Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,759 --> 00:00:07,799
Afaste-se! O quê?
2
00:00:12,800 --> 00:00:15,839
Jesus, matou-o, mas que raio!
- Ligo à polícia?
3
00:00:15,919 --> 00:00:19,280
Nunca aqui estivemos. Não
sabemos nada, não vimos nada.
4
00:00:22,239 --> 00:00:26,480
Continua com dificuldade em respirar.
Devias levá-lo às Urgências.
5
00:00:28,160 --> 00:00:33,320
Mãe! Eu estou bem, tu estás bem,
a panela está bem. Está tudo normal.
6
00:00:36,359 --> 00:00:38,799
- O que é aquilo?
- Um rato morto.
7
00:00:39,719 --> 00:00:42,880
O que te dá o direito de
vasculhar as minhas coisas?
8
00:00:43,600 --> 00:00:46,640
Sabes porque me bateram,
não sabes?
9
00:00:47,399 --> 00:00:49,240
Sra. Čorić, vou já falar consigo.
10
00:00:51,280 --> 00:00:55,679
Ele era problemático, sabia que o
pai não deixaria acontecer-lhe nada.
11
00:00:55,759 --> 00:00:57,960
Encontra o carro do Viktor
e a rapariga.
12
00:00:58,880 --> 00:01:01,600
- Blanka! Que aconteceu ao Viktor?
- Não sei!
13
00:01:01,679 --> 00:01:03,399
Sei quando uma cabra
está a mentir.
14
00:01:03,479 --> 00:01:05,959
Primeiro bateram-me, depois
ele esganou-me e ameaçou-me.
15
00:01:06,280 --> 00:01:09,840
- Por fim, bateu no meu pai.
- Vou tratar de o resolver.
16
00:01:10,159 --> 00:01:12,120
Considerem-no feito.
17
00:02:18,280 --> 00:02:20,319
O terceiro passo para o sucesso...
18
00:02:20,400 --> 00:02:22,360
Têm de saber o que querem.
19
00:02:23,039 --> 00:02:27,439
Um trabalho melhor...
Mais dinheiro... Dormir em paz...
20
00:02:27,520 --> 00:02:30,840
Descubram o que querem
e não desistam.
21
00:02:37,520 --> 00:02:39,599
- Boa noite.
- Boa noite.
22
00:02:42,159 --> 00:02:44,159
Obrigada.
23
00:02:46,479 --> 00:02:50,680
- Corticosteroide, Salbutamol. Tudo?
- É tudo, obrigado.
24
00:02:51,560 --> 00:02:55,280
- Devo ligar à polícia?
- Apenas estão ali sentados.
25
00:02:55,960 --> 00:02:58,680
Estou assustada,
tenho de fazer outro turno.
26
00:03:01,199 --> 00:03:05,080
- Vou-lhes ligar.
- Aqui tem, são 27 kunas.
27
00:03:06,159 --> 00:03:08,280
Digite o seu código PIN, por favor.
28
00:03:14,680 --> 00:03:18,400
- Recusado.
- Pode repetir, por favor?
29
00:03:20,199 --> 00:03:22,280
O seu código PIN.
30
00:03:28,080 --> 00:03:30,360
Recusado.
31
00:03:39,840 --> 00:03:42,159
- Tem trocos?
- Vá lá, rapazes.
32
00:03:42,800 --> 00:03:45,680
- Dê-nos uns trocos e vá embora.
- Vão roubar?
33
00:03:45,759 --> 00:03:49,280
- Apenas a recolher donativos.
- Em frente a uma farmácia?
34
00:03:49,360 --> 00:03:53,000
- De quem está em necessidade?
- Deixe-se de tretas, homem!
35
00:03:53,080 --> 00:03:55,240
Dê-nos uns trocos e vá-se embora!
36
00:03:55,680 --> 00:04:00,719
Raparam as cabeças e agora
são Nazis? Vá lá, soltem o rafeiro.
37
00:04:04,360 --> 00:04:08,319
Faltam-me 7 kunas para comprar
a medicação do meu filho a sufocar.
38
00:04:08,400 --> 00:04:11,400
Não vos vou dar um cêntimo!
Entendem?
39
00:04:11,479 --> 00:04:15,719
- Quer-me dar uma sova?
- Garo! Garo, volta!
40
00:04:16,839 --> 00:04:20,279
Como é ter um rafeiro
mais inteligente que tu?
41
00:04:24,439 --> 00:04:26,720
Oh, diz olá aos polícias.
42
00:04:28,959 --> 00:04:30,959
- Boa noite.
- Boa noite.
43
00:04:32,000 --> 00:04:36,399
- A causar-lhe problemas, senhor?
- Não.
44
00:04:36,480 --> 00:04:39,519
Estou só a dar um passeio
para espairecer.
45
00:04:39,600 --> 00:04:43,240
- Estamos só a passear o cão.
- Um pouco de recreação, não é?
46
00:04:43,800 --> 00:04:46,759
Muito bem,
mas onde está o cão?
47
00:04:48,680 --> 00:04:50,959
Fugiu.
48
00:04:53,600 --> 00:04:56,879
Então façam-se ao caminho.
Encontrem-no e vão para casa.
49
00:05:00,720 --> 00:05:05,480
Garo, vou dar cabo de ti!
- O cão não tem culpa.
50
00:05:06,600 --> 00:05:08,759
Ei, senhor.
51
00:05:09,639 --> 00:05:13,000
Quanto lhe falta
para a medicação?
52
00:05:30,160 --> 00:05:32,680
- Só um minuto, pessoal.
- Ok.
53
00:05:33,279 --> 00:05:37,839
Tenho a morada, vou lá ter,
mas tenho de apanhar o comboio...
54
00:05:37,920 --> 00:05:41,959
- O que disse sobre tocar?
- Está cá o idiota no SUV.
55
00:05:43,040 --> 00:05:45,480
- Talvez eles também aqui estejam.
- Ótimo.
56
00:05:46,519 --> 00:05:50,800
- Fica aqui até irem embora.
- E se não forem, reformo-me aqui?
57
00:05:51,480 --> 00:05:54,480
- Tens dinheiro para um táxi ou Uber?
- Sim.
58
00:05:54,560 --> 00:05:56,839
Vês, não és totalmente inútil.
59
00:06:09,439 --> 00:06:11,480
Vem.
60
00:06:13,879 --> 00:06:16,120
Táxi, chama um táxi.
61
00:06:20,759 --> 00:06:22,800
Vamos ver.
62
00:06:27,879 --> 00:06:29,920
Espera...
63
00:06:30,480 --> 00:06:32,680
E?
64
00:06:34,680 --> 00:06:37,600
Espera... Oh, tens um rapaz.
65
00:06:39,160 --> 00:06:41,160
Mãe!
