Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:07,863
Sometimes firefighting is
all about the fantasy.
2
00:00:07,897 --> 00:00:11,099
It's hot. Sexy. Heroic.
3
00:00:18,574 --> 00:00:20,376
No, no, no, no, no.
It can wait.
4
00:00:20,408 --> 00:00:22,044
It could be work.
I'll be quick.
5
00:00:22,077 --> 00:00:23,646
Just what every girl
wants to hear.
6
00:00:23,679 --> 00:00:25,748
Right?
7
00:00:27,818 --> 00:00:31,588
And on our best days,
we save someone's life.
8
00:00:31,621 --> 00:00:36,493
From a fire, from an
impalement, from themselves...
9
00:00:36,527 --> 00:00:38,226
Should I take a pregnancy test?
10
00:00:38,261 --> 00:00:39,929
It's been 12 days.
11
00:00:39,963 --> 00:00:42,633
Huh? Oh.
12
00:00:42,665 --> 00:00:44,466
No.
I mean, sure, if you want to.
13
00:00:44,500 --> 00:00:47,402
No, no. It's probably
too early anyways.
14
00:00:47,435 --> 00:00:48,771
It can wait.
Are you sure?
15
00:00:48,804 --> 00:00:49,939
Yeah.
Yeah?
16
00:00:49,972 --> 00:00:52,743
I'd rather focus on my hot...
17
00:00:52,776 --> 00:00:55,110
hot... hot wife.
18
00:00:55,143 --> 00:00:56,411
Mm.
Hot.
19
00:00:56,445 --> 00:00:57,814
Oh.
She's hot.
20
00:01:01,250 --> 00:01:03,786
Okay, now, where were we?
21
00:01:33,750 --> 00:01:37,653
Whatever the case may be,
it's the highest of highs.
22
00:01:37,688 --> 00:01:39,454
Travis!
23
00:01:39,487 --> 00:01:41,991
Travis! Let's go!
24
00:01:42,025 --> 00:01:43,894
I'm leaving without you
if you don't hurry up!
25
00:01:43,926 --> 00:01:45,528
I'll be out in a minute.
26
00:01:46,597 --> 00:01:49,799
But also the lowest of lows.
27
00:01:52,769 --> 00:01:57,139
Negative. The embryo
probably didn't take.
28
00:01:57,173 --> 00:01:58,508
We don't know that yet.
29
00:01:58,542 --> 00:02:00,710
I went over
all of the tests myself
30
00:02:00,743 --> 00:02:03,046
and my... my uterus showed
no signs
31
00:02:03,079 --> 00:02:05,915
I wouldn't be able to carry,
but maybe I missed something.
32
00:02:05,948 --> 00:02:07,382
You said yourself,
33
00:02:07,415 --> 00:02:09,752
it is too early to tell
from an at-home test.
34
00:02:12,487 --> 00:02:14,423
Anyways, I should get going.
35
00:02:14,456 --> 00:02:16,258
Can you, uh, get Liam
to Peggy and Dayna's
36
00:02:16,292 --> 00:02:18,027
and I'll pick him up tonight?
37
00:02:18,061 --> 00:02:21,197
Uh, yeah, I-I was just checking
in on the wildfire.
38
00:02:21,229 --> 00:02:22,765
Do you really think
39
00:02:22,799 --> 00:02:24,644
that you should be volunteering
a mile away from it?
40
00:02:24,668 --> 00:02:26,637
They need doctors,
and I can't stop doing my job
41
00:02:26,670 --> 00:02:28,704
just because
I might be pregnant.
42
00:02:28,739 --> 00:02:30,674
- Mm-hmm.
- I go. - Okay.
43
00:02:32,609 --> 00:02:33,576
Hey.
44
00:02:33,610 --> 00:02:34,844
I love you.
45
00:02:34,877 --> 00:02:36,211
I love you.
46
00:02:43,218 --> 00:02:45,722
The wildfire is currently
making its way
47
00:02:45,756 --> 00:02:47,156
west through King County.
48
00:02:49,258 --> 00:02:50,793
The wind?
49
00:02:50,826 --> 00:02:52,395
Jack,
are you really sitting at home
50
00:02:52,427 --> 00:02:54,462
monitoring the wildfire
right now?
51
00:02:56,766 --> 00:02:58,486
You can take the boy
out of the firehouse...
52
00:02:59,735 --> 00:03:02,506
Uh, can I call you back?
Okay. Bye.
53
00:03:02,538 --> 00:03:04,407
What's up?
54
00:03:06,509 --> 00:03:08,110
So, it's official.
55
00:03:08,145 --> 00:03:09,945
Crisis One's going national.
56
00:03:09,979 --> 00:03:11,413
The Hudon Foundation
came through?
57
00:03:11,447 --> 00:03:13,582
Yeah, they came through.
Yes!
58
00:03:13,616 --> 00:03:15,585
Yes! Yes! Yes!
59
00:03:17,687 --> 00:03:19,588
You should be dancing
for joy right now.
60
00:03:19,622 --> 00:03:21,591
Yeah.
We should be dancing for joy right now.
61
00:03:21,625 --> 00:03:24,161
Why aren't we dancing for joy?
62
00:03:24,193 --> 00:03:27,430
Because it's based
in D.C.
63
00:03:27,462 --> 00:03:29,633
And I'm...
I'm going with it.
64
00:03:29,665 --> 00:03:30,667
What?
65
00:03:30,700 --> 00:03:33,135
They want me to run it.
66
00:03:33,170 --> 00:03:34,771
Of course.
67
00:03:34,805 --> 00:03:36,204
Yes.
Yeah.
68
00:03:36,237 --> 00:03:38,340
This is, uh... This is
yours and Miller's baby.
69
00:03:38,373 --> 00:03:40,341
This is your legacy.
Of course.
70
00:03:40,376 --> 00:03:42,411
Uh, w... w-we should go
tell the team.
71
00:03:42,444 --> 00:03:45,347
Actually, I need to tell
Travis first, if that's okay.
72
00:03:45,381 --> 00:03:47,192
I just... I didn't want to
until it was a sure thing, so...
73
00:03:47,216 --> 00:03:48,752
Yeah, yeah, yeah.
74
00:03:51,021 --> 00:03:52,956
Thanks, Captain.
75
00:03:52,989 --> 00:03:54,123
Yeah.
76
00:03:55,491 --> 00:03:56,826
Station 19.
77
00:04:01,698 --> 00:04:03,834
Well, she's in a meeting
right now.
78
00:04:06,068 --> 00:04:07,937
I'll come visit all the time.
79
00:04:07,971 --> 00:04:09,605
And you can come to D.C.,
too, right?
80
00:04:09,639 --> 00:04:11,272
And we'll go to all the museums
81
00:04:11,306 --> 00:04:12,852
and critique all the First
Ladies' inaugural gowns
82
00:04:12,876 --> 00:04:14,711
at the Smithsonian.
83
00:04:14,745 --> 00:04:17,346
And we'll look at dinosaur bones
and talk about them.
84
00:04:17,379 --> 00:04:19,314
Eat chicken wings.
With Mumbo sauce.
85
00:04:19,348 --> 00:04:20,884
Mumbo sauce?
Yeah, it's a D.C. thing.
86
00:04:20,917 --> 00:04:22,283
I've been doing research.
87
00:04:23,620 --> 00:04:25,555
Travis, Travis.
I just need you...
88
00:04:25,588 --> 00:04:28,225
This is...
89
00:04:28,257 --> 00:04:31,194
This is a good thing.
90
00:04:31,228 --> 00:04:33,797
Right? This is a happy thing.
91
00:04:35,231 --> 00:04:37,233
I am happy.
Okay.
92
00:04:37,266 --> 00:04:40,903
I am. I-I just, uh...
93
00:04:40,937 --> 00:04:42,204
Yeah, I know.
94
00:04:42,238 --> 00:04:44,841
Just please, please say
something.
95
00:04:44,875 --> 00:04:46,742
Please say something.
96
00:04:46,776 --> 00:04:48,677
Anything, really.
97
00:04:48,711 --> 00:04:51,148
Oh, crap.
I know. I know.
98
00:04:51,180 --> 00:04:52,215
No.
It's just...
99
00:04:56,887 --> 00:04:58,319
Oh, crap.
100
00:05:06,028 --> 00:05:08,463
We know there's a wildfire
heading towards Seattle.
101
00:05:08,497 --> 00:05:09,675
We don't know
if we'll be called in,
102
00:05:09,699 --> 00:05:11,802
but if we are, it'll be fast.
103
00:05:11,834 --> 00:05:15,605
So let's make sure everything is
100% tight and ready.
104
00:05:15,639 --> 00:05:17,007
Tight and ready?
105
00:05:17,040 --> 00:05:18,942
At least take me to dinner first.
106
00:05:18,975 --> 00:05:20,576
Now, let's get all
of our wildfire gear
107
00:05:20,610 --> 00:05:23,112
checked and onto the rigs.
Understood?
108
00:05:23,146 --> 00:05:24,213
Yes, Captain.
109
00:05:24,247 --> 00:05:26,382
Dismissed.
