 00:16:29,229 You write the goddamnIliad , 344 00:16:29,264 --> 00:16:31,059 who knows if anyone's going to buy it? 345 00:16:31,473 --> 00:16:32,750 Take your last book, 346 00:16:33,475 --> 00:16:35,304 a nice little review in The Times. 347 00:16:36,374 --> 00:16:38,342 You made nothing, right? 348 00:16:38,756 --> 00:16:40,378 In that neighborhood. 349 00:16:40,413 --> 00:16:42,070 Well, what kind of business is that? 350 00:16:42,104 --> 00:16:43,416 Got to ask yourself 351 00:16:43,450 --> 00:16:45,211 what the hell Gutenberg was thinking. 352 00:16:45,625 --> 00:16:47,351 I don't give a good rat's ass 353 00:16:47,385 --> 00:16:48,697 what Gutenberg was thinking, 354 00:16:49,008 --> 00:16:50,216 so let's just cut the bullshit. 355 00:16:50,250 --> 00:16:52,321 You need money, right? 356 00:16:53,564 --> 00:16:54,668 Yes, a loan. 357 00:16:55,635 --> 00:16:57,775 Well, I've given the matter a lot of thought, 358 00:16:59,259 --> 00:17:00,778 and I'm not going to lend you the money. 359 00:17:01,399 --> 00:17:02,400 Why? 360 00:17:02,435 --> 00:17:04,368 What was it Shakespeare said? 361 00:17:04,402 --> 00:17:06,611 "Neither a borrower nor a lender be." 362 00:17:07,405 --> 00:17:09,166 Look, I'm only here 363 00:17:09,200 --> 00:17:10,822 because I promised your daughter that I would meet you 364 00:17:12,031 --> 00:17:14,136 and stick my tongue up your ass. 365 00:17:15,241 --> 00:17:16,587 I guess my work here is done. 366 00:17:18,416 --> 00:17:21,764 We both know you'll never be able to support your family. 367 00:17:22,524 --> 00:17:24,077 Think about it! 368 00:17:55,143 --> 00:17:57,041 Hi, how you doing? 369 00:18:11,573 --> 00:18:12,677 Yeah? 370 00:18:12,712 --> 00:18:14,093 [BYRON] Hi. 371 00:18:14,610 --> 00:18:17,337 Uh, is Mr. Luther Fox around? 372 00:18:17,579 --> 00:18:20,099 This is around. You see him anywhere? 373 00:18:21,065 --> 00:18:25,414 No. Will you tell him that Byron Tiller came by to see him? 374 00:18:26,035 --> 00:18:28,141 Byron Tiller the writer? 375 00:18:29,453 --> 00:18:30,626 You heard of me? 376 00:18:31,144 --> 00:18:32,456 Sure. 377 00:18:32,490 --> 00:18:34,078 The other day, from Luther. 378 00:18:37,012 --> 00:18:38,117 Right. 379 00:18:39,601 --> 00:18:41,292 My fame is spreading. 380 00:18:55,410 --> 00:18:57,136 [LUTHER] I assumed you'd be here. 381 00:18:58,378 --> 00:19:01,105 Nohra, my receptionist, told me you'd come by. 382 00:19:01,140 --> 00:19:03,245 [BYRON] She doesn't like people very much, does she? 383 00:19:03,280 --> 00:19:05,454 Oh, well, I've known her for six years, 384 00:19:05,489 --> 00:19:08,112 and the only things I'm sure she likes 385 00:19:08,147 --> 00:19:11,495 are romance novels and Raisinets. 386 00:19:11,529 --> 00:19:13,462 Not much of an office, is it? 387 00:19:13,669 --> 00:19:15,637 Well, it's not so much an office 388 00:19:15,671 --> 00:19:19,088 as it is a place to pick up your messages. 389 00:19:19,641 --> 00:19:21,677 Right. It's just, I was thinking, you know, 390 00:19:21,712 --> 00:19:24,128 the other day you mentioned 391 00:19:24,163 --> 00:19:25,267 you might have something for me, 392 00:19:25,302 --> 00:19:26,682 so I figured I'd come by. 393 00:19:27,304 --> 00:19:29,685 Why don't you come over and we'll talk all about it? 394 00:19:30,272 --> 00:19:31,549 Sure. 395 00:19:33,724 --> 00:19:35,312 You know, the only other job I've ever had 396 00:19:35,346 --> 00:19:37,210 is with an ad agency, 397 00:19:37,245 --> 00:19:40,386 and now they wouldn't let me back in. 398 00:19:41,076 --> 00:19:42,526 I've been to a number of employment agencies, 399 00:19:42,560 --> 00:19:43,665 and they just keep telling me 400 00:19:43,699 --> 00:19:47,116 I'm not equipped to do anything else. 401 00:19:48,601 --> 00:19:49,843 So, what is it? 402 00:19:49,878 --> 00:19:51,500 What kind of business is it that you're in? 403 00:19:52,432 --> 00:19:54,814 Elysian Fields is an escort service. 404 00:20:02,028 --> 00:20:03,305 An escort service? 405 00:20:03,340 --> 00:20:04,410 Mm-hmm. 406 00:20:05,756 --> 00:20:07,102 An escort service. 407 00:20:08,103 --> 00:20:10,139 So, what you're saying is you sort of... 408 00:20:11,210 --> 00:20:12,728 you know, like, stand on a street corner, 409 00:20:12,763 --> 00:20:14,143 put on a cowboy hat-- 410 00:20:14,178 --> 00:20:16,284 No, we're not hustlers. 411 00:20:16,318 --> 00:20:17,492 Oh. 412 00:20:17,526 --> 00:20:19,563 We tend to the wounds of lonely women 413 00:20:19,597 --> 00:20:22,600 in need of emotional as well as spiritual solace. 414 00:20:23,498 --> 00:20:25,741 - Women. - Often, it's only friendship. 415 00:20:26,466 --> 00:20:27,502 Only women? 416 00:20:28,088 --> 00:20:29,366 Call me old-fashioned. 417 00:20:31,402 --> 00:20:32,783 And this is the job 418 00:20:33,093 --> 00:20:35,648 that you thought I would be right for? 419 00:20:36,096 --> 00:20:39,376 Well, you're handsome, well-educated, compassionate. 420 00:20:39,410 --> 00:20:40,687 How do you know I'm compassionate? 421 00:20:40,722 --> 00:20:42,551 I'm the one that read your novel, remember? 422 00:20:42,586 --> 00:20:44,450 Compassion was its greatest strength. 423 00:20:44,484 --> 00:20:45,727 Thank you. 424 00:20:46,037 --> 00:20:47,625 Even if the premise was shit. 425 00:20:52,181 --> 00:20:53,769 Well, if you would have read the fly leaf, 426 00:20:54,080 --> 00:20:55,530 you would have also noticed 427 00:20:55,564 --> 00:20:57,635 that I'm married and I have a kid. 428 00:20:57,670 --> 00:20:58,602 All the better. 429 00:20:59,292 --> 00:21:00,293 How is that better? 430 00:21:00,328 --> 00:21:02,261 Well, we're professionals, 431 00:21:02,295 --> 00:21:03,676 and a family at home 432 00:21:03,710 --> 00:21:06,644 prevents any unnecessary entanglements 433 00:21:06,679 --> 00:21:07,680 with the clientele. 434 00:21:07,990 --> 00:21:09,268 You have a family at home? 435 00:21:10,338 --> 00:21:13,202 Well, I'm not that fortunate, but many of our employees do. 436 00:21:13,237 --> 00:21:14,721 Now, look, it's not like I'm trying to sit 437 00:21:14,756 --> 00:21:16,309 on top of any moral high ground, 438 00:21:16,344 --> 00:21:18,656 but this business you're in, 439 00:21:18,691 --> 00:21:20,727 doesn't it make you a little bit ashamed? 440 00:21:20,762 --> 00:21:23,489 No. Poverty does that. 441 00:21:24,766 --> 00:21:28,114 What I'm suggesting can be as short-term as you want it to be, 442 00:21:28,148 --> 00:21:31,151 just to get you over this little dry patch in your life. 443 00:21:32,221 --> 00:21:33,464 Temporary. 444 00:22:00,215 --> 00:22:03,494 [NATHANIEL SPEAKING INDISTINCTLY] 445 00:22:05,324 --> 00:22:06,428 [LUTHER] Hello. 446 00:22:07,464 --> 00:22:09,328 Oh. How are you? 447 00:22:10,087 --> 00:22:11,571 I was passing by. 448 00:22:11,606 --> 00:22:13,297 I wanted to thank you for the, uh... 449 00:22:13,332 --> 00:22:14,712 You thanked me last night. 450 00:22:15,264 --> 00:22:16,680 Well, I don't remember. 451 00:22:16,990 --> 00:22:18,337 I do. 452 00:22:18,371 --> 00:22:20,718 Well, it's not easy to be polite when you're suicidal. 453 00:22:20,753 --> 00:22:22,410 - [TELEPHONE RINGING] - I was very impressed. 454 00:22:22,720 --> 00:22:24,273 I've just got to get that. 455 00:22:25,136 --> 00:22:26,621 Well, again... 456 00:22:26,655 --> 00:22:29,071 No, no, come on in. Come in. 457 00:22:29,451 --> 00:22:31,384 - Are you sure? - Yeah, absolutely. 458 00:22:31,419 --> 00:22:33,800 [TELEPHONE RINGING] 459 00:22:37,252 --> 00:22:38,391 I didn't know you were already 460 00:22:38,426 --> 00:22:39,772 back in the country, Mrs. Hardwick. 461 00:22:42,671 --> 00:22:44,155 Well, my book says you were 462 00:22:44,190 --> 00:22:46,157 going to be in India for another month. 463 00:22:48,367 --> 00:22:50,265 Well, I know curry can do that. 464 00:22:50,679 --> 00:22:52,094 Right. 465 00:22:52,474 --> 00:22:54,718 [LUTHER] But you always look wonderful, my dear. 466 00:22:55,443 --> 00:22:56,582 Naturally. 467 00:22:58,998 --> 00:23:00,448 I'm not sure if I can do something 468 00:23:00,482 --> 00:23:02,484 on such short notice. 469 00:23:05,349 --> 00:23:07,558 How much-- How much body hair do you have? 470 00:23:07,593 --> 00:23:08,801 What? 471 00:23:09,111 --> 00:23:10,699 How much body hair do you have? 472 00:23:11,010 --> 00:23:12,701 Body hair, why? 473 00:23:13,012 --> 00:23:15,255 The amount they pay, they can afford to be particular. 474 00:23:15,601 --> 00:23:18,811 Uh, let me call you back, about five o'clock, okay? 475 00:23:19,605 --> 00:23:21,365 I'm sure I can find you someone by then. 476 00:23:21,572 --> 00:23:22,711 Bye-bye, Mrs. Hardwick. 477 00:23:23,367 --> 00:23:25,265 She's not right for you anyway. 478 00:23:25,300 --> 00:23:27,267 Right. Look, Luther, 479 00:23:27,302 --> 00:23:29,580 I must confess that I have been thinking about 480 00:23:29,615 --> 00:23:30,719 what you proposed to me last night. 481 00:23:31,030 --> 00:23:32,411 Do you play tennis? 482 00:23:32,445 --> 00:23:33,584 Badly. 483 00:23:33,619 --> 00:23:35,241 Good. She hates to lose. 484 00:23:35,275 --> 00:23:37,726 - Who's that? - Mrs. Franklin Buckner. 485 00:23:38,037 --> 00:23:40,419 Uh, look, I... 486 00:23:40,695 --> 00:23:42,386 I was up all last night, 487 00:23:42,421 --> 00:23:45,147 - and I thought that-- - Mrs. Loretta Forbes of Encino, 488 00:23:45,182 --> 00:23:47,529 46, likes opera, the ballet... 489 00:23:47,564 --> 00:23:49,566 That's kind of what I was thinking. 490 00:23:49,600 --> 00:23:52,189 You know, maybe like on an interim basis. 491 00:23:52,638 --> 00:23:55,710 Something like opera, tennis, ballet, 492 00:23:56,020 --> 00:23:57,781 but just no, you know... 493 00:24:01,267 --> 00:24:03,234 I just don't want the, uh... 494 00:24:05,271 --> 00:24:06,755 Well, you know... 495 00:24:07,066 --> 00:24:08,757 You know, that thing over there. 496 00:24:16,489 --> 00:24:19,561 Maybe this is a... a very bad idea. 497 00:24:19,596 --> 00:24:21,667 An idea is only bad if it doesn't work. 498 00:24:22,668 --> 00:24:25,567 Right, well, you know, maybe somewhere down the line 499 00:24:25,602 --> 00:24:27,258 you can find me like a nice old gal 500 00:24:27,293 --> 00:24:29,468 who's looking for, like, a...bridge partner. 