All language subtitles for Squealer 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,483 --> 00:01:59,484 ¡No! 2 00:03:08,094 --> 00:03:10,221 Cristo, Helena. 3 00:03:10,263 --> 00:03:12,974 ¿Cuántas veces tengo que decirte que frenes con calma? 4 00:03:13,016 --> 00:03:14,434 Ella vino de la nada. 5 00:03:14,475 --> 00:03:15,435 ¿Qué era? 6 00:03:15,476 --> 00:03:16,895 Era una mujer desnuda. 7 00:03:16,936 --> 00:03:18,521 Dije que deberías conducir. 8 00:03:18,563 --> 00:03:20,440 - Oh, no lo hiciste... - Te dije que ella está debajo. 9 00:03:20,481 --> 00:03:22,692 No dijiste eso. 10 00:03:22,734 --> 00:03:23,818 Toma, sostén a Molly. 11 00:03:29,908 --> 00:03:31,993 Cristo. Trae una manta. 12 00:03:37,207 --> 00:03:38,833 - Está bien. - ¿Está ella muerta? 13 00:03:38,875 --> 00:03:40,376 No. Pero si no la atrapamos 14 00:03:40,418 --> 00:03:41,794 al hospital ahora mismo, lo estará. 15 00:03:41,836 --> 00:03:43,671 Tenemos que subirla a la camioneta. Vamos. 16 00:03:59,812 --> 00:04:02,315 Vamos, hagámosla entrar. Ha perdido mucha sangre. 17 00:04:31,803 --> 00:04:33,304 Muy bien, ¿qué tenemos? 18 00:04:33,346 --> 00:04:35,056 - No encuentro una vena. - Cielos. 19 00:04:35,098 --> 00:04:37,684 Todas estas marcas de agujas, todas estas venas son planas. 20 00:04:37,725 --> 00:04:38,977 Ah, mierda. 21 00:04:39,894 --> 00:04:42,146 Realmente no quiero tener que hacerme una carótida. 22 00:04:42,689 --> 00:04:43,856 No hay nada. 23 00:04:46,067 --> 00:04:47,193 Hazlo. 24 00:04:56,160 --> 00:04:57,620 Está bien. 25 00:04:57,662 --> 00:04:59,289 Está bien, mantenla presionada. 26 00:04:59,330 --> 00:05:01,541 Mantenla presionada, mantenla presionada. 27 00:05:01,582 --> 00:05:03,418 - Está bien. - ¡Él está viniendo! 28 00:05:03,459 --> 00:05:05,336 - Cariño... - No viene nadie. No. 29 00:05:05,378 --> 00:05:07,171 No no no no no NO. ¿Cómo te llamas? 30 00:05:07,213 --> 00:05:09,215 - ¡Oh, ya viene! - Está bien. Está bien. 31 00:05:10,425 --> 00:05:12,760 Estás bien, estarás bien. 32 00:05:14,220 --> 00:05:16,514 ¿Qué otras drogas has tomado? 33 00:05:18,891 --> 00:05:21,769 Oh, señor... Está bien. 34 00:05:22,854 --> 00:05:26,316 Mantengámosla sedada y echemos un vistazo a estas laceraciones. 35 00:05:26,357 --> 00:05:28,651 Parece como si hubiera pasado por una picadora de carne. 36 00:05:28,693 --> 00:05:31,988 Saca un poco de sangre y devuélvemela lo más rápido posible. 37 00:05:46,377 --> 00:05:48,546 Buen culo. Dame un agarre, ¿quieres? 38 00:05:48,588 --> 00:05:50,340 ¡Vete a la mierda! 39 00:05:58,348 --> 00:05:59,766 - ¡Ey! - Admiro mucho a 40 00:05:59,807 --> 00:06:01,851 - esas maravillosas jarras. - Ir a buscar 41 00:06:01,893 --> 00:06:03,561 - algunos jodidos otros. - ¡Oye, punk! 42 00:06:03,603 --> 00:06:05,188 ¿Te sientes afortunado? ¿Lo eres? 43 00:06:05,229 --> 00:06:06,522 Adelante, tócala de nuevo. 44 00:06:06,564 --> 00:06:07,899 - Hazlo. - ¿Qué--? 45 00:06:07,940 --> 00:06:09,817 Maldita sea, Lisa, ¿qué te pasa? 46 00:06:09,859 --> 00:06:11,361 Sí, ¿qué clase de prostituta es usted, señora? 47 00:06:11,402 --> 00:06:12,820 Ninguno que puedas permitirte. 48 00:06:12,862 --> 00:06:15,073 Oye, oye, retrocede. Vamos. 