110
00:05:26,415 --> 00:05:28,226
Hey, so, should we finish
our chat from earlier now?
111
00:05:28,250 --> 00:05:30,252
You heard Captain.
We got to get the rigs ready.
112
00:05:38,459 --> 00:05:40,396
Chief Gonzalez!
113
00:05:40,428 --> 00:05:42,331
Well, if it isn't Seattle's finest
114
00:05:42,363 --> 00:05:43,834
all the way out here
in the sticks.
115
00:05:43,867 --> 00:05:45,302
Yeah, you got me out
to the woods.
116
00:05:45,334 --> 00:05:46,735
You know I don't like the woods.
117
00:05:46,769 --> 00:05:48,904
Thank you for coming out.
118
00:05:48,939 --> 00:05:50,606
What do we got so far?
119
00:05:50,639 --> 00:05:53,475
Fire started about 12 hours ago
just outside of Fall City.
120
00:05:53,509 --> 00:05:55,812
Floating embers created
a second smaller fire,
121
00:05:55,846 --> 00:05:57,581
and I've got teams
here, here, and here,
122
00:05:57,613 --> 00:05:59,558
and they're gonna keep
the fires away from each other.
123
00:05:59,582 --> 00:06:01,884
You bringing in other units,
increasing our coverage?
124
00:06:01,918 --> 00:06:03,319
Not at this point.
125
00:06:03,351 --> 00:06:04,855
You feel confident in that plan?
126
00:06:04,887 --> 00:06:06,622
I do.
127
00:06:07,757 --> 00:06:11,494
Okay.
128
00:06:11,528 --> 00:06:13,997
Attention, all guests.
129
00:06:14,029 --> 00:06:15,632
We are under
an evacuation order.
130
00:06:15,665 --> 00:06:18,235
Please evacuate
the premises immediately.
131
00:06:31,213 --> 00:06:34,483
Rustic chic, I guess?
Ugh. I would never.
132
00:06:34,516 --> 00:06:37,153
Should we start clearing out
all those glamping tents?
133
00:06:37,187 --> 00:06:39,555
No. The boss said
the owner doesn't care
134
00:06:39,588 --> 00:06:41,233
about any of that stuff,
just this building.
135
00:06:41,257 --> 00:06:43,026
So we're just supposed
to sit around
136
00:06:43,058 --> 00:06:45,538
and make sure some rich dude's
ugly building doesn't burn down?
137
00:06:45,562 --> 00:06:46,963
This is the job, Ruiz.
138
00:06:46,997 --> 00:06:49,199
She's not wrong.
I rarely am, boys.
139
00:06:49,231 --> 00:06:51,233
I rarely am.
140
00:06:53,336 --> 00:06:55,572
How is the IVF stuff going?
141
00:06:55,605 --> 00:06:57,240
Any news?
142
00:06:57,274 --> 00:06:58,875
Just waiting to see if it took.
143
00:06:58,908 --> 00:07:00,976
I'm worried about my
possibly pregnant wife
144
00:07:01,011 --> 00:07:02,778
volunteering
at the wildfires today.
145
00:07:02,812 --> 00:07:04,223
I mean, what
if that smoke does something
146
00:07:04,247 --> 00:07:05,882
to a developing embryo?
147
00:07:05,915 --> 00:07:08,018
I mean, my mom smoked
when she was pregnant with me.
148
00:07:08,050 --> 00:07:09,718
Exactly.
149
00:07:09,752 --> 00:07:11,954
I'm just saying
if she is pregnant,
150
00:07:11,987 --> 00:07:14,891
doesn't mean she stops
doing her job.
151
00:07:14,925 --> 00:07:16,457
You had mentioned
a couple of times
152
00:07:16,492 --> 00:07:19,930
that you and your ex-wife
tried IVF.
153
00:07:19,963 --> 00:07:23,266
Yeah.
We tried... a few times.
154
00:07:23,300 --> 00:07:26,036
Sarah wanted a baby more
than anything.
155
00:07:26,069 --> 00:07:28,538
Wasn't working
and after a while,
156
00:07:28,571 --> 00:07:30,139
we couldn't afford
to do it anymore,
157
00:07:30,173 --> 00:07:33,043
not to mention our marriage
completely fell apart.
158
00:07:33,076 --> 00:07:35,911
Yeah, IVF...
it just didn't work for us.
159
00:07:38,715 --> 00:07:40,115
But that, you know...
160
00:07:40,149 --> 00:07:42,084
that doesn't mean it
won't work for...
161
00:07:42,117 --> 00:07:43,687
you and Carina.
162
00:07:56,165 --> 00:07:57,367
Chief.
163
00:07:59,002 --> 00:08:01,370
The wind has shifted west
and jumped into the valley.
164
00:08:01,403 --> 00:08:03,206
Where's Fire "B"?
Almost at the ridge.
165
00:08:03,238 --> 00:08:04,850
It's only a matter of time
until they merge.
166
00:08:04,874 --> 00:08:07,978
I think it's time
to call a 5-alarm.
167
00:08:08,011 --> 00:08:09,678
I don't think we're there yet.
168
00:08:09,713 --> 00:08:11,314
Seriously?
169
00:08:11,348 --> 00:08:13,983
If we call in a 5-alarm now
to this district
170
00:08:14,016 --> 00:08:16,185
and the fire grows
more north or south,
171
00:08:16,218 --> 00:08:18,254
we won't have the resources
to contain it.
172
00:08:18,288 --> 00:08:19,956
I disagree.
173
00:08:19,990 --> 00:08:21,600
I think the sooner we get SFD
out here, the better the...
174
00:08:21,624 --> 00:08:24,093
No. I'm calling in
a 3-alarm.
175
00:08:24,127 --> 00:08:25,694
I'm sorry.
176
00:08:25,728 --> 00:08:27,697
But Chief to Chief,
I think you're wrong on this.
177
00:08:27,730 --> 00:08:29,499
I'm not.
178
00:08:29,531 --> 00:08:31,634
This fire is one strong wind
away from becoming
179
00:08:31,668 --> 00:08:35,004
a catastrophic event and wiping
out the entire city of Seattle.
180
00:08:35,038 --> 00:08:37,874
I'm not willing to gamble the
life of everyone in King County
181
00:08:37,907 --> 00:08:40,309
because we chose
to play it conservatively.
182
00:08:40,342 --> 00:08:43,513
I don't think you are, either.
183
00:08:47,317 --> 00:08:49,519
So, when can we
expect a wedding?
184
00:08:49,552 --> 00:08:51,354
Hmm?
185
00:08:51,388 --> 00:08:52,831
Or are you two gonna do a quick
and dirty courthouse thing?
186
00:08:52,855 --> 00:08:54,299
Are you asking
because you want to know
187
00:08:54,323 --> 00:08:56,359
when you're gonna see
Jinny again?
188
00:08:56,393 --> 00:08:57,826
What?
Oh.
189
00:08:57,860 --> 00:08:59,496
Beckett, are you blushing?
190
00:08:59,528 --> 00:09:01,764
I don't blush.
191
00:09:01,798 --> 00:09:03,365
Nah, we don't have a date yet.
192
00:09:03,399 --> 00:09:05,368
But it's probably gonna be
sometime next year.
193
00:09:05,402 --> 00:09:07,046
You know, when we get
through this wildfire,
194
00:09:07,070 --> 00:09:08,837
we'll have to talk about
a bachelor party.
195
00:09:08,871 --> 00:09:11,006
That's on you.
That's right. I may have a deejay.
196
00:09:11,041 --> 00:09:12,475
Hughes? Moving?
197
00:09:12,509 --> 00:09:14,878
Wow. Kind of thought
she'd be at 19 forever.
198
00:09:14,910 --> 00:09:16,980
But we're happy for her, right?
199
00:09:17,013 --> 00:09:18,748
I mean, obviously.
200
00:09:18,782 --> 00:09:20,350
But, no, I had this idea
201
00:09:20,383 --> 00:09:22,018
of what my team would look like
202
00:09:22,052 --> 00:09:24,988
when I became captain
and now that I finally am...
203
00:09:25,020 --> 00:09:26,889
Nothing is how you pictured it?
204
00:09:26,923 --> 00:09:28,658
Yeah, it's like,
first, it was Jack,
205
00:09:28,691 --> 00:09:30,427
then Ruiz and now Hughes.
206
00:09:30,460 --> 00:09:33,562
And it just feels like
everyone's leaving home.
207
00:09:33,596 --> 00:09:35,097
You know?
208
00:09:35,130 --> 00:09:38,701
Yeah. But this version of 19
is your dad's version.
209
00:09:38,735 --> 00:09:41,004
And we all love it
because we were raised in it.
210
00:09:41,037 --> 00:09:43,740
But now you get to create
your version of 19.
211
00:09:43,773 --> 00:09:47,342
Not mine or Sullivan's
or Beckett's or Ruiz's.
212
00:09:47,376 --> 00:09:48,812
Hmm.
213
00:09:48,845 --> 00:09:50,712
Andy's version.
214
00:09:53,048 --> 00:09:55,350
Engine 19, Ladder 19, Aid Car 19
215
00:09:55,384 --> 00:09:57,419
requested to Fall City Wildfire.