501 00:24:30,538 --> 00:24:32,263 - Byron. - What? 502 00:24:32,609 --> 00:24:34,542 I was nervous my first time too, 503 00:24:35,197 --> 00:24:36,509 and that's why it's so important 504 00:24:36,544 --> 00:24:38,649 we find someone you can respond to in kind. 505 00:24:39,512 --> 00:24:41,203 I mean, if we can't provide true love, 506 00:24:42,308 --> 00:24:44,137 at least we can provide symmetry. 507 00:24:45,242 --> 00:24:47,727 And your wedding ring and your specs, they'll have to go. 508 00:24:47,762 --> 00:24:50,247 Oh, Luther, look... 509 00:24:51,559 --> 00:24:54,458 I really appreciate what you've done. 510 00:24:54,493 --> 00:24:56,149 Well, I haven't done anything yet. 511 00:24:56,184 --> 00:24:58,531 Well, maybe that's for the best. 512 00:24:58,566 --> 00:25:01,258 [LUTHER] Andrea Allcott, 35 years old, 513 00:25:01,292 --> 00:25:03,363 charismatic, face of an angel, 514 00:25:04,088 --> 00:25:05,676 and you should have a lot in common. 515 00:25:05,987 --> 00:25:09,646 Her husband's a novelist, too, just like you. 516 00:25:09,680 --> 00:25:10,716 Great. 517 00:25:11,026 --> 00:25:13,546 You may have heard of him, Tobias Allcott. 518 00:25:15,444 --> 00:25:18,655 Tobias Allcott, the Pulitzer Prize winner? 519 00:25:18,689 --> 00:25:20,691 Yeah, well, actually, I think he's won three, 520 00:25:20,726 --> 00:25:25,075 but "Pulitzer Prizes winner" sounds almost gluttonous. 521 00:25:26,559 --> 00:25:29,217 You know, in college, I took an entire course 522 00:25:30,356 --> 00:25:32,323 just specifically on his writing. 523 00:25:32,358 --> 00:25:34,222 Oh, really, how did you do? 524 00:25:35,499 --> 00:25:37,432 - B-plus. - [LUTHER] Oh. 525 00:25:38,606 --> 00:25:40,677 Maybe you should...bone up. 526 00:26:03,147 --> 00:26:05,356 Baby, have you seen my earring? 527 00:26:05,667 --> 00:26:06,703 [LUTHER] Hmm? 528 00:26:08,118 --> 00:26:09,568 What did you do, swallow it? 529 00:26:12,122 --> 00:26:13,399 [LUTHER] You know, I've got a really good 530 00:26:13,433 --> 00:26:14,331 feeling about this guy. 531 00:26:14,573 --> 00:26:15,781 Yeah, well, you've always 532 00:26:15,815 --> 00:26:17,403 had a good instinct for this kind of thing. 533 00:26:18,231 --> 00:26:19,543 Yeah, I do, don't I? 534 00:26:21,131 --> 00:26:23,064 He must be quite a prospect. 535 00:26:24,444 --> 00:26:27,689 Well, when Picasso's art teacher saw his first doodles, 536 00:26:28,448 --> 00:26:30,450 he must have sensed something special. 537 00:26:32,418 --> 00:26:34,731 That's just how I felt when I first met you. 538 00:26:35,697 --> 00:26:37,216 Oh, darling, 539 00:26:37,423 --> 00:26:39,218 you're hopelessly romantic. 540 00:26:39,528 --> 00:26:40,599 Hopeful... 541 00:26:41,013 --> 00:26:42,531 which is a lot worse. 542 00:26:45,189 --> 00:26:46,432 It's late. 543 00:26:46,466 --> 00:26:47,502 Mm-hmm. 544 00:26:48,641 --> 00:26:50,436 Let's go and do something then. 545 00:26:51,368 --> 00:26:53,301 No, George expects me. 546 00:26:53,784 --> 00:26:57,201 Mm, let's go and celebrate. Come on. 547 00:26:57,719 --> 00:27:00,032 Don't you think it's a trifle premature? 548 00:27:01,689 --> 00:27:02,793 That's the best time to celebrate, 549 00:27:03,104 --> 00:27:04,623 before everything turns sour. 550 00:27:05,589 --> 00:27:08,799 Don't worry. It won't. 551 00:27:15,703 --> 00:27:16,773 Here. 552 00:27:17,497 --> 00:27:18,637 What's this? 553 00:27:19,396 --> 00:27:20,397 It's last month's check. 554 00:27:21,294 --> 00:27:22,226 I forgot. 555 00:27:24,297 --> 00:27:25,367 So did I. 556 00:27:28,094 --> 00:27:29,233 Bye. 557 00:27:36,689 --> 00:27:37,690 [DENA] You going out? 558 00:27:39,450 --> 00:27:40,797 - Didn't I tell you? - [DENA] No. 559 00:27:41,107 --> 00:27:43,523 I have a meeting with the Little Brown publishers. 560 00:27:43,558 --> 00:27:45,491 - This late? - [BYRON] Drinks and dinner. 561 00:27:45,525 --> 00:27:46,595 Why? 562 00:27:47,355 --> 00:27:48,494 It's a little early to talk about it. 563 00:27:49,495 --> 00:27:51,497 - [DENA] Not to me. - Well, you know me. 564 00:27:51,531 --> 00:27:53,016 I'm a little superstitious. 565 00:27:53,982 --> 00:27:55,466 No, you're not. 566 00:27:58,124 --> 00:27:59,436 About the good things, I am. 567 00:28:01,334 --> 00:28:02,784 You just haven't noticed 568 00:28:02,819 --> 00:28:05,269 because a lot of good things haven't been coming up lately. 569 00:28:17,178 --> 00:28:20,181 They want me to meet some people from the Book of the Month Club. 570 00:28:20,215 --> 00:28:21,596 Oh, my God. Really? 571 00:28:21,630 --> 00:28:23,425 Don't go crazy. There's no guarantees. 572 00:28:23,460 --> 00:28:25,704 No, honey, but that's great. 573 00:28:25,738 --> 00:28:27,498 I think they were trying to squeeze me in, 574 00:28:27,533 --> 00:28:29,535 maybe to a short one, February. 575 00:28:30,605 --> 00:28:32,055 Oh. 576 00:28:33,090 --> 00:28:34,333 I wish you had something nicer to wear. 577 00:28:36,715 --> 00:28:38,164 It's just dinner. 578 00:28:38,406 --> 00:28:40,063 The table's going to hide most of me. 579 00:28:40,511 --> 00:28:41,581 If they have lobster, order it, 580 00:28:41,616 --> 00:28:43,100 because then, at least, you know, 581 00:28:43,135 --> 00:28:44,205 you're covered by the bib. 582 00:28:57,218 --> 00:28:58,288 I've got to go. 583 00:28:59,530 --> 00:29:01,429 [DENA] I'm going to want to hear everything when you get home. 584 00:29:01,463 --> 00:29:02,499 Okay. 585 00:29:07,504 --> 00:29:10,403 [♪♪♪] 586 00:29:49,580 --> 00:29:51,686 [FOOTSTEPS APPROACHING] 587 00:29:54,654 --> 00:29:56,104 You must be the new man. 588 00:29:56,139 --> 00:29:57,450 Uh, yeah. 589 00:29:58,762 --> 00:30:00,074 Nigel Halsey. 590 00:30:01,316 --> 00:30:02,386 Byron Ti-- 591 00:30:02,731 --> 00:30:04,285 Yes, the writer. 592 00:30:05,562 --> 00:30:07,288 Well, the master must be impressed. 593 00:30:08,530 --> 00:30:10,049 I see he took you to Dunhill. 594 00:30:11,637 --> 00:30:13,190 Let's see. 595 00:30:13,225 --> 00:30:15,089 Oh, God, not her again. 596 00:30:15,123 --> 00:30:16,642 Never tell a client she has a nice ass 597 00:30:16,676 --> 00:30:18,299 or you'll never see the end of it. 598 00:30:19,748 --> 00:30:23,338 Would you like the Bulgari tonight? 599 00:30:24,132 --> 00:30:26,617 Uh, no. No, no, you take it. 600 00:30:26,652 --> 00:30:27,756 Thanks. 601 00:30:29,724 --> 00:30:31,588 Have you ever done this kind of work before? 602 00:30:34,004 --> 00:30:34,798 No. 603 00:30:35,350 --> 00:30:36,558 It's like rolling off a log, 604 00:30:37,318 --> 00:30:39,078 just don't roll off until they finish. 605 00:30:40,666 --> 00:30:42,530 Well, Luther actually said 606 00:30:42,564 --> 00:30:45,257 that they don't all necessarily want to... 607 00:30:47,776 --> 00:30:49,192 Right, right. 608 00:30:49,226 --> 00:30:50,676 Well, you'll get used to it. 609 00:30:51,711 --> 00:30:53,610 It's when they want you to hold them afterwards, 610 00:30:53,644 --> 00:30:55,267 as if it meant something, 611 00:30:55,301 --> 00:30:56,475 that's when you realize it's all full of bullshit. 612 00:30:56,509 --> 00:30:58,408 Hey, but what business isn't? 613 00:30:58,442 --> 00:31:00,099 Could be selling used cars. 614 00:31:00,134 --> 00:31:01,583 At least we give them their money's worth, 615 00:31:02,101 --> 00:31:03,102 but don't worry, Byron, 616 00:31:03,723 --> 00:31:05,518 you'll be fine. 617 00:31:05,553 --> 00:31:10,765 All these rich bitches want is some companionship and sex. 618 00:31:12,146 --> 00:31:14,389 We're like cocker spaniels with hard-ons. 619 00:31:17,358 --> 00:31:18,773 I'll keep that image in mind. 620 00:31:19,360 --> 00:31:21,017 Good. 621 00:31:40,208 --> 00:31:41,520 [DENA] Hello? 622 00:31:41,554 --> 00:31:43,108 Hi. It's me. 623 00:31:44,005 --> 00:31:45,213 Is anything wrong? 624 00:31:45,662 --> 00:31:47,733 Yeah. Uh, no, I just... 625 00:31:50,046 --> 00:31:52,427 I just got one of those urges to tell you that I love you. 626 00:31:53,325 --> 00:31:54,567 And I love you. 627 00:31:56,535 --> 00:31:57,536 Why? 628 00:31:57,777 --> 00:31:59,296 You know why. 629 00:32:02,782 --> 00:32:04,336 I need to hear it. 630 00:32:05,475 --> 00:32:10,238 Because you're smart and funny 631 00:32:10,480 --> 00:32:11,619 and thoughtful. 632 00:32:11,999 --> 00:32:13,172 Dena... 633 00:32:15,105 --> 00:32:17,073 I, you know, I don't... 634 00:32:18,108 --> 00:32:19,730 I don't feel any of those things. 635 00:32:20,110 --> 00:32:23,734 Byron, you're just nervous, but it's okay. 636 00:32:24,045 --> 00:32:25,115 You know why? 637 00:32:26,185 --> 00:32:27,152 Why? 638 00:32:27,773 --> 00:32:32,433 Because I'll be right here, believing in you, okay? 639 00:32:36,161 --> 00:32:37,403 Okay. 640 00:32:46,654 --> 00:32:49,139 [LUTHER] Everyone's nervous the first time. 641 00:32:49,622 --> 00:32:52,591 It was important for Byron to meet someone beautiful, 642 00:32:52,625 --> 00:32:55,249 someone like Andrea Allcott, 643 00:32:55,628 --> 00:32:59,253 who, indeed, had the face of an angel, 644 00:32:59,287 --> 00:33:01,151 and it wasn't just her face. 645 00:33:01,186 --> 00:33:04,085 Plastic surgeons make enough money to buy yachts 646 00:33:04,120 --> 00:33:06,743 for rearranging nature in a more pleasing way. 647 00:33:07,192 --> 00:33:10,126 No, this wasn't just any run-of-the-mill angel. 648 00:33:10,160 --> 00:33:14,785 This one, I'm sure, God handled himself. 649 00:33:20,481 --> 00:33:22,586 You must be the man from Elysian Fields. 650 00:33:28,213 --> 00:33:29,628 Yes. 651 00:33:31,319 --> 00:33:35,772 [SINGING OPERA] 652 00:33:49,303 --> 00:33:51,477 I hate going to these things alone. 653 00:33:51,512 --> 00:33:53,341 I'd have got out of it, but it's for charity. 654 00:33:56,137 --> 00:33:59,209 Let's hope they find a cure for whatever it is, quick. 655 00:34:21,231 --> 00:34:23,544 [BYRON] So, what would you like to do now? 656 00:34:24,510 --> 00:34:25,684 Are you hungry? 657 00:34:26,271 --> 00:34:27,479 Not really. 658 00:34:28,687 --> 00:34:30,447 Actually, a biscotti would be nice. 659 00:34:31,207 --> 00:34:32,794 A biscotti, of course. 660 00:34:33,278 --> 00:34:35,142 - One biscotti, please. - Sure. 661 00:34:36,591 --> 00:34:37,799 How much? 662 00:34:38,179 --> 00:34:39,525 Two dollars. 663 00:34:40,147 --> 00:34:42,149 Listen, can I get a receipt? 664 00:34:42,425 --> 00:34:43,529 No. 665 00:34:45,048 --> 00:34:46,739 - Here you go. - Thank you. 666 00:34:48,465 --> 00:34:50,122 You don't have to thank me, 667 00:34:50,157 --> 00:34:51,468 it's a business expense. 