49 00:06:15,114 --> 00:06:16,199 ¿Ves con lo que me ocupo? 50 00:06:16,240 --> 00:06:17,492 Oh vamos, 51 00:06:17,533 --> 00:06:18,868 sólo una pequeña tetita. 52 00:06:19,369 --> 00:06:20,620 Tengo dinero. 53 00:06:21,162 --> 00:06:22,663 ¿Cuánto me darán diez dólares? 54 00:06:23,331 --> 00:06:25,583 Te pueden joder, pero no nosotros. 55 00:06:25,625 --> 00:06:27,877 ¡Oh! 56 00:06:27,919 --> 00:06:30,004 - ¿Cómo lidias con eso todo el tiempo? - ¡Llévame a Titty Town! 57 00:06:30,046 --> 00:06:31,714 - Bueno. - - Vamos, saca a esas chicas. 58 00:06:31,756 --> 00:06:33,299 - Sadie. ¡Hey hey hey! - ¡Ay! 59 00:06:33,341 --> 00:06:34,550 - No no no. Ven aquí. Ven aquí. - ¡Ah! 60 00:06:34,592 --> 00:06:36,552 Oye, oye, oye, ven, ven, ven. Vamos. 61 00:06:36,594 --> 00:06:39,597 Cada maldita vez. 62 00:06:42,183 --> 00:06:46,479 Creo que estaba justo al lado de una carretera rural cerca de algunas pistas. 63 00:06:49,065 --> 00:06:50,775 ¿Qué tan rápido ibas? 64 00:06:50,817 --> 00:06:52,652 Bueno, iba al límite de velocidad. 65 00:06:52,693 --> 00:06:54,862 ¿Por qué conducía? ¿Estabas bebiendo? 66 00:06:54,904 --> 00:06:57,573 - No. Sólo... - Bien, ¿estaba bebiendo? 67 00:06:57,615 --> 00:06:58,908 No. 68 00:06:58,950 --> 00:07:00,284 Entonces, ¿qué medicamentos estás tomando? 69 00:07:00,326 --> 00:07:02,120 - ¿Qué? - ¿Disculpe? 70 00:07:02,662 --> 00:07:04,455 Oh cariño. 71 00:07:05,164 --> 00:07:08,167 Creo que tengo un corrector aquí que ayudará con eso. 72 00:07:08,209 --> 00:07:09,710 Sí claro. 73 00:07:09,752 --> 00:07:11,587 Oh, ¿qué tal fumar en su lugar? 74 00:07:11,629 --> 00:07:13,673 - Ah, sí, aquí. - Puaj. 75 00:07:17,677 --> 00:07:18,845 De hecho... 76 00:07:19,720 --> 00:07:20,847 llévate el paquete completo. 77 00:07:21,973 --> 00:07:22,932 ¿En realidad? 78 00:07:22,974 --> 00:07:24,308 - Mm-hmm. - ¿Seguro? 79 00:07:25,852 --> 00:07:26,853 Sí. 80 00:07:27,478 --> 00:07:29,856 No hay tiempo como el presente. 81 00:07:36,612 --> 00:07:38,906 Oye, ¿has pensado en mi oferta? 82 00:07:39,615 --> 00:07:41,200 Puedo verte mañana. 83 00:07:43,244 --> 00:07:45,455 No sé. I... 84 00:07:46,164 --> 00:07:48,708 Ni siquiera tendría nada adecuado que ponerme. 85 00:07:48,749 --> 00:07:50,710 Mmm. Eres más o menos de mi tamaño. 86 00:07:50,751 --> 00:07:53,504 ¿Por qué no pasas por mi casa mañana y te prestas algo? 87 00:07:53,546 --> 00:07:55,214 No me vas a obligar a usar algo como esto, ¿verdad? 88 00:07:55,256 --> 00:07:57,925 No, en realidad tengo algo perfecto. 89 00:07:57,967 --> 00:08:00,928 Y luego, si consigues el trabajo, te servirá para un uniforme. 90 00:08:01,429 --> 00:08:02,597 ¿Uniforme? 91 00:08:02,638 --> 00:08:04,557 Dios, Lisa. 92 00:08:04,599 --> 00:08:07,185 El único uniforme que he usado es un mono naranja. 93 00:08:07,226 --> 00:08:09,270 Oye, oportunidades como esta, 94 00:08:09,312 --> 00:08:10,897 No vienen todos los días. 95 00:08:10,938 --> 00:08:13,024 Sé que no quieres caminar por las calles así 96 00:08:13,065 --> 00:08:14,609 cuando tengas 50 97 00:08:16,402 --> 00:08:18,029 Qué suerte si llego a los 35. 98 00:08:22,241 --> 00:08:23,993 - Puaj. - Aquí viene el aguafiestas. 99 00:08:24,035 --> 00:08:25,578 - Mmm. - Oh... 100 00:08:25,620 --> 00:08:28,164 Realmente no lo sé. Quiero decir, sucedió muy rápido. 