66
00:06:41,240 --> 00:06:44,800
Vejam, o meu genro.
- Mãe, não tenho namorado.
67
00:06:45,240 --> 00:06:47,639
Não gostas de rapazes? Hã?
68
00:06:49,319 --> 00:06:52,000
Olha, aqui está a barba dele.
69
00:06:53,519 --> 00:06:56,000
Não, não é uma barba,
é uma máscara.
70
00:06:56,079 --> 00:06:58,240
Uou, bom para ti.
71
00:06:58,720 --> 00:07:01,000
Um rapaz misterioso
com uma máscara.
72
00:07:01,319 --> 00:07:04,959
Agora vais pedir um desejo.
Escolhe um dedo.
73
00:07:05,680 --> 00:07:10,800
Polegar para dinheiro, o indicador
para saúde, o do meio para...
74
00:07:10,879 --> 00:07:12,920
Sexo.
75
00:07:14,199 --> 00:07:17,279
O anelar para família,
amor e tudo isso.
76
00:07:18,040 --> 00:07:21,759
E o mindinho é para
as pessoas em tua volta.
77
00:07:23,120 --> 00:07:26,360
Escolhe qualquer dedo
exceto o do meio, ok?
78
00:07:26,439 --> 00:07:30,399
Pensa num desejo
e espeta o dedo nas borras.
79
00:07:31,000 --> 00:07:33,480
Ok? Muito bem.
80
00:07:35,399 --> 00:07:39,160
Agora lambe-o. Caso contrário,
a magia não vai funcionar.
81
00:07:52,439 --> 00:07:55,560
- O que vês?
- Nada, não tem nada.
82
00:08:02,120 --> 00:08:05,639
Tesoura. Vejo claramente
um par de tesouras.
83
00:08:06,600 --> 00:08:08,879
O que significam
as tesouras?
84
00:08:10,680 --> 00:08:12,720
Adoro-te.
85
00:08:12,800 --> 00:08:15,759
Ei, quem é o rapaz misterioso? Hã?
86
00:08:18,839 --> 00:08:20,839
Bom dia.
87
00:08:21,720 --> 00:08:28,079
Encontraram três ADN diferentes
sob as unhas da vítima.
88
00:08:28,160 --> 00:08:30,680
E um fio de cabelo
na palma esquerda.
89
00:08:30,759 --> 00:08:34,200
A amostra de cabelo e pele
são da mesma mulher.
90
00:08:34,279 --> 00:08:37,360
As outras duas amostras de pele
pertencem a homens.
91
00:08:37,440 --> 00:08:41,559
- Alguém relacionado com a vítima?
- Não, a de mulher é da miúda Antić.
92
00:08:42,320 --> 00:08:44,399
Então a Blanka estava lá.
93
00:08:44,960 --> 00:08:49,440
Havia cabelo dela na mão dele.
Qual a probabilidade de ser de antes?
94
00:08:49,519 --> 00:08:52,639
- Além do tecido sob as unhas.
- A chave do carro?
95
00:08:53,440 --> 00:08:55,919
Aqui está. Um Audi A5 de 2014.
96
00:08:56,919 --> 00:09:00,200
As únicas impressões na
chave pertencem à vítima.
97
00:09:02,840 --> 00:09:04,919
Como está a correr?
98
00:09:05,000 --> 00:09:07,240
Kalić, venha comigo.
99
00:09:08,679 --> 00:09:13,440
- Temos o ADN dela na palma dele.
- Não tem valor em tribunal.
100
00:09:13,519 --> 00:09:16,720
- Ela era namorada dele.
- Ela não sabe disso.
101
00:09:16,799 --> 00:09:20,159
Esta é Kalić. Estes
são Bruno e Ozren.
102
00:09:20,240 --> 00:09:24,559
Ela está a trabalhar no homicídio
do Batur júnior. São dos Narcóticos.
103
00:09:25,200 --> 00:09:29,799
Estão a construir um caso contra
o Danilo há um ano. Kalić, sente-se.
104
00:09:32,559 --> 00:09:35,360
Colaboradores, ligações,
contactos, rivais.
105
00:09:35,440 --> 00:09:38,360
O miúdo tem tudo isso
por causa do pai.
106
00:09:38,440 --> 00:09:40,440
Um ataque da máfia,
é essa a vossa teoria?
107
00:09:40,519 --> 00:09:44,240
Morreu o filho de um mafioso.
Não é uma teoria, é um facto.
108
00:09:44,320 --> 00:09:48,559
Um rival ou alguém próximo
dele quer que desapareça.
109
00:09:48,639 --> 00:09:51,919
- Quem quer que o tenha morto...
- Sabiam o seu ponto fraco.
110
00:09:54,240 --> 00:09:57,720
- O Audi?
- É do Danilo, mas ele conduzia-o.
111
00:09:58,720 --> 00:10:00,799
Turquia, Kosovo, Bósnia...
112
00:10:01,519 --> 00:10:03,879
A rota da heroína para a Áustria.
113
00:10:04,480 --> 00:10:08,200
Estes tipos não usam facas,
alvejam na cabeça.
114
00:10:08,279 --> 00:10:11,240
- Não acho que seja por drogas.
- Então é pelo quê?
115
00:10:11,320 --> 00:10:13,919
Sabemos que o Viktor se
envolveu numa luta, certo?
116
00:10:14,000 --> 00:10:16,720
Estavam lá dois homens,
assim como a miúda.
117
00:10:17,480 --> 00:10:20,320
Agora, a quem pertence
o rato? Viktor?
118
00:10:20,399 --> 00:10:22,840
Kalić, Kalić... Espera um minuto.
119
00:10:23,639 --> 00:10:25,679
Que se lixe o rato.
120
00:10:25,759 --> 00:10:30,519
Tens a miúda, o pai mafioso,
o carro usado em negócios...
121
00:10:30,600 --> 00:10:32,720
Encontra o carro!
122
00:10:44,919 --> 00:10:47,039
Blanka, onde vais?
123
00:10:49,559 --> 00:10:51,960
Espero não te ter mantido à espera.
124
00:10:52,559 --> 00:10:55,720
- Quem é o bonitão?
- Um falhado do táxi.
125
00:10:58,600 --> 00:11:04,200
Vou escrever um aviso antes de dar
entrada a um processo de assédio.
126
00:11:04,799 --> 00:11:10,720
O Batur tem motivo para suspeitar
estar envolvida na morte do filho?
127
00:11:15,480 --> 00:11:19,080
Muito bem. Vai entregar
este aviso ao Sr. Batur,
128
00:11:19,159 --> 00:11:23,519
para saber que vai lidar comigo
se a continuar a assediar.
129
00:11:24,480 --> 00:11:27,440
Uma carta? É esse
o seu plano brilhante?