668 00:34:54,333 --> 00:34:55,783 Which brings up a question 669 00:34:56,094 --> 00:34:58,061 I'm not sure I should ask. 670 00:34:59,304 --> 00:35:01,409 Asking is your prerogative, 671 00:35:01,444 --> 00:35:03,204 not answering is mine. 672 00:35:06,138 --> 00:35:09,590 Why didn't you consider bringing a friend this evening? 673 00:35:13,766 --> 00:35:14,802 Right. 674 00:35:16,183 --> 00:35:17,701 And why would someone like you 675 00:35:18,012 --> 00:35:19,324 need someone like me? 676 00:35:20,118 --> 00:35:21,360 There are some occasions to which 677 00:35:21,395 --> 00:35:23,362 a woman should have an escort. 678 00:35:23,397 --> 00:35:26,331 Yes, but I would figure 679 00:35:26,365 --> 00:35:28,367 that it would be very easy for you 680 00:35:28,402 --> 00:35:29,713 to find a real one. 681 00:35:29,748 --> 00:35:31,370 Aren't you a real one? 682 00:35:31,750 --> 00:35:33,096 I mean, someone 683 00:35:33,510 --> 00:35:35,063 that you wouldn't have to arrange. 684 00:35:39,275 --> 00:35:40,448 I'm married. 685 00:35:42,450 --> 00:35:44,314 That's not always a stumbling block. 686 00:35:46,074 --> 00:35:47,421 I love my husband dearly. 687 00:35:49,699 --> 00:35:51,149 That's very nice. 688 00:35:53,151 --> 00:35:54,186 We think so. 689 00:35:56,119 --> 00:35:57,741 Will you be all right in a taxi? 690 00:36:00,779 --> 00:36:02,056 Yes. 691 00:36:03,230 --> 00:36:04,507 Good night, Mr. Tiller. 692 00:36:11,099 --> 00:36:12,273 Good night. 693 00:36:33,777 --> 00:36:35,469 [LUTHER] If you could mail the check 694 00:36:35,503 --> 00:36:36,780 immediately, Mrs. Randolph, 695 00:36:37,091 --> 00:36:38,610 I'd really appreciate it. 696 00:36:40,025 --> 00:36:42,061 Yeah. Thank you. Goodbye. 697 00:36:43,615 --> 00:36:45,686 I don't know why they call them outstanding checks, 698 00:36:45,996 --> 00:36:48,033 as if not being paid is somehow a good thing. 699 00:36:48,309 --> 00:36:49,448 I saw you last night. 700 00:36:49,483 --> 00:36:51,278 - Yeah, where? - At the concert. 701 00:36:51,588 --> 00:36:52,624 Yeah. 702 00:36:54,384 --> 00:36:56,179 She's very attractive. 703 00:36:56,524 --> 00:36:59,147 Yeah, Jennifer Adler. She's been a client for years. 704 00:36:59,424 --> 00:37:02,461 In fact, she's the only client I still handle personally. 705 00:37:03,324 --> 00:37:05,740 If it hadn't been for her, I would have retired years ago. 706 00:37:06,362 --> 00:37:10,469 Well, I think I will be retiring now. 707 00:37:11,332 --> 00:37:12,506 Already? 708 00:37:12,782 --> 00:37:14,266 Yeah, I'm not... 709 00:37:14,301 --> 00:37:17,062 I'm not sure I'm really cut out for this sort of thing. 710 00:37:17,476 --> 00:37:19,754 Are you doubting my instincts? 711 00:37:20,099 --> 00:37:21,204 No. 712 00:37:21,722 --> 00:37:24,794 Well, then, I hope you like experimental theater. 713 00:37:44,089 --> 00:37:46,333 I hate coming to these things alone. 714 00:37:49,646 --> 00:37:51,269 I'd have gotten out of it-- 715 00:37:51,303 --> 00:37:54,064 Let me guess, it's for charity. 716 00:38:01,244 --> 00:38:03,695 I used to have one of those on my dashboard. 717 00:38:09,425 --> 00:38:11,358 So, um... 718 00:38:16,397 --> 00:38:17,743 How about a biscotti? 719 00:38:30,653 --> 00:38:32,379 You want me to get in this time. 720 00:38:33,449 --> 00:38:34,795 If you like. 721 00:38:36,555 --> 00:38:38,350 If I don't, will the check bounce? 722 00:38:40,421 --> 00:38:41,664 It might. 723 00:38:41,698 --> 00:38:43,286 - Where to then, ma'am? - [ANDREA] Pasadena. 724 00:39:02,236 --> 00:39:03,617 Like one? 725 00:39:03,651 --> 00:39:05,135 No, thank you. 726 00:39:10,382 --> 00:39:12,108 So, do you go out often? 727 00:39:13,109 --> 00:39:14,248 Not often. 728 00:39:15,145 --> 00:39:16,595 Most of our friends are my husband's, 729 00:39:16,630 --> 00:39:18,390 and most of his friends are dead. 730 00:39:36,684 --> 00:39:38,548 [BYRON] Would you like me to see you to the door? 731 00:39:40,101 --> 00:39:41,379 It would be polite. 732 00:39:49,179 --> 00:39:50,802 - Thank you, Phillip. - Good night, ma'am. 733 00:39:51,250 --> 00:39:52,459 [BYRON] Thank you. 734 00:39:54,426 --> 00:39:55,807 Do you like hot cocoa? 735 00:39:58,430 --> 00:40:00,536 Do you make it with milk or water? 736 00:40:00,570 --> 00:40:01,778 Milk, of course. 737 00:40:04,160 --> 00:40:05,610 What would you have done if I had said water? 738 00:40:07,405 --> 00:40:09,061 Pray for marshmallows. 739 00:40:14,619 --> 00:40:17,035 Mm, it's delicious. 740 00:40:17,380 --> 00:40:18,726 I wasn't sure how much milk. 741 00:40:19,693 --> 00:40:21,177 I usually only make it for one. 742 00:40:22,178 --> 00:40:23,800 Doesn't your husband like hot cocoa? 743 00:40:26,631 --> 00:40:28,287 He has diabetes. 744 00:40:30,393 --> 00:40:32,326 You seem so very young 745 00:40:32,360 --> 00:40:34,259 to be married to someone like him. 746 00:40:38,505 --> 00:40:40,092 It didn't matter at first, 747 00:40:41,991 --> 00:40:44,027 but in the last couple of years, you know. 748 00:40:45,304 --> 00:40:47,445 I'm sure it's very tough on him, being a writer. 749 00:40:49,308 --> 00:40:50,724 What would you know about that? 750 00:40:51,725 --> 00:40:53,451 I'm sort of a writer myself. 751 00:40:55,487 --> 00:40:56,523 Really? 752 00:40:57,351 --> 00:40:58,628 Yes, really. 753 00:40:59,215 --> 00:41:00,492 Are you surprised? 754 00:41:01,562 --> 00:41:02,736 [ANDREA] Actually, no. 755 00:41:05,117 --> 00:41:06,740 You're not the sort of man who'd be satisfied 756 00:41:06,774 --> 00:41:08,742 dragging lonely women around public events. 757 00:41:09,639 --> 00:41:11,330 Oh, so you are lonely? 758 00:41:11,745 --> 00:41:13,678 There's absolutely nothing lonelier 759 00:41:13,712 --> 00:41:15,783 than watching the man you love slowly die. 760 00:41:20,029 --> 00:41:21,237 "Death, 761 00:41:21,271 --> 00:41:25,724 the only immortal who treats us all alike, 762 00:41:26,035 --> 00:41:27,450 whose pity and whose peace 763 00:41:27,485 --> 00:41:31,143 and whose refuge are for all." 764 00:41:33,560 --> 00:41:35,216 That's very beautiful. 765 00:41:35,251 --> 00:41:36,321 Mark Twain. 766 00:41:38,081 --> 00:41:40,083 The reality is less poetic. 767 00:41:48,160 --> 00:41:49,610 I'm sorry. 768 00:42:18,984 --> 00:42:21,677 [ANDREA MOANING] 769 00:42:29,616 --> 00:42:31,203 [MOANING CONTINUES] 770 00:42:34,206 --> 00:42:35,242 Hello, darling. 771 00:42:35,587 --> 00:42:37,106 What are you doing up so late? 772 00:42:37,140 --> 00:42:38,556 Oh, I forgot to take my insulin shot. 773 00:42:38,590 --> 00:42:39,764 I just went down and did it. 774 00:42:40,074 --> 00:42:41,248 [ANDREA] But you feel okay? 775 00:42:43,043 --> 00:42:44,458 Yeah, yeah, I'm all right. 776 00:42:47,185 --> 00:42:50,119 Oh, darling, I'd like you to meet Byron Tiller. 777 00:42:53,640 --> 00:42:54,675 Byron. 778 00:42:56,712 --> 00:42:57,678 Byron? 779 00:43:04,305 --> 00:43:05,548 Oh, hello. 780 00:43:07,757 --> 00:43:09,172 Hello, sir. 781 00:43:09,725 --> 00:43:11,278 [ANDREA] Byron's a writer too. 782 00:43:11,312 --> 00:43:12,382 Is that a fact? 783 00:43:15,109 --> 00:43:17,146 Yes, I write a little bit. 784 00:43:17,180 --> 00:43:18,354 Certainly not in your league. 785 00:43:18,596 --> 00:43:21,150 Well, at least that's comforting. 786 00:43:22,530 --> 00:43:24,325 Would you like me to get you some food? 787 00:43:24,360 --> 00:43:25,603 No, no. No thanks, darling. 788 00:43:25,637 --> 00:43:27,605 You just continue on with what you're doing. 789 00:43:31,229 --> 00:43:32,679 It's an honor to meet you, sir. 790 00:43:33,783 --> 00:43:36,475 I was about to say, "The pleasure is all mine," 791 00:43:37,511 --> 00:43:39,306 but that would be foolish, wouldn't it? 792 00:43:41,135 --> 00:43:42,240 [TOBIAS CHUCKLING] 793 00:43:43,310 --> 00:43:44,760 Good night. 794 00:43:49,730 --> 00:43:52,043 Oh, shit. 795 00:44:44,267 --> 00:44:45,683 [LUTHER] Byron Tiller. 796 00:44:47,754 --> 00:44:50,170 You're simply inspiring. 797 00:45:06,013 --> 00:45:07,221 Morning. 798 00:45:07,256 --> 00:45:08,360 [BYRON] Morning. 799 00:45:10,431 --> 00:45:12,295 Did you sleep well? 800 00:45:12,779 --> 00:45:14,194 Not a wink. 801 00:45:14,470 --> 00:45:15,747 Neither did I. 802 00:45:16,265 --> 00:45:18,232 It seems we're a couple of insomniacs. 803 00:45:18,267 --> 00:45:21,270 Well, Lottie got me going with some strong coffee. 804 00:45:21,684 --> 00:45:23,341 Lottie, you shouldn't give him a mug. 805 00:45:23,375 --> 00:45:25,101 He's not a tradesman. 806 00:45:26,206 --> 00:45:28,553 Oh, thanks, no. I'm not hungry, thank you. 807 00:45:29,105 --> 00:45:30,382 It's not for you. 808 00:45:35,284 --> 00:45:37,735 Mr. Allcott wants you to bring him his breakfast. 809 00:45:38,459 --> 00:45:40,634 Me? Why? 810 00:45:41,117 --> 00:45:44,500 Well, um, it'll come up in conversation. 811 00:46:08,420 --> 00:46:09,628 [TOBIAS] Come in. 812 00:46:09,663 --> 00:46:10,768 Come in! 813 00:46:11,285 --> 00:46:12,666 [BYRON] I heard the typing, 814 00:46:12,700 --> 00:46:15,462 but I didn't want to disturb you while you were working. 815 00:46:15,496 --> 00:46:17,222 Your breakfast is getting cold. 816 00:46:18,327 --> 00:46:20,294 Yeah, well, it doesn't make any difference anyway, 817 00:46:20,329 --> 00:46:21,709 I'm not allowed to eat it. 818 00:46:22,400 --> 00:46:25,783 A soft-boiled egg is all I get. 819 00:46:26,749 --> 00:46:29,683 The rest of it is just for show, so I don't feel deprived. 820 00:46:29,717 --> 00:46:30,788 Yes, sir. 821 00:46:31,236 --> 00:46:33,652 It'll end up in the dog's tray later. 822 00:46:33,687 --> 00:46:35,240 Yes, sir. Enjoy. 823 00:46:35,654 --> 00:46:37,208 Did you have a good time last night? 824 00:46:40,107 --> 00:46:41,591 It's quite all right. 825 00:46:42,109 --> 00:46:43,455 She has my blessing. 826 00:46:44,560 --> 00:46:47,632 A man should make sure his wife is taken care of, 827 00:46:49,565 --> 00:46:51,567 any way he can. Don't you agree? 