216
00:09:57,453 --> 00:09:59,065
Was just a matter of time.
Alright, listen up!
217
00:09:59,088 --> 00:10:00,399
We're entering the belly
of the beast.
218
00:10:00,423 --> 00:10:02,192
Alright?
Keep your eyes open.
219
00:10:02,225 --> 00:10:04,594
Have each other's backs
and communicate, okay?
220
00:10:04,626 --> 00:10:06,729
- 19.
- 19!
221
00:10:11,801 --> 00:10:13,235
Here. Deep breath.
222
00:10:13,269 --> 00:10:14,903
Good.
223
00:10:14,937 --> 00:10:17,340
Can you take over?
Thank you.
224
00:10:17,373 --> 00:10:19,341
Thank you for coming,
Dr. DeLuca.
225
00:10:19,375 --> 00:10:20,677
Yeah, happy to help.
226
00:10:20,710 --> 00:10:22,546
Um, has 19 been called in yet?
227
00:10:22,580 --> 00:10:24,147
Just now.
228
00:10:24,179 --> 00:10:26,649
- I figured. Okay.
- He was on the ridge with me.
229
00:10:26,682 --> 00:10:29,085
You have to go back out there
and find my husband.
230
00:10:29,119 --> 00:10:30,720
Please.
231
00:10:30,753 --> 00:10:32,163
Um, okay, ma'am, they're
doing everything they can.
232
00:10:32,187 --> 00:10:34,389
Were you at the campsite?
Yesterday.
233
00:10:34,423 --> 00:10:37,059
And then my husband and I went
backpacking with another couple.
234
00:10:37,092 --> 00:10:38,760
And one minute,
we're going to sleep,
235
00:10:38,794 --> 00:10:40,330
and the next, we wake up,
236
00:10:40,363 --> 00:10:42,073
I couldn't even see
the freaking sky anymore.
237
00:10:42,097 --> 00:10:44,234
The fire was right on top of us.
238
00:10:44,267 --> 00:10:45,768
And then we all got separated.
239
00:10:45,802 --> 00:10:47,236
I'm sure he's doing
whatever he can
240
00:10:47,269 --> 00:10:48,605
to find his way back to you,
okay?
241
00:10:48,638 --> 00:10:50,072
Hold this. Good.
242
00:10:50,105 --> 00:10:53,710
I can't believe
he's still out there.
243
00:10:53,743 --> 00:10:55,845
What if this is it?
244
00:10:55,879 --> 00:10:57,480
What if I never see him again?
245
00:11:03,820 --> 00:11:05,388
I'm sorry, but you can't leave.
246
00:11:05,421 --> 00:11:06,631
Travis.
You can't. Your life is here.
247
00:11:06,655 --> 00:11:07,823
Your life is here.
248
00:11:07,856 --> 00:11:09,292
Family, friends,
responsibilities.
249
00:11:09,325 --> 00:11:10,659
Who's gonna check
on your parents?
250
00:11:10,692 --> 00:11:12,095
Did you think about that?
251
00:11:12,128 --> 00:11:13,639
Well...
Who's gonna oversee Crisis One?
252
00:11:13,663 --> 00:11:15,740
Who's gonna water the plants?
That's a fair question.
253
00:11:15,764 --> 00:11:18,110
Okay. So you're saying I can't leave
because I water the plants?
254
00:11:18,134 --> 00:11:20,011
Yeah, because I kill them,
and you keep them alive.
255
00:11:20,036 --> 00:11:22,905
Actually, I...
I don't.
256
00:11:22,938 --> 00:11:25,643
I just buy new ones
before you notice.
257
00:11:25,707 --> 00:11:27,110
That's not true.
That's not true.
258
00:11:27,143 --> 00:11:29,044
It's... Yeah.
259
00:11:29,077 --> 00:11:31,914
Okay. That's not the point.
I'm sorry.
260
00:11:31,947 --> 00:11:33,448
The point is, surely,
261
00:11:33,482 --> 00:11:35,884
someone else
can take Crisis One national.
262
00:11:35,918 --> 00:11:38,621
Or it could just be me
because it's mine,
263
00:11:38,655 --> 00:11:40,756
and I'm good at it,
and it brings me joy.
264
00:11:40,789 --> 00:11:42,559
Well, what about my joy?
265
00:11:42,592 --> 00:11:44,068
Do... Do you think you are
more important than Crisis One?
266
00:11:44,092 --> 00:11:45,260
That's not what I'm saying.
267
00:11:45,294 --> 00:11:46,472
Okay, then what are you saying?
268
00:11:46,496 --> 00:11:48,230
I'm saying it feels
269
00:11:48,264 --> 00:11:49,999
like you've been
through quite a bit lately.
270
00:11:50,033 --> 00:11:51,834
Oh. Yeah.
Okay?
271
00:11:51,868 --> 00:11:54,113
And right now, suddenly, you
just want to uproot your life.
272
00:11:54,136 --> 00:11:55,673
Okay, Travis, I am not like you.
273
00:11:55,705 --> 00:11:58,140
Alright? I... The thought of
change doesn't scare me.
274
00:11:58,173 --> 00:11:59,808
It actually excites me,
275
00:11:59,841 --> 00:12:03,011
and I refuse to be complacent
and stuck here forever.
276
00:12:03,046 --> 00:12:04,648
What's that supposed to mean?
277
00:12:04,682 --> 00:12:07,350
It's supposed to mean
how it sounds.
278
00:12:07,383 --> 00:12:09,284
I'm not stuck.
Is that what you think?
279
00:12:09,318 --> 00:12:10,385
I'm not stuck.
Okay.
280
00:12:10,419 --> 00:12:11,888
Well, Travis, you're doing
281
00:12:11,921 --> 00:12:13,456
a really excellent job right now
282
00:12:13,489 --> 00:12:15,033
of making this all about you,
which it isn't.
283
00:12:15,057 --> 00:12:16,659
It's actually about me
and what I need.
284
00:12:16,693 --> 00:12:18,303
So, forgive me for wanting
my best friend in the world,
285
00:12:18,327 --> 00:12:21,364
my freaking person,
to be happy for me.
286
00:12:21,397 --> 00:12:22,865
Travis, I'm finally
in the pocket,
287
00:12:22,899 --> 00:12:24,567
and I need you to support that.
288
00:12:24,601 --> 00:12:27,370
Alright, 19,
we're arriving at Base Camp.
289
00:12:27,403 --> 00:12:29,539
Everybody looks sharp.
This one's a beast.
290
00:12:29,572 --> 00:12:32,841
Have each other's backs.
This is what we train for.
291
00:12:51,428 --> 00:12:53,397
Herrera, you are
the task force commander
292
00:12:53,431 --> 00:12:55,134
of Cloudhead Wellness Ranch.
293
00:12:55,167 --> 00:12:57,235
Finish evacuating
any remaining civilians,
294
00:12:57,268 --> 00:12:59,470
prepare the area
and the cabins for the fire,
295
00:12:59,504 --> 00:13:00,738
then keep it at bay.
296
00:13:00,772 --> 00:13:03,441
You are the last line
of defense.
297
00:13:03,474 --> 00:13:04,784
We need to do everything
in our power
298
00:13:04,808 --> 00:13:06,409
to stop the fire
from moving west.
299
00:13:06,443 --> 00:13:08,212
If it continues
over the mountains
300
00:13:08,246 --> 00:13:09,947
and jumps the lakes here,
301
00:13:09,980 --> 00:13:11,591
then it's burning up the suburbs
on the outskirts of the city
302
00:13:11,615 --> 00:13:13,085
and then from there...
303
00:13:13,118 --> 00:13:14,585
Right.
304
00:13:14,619 --> 00:13:16,788
Leave Aid Car 19
and Ladder 19 here
305
00:13:16,821 --> 00:13:18,190
to provide support as needed.
306
00:13:18,222 --> 00:13:19,624
You will have three engines.
307
00:13:19,657 --> 00:13:21,591
There's a private fire company
on the scene,
308
00:13:21,625 --> 00:13:23,693
but don't expect them
to be much assistance.
309
00:13:23,727 --> 00:13:25,730
You will, however,
have some help.
310
00:13:25,763 --> 00:13:27,565
A special hand crew.
They've just arrived.
311
00:13:27,597 --> 00:13:29,634
- Special.
- Probies?
312
00:13:29,667 --> 00:13:31,601
They're highly trained
fresh out of the academy.
313
00:13:31,635 --> 00:13:33,138
I created their curriculum
myself
314
00:13:33,172 --> 00:13:34,404
and oversaw their progress.
315
00:13:34,437 --> 00:13:36,240
They're the best.
316
00:13:36,274 --> 00:13:38,519
I'm putting them with you,
Herrera, 'cause you're the best.
317
00:13:38,543 --> 00:13:41,212
Lead them.
You ready for this?
318
00:13:41,245 --> 00:13:42,913
Absolutely, Chief.
319
00:13:42,947 --> 00:13:45,883
Good. Be smart out there.
Stay safe.
320
00:13:45,917 --> 00:13:48,120
Bishop... Carina's right
through there.
321
00:13:48,153 --> 00:13:49,720
Thank you, Chief.