130
00:11:28,120 --> 00:11:31,840
- Em que planeta vive?
- A partir de agora é problema meu.
131
00:11:31,919 --> 00:11:34,080
Foi por isso que me contratou.
132
00:11:36,480 --> 00:11:38,440
Sim.
133
00:11:39,080 --> 00:11:41,639
Adam, sem papelada neste assunto.
134
00:11:48,320 --> 00:11:50,519
Espere, quanto é que isto custa?
135
00:11:51,639 --> 00:11:56,000
- Dê-me o dinheiro a mim, é louco!
- Volta, não sejas uma criança.
136
00:11:56,080 --> 00:11:59,120
Olá, tem algum uísque
dispendioso para clientes?
137
00:11:59,200 --> 00:12:01,240
Volta, tens de o assinar.
138
00:12:01,320 --> 00:12:06,120
A carta mágica contra as maldições
não funciona sem eu a assinar!
139
00:12:08,720 --> 00:12:12,080
Isto é estúpido. Como se algum
advogado o pudesse assustar.
140
00:12:13,080 --> 00:12:17,080
Mantém a carta contigo.
Se ele aparecer, entrega-lhe.
141
00:12:17,159 --> 00:12:20,519
Quando vir o nome do advogado,
vai pensar duas vezes.
142
00:12:21,000 --> 00:12:23,519
Devo esperar que ele apareça?
143
00:12:24,279 --> 00:12:28,200
- Não te preocupes. Cuido de mim.
- Tens a certeza?
144
00:12:29,440 --> 00:12:31,559
Tenho.
145
00:12:50,080 --> 00:12:53,559
O Fikret anda por aí a dizer
que o Viktor lhe devia dinheiro.
146
00:12:54,919 --> 00:12:56,919
Fikret? O traficante de erva?
147
00:12:57,000 --> 00:13:01,879
- De Pantovčak?
- Agora é importante, tem tomates.
148
00:13:02,639 --> 00:13:05,159
Anda a dizer mal do Viktor.
149
00:13:05,240 --> 00:13:07,360
Deixa a barata rastejar.
150
00:13:07,440 --> 00:13:10,679
Chefe, quando uma barata
rasteja à vista, pisa-se.
151
00:13:10,759 --> 00:13:16,159
Não o deixe andar a dizer que o
Viktor lhe deve por 2 quilos de erva.
152
00:13:16,240 --> 00:13:21,799
- O quê?
- Anda por aí a inventar.
153
00:13:21,879 --> 00:13:25,159
Não podemos deixar as pessoas
dizerem as asneiras que querem.
154
00:13:25,240 --> 00:13:28,519
- Vou procurá-lo.
- Esquece, eu encontro-o.
155
00:13:29,840 --> 00:13:32,120
Tens de encontrar o carro.
156
00:13:33,960 --> 00:13:39,000
E isto sobre o Viktor... É...
157
00:13:41,399 --> 00:13:43,480
Não sei.
158
00:13:46,240 --> 00:13:48,360
Não sei.
159
00:13:50,679 --> 00:13:53,120
Vou comprar cigarros.
160
00:14:50,120 --> 00:14:52,399
Oh, vejam quem cá está.
161
00:14:53,120 --> 00:14:55,279
Por mais meia hora.
162
00:14:55,360 --> 00:14:59,240
Não dizes que estás doente há
cinco dias, estou surpreendido.
163
00:15:01,159 --> 00:15:05,919
Os panfletos, Jana? O teu homem
tem um trabalho novo, esqueceu-se?
164
00:15:06,000 --> 00:15:09,960
- Vou dizer-lhe para se despachar.
- Trata disso rápido.
165
00:15:32,080 --> 00:15:33,759
- Olá.
- Olá.
166
00:15:33,840 --> 00:15:37,960
O meu chefe quer os panfletos,
devias tê-los terminado há 10 dias.
167
00:15:38,039 --> 00:15:40,000
Se é tão urgente,
ele pode pagar.
168
00:15:40,080 --> 00:15:43,399
Estamos a fazê-los para
compensar os dias de baixa.
169
00:15:43,480 --> 00:15:47,840
- Tens direito legal a tê-los.
- Pode-me despedir quando quiser.
170
00:15:47,919 --> 00:15:51,279
Podemos sentar-nos e falar,
encontrar uma solução?
171
00:15:51,919 --> 00:15:54,799
Liga à Fran por causa
do emprego a entregar pizas.
172
00:15:54,879 --> 00:15:58,679
Não estavas feliz quando tinha
emprego, não estás feliz agora.
173
00:15:58,759 --> 00:16:01,039
O que quer que faça, preocupas-te.
174
00:16:01,120 --> 00:16:06,000
- Roubei detergente por 30 kunas.
- Roubaste por minha causa?
175
00:16:06,080 --> 00:16:09,360
Disseste que ias terminar os
panfletos, mas não o fizeste.
176
00:16:09,440 --> 00:16:12,559
Disseste que ias salvar o
apartamento, mas não o fizeste!
177
00:16:12,639 --> 00:16:16,120
Disseste que ias arranjar trabalho,
mas não o fizeste! Kristijan!
178
00:16:17,200 --> 00:16:21,279
Recebe a notificação ou
devo entregar à sua esposa?
179
00:16:25,200 --> 00:16:27,480
A sua assinatura, senhor.
180
00:16:29,320 --> 00:16:33,480
Como pode trabalhar para aqueles
répteis ladrões de lares?
181
00:16:33,919 --> 00:16:36,200
Também tenho um empréstimo.
182
00:16:40,360 --> 00:16:44,519
Juro não ter nada a ver com
o homicídio do Viktor. Juro.
183
00:16:46,519 --> 00:16:49,960
Lamento muito tudo.
O Danilo anda-me a perseguir.
184
00:16:56,720 --> 00:16:59,159
Estou inocente,
não quero sarilhos.
185
00:16:59,240 --> 00:17:02,799
- Se lhe disser, ele vai ouvi-la.
- O que é isto?
186
00:17:14,279 --> 00:17:16,599
Consigo ouvi-lo à noite.
187
00:17:17,680 --> 00:17:19,839
As baterias...
188
00:17:23,039 --> 00:17:25,200
Aquela música dele.
189
00:17:25,279 --> 00:17:29,200
Acordo e vem nas alturas
do quarto dele.
190
00:17:30,440 --> 00:17:34,920
Entro no quarto e percebo que
a música está aos berros daqui.
191
00:17:36,759 --> 00:17:39,200
Nunca mais o vou ver.
192
00:17:41,720 --> 00:17:47,279
Um processo? Quem és tu
para me ameaçares, sua cabra?
193
00:17:48,240 --> 00:17:51,400
- Volta aqui!
- Que está ela aqui a fazer?