828 00:46:51,601 --> 00:46:53,465 Uh, yes, very much, sir. 829 00:46:53,500 --> 00:46:55,191 Perhaps it was a mistake 830 00:46:55,226 --> 00:46:57,538 marrying a woman who was much younger than me, but 831 00:46:58,229 --> 00:47:01,370 I was very robust until just a few years ago. 832 00:47:01,611 --> 00:47:03,234 I've heard all the stories, sir. 833 00:47:03,268 --> 00:47:05,546 Yeah, they'll only believe the outrageous ones. 834 00:47:06,478 --> 00:47:11,345 I was blessed to live a life without boundaries, 835 00:47:13,071 --> 00:47:14,107 but in the end... 836 00:47:16,281 --> 00:47:17,731 only God gets to do that. 837 00:47:18,663 --> 00:47:20,596 Genius should be afforded privileges 838 00:47:20,630 --> 00:47:22,701 not handed out to ordinary men. 839 00:47:24,186 --> 00:47:25,394 You think I'm a genius? 840 00:47:25,428 --> 00:47:26,602 [BYRON] Yes, sir, I do. 841 00:47:29,018 --> 00:47:30,433 Well, you're probably right, 842 00:47:32,677 --> 00:47:37,371 but even that becomes more difficult with time. 843 00:47:38,372 --> 00:47:39,649 You know, when I was your age, 844 00:47:40,167 --> 00:47:42,411 ideas used to flow out of me. 845 00:47:44,378 --> 00:47:48,762 Now, I have to squeeze them out like little farts 846 00:47:49,073 --> 00:47:51,006 before I can string them together. 847 00:47:51,696 --> 00:47:53,180 You're probably just in a slump. 848 00:47:53,215 --> 00:47:56,149 Slump? It can only be classified as a slump 849 00:47:56,425 --> 00:47:58,530 if it happens in the middle of your life, 850 00:47:58,565 --> 00:47:59,738 not at the end of it. 851 00:48:00,325 --> 00:48:02,431 But you are working now. 852 00:48:02,465 --> 00:48:05,054 It took me 12 years to write that. 853 00:48:05,572 --> 00:48:07,608 I was just going through and tidying it up a bit, 854 00:48:08,092 --> 00:48:11,095 killing all the unnecessary adjectives. 855 00:48:11,371 --> 00:48:13,614 I certainly can't wait for it to be published. 856 00:48:14,132 --> 00:48:18,136 Yes, I don't think I'll be able to wait either, 857 00:48:18,171 --> 00:48:20,587 it's, uh, you see, 858 00:48:20,621 --> 00:48:22,382 all my organs have turned against me. 859 00:48:22,416 --> 00:48:24,142 Those little bastards. 860 00:48:29,768 --> 00:48:31,115 Would you like to read it? 861 00:48:34,773 --> 00:48:35,809 Really? 862 00:48:36,258 --> 00:48:37,569 Yes, you're a writer. 863 00:48:39,054 --> 00:48:41,228 I'd like another professional's opinion. 864 00:48:50,755 --> 00:48:53,137 My wife thinks it's wonderful. 865 00:48:53,551 --> 00:48:56,554 - Yes. - But she's my wife, 866 00:48:56,588 --> 00:48:58,728 and you can never trust a value system 867 00:49:00,040 --> 00:49:02,111 where true love is involved. 868 00:49:08,324 --> 00:49:09,601 [DENA] What are you doing? 869 00:49:09,636 --> 00:49:11,017 Reading. 870 00:49:11,707 --> 00:49:15,711 My editor gave me the latest manuscript from Tobias Allcott. 871 00:49:15,745 --> 00:49:17,195 [DENA] Is it any good? 872 00:49:17,230 --> 00:49:18,748 None of it is any good. 873 00:49:18,783 --> 00:49:21,475 [DENA] Then put it down and pay attention to me. 874 00:49:21,510 --> 00:49:22,752 It's about time a man spent an evening 875 00:49:22,787 --> 00:49:24,271 with his wife instead of his editor. 876 00:49:25,652 --> 00:49:27,205 Are you ready? 877 00:49:28,034 --> 00:49:29,414 Uh, yeah. 878 00:49:39,666 --> 00:49:40,632 What do you think? 879 00:49:40,667 --> 00:49:42,220 Very nice. 880 00:49:43,083 --> 00:49:44,222 I spent more than I probably should, 881 00:49:44,257 --> 00:49:45,706 but I figured you needed a suit 882 00:49:46,017 --> 00:49:47,674 now that you're an important author. 883 00:49:47,708 --> 00:49:48,709 Where did you get the money? 884 00:49:48,744 --> 00:49:50,159 Daddy sent us a thousand dollars. 885 00:49:50,194 --> 00:49:51,747 He won't give us a cent more until you apologize. 886 00:49:51,781 --> 00:49:53,335 Well, I'm not going to apologize. 887 00:49:53,369 --> 00:49:55,406 I told him it would be a cold day in hell until you did. 888 00:49:55,440 --> 00:49:56,510 Just give him some time. 889 00:49:57,546 --> 00:50:00,204 Now, it says right... 890 00:50:02,378 --> 00:50:03,414 here... 891 00:50:03,690 --> 00:50:07,383 that it's made out of 80% of the good stuff. 892 00:50:07,418 --> 00:50:08,488 Right. 893 00:50:08,522 --> 00:50:09,558 And only 20% of the cheaper fabric 894 00:50:09,592 --> 00:50:11,422 woven in, so you don't even notice, 895 00:50:11,663 --> 00:50:15,460 and I had them put extra room in the crotch. 896 00:50:16,323 --> 00:50:17,531 Okay. 897 00:50:20,086 --> 00:50:21,570 Do you like it? 898 00:50:22,605 --> 00:50:24,607 Yes, I love it. 899 00:50:25,677 --> 00:50:27,748 I told the salesman that it was for 900 00:50:27,783 --> 00:50:29,440 a very important novelist 901 00:50:30,372 --> 00:50:32,512 that the Book of the Month Club was after. 902 00:50:32,546 --> 00:50:37,724 Dena, I told you that, you know, 903 00:50:37,758 --> 00:50:39,484 it's still in the talking stages. 904 00:50:41,038 --> 00:50:43,040 I'm sending out positive vibrations. 905 00:50:43,247 --> 00:50:44,524 I can see that. 906 00:50:52,152 --> 00:50:53,498 Make love to me. 907 00:51:14,312 --> 00:51:16,280 [ANDREA] Tobias brought me here on our first date. 908 00:51:17,281 --> 00:51:18,523 How did you meet him? 909 00:51:19,283 --> 00:51:22,320 I went to interview him at the house, and I never left. 910 00:51:23,114 --> 00:51:25,082 It must have been one hell of an interview. 911 00:51:26,324 --> 00:51:28,361 [ANDREA] Tobias likes to have youth around him, 912 00:51:28,395 --> 00:51:29,672 says it keep him young. 913 00:51:31,571 --> 00:51:32,813 What were you going to say? 914 00:51:35,126 --> 00:51:37,232 It doesn't seem to be working anymore. 915 00:51:42,202 --> 00:51:43,997 His eyes are still young, 916 00:51:44,584 --> 00:51:46,033 when he looks at me. 917 00:51:50,486 --> 00:51:52,247 I guess that's all that matters. 918 00:51:54,041 --> 00:51:56,251 ♪ Well, I'm here to do what I'm told ♪ 919 00:51:56,285 --> 00:51:57,700 ♪ I'm taking just your hand to hold ♪ 920 00:51:58,011 --> 00:52:01,118 ♪ I hope she's proud of me ♪ 921 00:52:01,566 --> 00:52:03,292 ♪ Don't let me down ♪ 922 00:52:03,327 --> 00:52:05,743 My husband says he's given you a copy of the novel to read. 923 00:52:05,777 --> 00:52:07,089 Yes. 924 00:52:07,434 --> 00:52:08,711 He doesn't usually do that. 925 00:52:09,022 --> 00:52:10,161 He must think very highly of you. 926 00:52:11,611 --> 00:52:13,060 He doesn't even know me. 927 00:52:13,785 --> 00:52:15,166 And what did you think? 928 00:52:17,582 --> 00:52:19,136 It's wonderful, right? 929 00:52:20,033 --> 00:52:21,586 I think it's the best thing he's ever written. 930 00:52:23,485 --> 00:52:24,589 It's a piece of shit, isn't it? 931 00:52:24,624 --> 00:52:25,659 Yes. 932 00:52:27,454 --> 00:52:29,111 [ANDREA] Will you do something for me? 933 00:52:30,216 --> 00:52:31,320 Tell him. 934 00:52:33,184 --> 00:52:34,151 Tell him what? 935 00:52:34,461 --> 00:52:35,704 Tell him that it's no good. 936 00:52:35,738 --> 00:52:36,670 [BYRON] I can't do that. 937 00:52:37,568 --> 00:52:39,121 Well, then the critics will, 938 00:52:39,639 --> 00:52:40,743 and it will kill him. 939 00:52:41,537 --> 00:52:43,746 The only thing he has left is his reputation, 940 00:52:45,092 --> 00:52:47,129 and when he dies, I want him holding on to it. 941 00:52:48,061 --> 00:52:49,304 I don't know. 942 00:52:49,338 --> 00:52:50,581 Please, Byron. 943 00:53:01,385 --> 00:53:02,524 [BYRON] Mind if I sit down? 944 00:53:05,665 --> 00:53:07,391 Mind if I don't stand up? 945 00:53:09,738 --> 00:53:11,153 Nice ducks. 946 00:53:13,776 --> 00:53:15,744 Yeah, well. 947 00:53:17,159 --> 00:53:18,609 You know, I think we just... 948 00:53:19,506 --> 00:53:21,198 are contributing to 949 00:53:22,233 --> 00:53:24,235 their lackadaisical attitude. 950 00:53:26,513 --> 00:53:27,963 Most people would like to come back 951 00:53:27,997 --> 00:53:29,240 as a bird in their next life. 952 00:53:29,275 --> 00:53:30,379 Yeah, they don't know what the hell 953 00:53:30,414 --> 00:53:31,346 they're talking about. 954 00:53:31,380 --> 00:53:33,244 It's a miserable existence. 955 00:53:33,279 --> 00:53:38,629 I mean, living on handouts and leftovers, for God's sake. 956 00:53:40,044 --> 00:53:42,667 [BYRON] I guess it's the freedom that flying represents. 957 00:53:43,254 --> 00:53:45,532 Birds don't know that. 958 00:53:46,223 --> 00:53:48,397 Flying to them is work. 959 00:53:49,674 --> 00:53:53,609 Unless, of course, you're an eagle or a hawk. 960 00:53:55,232 --> 00:53:56,578 Soaring, soaring. 961 00:53:56,612 --> 00:53:58,235 Now, soaring could be pleasurable. 962 00:54:00,237 --> 00:54:01,410 Yeah. 963 00:54:03,688 --> 00:54:05,311 What would you like to come back as? 964 00:54:05,656 --> 00:54:06,795 [TOBIAS] I wouldn't. 965 00:54:07,209 --> 00:54:10,695 I'll never have it better than I did in this lifetime. 966 00:54:11,455 --> 00:54:12,663 Never. 967 00:54:13,250 --> 00:54:15,079 Most people can't say that. 968 00:54:15,528 --> 00:54:16,632 [TOBIAS] Yeah, well... 969 00:54:17,046 --> 00:54:19,394 It doesn't make it any easier leaving it. 970 00:54:22,466 --> 00:54:24,053 We'll feed the ducks. 971 00:54:26,055 --> 00:54:27,194 You know, when I was working, 972 00:54:27,436 --> 00:54:31,302 I could still feel that... calling, you know, 973 00:54:33,062 --> 00:54:35,099 and now that the book is finished, 974 00:54:37,274 --> 00:54:41,105 I just can't find a reason for me any longer. 975 00:54:47,422 --> 00:54:48,492 Did you read it? 976 00:54:50,287 --> 00:54:51,529 Yes, I did. 977 00:54:54,049 --> 00:54:55,188 And? 978 00:54:57,328 --> 00:54:58,502 It's wonderful... 979 00:55:00,193 --> 00:55:01,401 [SIGHS] 980 00:55:05,509 --> 00:55:06,786 For a first draft. 981 00:55:10,445 --> 00:55:13,206 Oh, goddamn it! 982 00:55:13,413 --> 00:55:14,587 Jesus Christ. 983 00:55:16,589 --> 00:55:18,487 Can't you take a little healthy criticism? 984 00:55:18,522 --> 00:55:20,489 What do you mean, "a first draft"? 985 00:55:21,110 --> 00:55:23,112 I mean, what the hell was it that you didn't like about it? 986 00:55:23,354 --> 00:55:24,631 Can we just talk about this later? 987 00:55:24,666 --> 00:55:25,701 No! 988 00:55:26,184 --> 00:55:27,358 [BYRON] It stinks, okay? 989 00:55:27,600 --> 00:55:29,705 It stin-- it stin... 990 00:55:30,016 --> 00:55:31,673 [COUGHING] 991 00:55:32,225 --> 00:55:33,364 The whole thing? 992 00:55:33,606 --> 00:55:35,677 I'd rather not get too specific at the moment. 