322
00:13:49,754 --> 00:13:51,522
Herrera, I'll meet you back at the rig.
Yeah.
323
00:13:58,297 --> 00:14:00,999
Couldn't wait on the engine
five minutes, could you?
324
00:14:01,033 --> 00:14:03,010
I just wanted to see how many
patients were passing through.
325
00:14:03,034 --> 00:14:04,836
We've already had quite a few,
326
00:14:04,869 --> 00:14:07,504
a lot of burns,
smoke inhalation.
327
00:14:07,538 --> 00:14:09,841
I figured I would
see you here today.
328
00:14:09,874 --> 00:14:12,809
How's it going?
Busy. Getting busier.
329
00:14:12,844 --> 00:14:15,712
I'll see you at home?
I'll see at home.
330
00:14:17,480 --> 00:14:19,583
Herrera's waiting.
Warren.
331
00:14:19,616 --> 00:14:22,321
Yeah, coming.
332
00:14:22,352 --> 00:14:24,989
Today we are
not Maritza and Matthew.
333
00:14:25,023 --> 00:14:26,691
We are Zamora and Richards.
334
00:14:26,724 --> 00:14:28,826
Last names.
Professionalism.
335
00:14:28,860 --> 00:14:30,827
Can you handle that?
336
00:14:30,861 --> 00:14:32,897
You're kinda hot
when you're professional.
337
00:14:34,831 --> 00:14:38,169
Zamora, Richards,
Emerson, Martin, listen up.
338
00:14:38,202 --> 00:14:40,138
The minute you step
out of this engine,
339
00:14:40,172 --> 00:14:43,875
you are no longer a cadet
or a volunteer or anything else.
340
00:14:43,908 --> 00:14:45,509
Today, you're a firefighter.
341
00:14:45,543 --> 00:14:47,745
So help where you can
when you can.
342
00:14:47,778 --> 00:14:49,980
Always listen to
your lieutenants and captain,
343
00:14:50,014 --> 00:14:51,993
and above all else,
have each other's backs. Got it?
344
00:14:52,017 --> 00:14:53,484
- Yes, Captain.
- Yes, Captain.
345
00:14:53,517 --> 00:14:54,985
Good. Almost there.
346
00:15:03,394 --> 00:15:05,364
Alright.
The main resort is down there.
347
00:15:05,395 --> 00:15:07,365
Sullivan, Warren,
get all those campers out
348
00:15:07,398 --> 00:15:09,067
and treat any injuries
if necessary.
349
00:15:09,100 --> 00:15:11,235
Probies, lay out some hose lines
down the hill
350
00:15:11,269 --> 00:15:12,903
and in the direction
of the fire.
351
00:15:12,937 --> 00:15:14,413
Beckett, Wiggins,
supervise the probies
352
00:15:14,437 --> 00:15:16,041
and keep a lookout
for any spot fires.
353
00:15:16,073 --> 00:15:17,774
Montgomery, Hughes,
I need you to clear
354
00:15:17,807 --> 00:15:20,144
any brush or patio furniture
from those tents.
355
00:15:20,177 --> 00:15:21,554
Anything that can catch easily,
get rid of it.
356
00:15:21,578 --> 00:15:23,315
Alright? Let's move.
357
00:15:23,347 --> 00:15:26,018
Zamora, it's easier if you throw
the line over your shoulder
358
00:15:26,051 --> 00:15:29,020
and secure the nozzle.
Perfect.
359
00:15:29,053 --> 00:15:30,687
Alright, Bishop, you're with me.
360
00:15:30,721 --> 00:15:32,423
Alright, probies, huddle up!
361
00:15:32,456 --> 00:15:35,893
So there's a private company
covering this building,
362
00:15:35,927 --> 00:15:38,096
and we have the tents
and everything else.
363
00:15:38,129 --> 00:15:39,264
Copy.
364
00:15:39,298 --> 00:15:42,366
Really?
365
00:15:42,400 --> 00:15:44,403
You're just gonna protect
one building, Ruiz?
366
00:15:44,434 --> 00:15:45,769
Just doing my job.
367
00:15:45,802 --> 00:15:47,239
Come on.
That's not you.
368
00:15:47,272 --> 00:15:48,673
Twiddling your thumbs
369
00:15:48,706 --> 00:15:50,207
while the entire forest
burns down?
370
00:15:50,241 --> 00:15:51,575
Herrera...
371
00:15:51,609 --> 00:15:54,245
I left to help you solve
the budget problems.
372
00:15:54,278 --> 00:15:55,879
You can't have it both ways.
373
00:15:55,913 --> 00:15:58,915
Never mind.
I've got a fire to fight.
374
00:16:01,153 --> 00:16:02,953
Come on, let's get
to higher ground
375
00:16:02,986 --> 00:16:04,423
and see what we're dealing with.
376
00:16:14,298 --> 00:16:17,168
Wow.
This is...
377
00:16:17,201 --> 00:16:20,304
Huge.
378
00:16:20,338 --> 00:16:22,441
Help! Help!
379
00:16:22,472 --> 00:16:24,176
Ma'am.
Hey. You okay?
380
00:16:24,208 --> 00:16:26,876
I'm fine, but there's a guy
who's very much not fine.
381
00:16:26,911 --> 00:16:28,447
Okay.
Take us to him.
382
00:16:32,017 --> 00:16:35,052
You gotta help him!
383
00:16:39,961 --> 00:16:41,921
His name is Cameron,
we just met yesterday.
384
00:16:43,096 --> 00:16:44,575
He must have run deeper into the
fire to find his wife, Rebecca.
385
00:16:44,599 --> 00:16:46,698
And when I found him,
he was just so burnt.
386
00:16:47,133 --> 00:16:49,467
And my fiancé...
I don't know where he is.
387
00:16:49,602 --> 00:16:50,770
Y-You got her?
I got her.
388
00:16:50,802 --> 00:16:52,238
Maybe he made his way out.
389
00:16:52,270 --> 00:16:53,649
Maybe he's already
at the medical tent.
390
00:16:53,673 --> 00:16:55,775
Patient is unconscious
with severe burns,
391
00:16:55,841 --> 00:16:57,687
difficulty breathing.
I'm gonna go call an aid car.
392
00:16:57,711 --> 00:16:59,513
Alright.
393
00:16:59,546 --> 00:17:01,023
- Just get him over here
in between two engines. - Yep.
394
00:17:01,047 --> 00:17:03,482
Good? I'm gonna go get
you some water. Okay?
395
00:17:03,517 --> 00:17:05,585
Set him down right here.
396
00:17:05,618 --> 00:17:06,653
Alright, right here.
397
00:17:08,454 --> 00:17:10,990
Uh... you, come help.
398
00:17:11,022 --> 00:17:13,759
Okay, I need you
to squeeze this bag.
399
00:17:13,794 --> 00:17:15,094
One squeeze every five seconds.
400
00:17:15,126 --> 00:17:17,330
Got it?
401
00:17:19,700 --> 00:17:21,634
Ma'am.
What are you doing?
402
00:17:21,667 --> 00:17:24,538
My fiancé and I have these
in case we lose each other.
403
00:17:24,570 --> 00:17:26,172
Since we left the Marines,
404
00:17:26,204 --> 00:17:27,708
we've been traveling all over,
405
00:17:27,740 --> 00:17:29,542
and nothing has come in
more handy than this.
406
00:17:29,576 --> 00:17:31,019
We'll keep a look out for him,
alright? What's his name?
407
00:17:31,042 --> 00:17:32,479
Bill.
Okay.
408
00:17:32,511 --> 00:17:34,513
Let's have a seat.
Right here.
409
00:17:36,214 --> 00:17:37,616
So, you guys met in the Marines?
410
00:17:37,651 --> 00:17:40,319
That's where my fiancée
and I met.
411
00:17:41,220 --> 00:17:43,589
Hey, spot fire!
Spot fire!
412
00:17:43,623 --> 00:17:44,856
Got it!
413
00:17:47,192 --> 00:17:48,662
You know, I don't...
414
00:17:48,694 --> 00:17:50,261
I don't like that
we're weird right now.
415
00:17:50,297 --> 00:17:51,631
We're not weird.
We're fighting.
416
00:17:51,664 --> 00:17:53,174
I know, and I don't like
that we're fighting.
417
00:17:53,199 --> 00:17:54,976
We are fighting a wildfire
if you would let me finish.
418
00:17:55,000 --> 00:17:56,670
We are fighting a wildfire.
Okay.
419
00:18:02,107 --> 00:18:04,644
"We're fighting a wildfire."
What is that?
420
00:18:04,678 --> 00:18:06,579
What are you doing now?
Shut up.
421
00:18:06,613 --> 00:18:08,990
Hughes, Montgomery, I need
you at the north side garage.
422
00:18:09,013 --> 00:18:11,384
We have a trapped civilian
with a dog.
423
00:18:11,417 --> 00:18:14,019
Hey, Captain.
What's the status?
424
00:18:14,053 --> 00:18:15,054
Aid car's 40 minutes out.
425
00:18:15,086 --> 00:18:16,989
What?
Yeah.
426
00:18:17,021 --> 00:18:18,325
They're dealing with blockages.