194
00:17:51,480 --> 00:17:56,039
Quem matou o meu filho?
Enfio-te esta carta goela abaixo!
195
00:17:56,119 --> 00:17:58,200
- Para!
- Larga-me!
196
00:17:58,279 --> 00:18:00,839
Anda cá! Senta-te!
197
00:18:02,799 --> 00:18:05,640
- O que aconteceu?
- Foi isto que aconteceu!
198
00:18:11,119 --> 00:18:15,559
- Como pode pagar um advogado?
- Não quero saber!
199
00:18:16,039 --> 00:18:17,640
Ela processa-nos!
200
00:18:17,720 --> 00:18:22,319
O homem com que casei faria
esta cabra confessar num minuto!
201
00:18:22,400 --> 00:18:26,119
A mulher com que casei não
tomaria comprimidos o dia inteiro!
202
00:18:27,000 --> 00:18:30,119
Chora tudo!
Continuo à espera das lágrimas!
203
00:18:34,160 --> 00:18:36,519
As lágrimas são em vão, Danilo!
204
00:18:40,920 --> 00:18:43,799
Tens razão. Faço o luto depois.
205
00:18:45,519 --> 00:18:47,839
Agora temos trabalho a fazer. Vem.
206
00:18:52,279 --> 00:18:54,440
Não fiz mesmo nada de errado.
207
00:18:54,920 --> 00:18:57,039
Tens saudades dele?
208
00:18:57,119 --> 00:19:00,559
Não te toco, juro,
mas diz-me a verdade.
209
00:19:01,119 --> 00:19:04,720
- Não pode ser assim. Ajuda-me.
- Como?
210
00:19:05,279 --> 00:19:08,279
- Blanka.
- Eu não estava lá. Juro!
211
00:19:11,200 --> 00:19:13,400
- Não!
- Quem o matou?
212
00:19:13,839 --> 00:19:15,960
- Quem o matou?
- Eu não sei!
213
00:19:19,640 --> 00:19:22,039
- Não!
- Onde está o carro?
214
00:19:23,039 --> 00:19:25,319
Onde está o carro?
215
00:19:25,400 --> 00:19:28,519
Mataste-o mesmo
por dois quilos de erva.
216
00:19:28,599 --> 00:19:33,160
- Quero matar, começo por ti!
- Vou descobri-lo!
217
00:19:33,240 --> 00:19:37,519
Eu descubro o carro! Eu descubro
o Audi. Quero ajudar! Por favor!
218
00:19:37,599 --> 00:19:42,200
Disse que não me magoava
se ajudasse. Por favor!
219
00:19:43,880 --> 00:19:46,920
- Como o vais encontrar?
- Não quero morrer.
220
00:19:47,640 --> 00:19:50,079
Por favor. Não quero morrer.
221
00:19:52,079 --> 00:19:54,039
Ok.
222
00:19:54,720 --> 00:19:57,039
Tens até à meia-noite.
223
00:19:57,680 --> 00:20:00,240
Depois é Dia do Juízo Final.
224
00:20:01,839 --> 00:20:04,039
Começando por ti.
225
00:20:23,480 --> 00:20:25,559
Blanka!
226
00:20:28,880 --> 00:20:32,000
- Quem a conduziu?
- Vá passear.
227
00:20:32,079 --> 00:20:35,039
Anda por aí a passear de
carro com o pai do Viktor.
228
00:20:35,119 --> 00:20:39,279
Mesmo assim continua a dizer-me
que não sabe nada? Vamos.
229
00:20:39,880 --> 00:20:43,400
- Quero o meu advogado.
- Deixe-se de tretas.
230
00:20:43,480 --> 00:20:46,640
- Desde quando tem advogado?
- Adam Kaplan.
231
00:21:32,799 --> 00:21:34,920
Lamento o que aconteceu
ao seu filho.
232
00:21:35,960 --> 00:21:38,160
O Viktor era um bom miúdo.
233
00:21:38,839 --> 00:21:40,960
Ele devia-lhe dinheiro?
234
00:21:41,039 --> 00:21:44,359
- Não é nada urgente.
- Quanto lhe devo?
235
00:21:44,920 --> 00:21:49,359
Não há dívidas, Danilo. Apenas
quero o que me pertence de volta.
236
00:21:50,839 --> 00:21:53,680
Raios, dois quilos
não é coisa pouca.
237
00:21:54,799 --> 00:21:59,480
- Queria e ele não tinha...
- Não.
238
00:21:59,559 --> 00:22:02,039
Não tive nada a ver com isso, juro.
239
00:22:03,480 --> 00:22:07,119
Vim cá honrar o falecido.
240
00:22:11,279 --> 00:22:14,599
É assim que costuma
honrar quem morre?
241
00:22:17,720 --> 00:22:22,880
Ouça, ele veio ter comigo.
Queria um biscate e eu ajudei-o.
242
00:22:24,359 --> 00:22:26,759
Caramba, pensei que sabia.
243
00:22:27,680 --> 00:22:31,039
Por isso eu não o
deixava entrar nisto.
244
00:22:31,119 --> 00:22:34,240
- Sabe onde está o carro dele?
- Não, juro.
245
00:22:37,559 --> 00:22:39,799
Vou descobrir o que aconteceu.
246
00:22:41,119 --> 00:22:46,640
Se estiver a mentir, vai precisar de
mais músculo que esses dois primos.
247
00:22:48,279 --> 00:22:51,640
Mas tem muitos primos, não tem?
248
00:22:52,480 --> 00:22:54,880
Pelo menos por agora.
249
00:23:09,920 --> 00:23:12,400
Quero saber sobre o carro do Viktor.
250
00:23:13,960 --> 00:23:19,440
Revimos a declaração da Sra. Antić
e não há mais nada a acrescentar.
251
00:23:19,519 --> 00:23:22,640
Está em conformidade
com o testemunho prévio.
252
00:23:22,720 --> 00:23:24,720
Blanka, onde está o carro?
253
00:23:25,359 --> 00:23:30,000
- Já lhe disse, não faço ideia.
- Não estava quando o Viktor morreu.
254
00:23:30,079 --> 00:23:33,480
- Quem está a proteger?
- A minha cliente...
255
00:23:33,920 --> 00:23:36,480
Que cliente? Quem lhe
está a pagar? Danilo Batur?
256
00:23:36,559 --> 00:23:40,119
Este tipo não está aqui para a
ajudar, está para proteger o chefe.
257
00:23:40,200 --> 00:23:42,720
Posso protegê-la melhor
que o Danilo.
258
00:23:43,079 --> 00:23:47,039
- O Danilo? Considera-me culpada.
- Sra. Antić...
259
00:23:47,119 --> 00:23:51,480
- Está segura enquanto ele precisar.