993 00:55:36,194 --> 00:55:37,368 I've got other things on my mind. 994 00:55:38,507 --> 00:55:41,614 Jesus Christ, you might have broken my nose. 995 00:55:41,648 --> 00:55:42,718 Well, show me. 996 00:55:45,756 --> 00:55:47,102 Show me. 997 00:55:50,105 --> 00:55:51,486 Not your nose! 998 00:55:53,108 --> 00:55:54,247 Come on. 999 00:55:55,110 --> 00:55:56,698 All right, you just show me 1000 00:55:57,043 --> 00:55:58,355 what's wrong with what I've written. 1001 00:55:59,045 --> 00:56:00,253 I don't want to bleed on it. 1002 00:56:00,598 --> 00:56:02,151 [TOBIAS] My blood is on every page, 1003 00:56:02,186 --> 00:56:04,533 now, goddamn it, you tell me what's wrong with it. 1004 00:56:04,568 --> 00:56:05,638 You want me to tell you 1005 00:56:05,672 --> 00:56:06,742 what makes you such a great writer? 1006 00:56:06,777 --> 00:56:07,847 I thought we agreed it was genius. 1007 00:56:07,881 --> 00:56:09,676 That helps, but it's the characters 1008 00:56:10,021 --> 00:56:11,437 that you actually write about. 1009 00:56:11,471 --> 00:56:14,647 They are so real that the reader actually feels their flesh. 1010 00:56:14,681 --> 00:56:17,443 - Thank you. - Yes, but this is 800 pages 1011 00:56:17,477 --> 00:56:20,204 on the fall of the Roman Empire, for God's sakes. 1012 00:56:20,238 --> 00:56:21,792 - Well, it was well-researched. - Who cares? 1013 00:56:22,102 --> 00:56:23,414 Oh, goddamn it. 1014 00:56:23,449 --> 00:56:25,623 Who the fuck are you to criticize my work? 1015 00:56:25,658 --> 00:56:27,453 - I am nobody. - Yes, exactly. 1016 00:56:27,487 --> 00:56:29,489 But a nobody can still be right. 1017 00:56:38,429 --> 00:56:39,637 Wait a second, 1018 00:56:39,672 --> 00:56:41,156 are you supposed to be drinking? 1019 00:56:41,398 --> 00:56:42,537 No, I'm not. 1020 00:56:43,020 --> 00:56:44,677 My doctor says it will kill me. 1021 00:56:45,471 --> 00:56:46,782 Let's hope he's right. 1022 00:56:46,817 --> 00:56:49,647 Look, I'm not saying that what you have here is not great. 1023 00:56:50,372 --> 00:56:51,684 Well, you're saying it badly. 1024 00:56:51,994 --> 00:56:53,237 Well, I'm saying that you might have 1025 00:56:53,271 --> 00:56:54,341 taken the wrong approach. 1026 00:56:54,376 --> 00:56:56,136 - Oh. - What is the main theme 1027 00:56:56,171 --> 00:56:58,104 that you actually wanted to write about? 1028 00:56:58,138 --> 00:57:00,037 That every social structure 1029 00:57:00,071 --> 00:57:02,591 makes slaves out of one group or another. 1030 00:57:02,626 --> 00:57:03,661 That's terrific. 1031 00:57:03,696 --> 00:57:04,455 [TOBIAS] Oh, thank you very much 1032 00:57:04,490 --> 00:57:05,698 for your approval. 1033 00:57:05,732 --> 00:57:08,321 [BYRON] So, what do you need Roman slaves for? 1034 00:57:08,355 --> 00:57:09,736 What's wrong with them? 1035 00:57:09,771 --> 00:57:12,325 Nobody can identify with them. 1036 00:57:12,359 --> 00:57:14,258 Oh, are you telling me 1037 00:57:14,292 --> 00:57:16,605 that I've just wasted 12 years of my life? 1038 00:57:16,640 --> 00:57:19,746 No, what I'm saying is that you could make your point 1039 00:57:20,057 --> 00:57:21,334 with any oppressed group. 1040 00:57:21,368 --> 00:57:22,646 God knows, there's enough to pick from. 1041 00:57:23,025 --> 00:57:26,097 This could be the greatest novel that you ever wrote. 1042 00:57:26,304 --> 00:57:27,754 Well, I already thought it was. 1043 00:57:28,134 --> 00:57:31,102 All you got to do is get rid of the Roman slaves 1044 00:57:31,137 --> 00:57:34,589 and find yourself another microcosm. 1045 00:57:37,488 --> 00:57:38,558 Blacks? 1046 00:57:39,110 --> 00:57:40,284 No. 1047 00:57:40,629 --> 00:57:41,665 Jews? 1048 00:57:42,148 --> 00:57:43,183 No. 1049 00:57:44,530 --> 00:57:45,669 Homosexuals? 1050 00:57:46,532 --> 00:57:47,533 No. 1051 00:57:47,567 --> 00:57:48,741 Who then? 1052 00:57:52,089 --> 00:57:53,262 Migrant workers. 1053 00:57:56,542 --> 00:57:58,371 Migrant workers. 1054 00:58:01,547 --> 00:58:05,516 [ANDREA MOANING] 1055 00:58:05,551 --> 00:58:09,140 [TOBIAS] Hmm? [CHUCKLES, SIGHS] 1056 00:58:12,730 --> 00:58:14,180 [TOBIAS CHUCKLING] 1057 00:58:14,732 --> 00:58:16,665 Oh, yeah. Come on, come on. 1058 00:58:16,700 --> 00:58:18,425 - [ANDREA PANTNG] - [TOBIAS] Ah. 1059 00:58:19,772 --> 00:58:21,256 - [TOBIAS] Ah. - [ANDREA GASPS] 1060 00:58:21,290 --> 00:58:22,706 Migrant workers? 1061 00:58:23,189 --> 00:58:26,433 Hah! Son of a bitch. 1062 00:58:36,202 --> 00:58:37,790 - Hey. - Hi. 1063 00:58:38,135 --> 00:58:39,585 When did you get contacts? 1064 00:58:41,448 --> 00:58:44,762 The editor said that, uh, the glasses, 1065 00:58:45,073 --> 00:58:48,663 they are probably what hurt the sales of Hitler's Child. 1066 00:58:50,043 --> 00:58:51,458 I thought you said that about the goatee? 1067 00:58:53,391 --> 00:58:57,223 You know, he sprung for the contacts because he said 1068 00:58:57,257 --> 00:58:58,327 it would make me look 1069 00:58:58,362 --> 00:59:00,122 too intellectual and scare people off. 1070 00:59:00,157 --> 00:59:02,331 Nobody wants to read a book and, you know, 1071 00:59:02,366 --> 00:59:04,126 look up a word every two minutes. 1072 00:59:04,161 --> 00:59:05,162 Why didn't he just take the picture 1073 00:59:05,196 --> 00:59:05,783 without the glasses on? 1074 00:59:08,475 --> 00:59:11,548 I guess maybe the public appearances. I don't know. 1075 00:59:11,582 --> 00:59:13,239 I know you like the glasses, if you want... 1076 00:59:13,273 --> 00:59:14,551 Not really, 1077 00:59:14,585 --> 00:59:16,553 I just liked you with all your defects. 1078 00:59:59,492 --> 01:00:01,080 [BYRON] You wanted to see me. 1079 01:00:04,359 --> 01:00:05,705 Do you know when I was here last? 1080 01:00:07,673 --> 01:00:08,639 No. 1081 01:00:09,226 --> 01:00:10,227 Neither do I. 1082 01:00:10,261 --> 01:00:11,711 Beautiful, isn't it? 1083 01:00:16,026 --> 01:00:18,131 Makes you feel as if anything is possible. 1084 01:00:20,686 --> 01:00:23,067 You know, I was bit of a child prodigy. 1085 01:00:24,034 --> 01:00:26,070 Played Mozart by the time I was seven. 1086 01:00:26,277 --> 01:00:27,416 Really? 1087 01:00:28,072 --> 01:00:30,488 Not the same as actually being Mozart. 1088 01:00:30,799 --> 01:00:33,250 Not bad for a start, don't you think? 1089 01:00:34,527 --> 01:00:35,632 [BYRON] What happened? 1090 01:00:37,357 --> 01:00:38,669 [LUTHER] I grew up. 1091 01:00:40,291 --> 01:00:42,017 Wolfgang never stood a chance. 1092 01:00:43,570 --> 01:00:46,297 I'm finding that regrets don't do a person much good. 1093 01:00:47,057 --> 01:00:49,576 [LUTHER] You know, Byron, this is a tricky business. 1094 01:00:50,716 --> 01:00:53,201 You're very lucky to have a wife and family. 1095 01:00:55,306 --> 01:00:57,343 Don't let their love slip through your fingers. 1096 01:01:04,522 --> 01:01:06,110 [LUTHER] Do you know why I brought you here? 1097 01:01:07,422 --> 01:01:08,803 No, my darling, why? 1098 01:01:10,701 --> 01:01:12,738 This is where I took you on our first date. 1099 01:01:15,706 --> 01:01:16,638 No, it isn't. 1100 01:01:17,121 --> 01:01:18,640 Well, the location is the same. 1101 01:01:19,192 --> 01:01:20,642 They tore the restaurant down. 1102 01:01:21,988 --> 01:01:24,542 LA's a tough place to be romantic in. 1103 01:01:25,682 --> 01:01:26,717 You do all right. 1104 01:01:30,169 --> 01:01:34,104 You remember that new guy I was telling you about? 1105 01:01:34,518 --> 01:01:35,657 Mm-hmm. 1106 01:01:36,140 --> 01:01:38,349 Well, I've just-- I've just cut a deal for him 1107 01:01:38,384 --> 01:01:40,386 that's going to bring in more money than I've seen in years. 1108 01:01:40,697 --> 01:01:42,353 That's wonderful, darling. 1109 01:01:44,631 --> 01:01:46,116 And I've been thinking... 1110 01:01:46,426 --> 01:01:49,188 Oh, I love it when you think. That's so sexy. 1111 01:01:51,604 --> 01:01:54,503 Well, if you don't use success to enrich your life, 1112 01:01:54,538 --> 01:01:57,161 then you're just putting failure into Gucci shoes. 1113 01:01:59,992 --> 01:02:01,718 I don't know what you mean. Thank you. 1114 01:02:02,235 --> 01:02:03,650 No, let me get this one. 1115 01:02:08,483 --> 01:02:09,656 Thank you. 1116 01:02:13,074 --> 01:02:14,316 Here. 1117 01:02:16,249 --> 01:02:17,423 What's this? 1118 01:02:30,056 --> 01:02:32,265 It's the check I made out to you last month. 1119 01:02:33,715 --> 01:02:35,061 I don't want it. 1120 01:02:36,545 --> 01:02:38,306 You're the only woman in 30 years 1121 01:02:38,340 --> 01:02:40,273 I felt like I could be myself with. 1122 01:02:41,516 --> 01:02:43,760 I don't want your money anymore, 1123 01:02:45,002 --> 01:02:46,314 I just want you. 1124 01:02:47,315 --> 01:02:48,661 I don't understand. 1125 01:02:50,387 --> 01:02:52,251 I want you to leave your husband. 1126 01:02:55,150 --> 01:02:57,014 I want to marry you. 1127 01:03:06,023 --> 01:03:07,714 You must be out of your mind. 1128 01:03:09,095 --> 01:03:10,545 Why the hell would I do that? 1129 01:03:13,997 --> 01:03:15,481 Here, take this back. 1130 01:03:20,727 --> 01:03:22,660 What the hell are you thinking about? 1131 01:03:23,489 --> 01:03:24,766 Come on, let's go. 1132 01:03:25,318 --> 01:03:27,044 Silly... 1133 01:03:29,046 --> 01:03:30,289 That's a good one. 1134 01:03:32,498 --> 01:03:33,706 [BYRON] Very nice. 1135 01:03:34,120 --> 01:03:35,225 This is wonderful. 1136 01:03:35,259 --> 01:03:36,743 Do you eat like this every night? 1137 01:03:36,778 --> 01:03:38,159 No, no. 1138 01:03:38,745 --> 01:03:39,781 Thank you. 1139 01:03:41,334 --> 01:03:42,335 [ANDREA] Not every night. 1140 01:03:42,715 --> 01:03:44,234 Tonight's a celebration. 1141 01:03:45,683 --> 01:03:47,099 Welcome to the family. 1142 01:03:54,692 --> 01:03:55,762 I must say, 1143 01:03:56,625 --> 01:03:58,420 it was a most generous offer, 1144 01:03:58,455 --> 01:03:59,663 and I thank you. 1145 01:04:01,182 --> 01:04:03,770 Well, I don't know how much time I have left, 1146 01:04:05,186 --> 01:04:06,566 but I'm going to spend it 1147 01:04:06,601 --> 01:04:09,086 seeing my beautiful wife happy. 1148 01:04:13,780 --> 01:04:15,334 Well, I'll certainly do whatever I can. 1149 01:04:16,162 --> 01:04:17,646 Oh, you'll do whatever she wants. 1150 01:04:18,716 --> 01:04:19,683 Right. 1151 01:04:27,518 --> 01:04:29,658 - Darling, you should tell him. - Yes, darling. 1152 01:04:31,660 --> 01:04:33,076 So, Byron, 1153 01:04:34,456 --> 01:04:35,802 I'm going to need your help, too. 1154 01:04:36,079 --> 01:04:37,080 Okay. 1155 01:04:37,321 --> 01:04:38,391 With my book. 1156 01:04:39,047 --> 01:04:40,255 Any suggestions I could offer... 