427
00:18:18,357 --> 00:18:20,259
No, we don't have 40 minutes.
428
00:18:20,292 --> 00:18:22,496
I think I'm doing
something wrong.
429
00:18:22,528 --> 00:18:24,564
It's resistance.
His lungs are tight.
430
00:18:24,597 --> 00:18:26,999
Airways probably gonna swell
and close itself off.
431
00:18:27,031 --> 00:18:28,402
What do we do?
432
00:18:29,067 --> 00:18:30,336
Captain!
433
00:18:30,369 --> 00:18:32,838
We're gonna have to carry him.
434
00:18:32,873 --> 00:18:34,205
Let me get in there.
Mm-hmm.
435
00:18:34,240 --> 00:18:36,542
The med tent's probably
just a mile away.
436
00:18:36,576 --> 00:18:38,511
Just let me secure
his airway first.
437
00:18:38,545 --> 00:18:39,813
Come on.
438
00:18:39,846 --> 00:18:41,247
Come with me.
439
00:18:41,279 --> 00:18:42,525
Shouldn't we wait for an aid car
440
00:18:42,548 --> 00:18:43,849
in case he crashes or something?
441
00:18:43,884 --> 00:18:45,484
Every minute we wait
is another minute
442
00:18:45,519 --> 00:18:47,086
his brain's not getting
enough oxygen.
443
00:18:47,118 --> 00:18:48,865
Alright, you guys are gonna help
Warren carry. Alright?
444
00:18:48,888 --> 00:18:51,156
When I say now, give him
two squeezes in the lungs.
445
00:18:51,190 --> 00:18:53,159
Now.
446
00:18:53,192 --> 00:18:55,027
One more.
447
00:18:55,059 --> 00:18:57,061
Okay, let's move.
448
00:18:58,531 --> 00:19:00,051
Okay. Richards,
I'll take over bagging.
449
00:19:01,801 --> 00:19:03,903
On my count...
one, two, three.
450
00:19:05,938 --> 00:19:07,239
Are you okay walking?
451
00:19:07,272 --> 00:19:09,875
Marines. Remember
when I said Marines?
452
00:19:13,011 --> 00:19:14,580
Nice work, probies!
453
00:19:14,614 --> 00:19:17,249
Captain, requesting
backup. We're hemmed in
454
00:19:17,282 --> 00:19:20,820
with spot fires, and we have an
injured civilian and a canine.
455
00:19:20,854 --> 00:19:22,888
I'm sending someone to you.
456
00:19:22,923 --> 00:19:24,723
Beckett!
What's your location?
457
00:19:24,758 --> 00:19:26,991
South side,
putting out spot fire.
458
00:19:27,026 --> 00:19:28,093
Hold your position.
459
00:19:33,999 --> 00:19:36,403
I headed your way myself,
Hughes!
460
00:19:36,435 --> 00:19:38,904
I'm going to help.
I'll go too.
461
00:19:38,939 --> 00:19:41,272
No, guys. Our job is
to protect this building.
462
00:19:41,307 --> 00:19:43,174
Life over property.
463
00:19:43,209 --> 00:19:45,243
Fine.
Have fun getting fired.
464
00:19:45,277 --> 00:19:47,212
Yeah, whatever. You stay here,
I'm going.
465
00:19:47,246 --> 00:19:49,114
We got this.
It's about time, Ruiz!
466
00:19:52,116 --> 00:19:54,118
That was a good call
you made earlier,
467
00:19:54,153 --> 00:19:56,288
and I respect you
for not standing down.
468
00:19:56,323 --> 00:19:57,891
Well, you know
I'm not one to give in,
469
00:19:57,923 --> 00:19:59,659
especially when I know
I'm right.
470
00:19:59,692 --> 00:20:01,827
Chief.
Thank you.
471
00:20:01,862 --> 00:20:05,096
There's just more fire than
there are people to fight it.
472
00:20:05,130 --> 00:20:06,665
Yeah, you're telling me.
473
00:20:06,700 --> 00:20:09,970
If a wildfire of this scope
gets to the city...
474
00:20:10,001 --> 00:20:12,104
Any ideas?
475
00:20:12,136 --> 00:20:14,006
One.
476
00:20:14,038 --> 00:20:16,910
It's a Hail Mary, but it might
buy us some time.
477
00:20:16,942 --> 00:20:18,711
I'll make some calls.
478
00:20:18,744 --> 00:20:20,747
Montgomery!
479
00:20:20,779 --> 00:20:23,048
Thank God.
We got spot fires everywhere.
480
00:20:25,284 --> 00:20:28,721
Hughes, we're good to extricate.
I'll get the dog!
481
00:20:30,957 --> 00:20:32,358
Thanks.
482
00:20:33,157 --> 00:20:35,295
Dibs on the puppy.
483
00:20:35,327 --> 00:20:38,263
Hold that door!
484
00:20:38,298 --> 00:20:40,599
Let me get that gurney!
485
00:20:40,634 --> 00:20:42,402
Over there, Warren!
486
00:20:42,434 --> 00:20:43,846
Take care of him
while I finish over here.
487
00:20:43,869 --> 00:20:46,171
Got it! Richards, take over
bagging for me.
488
00:20:46,204 --> 00:20:48,106
Here we go.
489
00:20:51,778 --> 00:20:53,712
Oh, my God, Cameron!
Hold it, hold it, hold it.
490
00:20:53,747 --> 00:20:55,882
This is my husband.
Cameron, honey! Oh, my God.
491
00:20:55,915 --> 00:20:57,125
We're gonna take
good care of him.
492
00:20:57,148 --> 00:20:58,484
Eliza, thank you.
493
00:20:58,518 --> 00:21:00,127
Thank you for finding him
and not leaving.
494
00:21:00,152 --> 00:21:01,387
Did you see Bill out there?
495
00:21:01,421 --> 00:21:02,989
No, I don't...
I'm sorry.
496
00:21:03,022 --> 00:21:05,525
Let's let them work so they can
take care of him, okay?
497
00:21:05,558 --> 00:21:07,794
No, I need to stay with him.
They got him. Come with me.
498
00:21:07,826 --> 00:21:10,462
His O2 sats keep dropping
and there's too much resistance.
499
00:21:10,497 --> 00:21:11,730
I need hands over here!
500
00:21:11,765 --> 00:21:13,500
I'm intubating!
I'll be a minute!
501
00:21:13,532 --> 00:21:16,134
Well, anyone, alright?
Is any doctor available?
502
00:21:17,903 --> 00:21:19,471
Damn it.
503
00:21:19,506 --> 00:21:21,540
Okay, this can't wait.
504
00:21:21,575 --> 00:21:23,009
Give me a scalpel.
505
00:21:23,042 --> 00:21:24,276
What are you doing?
506
00:21:24,310 --> 00:21:25,612
An escharotomy.
507
00:21:25,644 --> 00:21:27,881
Burnt skin is not elastic,
alright?
508
00:21:27,913 --> 00:21:30,148
His chest is basically
a straitjacket right now,
509
00:21:30,182 --> 00:21:31,718
and his lungs can't expand,
510
00:21:31,750 --> 00:21:34,621
so I'm going to cut his skin
to ease the restriction.
511
00:21:34,653 --> 00:21:36,221
You just keep squeezing that bag
512
00:21:36,255 --> 00:21:38,156
every five seconds.
513
00:21:46,800 --> 00:21:48,301
Nothing's happening.
514
00:21:48,336 --> 00:21:50,002
Just give it a second,
give it a second.
515
00:21:50,036 --> 00:21:51,838
Squeeze.
516
00:21:55,209 --> 00:21:57,310
That's what I like to see.
517
00:21:57,345 --> 00:21:58,813
Okay.
What do we got?
518
00:21:58,846 --> 00:22:01,648
Oh. Oh, my God.
Did you do an escharotomy?
519
00:22:01,682 --> 00:22:03,183
Look,
everyone was with a patient,
520
00:22:03,217 --> 00:22:05,219
and he was running out of time.
521
00:22:05,252 --> 00:22:07,330
Okay. I'll take it from here.
You should get back out there.
522
00:22:07,355 --> 00:22:08,989
I g... I got it.
523
00:22:09,021 --> 00:22:10,557
Hey, you did great work,
524
00:22:10,590 --> 00:22:13,493
but you should be
with 19 with Maya, please.
525
00:22:16,897 --> 00:22:19,767
Okay, let's check if there is
an aid car available now.
526
00:22:20,601 --> 00:22:23,371
That was freaking awesome.
527
00:22:23,403 --> 00:22:25,038
Where did you learn to do that?
528
00:22:25,070 --> 00:22:27,208
Surgical residency.
529
00:22:27,240 --> 00:22:28,910
You a doctor?
530
00:22:28,974 --> 00:22:32,913
Yep. I am.
531
00:22:32,945 --> 00:22:36,750
Was. I was.
532
00:22:39,186 --> 00:22:42,323
Probies, good work.
533
00:22:42,355 --> 00:22:43,924
Let's go get some chow.
534
00:22:43,957 --> 00:22:46,227
Guys,
Captain said to bring it in.