- Já tem o depoimento.
260
00:23:51,559 --> 00:23:56,519
- Para algo mais, contacte-me.
- Só um momento.
261
00:23:57,119 --> 00:23:59,559
Blanka, diga-me só mais uma coisa.
262
00:23:59,640 --> 00:24:04,599
Se não esteve lá, como está a
sua pele sob as unhas do Viktor?
263
00:24:07,440 --> 00:24:12,640
Viktor Batur era violento com a Sra.
Antić. Tem isso nos seus ficheiros.
264
00:24:12,720 --> 00:24:15,640
Por isso estava ADN
sob as suas unhas.
265
00:24:15,720 --> 00:24:21,160
Em tribunal, vale menos que o lixo
sob as suas unhas. Vamos, Blanka.
266
00:24:33,599 --> 00:24:36,440
- O Batur está a pagar-lhe advogado?
- Não sei.
267
00:24:38,000 --> 00:24:43,400
Agora que tem advogado tens de
arranjar outra forma de a interrogar.
268
00:24:44,039 --> 00:24:47,359
- Então e o carro?
- O Febo está a liderar a busca.
269
00:24:47,440 --> 00:24:49,640
Chefe, está-nos a escapar algo.
270
00:24:49,720 --> 00:24:53,759
O Batur estava a procurar a miúda,
agora está a protegê-la. Porquê?
271
00:24:53,839 --> 00:24:56,279
Não entendo. Algo está errado.
272
00:24:56,799 --> 00:24:59,960
Começas sempre a reclamar
quando ficas num beco sem saída.
273
00:25:00,039 --> 00:25:02,359
Encontra o carro.
Esquece o panorama geral.
274
00:25:02,440 --> 00:25:05,559
Procura as peças que
sabes que faltam. Ok?
275
00:25:13,039 --> 00:25:16,319
Aquela carta era uma porcaria,
mas ali esteve muito bem.
276
00:25:16,400 --> 00:25:19,440
- Posso dar-lhe um conselho?
- Não.
277
00:25:20,079 --> 00:25:23,480
Ela sabe que está a mentir,
a sua história tem muitos buracos.
278
00:25:23,559 --> 00:25:26,319
Isto não é uma piada,
está na hora de crescer.
279
00:25:26,400 --> 00:25:29,160
Se crescer, vou perder
estes tipos incríveis,
280
00:25:29,240 --> 00:25:33,319
que me querem ajudar só para
porem a mão nas minhas calças.
281
00:25:33,400 --> 00:25:35,960
Sou eu. Temos de
nos encontrar. Agora.
282
00:25:50,799 --> 00:25:54,279
O Kaplan é o meu advogado,
sem dúvida o melhor da cidade.
283
00:25:55,519 --> 00:25:59,160
- Confia nele?
- Não consigo ouvir mais tretas!
284
00:26:00,000 --> 00:26:04,599
Se têm o ADN da Blanka,
talvez também tenham o nosso.
285
00:26:06,119 --> 00:26:08,519
Isso já é certo.
286
00:26:09,680 --> 00:26:11,920
- Raios.
- Que se lixe o ADN.
287
00:26:12,640 --> 00:26:17,039
Tenho de encontrar o carro do Viktor
até à meia noite. O Danilo quer.
288
00:26:17,119 --> 00:26:21,640
- Quem quer saber o que esse quer?
- Ele vai-me matar!
289
00:26:21,720 --> 00:26:24,640
Disse que se me deixasse ir,
encontrava-lhe o carro.
290
00:26:24,720 --> 00:26:27,599
- Como o pretende descobrir?
- Não sei.
291
00:26:28,160 --> 00:26:32,440
- Porque é tão importante para ele?
- A polícia está à procura dele.
292
00:26:32,519 --> 00:26:34,599
O Danilo mencionou 2 quilos de erva.
293
00:26:34,680 --> 00:26:38,279
- "Até à meia-noite ou Juízo Final".
- Ótimo.
294
00:26:38,359 --> 00:26:41,319
Temos de encontrar o carro
antes dele e da polícia?
295
00:26:41,400 --> 00:26:45,519
Se não tivesse dito isso, tirava-me
os vossos nomes à pancada!
296
00:26:45,599 --> 00:26:48,519
- Acalma-te.
- Acham que queria isto?
297
00:26:49,000 --> 00:26:52,200
- Toda esta porcaria!
- Lamento, Blanka.
298
00:26:54,960 --> 00:26:58,599
Sabes de algo que nos posso ajudar?
299
00:26:59,319 --> 00:27:03,400
- Que carro procuramos?
- Um Audi preto, todo turbinado.
300
00:27:03,480 --> 00:27:05,839
O Audi está nas fotos dele?
301
00:27:08,640 --> 00:27:11,880
- Tens o cartão? Dê-me.
- Sim.
302
00:27:11,960 --> 00:27:14,160
Ainda o tens!
303
00:27:16,680 --> 00:27:21,680
Ao contrário do teu último emprego,
aqui não é só seguir o dinheiro.
304
00:27:21,759 --> 00:27:25,519
- As opções são...
- Não faz sentido.
305
00:27:25,599 --> 00:27:31,000
- Miúda ou rivais do pai mataram-no.
- E o carro está cheio de drogas,
306
00:27:31,079 --> 00:27:35,119
contrabandeadas em rabos! Não
tem a ver com drogas, vais ver.
307
00:27:35,200 --> 00:27:38,200
Se encontrarmos o carro.
Talvez esteja numa oficina.
308
00:27:38,279 --> 00:27:43,960
Além de ser um carro, não telemóvel.
- O telemóvel. Nós temo-lo!
309
00:27:44,319 --> 00:27:47,960
- Nós verificámos. Só mamas e...
- Tem GPS!
310
00:27:48,039 --> 00:27:50,920
Temos de ver os movimentos
finais do Viktor.
311
00:27:51,000 --> 00:27:54,759
- Acabei de solucionar o caso?
- Estavas a divagar, eu lembrei-me.
312
00:27:54,839 --> 00:27:57,799
- Disse a palavra telemóvel.
- Muito bem, Fabijan, parabéns.
313
00:28:00,799 --> 00:28:06,079
- Esse é o carro dele.
- Parece-lhe familiar? Uma oficina?
314
00:28:06,160 --> 00:28:09,920
- Não é em casa do Viktor.
- O que procuramos?
315
00:28:10,000 --> 00:28:14,680
Tinha um esconderijo. Ao descobrir
onde foi tirada, encontramos o carro.
316
00:28:14,759 --> 00:28:17,039
- Como?
- Dados Exif.
317
00:28:17,559 --> 00:28:22,279
- O que é isso?
- Inclui a localização na foto.
318
00:28:24,119 --> 00:28:29,119
- Já tens a localização do carro?