1157 01:04:40,290 --> 01:04:42,188 No, no. I don't want any suggestions. 1158 01:04:42,223 --> 01:04:43,500 They'll only annoy me. 1159 01:04:44,052 --> 01:04:45,605 I want you to help me to rewrite it. 1160 01:04:50,369 --> 01:04:52,405 Yeah, okay. 1161 01:04:58,446 --> 01:05:00,172 You mean, like, together? 1162 01:05:00,655 --> 01:05:03,002 You make it sound like you're gonna be sitting on my lap. 1163 01:05:03,278 --> 01:05:05,315 No, I like your ideas. 1164 01:05:05,349 --> 01:05:08,387 Andrea seems to trust you, 1165 01:05:08,732 --> 01:05:11,217 and Luther says that you're a Yale man. 1166 01:05:11,597 --> 01:05:13,564 Well, you can't be all bad then. 1167 01:05:14,496 --> 01:05:18,190 Uh, 30 percent of the royalties, co-authorship. 1168 01:05:18,500 --> 01:05:19,743 Co-authorship? 1169 01:05:21,710 --> 01:05:23,781 My name next to... 1170 01:05:26,439 --> 01:05:27,475 next to your name? 1171 01:05:28,165 --> 01:05:30,167 Possibly in the same letter case. 1172 01:05:37,519 --> 01:05:39,659 [DENA] Byron, what are we doing here? 1173 01:05:39,694 --> 01:05:40,729 [BYRON] Acclimating. 1174 01:05:41,040 --> 01:05:42,593 Acclimating. 1175 01:05:43,732 --> 01:05:45,734 We're even gonna have your father over for dinner. 1176 01:05:45,769 --> 01:05:48,254 - Follow me. - Byron, this is crazy. 1177 01:05:50,187 --> 01:05:51,706 How can we afford this? 1178 01:05:52,707 --> 01:05:56,676 [BYRON] Tobias Allcott wants to write with me. 1179 01:05:57,401 --> 01:05:58,471 With me. 1180 01:05:59,990 --> 01:06:01,233 Dance with me. 1181 01:06:01,267 --> 01:06:04,167 [PETE YORN'S "JUST ANOTHER" PLAYING] 1182 01:06:18,319 --> 01:06:22,116 ♪ You and I, we're two of a kind ♪ 1183 01:06:22,150 --> 01:06:23,462 ♪ I hate to say it 1184 01:06:23,496 --> 01:06:27,638 ♪ But you'll never relate What makes you tick ♪ 1185 01:06:29,088 --> 01:06:32,229 ♪ It makes me smile 1186 01:06:34,783 --> 01:06:38,408 ♪ You said that I should get away from it all ♪ 1187 01:06:39,236 --> 01:06:42,481 ♪ And bury my head in the sand If I want to ♪ 1188 01:06:42,515 --> 01:06:44,448 ♪ I think you... 1189 01:06:44,483 --> 01:06:47,486 Let's, uh, put him in a zoot suit. 1190 01:06:50,213 --> 01:06:54,010 ♪ You were lying Wide awake in the garden ♪ 1191 01:06:55,114 --> 01:06:58,152 ♪ Trying to get over Your stardom ♪ 1192 01:06:59,118 --> 01:07:02,501 ♪ And I could never See you depart us ♪ 1193 01:07:02,535 --> 01:07:06,125 ♪ And you're my baby 1194 01:07:06,332 --> 01:07:09,680 ♪ You're just another girl ♪ 1195 01:07:15,100 --> 01:07:18,448 ♪ Just another girl 1196 01:07:25,144 --> 01:07:28,768 ♪ I never mind the way I had to see ya ♪ 1197 01:07:29,217 --> 01:07:34,464 ♪ My working on a day should never explains why I see you ♪ 1198 01:07:35,568 --> 01:07:39,158 ♪ And I feel your pain 1199 01:07:41,712 --> 01:07:45,371 ♪ I love to wear my work Inside of my head ♪ 1200 01:07:45,716 --> 01:07:47,304 ♪ I can't complain ♪ 1201 01:07:47,339 --> 01:07:49,720 ♪ But you should never react the way you did ♪♪ 1202 01:07:50,031 --> 01:07:51,136 [NIGEL] Hello, Byron. 1203 01:07:51,170 --> 01:07:52,585 Well, I was out last night 1204 01:07:52,620 --> 01:07:54,725 with a woman who had me sucking on her toes. 1205 01:07:55,554 --> 01:07:57,280 Does this look normal to you? 1206 01:07:57,314 --> 01:07:58,453 Cold sore. 1207 01:08:00,145 --> 01:08:01,318 Well, you'd think that at least 1208 01:08:01,353 --> 01:08:02,561 there would be some places on a person 1209 01:08:02,595 --> 01:08:04,252 where they wouldn't want company. 1210 01:08:06,116 --> 01:08:09,430 ♪ And I could never See you depart us ♪ 1211 01:08:09,464 --> 01:08:12,502 ♪ And you're my baby 1212 01:08:19,129 --> 01:08:21,131 [DENA] Guess what new words Nathaniel learned today? 1213 01:08:21,442 --> 01:08:22,753 What? 1214 01:08:22,788 --> 01:08:25,031 "What the hell ever happened to my daddy?" 1215 01:08:27,033 --> 01:08:28,069 That's not funny. 1216 01:08:28,552 --> 01:08:30,106 It wasn't meant to be. 1217 01:08:31,521 --> 01:08:33,109 I just need to finish this chapter. 1218 01:08:33,385 --> 01:08:34,524 You can do it tomorrow. 1219 01:08:35,180 --> 01:08:36,733 You've got to spend some time with us. 1220 01:08:37,596 --> 01:08:39,149 Dena, I need a few minutes. 1221 01:08:39,184 --> 01:08:40,495 Byron, please... 1222 01:08:40,530 --> 01:08:42,048 [BYRON] Don't you understand what I'm doing here? 1223 01:08:43,153 --> 01:08:45,190 - Believe me, I've been trying. - I just need some time. 1224 01:08:45,224 --> 01:08:46,432 This is our big break. 1225 01:08:46,467 --> 01:08:48,814 We were fine with the little breaks, Byron. 1226 01:08:54,371 --> 01:08:56,649 Do you think that I enjoy having to do it this way? 1227 01:08:59,376 --> 01:09:01,516 How many chances do you think come along in a lifetime? 1228 01:09:01,551 --> 01:09:03,691 When there's an opportunity, you have to grab it, 1229 01:09:04,001 --> 01:09:07,729 even if you hate everything that comes with it, 1230 01:09:08,040 --> 01:09:10,801 and I hate this! I hate it! 1231 01:09:11,388 --> 01:09:13,425 But I'm doing it for you, 1232 01:09:13,459 --> 01:09:15,427 I'm doing it for Nathaniel! 1233 01:09:38,243 --> 01:09:39,244 [TOBIAS] Who is it? 1234 01:09:39,727 --> 01:09:41,177 [ANDREA] It's only me. 1235 01:09:42,316 --> 01:09:44,628 [TOBIAS] Oh, thank you, darling, they're beautiful. 1236 01:09:45,422 --> 01:09:47,113 Are you feeling okay? 1237 01:09:47,700 --> 01:09:49,185 [TOBIAS] Tired. 1238 01:09:50,013 --> 01:09:51,566 You need to get some sleep. 1239 01:09:52,533 --> 01:09:55,363 Oh, no. I'm only tired when my eyes are open. 1240 01:09:55,398 --> 01:09:58,711 Then when they're closed, I just feel scared. 1241 01:10:00,575 --> 01:10:01,887 Where are you going? 1242 01:10:01,921 --> 01:10:04,579 I'm going up to the office and see if I can't... 1243 01:10:04,993 --> 01:10:06,547 No, you can work later. 1244 01:10:07,651 --> 01:10:09,515 That's the problem. I can't work. 1245 01:10:13,105 --> 01:10:14,140 When I think... 1246 01:10:15,280 --> 01:10:19,284 it's like... walking into an empty room, 1247 01:10:21,044 --> 01:10:23,080 If there's anything good filling the pages, 1248 01:10:25,117 --> 01:10:26,222 it's because of him. 1249 01:10:26,739 --> 01:10:28,293 Don't talk like that. 1250 01:10:29,086 --> 01:10:34,160 They say the saddest thing is to outlive your children. 1251 01:10:36,404 --> 01:10:38,441 My talent was my child. 1252 01:10:41,582 --> 01:10:43,308 You're weary. 1253 01:10:45,344 --> 01:10:48,140 You have no respect for the truth, 1254 01:10:48,174 --> 01:10:49,210 none. 1255 01:10:53,525 --> 01:10:57,253 It's what I love most about you. 1256 01:11:12,302 --> 01:11:15,685 [♪♪♪] 1257 01:11:26,351 --> 01:11:28,249 [SNORES] 1258 01:11:38,742 --> 01:11:40,330 Well done, well done. 1259 01:11:44,610 --> 01:11:46,267 I haven't heard any laughing. 1260 01:11:47,475 --> 01:11:49,270 What's wrong with her? 1261 01:11:49,305 --> 01:11:50,375 There's some funny stuff in there. 1262 01:11:52,273 --> 01:11:53,378 Yeah, well, 1263 01:11:54,551 --> 01:11:58,037 she seldom laughs out loud when she's reading. 1264 01:12:00,557 --> 01:12:04,596 It's her only imperfection. 1265 01:12:07,737 --> 01:12:10,809 You know, Andrea is the only one of them 1266 01:12:12,397 --> 01:12:16,262 who I believe ever loved me completely. 1267 01:12:17,298 --> 01:12:18,644 She overlooked my faults, 1268 01:12:20,094 --> 01:12:22,717 and I am sorry she did. 1269 01:12:23,028 --> 01:12:25,582 I, uh...if she hadn't, 1270 01:12:25,617 --> 01:12:27,481 I probably would have done something about them. 1271 01:12:29,241 --> 01:12:32,486 Be careful of women who love you just the way you are, 1272 01:12:33,107 --> 01:12:36,800 it's a sure sign they settle too easily. 1273 01:12:38,733 --> 01:12:40,286 Ah. 1274 01:12:45,775 --> 01:12:49,503 It's, um...wonderful. 1275 01:12:49,537 --> 01:12:50,745 Wow. 1276 01:12:54,059 --> 01:12:55,716 Oh, thank you, darling. 1277 01:13:08,142 --> 01:13:09,281 [SIGHING QUIETLY] 1278 01:13:30,509 --> 01:13:31,717 [BYRON] Did you really like it? 1279 01:13:33,616 --> 01:13:35,065 I love it. 1280 01:13:37,171 --> 01:13:38,517 But do you think it's commercial? 1281 01:13:39,622 --> 01:13:41,624 People always buy Tobias' novels, 1282 01:13:41,658 --> 01:13:43,039 whether or not they read them. 1283 01:13:44,489 --> 01:13:47,215 It's the nice thing about being an icon. 1284 01:13:54,050 --> 01:13:56,121 - Excuse me. - Are you all right? 1285 01:13:56,155 --> 01:13:57,433 I couldn't sleep. 1286 01:13:58,261 --> 01:13:59,504 Are you feeling unwell? 1287 01:13:59,538 --> 01:14:02,507 Oh, I feel wonderful. 1288 01:14:02,541 --> 01:14:04,198 That's why I couldn't sleep. 1289 01:14:04,232 --> 01:14:05,510 I didn't want to sleep through it. 1290 01:14:06,683 --> 01:14:08,167 What are you drinking? 1291 01:14:09,237 --> 01:14:13,345 Water, with just enough malt in it 1292 01:14:13,379 --> 01:14:16,072 to take the metallic taste away from it. 1293 01:14:21,146 --> 01:14:22,181 Ahh. 1294 01:14:23,044 --> 01:14:27,532 I, uh...I just wanted to... 1295 01:14:29,603 --> 01:14:32,433 tell you how grateful I am to both of you... 1296 01:14:35,263 --> 01:14:39,509 and...good night. 1297 01:14:42,098 --> 01:14:43,444 Sleep well, my darling. 1298 01:14:50,106 --> 01:14:51,245 Do you need something? 1299 01:15:00,703 --> 01:15:02,774 I don't want to be alone tonight. 1300 01:15:05,431 --> 01:15:06,571 Not tonight. 1301 01:15:33,114 --> 01:15:34,702 [ANDREA SPEAKS INDISTICTLY] 1302 01:15:34,737 --> 01:15:36,428 [TOBIAS] Ah, thank you, darling. 1303 01:15:39,258 --> 01:15:43,124 [♪♪♪] 1304 01:16:25,201 --> 01:16:26,236 Hi. 1305 01:16:28,514 --> 01:16:29,723 Are you going out? 1306 01:16:32,657 --> 01:16:35,729 I wanted to pick up Nathaniel and go get something to eat, 1307 01:16:36,039 --> 01:16:37,247 have a chance to talk? 1308 01:16:37,282 --> 01:16:38,628 What would we talk about, Byron? 1309 01:16:44,082 --> 01:16:45,290 Where are you going? 1310 01:16:47,188 --> 01:16:50,122 Why don't you tell me where you've been going every night? 1311 01:16:52,331 --> 01:16:54,299 You look at me and you tell me. 1312 01:16:57,578 --> 01:17:00,132 You are such a fucking asshole, 1313 01:17:00,167 --> 01:17:01,755 and I'm an asshole. 1314 01:17:02,203 --> 01:17:04,447 I was so fucking blind to it! 1315 01:17:05,690 --> 01:17:08,313 It's none of your business where I'm going. 