101 00:08:28,206 --> 00:08:30,416 - No somos de por aquí. - Y ella salió de la nada. 102 00:08:40,843 --> 00:08:42,094 Buenas noches, señoras. 103 00:08:44,180 --> 00:08:46,724 Sadie, ¿qué pasó aquí? 104 00:08:47,433 --> 00:08:48,684 Nada. 105 00:08:48,726 --> 00:08:50,269 Un día, no será nada. 106 00:08:50,311 --> 00:08:51,771 Hay algunos tipos malos por ahí. 107 00:08:51,812 --> 00:08:53,105 Odio verte lastimado. 108 00:08:53,689 --> 00:08:54,857 Gracias. 109 00:08:55,775 --> 00:08:57,693 Tú. Ya sabes que hacer. Métete atrás. 110 00:08:58,236 --> 00:08:59,237 ¿En serio? 111 00:08:59,737 --> 00:09:01,155 No me hagas bajar de este auto. 112 00:09:04,158 --> 00:09:05,159 Ah... 113 00:09:06,744 --> 00:09:09,121 - ¿No tienes nada afilado? - ¿Me estás tomando el pelo? 114 00:09:10,081 --> 00:09:11,666 Estás bromeando, ¿verdad? 115 00:09:11,707 --> 00:09:13,292 - ¿Con algo aquí atrás? - ¡Ey! ¡Ey! 116 00:09:13,334 --> 00:09:15,336 - Oye, haz eso otra vez... - Cuida tus manos. 117 00:09:15,378 --> 00:09:16,879 ...y te voy a poner las esposas. 118 00:09:16,921 --> 00:09:18,839 - Ay dios mío. ¡Ay! - Cuidado con tu cabeza. 119 00:09:18,881 --> 00:09:20,091 Hola, oficial Jack. 120 00:09:21,050 --> 00:09:22,718 ¿Quieres compañía extra? 121 00:09:22,760 --> 00:09:24,387 Esta noche ofrecemos un especial de dos por uno. 122 00:09:24,428 --> 00:09:27,098 Ah, esto es todo lo que puedo manejar, gracias. 123 00:09:27,807 --> 00:09:28,933 Tu pérdida. 124 00:09:45,783 --> 00:09:48,077 ¿Me dejarás salir de este auto ahora mismo? 125 00:09:48,786 --> 00:09:50,663 Si me das un beso, lo haré. 126 00:09:50,705 --> 00:09:52,498 ¿Qué tal si te doy un puñetazo en la boca? 127 00:09:55,459 --> 00:09:58,671 - Oh. Oh, no eres tan gracioso. - Soy hilarante. 128 00:09:58,713 --> 00:10:00,464 Oh, me alegra que creas que lo eres. 129 00:10:00,506 --> 00:10:02,258 Todos los demás piensan que eres aburrido. 130 00:10:02,300 --> 00:10:04,302 ¿Te importaría decirme qué estás haciendo aquí? 131 00:10:04,343 --> 00:10:05,928 ¿Vestida de mariachi? 132 00:10:05,970 --> 00:10:07,805 Es mi mirada de prostituta. 133 00:10:08,222 --> 00:10:11,267 ¿Crees que los tipos quieren ligar con mujeres vestidas de mariachis? 134 00:10:11,309 --> 00:10:12,560 Que no es-- 135 00:10:13,102 --> 00:10:14,812 No es mariachi, yo... 136 00:10:14,854 --> 00:10:16,772 Vine a hablar con Sadie y tratar de que se fuera. 137 00:10:16,814 --> 00:10:18,190 a esa entrevista para mañana. 138 00:10:19,400 --> 00:10:21,402 Todavía no lo entiendo. 139 00:10:21,444 --> 00:10:23,362 Siento que soy más identificable con las chicas. 140 00:10:23,404 --> 00:10:26,324 si no parezco una mamá futbolera. 141 00:10:29,243 --> 00:10:30,745 ¡No! 142 00:10:34,248 --> 00:10:36,292 Por favor no. 143 00:10:36,334 --> 00:10:38,210 Ahora sólo mantenla vigilada. 144 00:10:40,796 --> 00:10:41,839 Por favor... 145 00:10:44,008 --> 00:10:45,926 Creo que la mamá del fútbol es buena. 146 00:10:47,178 --> 00:10:48,554 Entonces, ¿qué tal ese beso? 147 00:10:48,596 --> 00:10:50,931 Oh, pff. Tienes una mente unidireccional. 148 00:10:50,973 --> 00:10:54,226 Bueno, maldita sea, Lisa, han pasado dos meses. 