535
00:22:54,535 --> 00:22:56,503
This half will have first watch.
536
00:22:56,537 --> 00:22:58,638
Notify me of any changes
in the fire.
537
00:22:58,673 --> 00:23:00,674
This half, get some rest.
Alright?
538
00:23:00,708 --> 00:23:02,477
We're gonna rotate
throughout the night.
539
00:23:02,509 --> 00:23:04,278
Just everyone,
make sure you get some sleep.
540
00:23:04,311 --> 00:23:06,551
Alright? We're gonna need all
of our energy for tomorrow.
541
00:23:06,580 --> 00:23:08,715
Dismissed.
542
00:23:08,749 --> 00:23:12,220
Probies, get some rest.
543
00:23:12,252 --> 00:23:14,755
Hose beds can be
pretty comfortable.
544
00:23:14,788 --> 00:23:17,458
Thanks, Captain.
Yep.
545
00:23:17,491 --> 00:23:21,496
Zamora. What?
What's... What's up?
546
00:23:21,528 --> 00:23:24,765
I just wanted to say sorry
about the hose thing earlier.
547
00:23:24,798 --> 00:23:26,166
You know, i-i-it's one thing
548
00:23:26,200 --> 00:23:28,236
to get everything right
in the academy.
549
00:23:28,269 --> 00:23:30,505
But being out in the field
is a different game.
550
00:23:30,538 --> 00:23:32,807
I bet you'll never do
it wrong again.
551
00:23:32,839 --> 00:23:34,241
Thank you.
552
00:23:36,176 --> 00:23:38,546
That Richards guy
reminds me of Gibson.
553
00:23:38,578 --> 00:23:40,280
Yeah.
554
00:23:40,314 --> 00:23:42,750
I guess he does have that whole
pretty-boy thing going on.
555
00:23:44,317 --> 00:23:47,320
How are you?
How's, uh... How's Carina?
556
00:23:47,355 --> 00:23:49,257
She's convinced
she's not pregnant
557
00:23:49,289 --> 00:23:51,092
because she's had
so much trouble.
558
00:23:51,125 --> 00:23:54,394
And I don't know
how to help her.
559
00:23:54,427 --> 00:23:56,797
Just be there for her.
Mm.
560
00:23:56,830 --> 00:23:59,133
That's all you can do, right?
561
00:23:59,165 --> 00:24:01,402
I think if it doesn't work,
562
00:24:01,434 --> 00:24:03,637
I'd maybe be willing
to give it a shot.
563
00:24:03,671 --> 00:24:05,138
You think you want to get
pregnant?
564
00:24:05,172 --> 00:24:06,406
Like, swollen ankles,
565
00:24:06,440 --> 00:24:08,308
chocolate ice cream
and pickle cravings,
566
00:24:08,342 --> 00:24:09,819
push a baby out of your vagina
pregnant?
567
00:24:09,844 --> 00:24:12,980
Okay. Okay, "A,"
leave my ankles out of it.
568
00:24:13,013 --> 00:24:14,281
And "B," I love pickles
569
00:24:14,315 --> 00:24:16,817
and I love chocolate
ice cream, so...
570
00:24:16,851 --> 00:24:18,519
Por qué no los dos?
Exactly.
571
00:24:18,553 --> 00:24:20,453
And, "C," yes,
572
00:24:20,488 --> 00:24:23,356
that is how childbirth
works, my friend.
573
00:24:23,391 --> 00:24:27,028
Maya Kathleen,
you have come a long way
574
00:24:27,059 --> 00:24:28,828
since "monogamy is
for the weak."
575
00:24:28,863 --> 00:24:32,833
"Or the very, very dedicated"
is what I said.
576
00:24:32,866 --> 00:24:36,202
And that's who I am now.
577
00:24:36,237 --> 00:24:38,705
I'm so proud of you.
578
00:24:38,739 --> 00:24:41,308
I'm so proud of you,
too, Captain.
579
00:24:42,676 --> 00:24:44,478
Hey, captain!
580
00:24:48,182 --> 00:24:49,549
...hands.
581
00:24:49,584 --> 00:24:51,059
I know it's getting close
to the ridge,
582
00:24:51,084 --> 00:24:52,953
but we've exhausted...
583
00:24:52,987 --> 00:24:54,631
...from your division commanders.
Hang on.
584
00:24:54,654 --> 00:24:56,299
We might have a solution.
I'll call you right back.
585
00:24:56,324 --> 00:24:58,092
I just want to say,
I know this hasn't been
586
00:24:58,125 --> 00:25:00,193
the easiest year
for the fire department.
587
00:25:00,227 --> 00:25:03,364
Many of you were forced
into retirement or laid off.
588
00:25:03,396 --> 00:25:05,432
But when the call came,
you answered.
589
00:25:05,465 --> 00:25:08,368
For that,
you have my sincerest gratitude.
590
00:25:08,402 --> 00:25:11,372
Stay safe out there.
Dismissed.
591
00:25:11,404 --> 00:25:15,375
Getting all these retired
firefighters here to help out.
592
00:25:15,409 --> 00:25:17,845
Impressive.
Let's hope it's enough.
593
00:25:17,877 --> 00:25:20,681
Seattle's damn lucky
to have you, Chief.
594
00:25:20,714 --> 00:25:22,016
Thank you, Chief.
595
00:25:25,720 --> 00:25:27,721
Knock, knock.
596
00:25:27,755 --> 00:25:31,057
Well, well, well.
Finally off watch?
597
00:25:31,093 --> 00:25:33,627
Well, we all can't be cozy
in our private...
598
00:25:33,661 --> 00:25:35,730
You can literally stand up
in this tent.
599
00:25:37,464 --> 00:25:39,032
So, what brings you
all the way to
600
00:25:39,066 --> 00:25:40,768
the fancy side of the woods?
601
00:25:40,800 --> 00:25:43,703
Yeah.
602
00:25:46,073 --> 00:25:48,241
Is something on your mind?
603
00:25:48,275 --> 00:25:50,778
My best friend's leaving me.
604
00:25:50,810 --> 00:25:52,512
I heard.
You heard?
605
00:25:52,546 --> 00:25:54,214
I mean, she told Ruiz recently,
606
00:25:54,248 --> 00:25:55,548
and he hasn't shut up about it.
607
00:25:55,583 --> 00:25:57,183
She told Theo before me?
608
00:25:57,218 --> 00:25:58,786
I mean, he was her boyfriend.
609
00:25:58,818 --> 00:26:01,655
Was. Past tense.
Was.
610
00:26:01,689 --> 00:26:04,025
You're taking this harder
than Ruiz did.
611
00:26:06,059 --> 00:26:08,429
She means a lot to you, huh?
612
00:26:10,196 --> 00:26:12,365
My husband was my best friend,
613
00:26:12,400 --> 00:26:14,268
and then he died.
614
00:26:14,300 --> 00:26:18,538
And two weeks later,
this bubbly, vibrant,
615
00:26:18,571 --> 00:26:21,108
maybe talks
a little too fast person
616
00:26:21,143 --> 00:26:25,179
waltzed into my life,
and she got me through it.
617
00:26:25,211 --> 00:26:26,913
I don't know.
618
00:26:26,946 --> 00:26:29,683
Sometimes it feels
like Michael sent her to me
619
00:26:29,717 --> 00:26:33,086
because he knew
I would need someone.
620
00:26:33,121 --> 00:26:35,789
She's been by my side
ever since.
621
00:26:35,823 --> 00:26:37,324
So if she leaves, then...
622
00:26:37,357 --> 00:26:40,493
She said this thing.
623
00:26:40,528 --> 00:26:44,597
She can't be stuck here forever.
624
00:26:44,632 --> 00:26:46,134
Do you feel like you're stuck?
625
00:26:46,167 --> 00:26:48,435
My life is here.
626
00:26:48,469 --> 00:26:51,806
You know?
My parents, my friends, my job.
627
00:26:51,838 --> 00:26:54,842
I grew up here.
I fell in love here.
628
00:26:54,875 --> 00:26:57,577
I mean, I still live in the
house that my husband and...
629
00:26:57,611 --> 00:27:00,448
Oh, my God.
I am scared of change.
630
00:27:01,848 --> 00:27:05,019
She was right.
Okay.
631
00:27:05,051 --> 00:27:07,922
That sucks so bad
that she was right.
632
00:27:07,954 --> 00:27:09,490
Give yourself some credit.
633
00:27:09,522 --> 00:27:12,226
I mean, change is freaking
terrifying, you know?
634
00:27:12,259 --> 00:27:14,336
And this stuff with Victoria,
I mean, she's your best friend.
635
00:27:14,361 --> 00:27:16,596
Of course
you don't want her to leave.
636
00:27:16,630 --> 00:27:18,898
That's okay.
637
00:27:18,932 --> 00:27:20,433
Maybe the lesson here
638
00:27:20,468 --> 00:27:23,837
is learning to let people in
like you did with her,
639
00:27:23,871 --> 00:27:26,574
'cause it led
to something really beautiful.
640
00:27:33,780 --> 00:27:35,750
Thank you.
641
00:27:43,526 --> 00:27:46,994
Hey.