1316 01:17:23,708 --> 01:17:25,054 How are you? 1317 01:17:26,089 --> 01:17:27,573 [LUTHER] You know, pretty good. 1318 01:17:29,161 --> 01:17:31,163 - Mind if I sit down? - [LUTHER] Go ahead. 1319 01:17:36,168 --> 01:17:37,514 You haven't been around much. 1320 01:17:39,447 --> 01:17:40,725 [BYRON] I've left you messages. 1321 01:17:41,346 --> 01:17:43,382 I've taken a bit of time off, myself. 1322 01:17:45,315 --> 01:17:46,592 So, what's on your mind? 1323 01:17:49,457 --> 01:17:51,528 You said to me once that you were married. 1324 01:17:52,322 --> 01:17:53,565 Yes. 1325 01:17:54,704 --> 01:17:56,154 While you were in the business? 1326 01:17:56,395 --> 01:17:58,328 Well, there was some overlapping. 1327 01:17:59,605 --> 01:18:01,435 - And? - And what? 1328 01:18:04,438 --> 01:18:06,302 Is that what wrecked your marriage? 1329 01:18:08,545 --> 01:18:10,547 Relationships are complicated. 1330 01:18:10,582 --> 01:18:13,585 There's never just one thing that ends them. 1331 01:18:13,619 --> 01:18:16,484 But you had told me that most of your employees were married. 1332 01:18:17,037 --> 01:18:18,348 I didn't say happily. 1333 01:18:19,418 --> 01:18:21,558 You ought to learn to listen for adjectives. 1334 01:18:46,169 --> 01:18:47,723 You know, now that I've finished the book, 1335 01:18:49,345 --> 01:18:51,381 I have a little bit more time on my hands. 1336 01:18:52,382 --> 01:18:55,213 I'd like to come by, maybe have some lunch. 1337 01:18:56,248 --> 01:18:57,733 I won't be there. 1338 01:18:58,734 --> 01:19:00,494 I think it's time I was leaving the business. 1339 01:19:02,185 --> 01:19:03,739 Maybe you should think of doing the same. 1340 01:19:04,291 --> 01:19:05,568 I'm a writer now. 1341 01:19:05,602 --> 01:19:07,743 Remember, they're still paying you as a whore. 1342 01:19:07,777 --> 01:19:10,228 Don't forget that. They never do. 1343 01:19:11,367 --> 01:19:12,678 Bye-bye. 1344 01:19:16,165 --> 01:19:17,235 What are you going to do? 1345 01:19:22,067 --> 01:19:23,655 The best I can, I'd imagine. 1346 01:19:34,528 --> 01:19:36,254 [ANDREA] "And has it another important object 1347 01:19:36,288 --> 01:19:38,601 to accomplish 10,000 years to come." 1348 01:19:38,635 --> 01:19:39,671 [KNOCKING ON DOOR] 1349 01:19:39,705 --> 01:19:41,121 [TOBIAS] Come in. 1350 01:19:44,020 --> 01:19:45,263 Thought you might like some tea. 1351 01:19:45,504 --> 01:19:47,196 [ANDREA] Thank you, that's very kind. 1352 01:19:47,230 --> 01:19:51,165 [TOBIAS] Thank you, Byron. That's very nice of you. 1353 01:19:51,200 --> 01:19:52,373 Thank you. 1354 01:19:54,306 --> 01:19:55,411 [CLEARS THROAT] 1355 01:19:56,757 --> 01:19:58,517 [BYRON] Listen, I was wondering. 1356 01:19:58,552 --> 01:19:59,311 Yes? 1357 01:20:02,556 --> 01:20:04,385 When are you gonna give your book to the publisher? 1358 01:20:05,248 --> 01:20:07,285 We were just talking about that, weren't we? 1359 01:20:07,699 --> 01:20:11,323 Yes, well, we thought 1360 01:20:11,358 --> 01:20:15,672 it might be a good idea if we waited until I died. 1361 01:20:21,195 --> 01:20:23,266 Excuse me, but what for? 1362 01:20:23,301 --> 01:20:24,820 Well, if we publish posthumously, 1363 01:20:25,130 --> 01:20:26,683 I'm a red-hot ticket. 1364 01:20:26,718 --> 01:20:28,754 The critics will be afraid to shit on me, 1365 01:20:28,789 --> 01:20:31,550 and the sales will go through the roof. 1366 01:20:35,382 --> 01:20:37,798 No, no. Now, don't be upset. 1367 01:20:38,109 --> 01:20:39,662 I mean, my doctor says 1368 01:20:39,696 --> 01:20:43,631 I have a few weeks left, a month at the most. 1369 01:20:45,219 --> 01:20:48,464 Now, it'll mean that you're well taken care of, 1370 01:20:49,189 --> 01:20:52,226 and that will make me happy. 1371 01:20:55,471 --> 01:20:57,197 Thank you for the tea. 1372 01:21:04,100 --> 01:21:06,102 Byron, Byron, Byron, wait a minute. 1373 01:21:13,351 --> 01:21:14,697 Yes. 1374 01:21:16,595 --> 01:21:18,701 If it will make you feel any better, 1375 01:21:20,427 --> 01:21:23,706 I've already begun to have chest pains. 1376 01:21:37,685 --> 01:21:41,172 Mark Twain, I liked him. 1377 01:21:42,104 --> 01:21:45,072 He always has a way of turning a phrase, 1378 01:21:45,107 --> 01:21:46,798 - makes me feel good. - Listen to this one. 1379 01:21:47,281 --> 01:21:50,733 "Did this drop fall patiently during 5,000 years? 1380 01:21:51,354 --> 01:21:53,046 It is falling now, 1381 01:21:53,563 --> 01:21:55,082 it will still be falling 1382 01:21:55,117 --> 01:21:57,119 when all these things should have sunk down. 1383 01:21:57,395 --> 01:22:00,398 The afternoon of history and the twilight of tradition 1384 01:22:00,432 --> 01:22:03,056 have been swallowed up in the thick night of oblivion." 1385 01:22:03,608 --> 01:22:08,302 [DEEP RUMBLING] 1386 01:22:29,358 --> 01:22:31,015 [ANDREA] I feel so foolish. 1387 01:22:33,465 --> 01:22:35,157 I couldn't think of a word to say. 1388 01:22:42,440 --> 01:22:44,200 It was a beautiful service. 1389 01:22:45,615 --> 01:22:46,823 I was fortunate. 1390 01:22:48,653 --> 01:22:51,345 I said everything,I wanted to say to him before he died. 1391 01:22:58,007 --> 01:23:00,182 You know, I'd like to write a foreword to the book, 1392 01:23:00,216 --> 01:23:01,528 as my way of thanking him. 1393 01:23:01,562 --> 01:23:02,667 Would you like that? 1394 01:23:04,324 --> 01:23:05,566 Very much. 1395 01:23:09,018 --> 01:23:10,261 But it won't be necessary. 1396 01:23:10,295 --> 01:23:11,676 No, it's no trouble. 1397 01:23:11,710 --> 01:23:14,092 I really want to do it. I'm very proud of our work. 1398 01:23:16,301 --> 01:23:17,544 Your work. 1399 01:23:17,578 --> 01:23:20,167 Yes, the novel is very special to me. 1400 01:23:21,410 --> 01:23:23,274 Byron, I know this is going to disappoint you, 1401 01:23:23,308 --> 01:23:27,726 but I wasn't privy to any deal you made with my husband, 1402 01:23:28,037 --> 01:23:30,453 and as far as I can tell, you... 1403 01:23:31,558 --> 01:23:33,456 you never had a contract. 1404 01:23:35,113 --> 01:23:36,356 What are you saying? 1405 01:23:36,390 --> 01:23:38,220 Or any proof of a verbal agreement. 1406 01:23:38,254 --> 01:23:39,669 Well, excuse me a second. 1407 01:23:40,739 --> 01:23:42,224 I wrote that book. 1408 01:23:42,258 --> 01:23:43,742 You understand. 1409 01:23:43,777 --> 01:23:47,332 Understand what? I wrote that book. 1410 01:23:47,367 --> 01:23:49,369 I can't have any name beside his. 1411 01:23:51,129 --> 01:23:52,475 Then everyone will know he needed 1412 01:23:52,510 --> 01:23:53,752 help, and I can't have that. 1413 01:23:54,063 --> 01:23:56,824 You were the one who wanted to hold off the publishing 1414 01:23:57,135 --> 01:23:58,585 until after he died. 1415 01:23:58,619 --> 01:24:00,552 I have to protect his reputation, 1416 01:24:02,554 --> 01:24:04,418 and you made that possible. 1417 01:24:04,729 --> 01:24:06,593 Oh, yes, I did. 1418 01:24:09,492 --> 01:24:11,425 I gave up my life for this! 1419 01:24:12,150 --> 01:24:15,119 I gave up my life for this book, 1420 01:24:15,636 --> 01:24:17,328 and that's all you can say to me? 1421 01:24:20,572 --> 01:24:21,677 Thank you for a wonderful time. 1422 01:24:30,548 --> 01:24:33,102 There's no-- There's no fucking way 1423 01:24:33,137 --> 01:24:34,345 you're going to get away with this! 1424 01:24:35,449 --> 01:24:36,623 You don't have a choice. 1425 01:24:37,106 --> 01:24:38,211 No? 1426 01:24:38,245 --> 01:24:39,626 Unless you want to humiliate yourself. 1427 01:24:40,730 --> 01:24:43,423 Remember, you've been handsomely paid for your services. 1428 01:24:50,706 --> 01:24:52,259 Please, don't hate me. 1429 01:24:53,778 --> 01:24:55,055 No. 1430 01:24:55,745 --> 01:24:57,747 If you'd ever been in love, you'd understand. 1431 01:25:02,166 --> 01:25:03,236 Fuck you. 1432 01:25:09,034 --> 01:25:13,246 [EVA CASSIDY'S "SAY GOODBYE" PLAYING] 1433 01:25:21,495 --> 01:25:25,672 ♪ It's funny how the distance Can make you feel close ♪ 1434 01:25:25,706 --> 01:25:27,467 [AUTOMATED VOICE] The number you have reached 1435 01:25:27,501 --> 01:25:31,229 is not in service at this time and there is no new number. 1436 01:25:31,264 --> 01:25:33,818 Please be sure you have checked the telephone directory. 1437 01:25:34,129 --> 01:25:38,236 ♪ The weather is fine here Perfect shade of blue ♪ 1438 01:25:39,272 --> 01:25:43,759 ♪ I guess that's why I've been thinking of you ♪ 1439 01:25:44,518 --> 01:25:46,693 ♪ So I call you up 1440 01:25:46,727 --> 01:25:50,731 ♪ Just to tell you why 1441 01:25:51,042 --> 01:25:53,148 ♪ Why I left you ♪ 1442 01:25:53,182 --> 01:25:55,426 ♪ And said goodbye 1443 01:25:56,772 --> 01:25:59,740 ♪ Ooh 1444 01:25:59,775 --> 01:26:03,296 ♪ Must be the mood I'm in 1445 01:26:03,641 --> 01:26:08,577 ♪ I'm thinking of you again ♪ 1446 01:26:08,611 --> 01:26:14,376 ♪ I call you up just to tell you why ♪ 1447 01:26:14,755 --> 01:26:17,689 ♪ Why I left you ♪ 1448 01:26:17,724 --> 01:26:20,209 ♪ And said goodbye 1449 01:26:21,383 --> 01:26:23,385 ♪ I know you're different now 1450 01:26:23,419 --> 01:26:26,215 ♪ And I guess I changed too 1451 01:26:27,009 --> 01:26:29,322 ♪ And I thought what once was right ♪ 1452 01:26:29,356 --> 01:26:30,771 ♪ Was so wrong for you 1453 01:26:31,082 --> 01:26:33,360 [WOMAN] You must be the man from Elysian Fields. 1454 01:26:35,742 --> 01:26:37,226 Is it that obvious? 1455 01:26:40,540 --> 01:26:42,783 I've made a reservation at the Huntington. 1456 01:26:43,232 --> 01:26:45,096 [WOMAN] My husband eats there. 1457 01:26:45,579 --> 01:26:47,098 [BYRON] Well, we can go someplace else. 1458 01:26:47,132 --> 01:26:49,134 [WOMAN] No, it won't matter. 1459 01:26:49,169 --> 01:26:50,446 He looks right through me. 1460 01:26:52,310 --> 01:26:53,415 [BYRON] That's impossible. 1461 01:26:54,278 --> 01:26:55,486 Thank you. 1462 01:26:56,176 --> 01:26:57,660 [BYRON] He's probably just very busy at work. 1463 01:26:57,695 --> 01:26:59,524 [WOMAN] Yeah, so he tells me. 1464 01:27:01,285 --> 01:27:03,390 [BYRON] You know, when a man is concerned, 1465 01:27:05,081 --> 01:27:06,462 taking care of his family, 1466 01:27:06,497 --> 01:27:09,707 sometimes his priorities can get all scrambled, 1467 01:27:10,259 --> 01:27:13,607 but it has nothing to do with love. 1468 01:27:15,264 --> 01:27:16,541 For what I'm paying you, 1469 01:27:17,024 --> 01:27:19,441 I expect you to be on my side in everything. 