- Não, mas sei onde foi fotografada.
319
00:28:32,160 --> 00:28:34,200
Ali.
320
00:28:34,720 --> 00:28:36,839
Sei onde isso é.
321
00:28:38,079 --> 00:28:40,440
Tivemos azar, sem
serviços de localização.
322
00:28:41,119 --> 00:28:44,680
Mas rastreia a localização.
Só precisamos das coordenadas.
323
00:28:44,759 --> 00:28:48,759
O miúdo desligava.
A antena GPS foi arrancada.
324
00:28:48,839 --> 00:28:52,039
- Não queria mesmo ser encontrado.
- Raios!
325
00:28:54,920 --> 00:28:58,279
Achas que nos devíamos preocupar
com a investigação?
326
00:28:58,359 --> 00:29:02,440
Espero que não. Só sabem
da Blanka e eu confio nela.
327
00:29:03,119 --> 00:29:05,079
Confia?
328
00:29:05,960 --> 00:29:10,680
Confio, mas... O ADN, as provas,
não sabemos o quê que eles têm.
329
00:29:11,799 --> 00:29:15,920
Vamos tratar disto primeiro.
E se não encontrarmos o carro?
330
00:29:18,759 --> 00:29:20,960
Não faço ideia.
331
00:29:24,480 --> 00:29:27,839
Sabe que mais? Devíamos
escondê-la em algum lado.
332
00:29:29,759 --> 00:29:32,599
Pelo menos até termos certeza
que isto terminou.
333
00:29:33,359 --> 00:29:37,720
- Tenho sítio, mas também devia ir.
- Claro.
334
00:29:37,799 --> 00:29:40,279
Foste modelo para anúncios?
Cala-te, Kiki!
335
00:29:40,359 --> 00:29:42,599
Sim, era o meu corpo e a cara dele.
336
00:29:42,680 --> 00:29:47,079
Nós procuramos e vais com a Vinka.
- Para onde?
337
00:29:47,960 --> 00:29:50,839
Para um local seguro,
mas vais ter de te comportar.
338
00:29:50,920 --> 00:29:53,519
- Boa sorte com isso!
- Vamos lá.
339
00:29:58,559 --> 00:30:02,880
- Como posso ter rede tão fundo?
- Atende a tua esposa.
340
00:30:02,960 --> 00:30:06,640
E digo-lhe o quê? "Olá, querida,
recebi a ordem de despejo."
341
00:30:06,720 --> 00:30:11,240
- "Quando nos divorciamos?"
- Fale com ela. Aguenta-se muito.
342
00:30:11,319 --> 00:30:14,880
- Se der cabo do casamento, acabou.
- Aguentar?
343
00:30:14,960 --> 00:30:19,400
Não tenho trabalho, dinheiro, futuro.
Mais algum conselho, Sr. Milionário?
344
00:30:19,480 --> 00:30:23,839
Com a mulher certa, só precisa
de uma flor, uma garrafa de vinho,
345
00:30:23,920 --> 00:30:26,599
- um beijo e a verdade.
- Sim, claro.
346
00:30:26,680 --> 00:30:30,240
Vinho, flores e balelas
ao pequeno-almoço.
347
00:30:30,599 --> 00:30:34,400
- Devo ligar e contar-lhe tudo?
- Sim.
348
00:30:34,480 --> 00:30:36,720
Ela é a sua esposa.
349
00:31:04,119 --> 00:31:07,039
O que é isto? Podíamos
ter ido para um hotel.
350
00:31:07,119 --> 00:31:10,920
- Vá lá.
- Não há Wi-Fi. Porque não um hotel?
351
00:31:11,000 --> 00:31:14,599
Não estamos num spa.
Estás-te sempre a queixar.
352
00:31:15,240 --> 00:31:20,480
- Não sou uma senhora como tu.
- Estás sempre a provocar todos!
353
00:31:20,559 --> 00:31:25,000
Não como e calo pela vida ser ótima!
- E eu como e calo?
354
00:31:25,480 --> 00:31:28,680
- Esquece.
- Diz, eu como e calo!
355
00:31:28,759 --> 00:31:31,279
E depois explode e mata alguém!
356
00:31:32,799 --> 00:31:34,960
Esquece, isto está ótimo.
357
00:31:35,640 --> 00:31:37,759
Culpas-me pelo Viktor?
358
00:31:38,279 --> 00:31:41,440
Achas que me devia entregar.
É isso?
359
00:31:42,160 --> 00:31:44,759
Não, não foi o que quis dizer.
360
00:31:44,839 --> 00:31:48,480
Não tens de ser sempre
uma mulherzinha.
361
00:31:48,559 --> 00:31:51,279
Sim, se fosse assim tão simples.
362
00:32:12,440 --> 00:32:15,960
- Não há aqui nada.
- Ele tirou aqui as fotos.
363
00:32:16,039 --> 00:32:18,759
Tem de ser aqui por perto.
364
00:32:22,799 --> 00:32:24,880
Olá, querida. Como está o Ivor?
365
00:32:29,160 --> 00:32:31,440
Eu sei.
366
00:32:33,119 --> 00:32:35,200
Vá lá, não...
367
00:32:36,400 --> 00:32:38,839
Ouve, vou para casa assim que...
368
00:32:42,920 --> 00:32:45,440
Tenho de ir. Desculpa,
o meu filho está doente.
369
00:32:46,519 --> 00:32:49,319
Leva a chave. Chegas lá mais rápido.
370
00:32:49,400 --> 00:32:53,559
E isto é para as flores e vinho.
As balelas pagas tu.
371
00:32:53,640 --> 00:32:56,000
- Vai.
- Obrigado.
372
00:33:09,960 --> 00:33:12,160
Obrigada.
373
00:33:12,240 --> 00:33:15,160
Divorcia-te.
Expulsa-o do apartamento.
374
00:33:15,640 --> 00:33:18,079
Vou fazê-lo.
Quando tudo isto terminar.
375
00:33:19,240 --> 00:33:24,319
Era um casamento perfeito e
de repente percebeu não o ser?
376
00:33:24,880 --> 00:33:27,359
Há anos que não é perfeito.
377
00:33:27,440 --> 00:33:33,599
Se antes a visse "filhinha,
maridinho, vidinha".
378
00:33:34,400 --> 00:33:37,279
Diria para mim, esta mulher
está morta por dentro.
379
00:33:37,359 --> 00:33:40,440
E agora anda a armar confusão,
a resolver problemas.
380
00:33:41,720 --> 00:33:46,039
Está bem por dentro, mas não
transparece para o exterior.
381
00:33:46,119 --> 00:33:48,920
Não tão bem quanto eu.
382
00:33:50,480 --> 00:33:53,319
Se tivesse uma saia
mais curta, saltos agulha...