642
00:27:49,463 --> 00:27:51,231
How's your burn patient?
643
00:27:51,266 --> 00:27:53,968
We got him stable
and transported.
644
00:27:55,503 --> 00:27:57,172
That still bothering you?
645
00:27:57,204 --> 00:27:59,075
Yeah.
646
00:27:59,107 --> 00:28:01,476
You know, I was a really good
doctor today.
647
00:28:01,509 --> 00:28:03,112
You know, with that patient?
Mm?
648
00:28:03,145 --> 00:28:04,945
Yeah. It felt good.
649
00:28:04,980 --> 00:28:07,782
But I don't feel like I was
a very good firefighter today.
650
00:28:07,816 --> 00:28:09,451
I couldn't even lift the guy.
651
00:28:09,483 --> 00:28:11,787
I feel like my body
keeps failing me.
652
00:28:11,819 --> 00:28:13,387
I just...
653
00:28:13,422 --> 00:28:14,722
You know while we're in it,
654
00:28:14,756 --> 00:28:16,657
it feels like
we'll be in it forever.
655
00:28:16,692 --> 00:28:18,826
That's not necessarily the case.
656
00:28:18,859 --> 00:28:21,998
Life happens, right?
I mean, we...
657
00:28:22,030 --> 00:28:23,964
People move on.
658
00:28:24,000 --> 00:28:26,233
Doesn't mean we'll be
out of each other's lives.
659
00:28:26,268 --> 00:28:28,136
We're 19.
660
00:28:28,171 --> 00:28:30,672
Family forever.
661
00:28:30,705 --> 00:28:32,473
Are you okay?
662
00:28:34,375 --> 00:28:35,911
Yeah.
663
00:28:35,943 --> 00:28:37,555
You know, I would be if
I could get comfortable in here,
664
00:28:37,578 --> 00:28:40,781
but, um, I'm gonna try up top.
665
00:28:40,816 --> 00:28:42,616
Hey.
666
00:28:42,651 --> 00:28:45,029
For what it's worth, I think
you're pretty damn good at both.
667
00:28:45,054 --> 00:28:47,322
You've come a really long way
from being the new guy.
668
00:28:47,355 --> 00:28:49,724
Yeah.
669
00:28:49,758 --> 00:28:51,059
Thanks, Hughie.
670
00:28:55,030 --> 00:28:57,965
It's been a while
since I heard that name.
671
00:28:58,000 --> 00:29:01,435
Well, it's what we call you
when we're talking to Pru.
672
00:29:01,470 --> 00:29:05,040
You know, so she'll know you
the way her dad knew you.
673
00:29:05,074 --> 00:29:06,775
Is it weird?
674
00:29:09,510 --> 00:29:11,445
No.
675
00:29:11,480 --> 00:29:14,348
No, it's nice.
It's really nice.
676
00:29:55,723 --> 00:29:57,759
What are you doing,
you little one?
677
00:29:57,792 --> 00:30:00,195
What are you...
678
00:30:29,958 --> 00:30:32,927
I'm sorry.
679
00:30:32,961 --> 00:30:34,461
It's not that I don't
want you to go.
680
00:30:34,496 --> 00:30:35,931
I do.
681
00:30:35,963 --> 00:30:37,766
Because I think
the world needs you,
682
00:30:37,798 --> 00:30:39,366
and I can't hog you all
to myself,
683
00:30:39,401 --> 00:30:42,204
even though I would
really like to.
684
00:30:42,238 --> 00:30:45,406
You know I wish more than
anything I could stay for you.
685
00:30:45,440 --> 00:30:48,310
I know.
686
00:30:50,444 --> 00:30:53,182
You could come with me.
What?
687
00:30:53,215 --> 00:30:56,285
Yeah, I'm serious.
You should come with me.
688
00:30:56,318 --> 00:30:57,451
Let's move to D.C.
689
00:30:59,688 --> 00:31:01,789
Seriously. We could run
Crisis One together.
690
00:31:01,823 --> 00:31:03,101
We could travel
all over the country.
691
00:31:03,125 --> 00:31:04,826
You can have any role you want.
692
00:31:04,859 --> 00:31:06,137
Me? What would I do?
Yeah, you, Travis.
693
00:31:06,162 --> 00:31:07,628
Tra... Okay.
694
00:31:07,662 --> 00:31:09,298
You ran for mayor
and you nearly won.
695
00:31:09,332 --> 00:31:11,108
We already know we work
great together, and mostly,
696
00:31:11,133 --> 00:31:14,303
I just... I want you
to come with me.
697
00:31:14,336 --> 00:31:17,105
I... Vic,
I-I-I don't know.
698
00:31:17,138 --> 00:31:18,849
Okay, w... Okay, stop, stop,
stop, whatever.
699
00:31:18,874 --> 00:31:20,642
You don't have to know...
700
00:31:20,674 --> 00:31:22,010
You don't have to know
right now,
701
00:31:22,044 --> 00:31:23,612
but I do want you
to think about it
702
00:31:23,644 --> 00:31:25,204
'cause I think it could be
really great.
703
00:31:27,615 --> 00:31:29,683
Shouldn't you two be sleeping?
704
00:31:29,718 --> 00:31:31,019
Oh, God.
So bossy.
705
00:31:31,053 --> 00:31:32,653
Dad. Dad!
Oh, my goodness.
706
00:31:32,686 --> 00:31:34,455
This is where you're going in?!
Dad! Ohh!
707
00:31:34,489 --> 00:31:36,458
Okay.
708
00:31:36,490 --> 00:31:38,361
He is... much heavier
than he looks.
709
00:31:42,298 --> 00:31:44,267
Everybody had the same idea.
710
00:31:44,299 --> 00:31:46,701
Okay. Oh!
711
00:31:46,734 --> 00:31:49,337
That's all I got.
Get in.
712
00:31:49,372 --> 00:31:50,438
That's all I've got.
713
00:31:50,471 --> 00:31:52,375
You got room.
You got room.
714
00:31:56,211 --> 00:31:57,212
Hey, Captain.
715
00:31:57,246 --> 00:31:58,846
Come on!
716
00:31:58,880 --> 00:32:00,016
Come on in.
The water's fine.
717
00:32:00,048 --> 00:32:01,415
Make more room.
Here we go.
718
00:32:01,449 --> 00:32:03,817
Okay, but you're the last one.
719
00:32:03,852 --> 00:32:05,451
I can't believe we all
still fit up here.
720
00:32:52,866 --> 00:32:56,005
Captain, fire's over the ridge.
721
00:32:56,038 --> 00:32:58,307
Now it's lighting up the trees.
722
00:33:03,311 --> 00:33:06,048
Alright, let's move.
People, let's move.
723
00:33:06,082 --> 00:33:07,316
Let's move.
724
00:33:10,951 --> 00:33:12,886
Wet stuff on the red stuff.
Got it?
725
00:33:12,921 --> 00:33:13,887
Got it, Captain.
726
00:33:13,922 --> 00:33:15,490
Bishop, Warren.
727
00:33:15,522 --> 00:33:17,491
Get an inch line
on the left flank.
728
00:33:17,525 --> 00:33:19,260
Hughes, Montgomery,
729
00:33:19,295 --> 00:33:21,105
I need you to put out some
spot fires on the north side.
730
00:33:21,130 --> 00:33:24,432
Sullivan, Beckett, cover our
egress routes to the rear.
731
00:33:24,467 --> 00:33:26,134
Captain, where do you need me?
732
00:33:26,167 --> 00:33:28,113
Chief, what are you doing here?
I'm making my rounds.
733
00:33:28,136 --> 00:33:29,938
The roads were blocked,
so I walked,
734
00:33:29,971 --> 00:33:31,940
and I don't plan
on walking back.
735
00:33:31,972 --> 00:33:33,951
So, where do you need me?
Okay. We're gonna need more engines.
736
00:33:33,974 --> 00:33:36,911
Nah, negative.
Our resources are at capacity.
737
00:33:36,944 --> 00:33:38,880
Um, you know, we can call
738
00:33:38,913 --> 00:33:41,083
up the Tulalip fire station
up north.
739
00:33:41,116 --> 00:33:42,717
They're used to fires like this.
740
00:33:42,750 --> 00:33:44,761
They have special trucks
with large supplies of water
741
00:33:44,786 --> 00:33:46,422
bigger than our engines.
742
00:33:46,454 --> 00:33:49,157
Use my name. I know a guy.
Yeah, I'll go look for a signal.
743
00:33:50,959 --> 00:33:52,494
Good to see you
in the field, Chief.
744
00:33:52,527 --> 00:33:54,396
Good to be out here.
I got your six.
745
00:33:54,430 --> 00:33:56,464
Oh, get a room.
746
00:34:14,516 --> 00:34:16,717
Hey, I'm gonna go check
around the back!
747
00:34:16,751 --> 00:34:18,054
Hey, be careful!
748
00:34:18,086 --> 00:34:19,721
Aww, cute.
749
00:34:19,753 --> 00:34:22,157
I'll be fine, Boy Scout!
750
00:34:27,362 --> 00:34:28,762
Trav...
751
00:34:30,199 --> 00:34:32,134
Hey! Hey!