1470 01:27:21,339 --> 01:27:22,513 Excuse me. 1471 01:27:22,547 --> 01:27:25,688 Now, I'm just going to powder my nose. 1472 01:27:39,219 --> 01:27:40,634 I thought I'd bump into you here. 1473 01:27:41,635 --> 01:27:44,362 - Having drinks? - No, we're just leaving. 1474 01:27:44,397 --> 01:27:45,570 Who are you with? 1475 01:27:47,020 --> 01:27:50,713 She's Norma Van Ruden of San Marino. 1476 01:27:50,748 --> 01:27:52,474 [LAUGHS] Christ. 1477 01:27:52,508 --> 01:27:53,820 What? 1478 01:27:53,854 --> 01:27:55,753 She's the one who likes having her toes sucked. 1479 01:27:57,064 --> 01:27:58,273 Let me give you some advice. 1480 01:27:58,480 --> 01:28:00,275 Make it easy on yourself. 1481 01:28:00,309 --> 01:28:02,691 Do not take her dancing first, okay? 1482 01:28:05,556 --> 01:28:06,729 Thanks. 1483 01:28:06,764 --> 01:28:09,042 Well, we've got to watch each other's backs. 1484 01:28:10,043 --> 01:28:11,527 Who are you driving around tonight? 1485 01:28:12,563 --> 01:28:13,598 Her. 1486 01:28:45,665 --> 01:28:47,494 What, we're not getting a room? 1487 01:28:51,084 --> 01:28:53,051 What makes a man do what you do? 1488 01:28:54,121 --> 01:28:55,709 I think of our mission as a way 1489 01:28:55,744 --> 01:28:58,194 of giving joy to others, my darling. 1490 01:28:58,229 --> 01:29:02,129 Actually, I really need to know the truth. 1491 01:29:06,237 --> 01:29:07,445 Well, it's simple. 1492 01:29:09,551 --> 01:29:12,726 Fucking is the last resort for a man who feels impotent. 1493 01:29:17,421 --> 01:29:19,181 Thank you. 1494 01:29:20,424 --> 01:29:21,632 Good night. 1495 01:29:24,428 --> 01:29:25,601 Good night. 1496 01:29:32,056 --> 01:29:33,437 [LUTHER] This business has a way of 1497 01:29:33,471 --> 01:29:35,059 making you look a little older, 1498 01:29:36,060 --> 01:29:39,512 and perhaps even a notch or two wiser. 1499 01:29:40,444 --> 01:29:43,792 [♪♪♪] 1500 01:30:27,111 --> 01:30:28,457 [BYRON] Any thoughts? 1501 01:30:28,492 --> 01:30:30,597 I'll have the linguini with clams. 1502 01:30:31,564 --> 01:30:33,531 Good choice. And you, sir? 1503 01:30:33,738 --> 01:30:35,188 What would you suggest? 1504 01:30:35,568 --> 01:30:37,362 Try the pasta primavera. 1505 01:30:38,467 --> 01:30:39,779 Not very convincing. 1506 01:30:42,126 --> 01:30:43,645 What is primavera? 1507 01:30:44,369 --> 01:30:47,338 Spring vegetables with pasta. 1508 01:30:47,372 --> 01:30:49,098 What, like squash? 1509 01:30:49,305 --> 01:30:50,686 Like squash. 1510 01:30:50,997 --> 01:30:51,791 Are those fresh? 1511 01:30:52,101 --> 01:30:53,240 Like spring. 1512 01:30:54,276 --> 01:30:55,311 Fine. 1513 01:31:09,464 --> 01:31:11,327 Take 10. I'll cover for you. 1514 01:31:25,307 --> 01:31:27,136 - Hi. - Hi. 1515 01:31:29,000 --> 01:31:30,036 Well... 1516 01:31:32,556 --> 01:31:33,626 Sorry. 1517 01:31:33,660 --> 01:31:35,317 They're my set to the house. 1518 01:31:41,288 --> 01:31:43,428 I heard Dom gave you a job. 1519 01:31:43,463 --> 01:31:44,499 Yeah. 1520 01:31:45,396 --> 01:31:48,157 I figure that the only thing I have a chance of getting back 1521 01:31:49,365 --> 01:31:50,781 is my self-respect. 1522 01:31:53,577 --> 01:31:54,716 Did it work? 1523 01:31:55,544 --> 01:31:58,340 It'd be a lot easier without my clip-on bow tie. 1524 01:32:10,559 --> 01:32:11,733 How's my boy? 1525 01:32:11,767 --> 01:32:13,666 Oh, he's fine. Good. 1526 01:32:15,599 --> 01:32:16,807 He's talking a lot? 1527 01:32:18,222 --> 01:32:19,499 He asks about you. 1528 01:32:25,091 --> 01:32:26,195 Are you writing? 1529 01:32:27,403 --> 01:32:28,543 I'm, uh... 1530 01:32:31,580 --> 01:32:36,067 I'm having a little trouble coming up with inspiration. 1531 01:32:49,391 --> 01:32:50,392 Have you eaten? 1532 01:32:51,117 --> 01:32:53,360 I have a dinner break in 20 minutes. 1533 01:32:54,051 --> 01:32:55,673 Oh, I don't think so. 1534 01:32:56,363 --> 01:32:57,606 I have to get back. 1535 01:32:59,643 --> 01:33:00,713 I understand. 1536 01:33:01,472 --> 01:33:04,440 I just came to tell you 1537 01:33:04,475 --> 01:33:06,408 that Nathaniel and I moved back into the old neighborhood. 1538 01:33:06,442 --> 01:33:08,479 I heard. I've been trying to reach you. 1539 01:33:09,549 --> 01:33:12,241 But your phone is unlisted. 1540 01:33:13,622 --> 01:33:14,623 Yeah, well... 1541 01:33:16,487 --> 01:33:18,765 I guess I've just been in that kind of a mood. 1542 01:33:23,252 --> 01:33:24,633 I'm so sorry. 1543 01:33:29,224 --> 01:33:31,260 - Dena. - Good night, Byron. 1544 01:33:43,031 --> 01:33:44,722 This is Nathaniel's direct line. 1545 01:33:55,422 --> 01:33:57,217 [DOM] Wow, such a beauty. 1546 01:33:57,252 --> 01:33:58,633 You know how you two look together? 1547 01:33:59,012 --> 01:34:00,151 How? 1548 01:34:00,496 --> 01:34:01,532 Natural. 1549 01:34:03,258 --> 01:34:05,467 You know, I've got to go and calm down my wife, 1550 01:34:05,501 --> 01:34:07,400 because you know how she gets, you know, 1551 01:34:07,434 --> 01:34:08,643 when nobody orders her specials. 1552 01:34:08,677 --> 01:34:09,713 It's not her fault. 1553 01:34:09,747 --> 01:34:10,645 Well, that's what I keep telling her, 1554 01:34:10,679 --> 01:34:11,749 I say, "It's not your fault," 1555 01:34:11,784 --> 01:34:13,371 but she's so sensitive, you know... 1556 01:34:13,406 --> 01:34:14,579 It's the menu. 1557 01:34:15,028 --> 01:34:16,202 What's wrong with the menu? 1558 01:34:16,512 --> 01:34:18,411 You want me to be honest? 1559 01:34:18,445 --> 01:34:19,688 Just a little. 1560 01:34:19,723 --> 01:34:22,208 You have everything sounding exactly the same. 1561 01:34:22,242 --> 01:34:24,244 The manicotti sounds like the osso bucco. 1562 01:34:24,279 --> 01:34:25,314 You use the word "succulent" 1563 01:34:25,349 --> 01:34:26,695 to describe three different dishes. 1564 01:34:27,006 --> 01:34:28,179 Oh... 1565 01:34:28,214 --> 01:34:29,318 You want me to look at it? 1566 01:34:29,525 --> 01:34:31,666 - I'll rewrite it. - You'd do that for me? 1567 01:34:36,671 --> 01:34:38,362 I'm feeling inspired. 1568 01:34:40,536 --> 01:34:42,366 [LUTHER] I did see him one more time. 1569 01:34:42,607 --> 01:34:44,230 It was about a year later. 1570 01:34:44,575 --> 01:34:47,198 He had written a novel titledEclipse, 1571 01:34:47,233 --> 01:34:49,407 about a marriage falling apart. 1572 01:34:49,614 --> 01:34:51,478 I took a certain pride in knowing 1573 01:34:51,513 --> 01:34:53,446 I'd helped ruin his life enough 1574 01:34:53,480 --> 01:34:56,380 to give him something substantial to write about. 1575 01:34:58,106 --> 01:34:59,348 [BYRON] "In a moment, 1576 01:34:59,383 --> 01:35:02,213 she would turn and he'd never see her again. 1577 01:35:04,422 --> 01:35:06,597 There were things that he knew he should have said, 1578 01:35:07,494 --> 01:35:09,117 that he wanted to say, 1579 01:35:11,153 --> 01:35:13,535 but when he looked into his wife's face, 1580 01:35:14,398 --> 01:35:17,297 all he could remember was what the old man had said: 1581 01:35:20,991 --> 01:35:22,682 'Be careful of women who are content 1582 01:35:22,717 --> 01:35:24,339 to love you just as you are. 1583 01:35:25,581 --> 01:35:27,998 It's a sure sign they settle too easily.' 1584 01:35:29,275 --> 01:35:31,656 His wife loved him too much to be willing to settle, 1585 01:35:32,450 --> 01:35:35,488 but he no longer had the conscience to change. 1586 01:35:37,110 --> 01:35:39,699 He had convinced himself that everything he was doing, 1587 01:35:41,459 --> 01:35:42,702 he was doing for her. 1588 01:35:44,773 --> 01:35:46,706 He had mastered the fatal technique 1589 01:35:47,017 --> 01:35:48,397 of believing his own lies. 1590 01:35:49,985 --> 01:35:53,609 Then one day, his wife and child were gone. 1591 01:35:57,199 --> 01:35:59,270 He had everything in the world a man could ever need 1592 01:35:59,305 --> 01:36:01,583 except a reason to wake up every morning. 1593 01:36:03,343 --> 01:36:06,243 That single split second after you open your eyes, 1594 01:36:07,589 --> 01:36:09,694 and there's that someone to turn to 1595 01:36:11,662 --> 01:36:13,008 who loves you, 1596 01:36:13,629 --> 01:36:15,321 who loves you even more 1597 01:36:15,355 --> 01:36:17,357 and holds you even tighter through your defeats 1598 01:36:17,392 --> 01:36:19,014 than through your victories. 1599 01:36:34,340 --> 01:36:36,549 He poured himself another scotch, 1600 01:36:38,206 --> 01:36:41,105 knowing then that he would spend the rest of his life... 1601 01:36:48,285 --> 01:36:52,392 trying to gain that split second back." 1602 01:36:53,290 --> 01:36:54,325 Thanks for coming. 1603 01:37:07,373 --> 01:37:08,719 - [WOMAN] Thank you. - [BYRON] What's your name? 1604 01:37:08,753 --> 01:37:10,548 [YASMIN] Yasmin, with a "Y." 1605 01:37:13,793 --> 01:37:15,415 I really loved your book. 1606 01:37:15,450 --> 01:37:16,589 Oh, thank you. 1607 01:37:19,454 --> 01:37:20,765 - There you go. - Thank you. 1608 01:37:21,076 --> 01:37:22,215 [BYRON] Thank you. 1609 01:37:22,250 --> 01:37:23,596 - Hi. - Hi. 1610 01:37:23,630 --> 01:37:25,184 - [BYRON] What's your name? - Georgette. 1611 01:37:25,218 --> 01:37:27,531 - Georgette. - It was very touching. 1612 01:37:27,565 --> 01:37:28,739 [BYRON] Thank you. 1613 01:37:28,773 --> 01:37:31,155 I just wish she'd taken him back in the end. 1614 01:37:33,675 --> 01:37:35,021 So do I. 1615 01:37:37,058 --> 01:37:38,818 I've been married three times, and all I know 1616 01:37:39,129 --> 01:37:40,578 is when it's over, it's over. 1617 01:37:41,062 --> 01:37:43,305 You've got to know when it's time to move on. 1618 01:37:48,759 --> 01:37:50,140 It's time. 1619 01:37:58,424 --> 01:37:59,459 The name? 1620 01:38:03,187 --> 01:38:04,602 Make it out to Nathaniel. 1621 01:38:19,548 --> 01:38:20,825 Did you read it? 1622 01:38:24,070 --> 01:38:26,590 Why couldn't you say those things to me before? 1623 01:38:34,253 --> 01:38:35,323 I'm a writer. 1624 01:39:15,363 --> 01:39:17,813 [LUTHER] I'd spent years trying to pleasure women. 1625 01:39:18,400 --> 01:39:20,195 He'd come to the conclusion 1626 01:39:20,230 --> 01:39:21,576 that what's important 1627 01:39:21,610 --> 01:39:24,165 is knowing how to please only one. 1628 01:39:25,511 --> 01:39:29,511 Now, there's something to write about. 106561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.