383
00:33:53,839 --> 00:33:59,039
- Achas fixe ter o rabo de fora?
- Raios, não és fixe.
384
00:33:59,359 --> 00:34:01,759
Estou com fome
e acabaram-se os cigarros.
385
00:34:01,839 --> 00:34:06,160
Vou a casa ver a minha filha
e trago comida e cigarros.
386
00:34:06,240 --> 00:34:08,239
Mas tens de ficar aqui.
387
00:34:08,559 --> 00:34:11,199
- Ok.
- Estou a falar a sério.
388
00:34:12,280 --> 00:34:14,840
Tens de me prometer,
eu prometi ao Haris.
389
00:34:14,920 --> 00:34:20,000
Uma saia mais curta, saltos mais
altos e ele esquece a promessa.
390
00:35:37,360 --> 00:35:39,800
Eu sabia.
391
00:35:42,920 --> 00:35:45,920
Tenho de ir.
Ligo-te mais tarde.
392
00:36:04,000 --> 00:36:06,039
- Olá.
- Olá.
393
00:36:07,000 --> 00:36:11,000
- Não devias ter tirado o gesso?
- Amanhã.
394
00:36:11,599 --> 00:36:14,159
- Como correu a escola?
- Foi péssima.
395
00:36:18,360 --> 00:36:20,480
Tenho de voltar a sair.
396
00:36:21,320 --> 00:36:25,559
- Isto não é uma cantina.
- Ivo, estou sem tempo e paciência.
397
00:36:26,599 --> 00:36:29,079
Com quem estiveste?
Onde estiveste?
398
00:36:29,159 --> 00:36:31,360
Onde vais?
399
00:36:31,679 --> 00:36:34,960
Tea, por favor vai um
pouco para o quarto.
400
00:36:41,960 --> 00:36:44,480
Queres tratar disto agora?
401
00:36:44,559 --> 00:36:47,000
Quero que saias de casa.
402
00:36:48,000 --> 00:36:50,360
- Eu sair de casa?
- Sim.
403
00:36:53,519 --> 00:36:58,360
Não, meu amor. Queres um divórcio,
a porta é ali. Estás à vontade.
404
00:36:58,920 --> 00:37:03,000
Esta é a minha casa. Gostava
de te ver a safares-te sozinha.
405
00:37:03,079 --> 00:37:07,559
Vou buscar-te a mala.
Diz-me qual.
406
00:37:07,639 --> 00:37:11,639
- Que mala queres, Vinka?
- Já disse o que tinha a dizer.
407
00:37:18,320 --> 00:37:20,320
Caramba.
408
00:37:31,280 --> 00:37:33,239
Vou embora.
409
00:37:35,079 --> 00:37:41,199
Quão estúpido é para escrever
"chibo e porcos" numa carrinha?
410
00:37:53,880 --> 00:37:57,039
Olá. Boa noite, vende ratos?
411
00:37:58,679 --> 00:38:02,119
De que tipo? Não sei,
acho-os todos nojentos.
412
00:38:02,199 --> 00:38:04,360
Muito bem. Quando fecha?
413
00:38:05,519 --> 00:38:09,960
Daqui fala a Inspetora Kalić.
Não feche, vou já para aí.
414
00:38:10,440 --> 00:38:12,400
Obrigada.
415
00:38:20,559 --> 00:38:23,840
- Encontrou-o mesmo?
- A coisa do Kiki funcionou.
416
00:38:24,559 --> 00:38:26,679
Ok, vamos acabar com isto.
417
00:38:28,800 --> 00:38:31,039
Vamos.
418
00:38:36,320 --> 00:38:39,719
- Onde está o seu carro finório?
- Que problema tem o meu carro?
419
00:38:39,800 --> 00:38:42,920
Nada, combina na perfeição
com a sua saia.
420
00:39:12,519 --> 00:39:15,280
Sim, esse é um rato twister.Nós vendemo-los.
421
00:39:15,360 --> 00:39:18,280
- Twister?- Essa é a raça.
422
00:39:19,679 --> 00:39:21,599
Quando vendou
um pela última vez?
423
00:39:28,760 --> 00:39:30,719
Há uns dias atrás.
424
00:39:30,800 --> 00:39:34,360
- Que me sabe dizer do comprador?
- Pagou em dinheiro.
425
00:39:37,000 --> 00:39:40,280
Ainda tem a gravação?
Gostava de dar uma vista de olhos.
426
00:39:40,360 --> 00:39:43,039
- Vou ter de ligar ao meu chefe.
- Ligue, por favor.
427
00:39:56,360 --> 00:39:58,519
É isto.
428
00:39:58,599 --> 00:40:01,719
Dá-lhe a morada
e diz-lhe que acabou.
429
00:40:06,800 --> 00:40:08,920
Estás assustada?
430
00:40:09,360 --> 00:40:13,280
Das últimas vezes que fui lá,
eles prenderam-me...
431
00:40:13,360 --> 00:40:17,480
- Arranja o número de telefone dele?
- Já aqui estamos.
432
00:40:18,159 --> 00:40:20,199
Eu vou.
433
00:40:34,400 --> 00:40:36,760
Faça inversão de marcha
e dê a volta.
434
00:40:55,159 --> 00:40:57,159
Quem é?
435
00:41:05,039 --> 00:41:07,239
- Fica aqui.
- Quem é?
436
00:41:14,480 --> 00:41:17,119
- Quem é?
- Um amigo da Blanka.
437
00:41:17,199 --> 00:41:20,320
Estou aqui para ter a certeza
que mantem a sua promessa.
438
00:41:21,400 --> 00:41:24,480
- Onde está o carro?
- Primeiro quero a sua palavra.
439
00:41:25,079 --> 00:41:29,000
Digo-lhe onde está o carro
e deixa a Blanka em paz.
440
00:41:29,079 --> 00:41:31,239
Sem problema.
441
00:41:32,599 --> 00:41:35,039
Vamos esquecer que algo aconteceu.
442
00:41:35,639 --> 00:41:38,480
Não teve nada a ver
com a morte do Viktor.
443
00:41:38,559 --> 00:41:43,400
- Só tropeçou no carro dele, certo?
- Se não chegarmos a acordo,
444
00:41:43,480 --> 00:41:48,199
vou dizer à polícia onde está.
- Acha que o protegem de mim?
445
00:41:48,280 --> 00:41:51,559
- Isto com a Blanka tem de terminar.
- Terminará.
446
00:41:52,199 --> 00:41:54,400
Terminará.
447
00:41:55,920 --> 00:41:58,280
Vai terminar quando
encontrar o assassino.
448
00:41:59,239 --> 00:42:02,519
E quando vir a luz a
apagar dos olhos dele.
449
00:42:03,159 --> 00:42:05,360
Onde está o carro?