752
00:34:32,168 --> 00:34:33,268
Montgomery, move!
753
00:34:34,601 --> 00:34:37,039
Aah!
Theo!
754
00:34:37,072 --> 00:34:38,206
Ruiz!
755
00:34:39,541 --> 00:34:40,809
- Ruiz!
- Man down!
756
00:34:40,842 --> 00:34:42,710
Theo, you're gonna be okay.
757
00:34:42,744 --> 00:34:44,646
I'm right here.
I'm right here, okay?
758
00:34:44,679 --> 00:34:46,713
I'm right here.
Okay. Okay, hang tight. Hang tight.
759
00:34:46,748 --> 00:34:48,867
Keep looking at us.
We're right here with you.
760
00:34:56,760 --> 00:34:58,226
It's okay.
761
00:34:58,260 --> 00:34:59,896
We got you.
762
00:34:59,929 --> 00:35:02,565
We got you.
763
00:35:02,599 --> 00:35:04,735
Just keep looking
at us, Theo, okay?
764
00:35:04,768 --> 00:35:06,903
Just keep your eyes right on me.
765
00:35:06,936 --> 00:35:09,572
It's gonna be alright.
766
00:35:15,945 --> 00:35:17,847
Powell!
767
00:35:17,880 --> 00:35:20,248
The best way we can help Ruiz
768
00:35:20,282 --> 00:35:22,518
is to get this fire out.
769
00:35:22,552 --> 00:35:24,387
Yeah, yeah.
770
00:35:24,420 --> 00:35:26,222
You good?
We got you, Ruiz.
771
00:35:28,391 --> 00:35:29,960
- Ready?
- Your count.
772
00:35:29,994 --> 00:35:32,260
1, 2, 3!
773
00:35:34,931 --> 00:35:36,231
No. We don't have time.
774
00:35:36,264 --> 00:35:38,201
We need air evacuation
right now!
775
00:35:42,639 --> 00:35:44,239
We got the tree off of you.
776
00:35:44,273 --> 00:35:45,913
Ben's working on your leg
right now, okay?
777
00:35:45,943 --> 00:35:48,045
Trav... Trav...
778
00:35:48,077 --> 00:35:49,780
I know. I know.
779
00:35:49,813 --> 00:35:52,280
Ben, we need to stop this
bleeding right now. Right now.
780
00:35:52,315 --> 00:35:54,217
Yeah, I am trying. Yeah, I am trying.
Right now.
781
00:35:54,250 --> 00:35:56,452
I got an open femur fracture.
782
00:35:56,485 --> 00:35:59,155
Most likely, internal injuries.
He's lost a lot of blood.
783
00:35:59,188 --> 00:36:01,190
Bleeding's stabilized.
784
00:36:01,224 --> 00:36:03,860
Here you go.
Breathe deep, man.
785
00:36:03,893 --> 00:36:06,996
Breathe deep.
786
00:36:07,030 --> 00:36:09,833
Yeah. The chief's got
a helicopter coming in!
787
00:36:09,867 --> 00:36:11,768
We gotta move him
away from this tree!
788
00:36:11,802 --> 00:36:13,302
Let's get him on that backboard.
789
00:36:13,335 --> 00:36:15,806
We roll him on my count.
3, 2, 1!
790
00:36:16,873 --> 00:36:19,043
And down.
791
00:36:19,076 --> 00:36:20,643
Need someone at the head here.
792
00:36:20,677 --> 00:36:23,780
Legs, legs, legs, legs.
We're gonna lift on 3, 2, 1.
793
00:36:27,851 --> 00:36:29,351
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
794
00:36:29,385 --> 00:36:31,088
Got bruising around his pelvis.
795
00:36:31,121 --> 00:36:32,989
Lower him down.
796
00:36:33,023 --> 00:36:35,458
Come on, damn it.
He might have a pelvic fracture.
797
00:36:35,492 --> 00:36:37,960
We need to stabilize his pelvis
before we can move him again.
798
00:36:37,994 --> 00:36:40,963
Lower it for me, your side.
799
00:36:40,998 --> 00:36:43,365
It's okay. It's okay.
It's okay.
800
00:36:43,398 --> 00:36:45,168
Vic, I'm sorry.
801
00:36:45,201 --> 00:36:46,869
No, no, no, no, no.
We are not doing that.
802
00:36:46,903 --> 00:36:48,371
We're not doing amends
or apologies
803
00:36:48,403 --> 00:36:50,039
or any of that crap
that people do
804
00:36:50,074 --> 00:36:51,851
when they think they're dying
because you are not dying.
805
00:36:51,875 --> 00:36:53,452
You are not dying. Okay?
You have so much more to do.
806
00:36:53,476 --> 00:36:56,512
So focus on that.
You focus on that, okay?
807
00:36:56,547 --> 00:36:59,083
Okay.
808
00:36:59,115 --> 00:37:00,416
Okay, let's move.
809
00:37:00,449 --> 00:37:01,985
On my count.
810
00:37:02,018 --> 00:37:04,887
3, 2, 1. Up.
811
00:37:13,963 --> 00:37:15,844
Watch your footing,
watch your footing. Careful.
812
00:37:23,106 --> 00:37:25,041
There you go.
We're good.
813
00:37:33,416 --> 00:37:35,052
Go, go.
814
00:38:05,916 --> 00:38:08,483
Did you hear that whistle?
815
00:38:11,088 --> 00:38:13,791
It has to be that woman's
fiancé, right?
816
00:38:13,824 --> 00:38:15,958
Ahh.
817
00:38:19,262 --> 00:38:20,664
Are you okay?
818
00:38:20,697 --> 00:38:22,166
No, I'm not.
819
00:38:22,199 --> 00:38:24,134
Because there's
a wildfire out there,
820
00:38:24,168 --> 00:38:26,737
and I spent all day
at the med tents yesterday
821
00:38:26,769 --> 00:38:28,137
and seeing the devastation,
822
00:38:28,172 --> 00:38:30,106
all those people
who've lost everything.
823
00:38:30,139 --> 00:38:34,010
Here I am freaking out over
if I'm pregnant or not.
824
00:38:34,043 --> 00:38:37,047
Then I almost can't
even bring myself to look
825
00:38:37,079 --> 00:38:38,748
because if it's negative,
826
00:38:38,782 --> 00:38:41,416
I don't think I can take
another hit, so I can't look.
827
00:38:41,449 --> 00:38:44,320
I can look for you if you want.
828
00:38:52,695 --> 00:38:54,630
It's this way!
829
00:39:02,371 --> 00:39:03,773
I don't want to look.
830
00:39:06,043 --> 00:39:10,847
Okay.
831
00:39:10,880 --> 00:39:12,516
Nothing.
832
00:39:12,548 --> 00:39:14,952
Not yet.
833
00:39:14,985 --> 00:39:17,887
We should grab some hose packs.
834
00:39:17,920 --> 00:39:22,492
Chief, Bishop and I are
searching for a nearby civilian.
835
00:39:22,525 --> 00:39:25,528
We could use extra hands
and hose packs.
836
00:39:25,561 --> 00:39:29,032
Chief, I can't hear you!
Repeat that!
837
00:39:31,034 --> 00:39:32,802
Bishop!
838
00:39:32,835 --> 00:39:35,137
Captain Herrera!
839
00:39:37,173 --> 00:39:38,342
Herrera!
840
00:39:43,112 --> 00:39:45,481
Forget about it.
841
00:39:45,514 --> 00:39:47,851
I don't have time for this.
I don't. I have patients.
842
00:39:47,885 --> 00:39:49,719
And... And whether
I'm pregnant or not,
843
00:39:49,753 --> 00:39:51,487
I'm not gonna stop doing my job
844
00:39:51,521 --> 00:39:53,733
because I have a wife and I have
a life, and I have a career.
845
00:39:53,757 --> 00:39:55,324
I have a great...
Dr. DeLuca.
846
00:39:55,358 --> 00:39:57,126
What?
You're pregnant.
847
00:40:01,030 --> 00:40:04,902
No. What?
848
00:40:08,436 --> 00:40:09,472
You're gonna have a baby.
849
00:40:11,275 --> 00:40:13,809
The thing about fantasies is...
850
00:40:13,844 --> 00:40:16,411
Oh, my God.
851
00:40:16,445 --> 00:40:18,347
...when reality comes,
852
00:40:18,382 --> 00:40:20,182
it's rarely how you pictured it.
853
00:40:21,717 --> 00:40:23,519
You should probably
tell your wife.
854
00:40:23,552 --> 00:40:26,056
Why? Do you think
it's Maya's?
855
00:40:26,088 --> 00:40:27,824
I'm kidding.
I'm kidding.
856
00:40:27,858 --> 00:40:30,393
The guy you once loved
injures out.
857
00:40:32,195 --> 00:40:34,563
Your best friend decides
to move across the country.
858
00:40:36,431 --> 00:40:38,201
Or a day that is supposed to be
859
00:40:38,235 --> 00:40:40,804
one of the happiest days
of your life...
860
00:40:42,539 --> 00:40:45,041
...just might turn out
to be your worst.
861
00:40:48,577 --> 00:40:49,980
Maya!
62010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.