450
00:42:08,440 --> 00:42:11,000
A lavagem de carros
na Avenida Holjevac.
451
00:42:11,440 --> 00:42:13,880
Atrás há uma oficina.
452
00:42:27,519 --> 00:42:30,079
- Conduza.
- O quê que ele disse?
453
00:42:30,159 --> 00:42:32,159
- O que aconteceu?
- Espera!
454
00:42:43,480 --> 00:42:46,199
- Sim.
- Kiki, temos um problema grave.
455
00:42:46,280 --> 00:42:49,519
- Vai ao Audi e corta os pneus.
- Porquê?
456
00:42:49,599 --> 00:42:53,280
O Danilo está a ir para a oficina,
ele não pode levar o carro.
457
00:42:53,760 --> 00:42:57,400
Vai lá e faz isso. Põe umas luvas,
não toques em nada.
458
00:42:57,480 --> 00:42:59,639
Simplesmente corta
os pneus e vai embora.
459
00:42:59,719 --> 00:43:02,440
- Consegues fazê-lo?
- Sim, eu faço-o.
460
00:43:07,000 --> 00:43:11,760
- O que se passa?
- A polícia procura mesmo o carro?
461
00:43:11,840 --> 00:43:15,039
- Espero que cheguem lá a tempo.
- O que se passa?
462
00:43:15,119 --> 00:43:19,440
- Não vai parar. Não vê a razão.
- Talvez uma carta ajude.
463
00:43:19,519 --> 00:43:21,639
Cala-te!
464
00:43:28,480 --> 00:43:31,039
Para essa barulheira.
Vais acordar o miúdo.
465
00:43:31,119 --> 00:43:35,159
- Tenho de fazer uma coisa. Já volto.
- Temos de falar.
466
00:43:35,239 --> 00:43:37,840
- Raios.
- Não vais a lado nenhum.
467
00:43:37,920 --> 00:43:41,280
- Tenho de ir, vou tratar do banco...
- Não quero saber!
468
00:43:41,360 --> 00:43:44,039
Olha para ti! Isto parece-te normal?
469
00:43:44,119 --> 00:43:47,679
- Para que é a faca?
- Falamos quando voltar.
470
00:43:47,760 --> 00:43:52,320
Estás a ouvir?
Não aguento mais isto.
471
00:43:53,320 --> 00:43:55,519
Vou ligar à minha mãe.
Vou para lá.
472
00:43:55,599 --> 00:44:00,639
- Disse que nunca mais viverias lá.
- Disseste muitas coisas.
473
00:44:01,239 --> 00:44:04,400
Foi há muito tempo. Larga-me.
474
00:45:19,159 --> 00:45:23,360
- Está feito.
- Sai antes que ele te veja. Já!
475
00:45:25,199 --> 00:45:29,559
- Agora o quê?
- Reza que as instituições trabalhem.
476
00:45:37,320 --> 00:45:39,400
- Kalić!
- Sim?
477
00:45:40,119 --> 00:45:42,360
- Encontraste o carro?
- Não.
478
00:45:43,679 --> 00:45:47,039
Não. Mas saíste
para investigar o rato?
479
00:45:48,079 --> 00:45:51,239
- Não posso ignorar provas.
- Claro que não podes.
480
00:45:51,320 --> 00:45:54,760
Um miúdo convence o pai
a comprar-lhe o rato.
481
00:45:55,559 --> 00:45:59,800
Brinca com o rato durante
um mês e depois aborrece-se.
482
00:45:59,880 --> 00:46:04,480
Então o pai torce-lhe o pescoço
e atira-o janela fora.
483
00:46:04,559 --> 00:46:09,119
- O rato não foi morto por...
- Senta-te! Senta!
484
00:46:12,440 --> 00:46:15,000
Ouve-me, o Danilo Batur...
485
00:46:16,719 --> 00:46:20,719
Ele não precisa de mandato, não
precisa de depoimento assinado.
486
00:46:22,159 --> 00:46:28,599
Se encontrar o assassino antes de
nós, teremos um corpo em 24 horas.
487
00:46:28,679 --> 00:46:30,760
Os chefes vão-me desfazer.
488
00:46:30,840 --> 00:46:35,039
- Sentirás culpa em queimar tempo!
- Encontramos o carro!
489
00:46:36,119 --> 00:46:38,480
Vamos.
490
00:48:16,960 --> 00:48:19,159
A "bol".
491
00:49:04,320 --> 00:49:07,000
- Olá?
- Apanharam-no.
492
00:49:17,800 --> 00:49:20,199
- Ele está preso.
- Não acredito!
493
00:49:22,840 --> 00:49:25,559
Vou-me embebedar tanto!
Vamos, hã?
494
00:49:25,639 --> 00:49:29,239
- Não te conduzo, não tenho carro.
- Que se lixe o carro!
495
00:49:29,320 --> 00:49:31,679
Ele está preso, posso
respirar, posso andar!
496
00:49:32,880 --> 00:49:36,639
- De certeza que não querem beber?
- Devias ir para casa.
497
00:49:36,719 --> 00:49:39,239
Sim, vou fazer os trabalhos de casa.
498
00:49:45,880 --> 00:49:48,440
- Precisas de boleia?
- Café?
499
00:49:50,199 --> 00:49:52,559
Ok.
500
00:50:06,159 --> 00:50:08,559
A sério?
501
00:50:15,360 --> 00:50:17,480
És dono disto?
502
00:50:19,119 --> 00:50:22,800
Estou a trabalhar para um amigo.
Ele quer mais luz.
503
00:50:23,480 --> 00:50:26,159
Não és um arquiteto famoso?
504
00:50:26,840 --> 00:50:28,960
Ainda fazes biscates destes?
505
00:50:29,039 --> 00:50:32,559
Às vezes gosto de sujar
as mãos da forma certa.
506
00:50:32,639 --> 00:50:35,960
Estou certo que as sujei
das formas erradas.
507
00:50:43,239 --> 00:50:46,519
Tesouras. Para onde quer
que me vire, tesouras.
508
00:50:47,239 --> 00:50:50,159
O que quer dizer?
O fim, um corte, o quê?
509
00:50:54,519 --> 00:50:57,159
Queres que leia as
tuas borras de café?
510
00:50:58,360 --> 00:51:00,559
- É melhor não.
- Porque não?
511
00:51:01,360 --> 00:51:04,559
Não me orgulho de nada no passado.
512
00:51:14,000 --> 00:51:18,119
E receio que nada no
meu futuro vá mudar isso.
513
00:52:03,840 --> 00:52:05,880
Querida?
514
00:52:10,599 --> 00:52:12,760
Querida?
515
00:54:02,039 --> 00:54:05,400
Legendas: João Araújo
www.sdimedia.com
42191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.