149 00:10:55,144 --> 00:10:56,520 Hablando de que, 150 00:10:57,396 --> 00:10:58,939 ¿Volverás a casa o no? 151 00:10:59,732 --> 00:11:00,858 Mmm. 152 00:11:02,360 --> 00:11:03,444 ¿Eso es todo? 153 00:11:04,070 --> 00:11:05,446 ¿No vas a decir nada? 154 00:11:06,322 --> 00:11:07,907 Normalmente, no puedo hacer que te calles. 155 00:11:07,948 --> 00:11:09,867 Y... ¿Ahora te quedarás en silencio conmigo? 156 00:11:09,909 --> 00:11:11,869 Oh, espera, está bien. 157 00:11:11,911 --> 00:11:13,954 Bueno, oh, ahora realmente no voy a decir nada. 158 00:11:13,996 --> 00:11:15,915 Me quedaré aquí sentado con la boca cerrada. 159 00:11:15,956 --> 00:11:17,416 No voy a decir una palabra. 160 00:11:17,458 --> 00:11:20,252 Nada, nada, zip. 161 00:11:20,294 --> 00:11:22,129 Ni siquiera diré nada sobre tu cabello. 162 00:11:22,630 --> 00:11:24,131 ¿Qué carajo hay con mi pelo? 163 00:11:24,173 --> 00:11:26,092 ¿Eso es sólo para hombres? 164 00:11:26,133 --> 00:11:27,760 No, pero mi... 165 00:11:27,802 --> 00:11:29,428 Quiero decir, hice un poco, pero... 166 00:11:29,470 --> 00:11:31,430 Callarse la boca. 167 00:11:33,391 --> 00:11:35,101 Dispara, tengo que irme. Ese es Joe. 168 00:11:35,142 --> 00:11:37,311 - Tengo que ponernos a trabajar. - Absoluta tontería. 169 00:11:37,812 --> 00:11:39,230 Oye, déjame salir. 170 00:11:40,523 --> 00:11:41,774 - Lo digo en serio. - Está bien. 171 00:11:41,816 --> 00:11:43,984 Me tengo que ir. Gracias. 172 00:11:45,820 --> 00:11:47,905 Parece que lo hacía cuando tenía 20 años. 173 00:11:48,489 --> 00:11:50,491 Bien, no hagamos esto difícil. 174 00:11:50,533 --> 00:11:53,661 Simplemente ponga un pie delante del otro y camine en la línea. 175 00:11:53,703 --> 00:11:56,414 Muy bien, haz lo que él dice, Helen. Terminemos con esto. 176 00:11:57,832 --> 00:11:58,916 Jesucristo. 177 00:12:06,173 --> 00:12:07,842 Ella es una causa perdida. 178 00:12:08,426 --> 00:12:12,596 Lamentablemente, veo este tipo de situaciones cada vez que estoy aquí. 179 00:12:12,638 --> 00:12:13,889 Qué vergüenza. 180 00:12:13,931 --> 00:12:15,766 Ella es la hija de alguien. 181 00:12:15,808 --> 00:12:17,643 Bueno, estoy seguro de que solía serlo. 182 00:12:32,950 --> 00:12:34,785 Oye, gracias por venir. La trajimos. 183 00:12:34,827 --> 00:12:36,954 Ha tenido múltiples laceraciones. 184 00:12:36,996 --> 00:12:39,790 Está drogada como una cometa, sin identificación. 185 00:12:39,832 --> 00:12:42,334 y tenía un olor realmente acre. 186 00:12:42,376 --> 00:12:43,586 Y ella es, eh... 187 00:12:44,545 --> 00:12:46,589 - Está realmente asustada. - Bueno. 188 00:12:48,632 --> 00:12:50,426 - ¿Haciendo algún juego de roles o qué? 189 00:12:50,468 --> 00:12:53,345 Bueno, algo así. Ayuda a encajar cuando te ves bien. 190 00:12:56,390 --> 00:12:58,392 Oh, mierda. Oh. 191 00:13:02,188 --> 00:13:03,355 Oh, es... 192 00:13:11,822 --> 00:13:13,199 Hola. Está bien. 193 00:13:13,824 --> 00:13:14,909 Estas bien. 194 00:13:16,368 --> 00:13:18,954 Mi nombre es Lisa. Estoy en Servicios Sociales. 195 00:13:18,996 --> 00:13:21,248 No voy a hacerte daño, ¿vale? Estoy aqui para ayudarte. 196 00:13:21,290 --> 00:13:22,708 ¿Me puedes decir tu nombre? 197 00:13:24,210 --> 00:13:27,379 Está bien. ¿Qué tal...? ¿Puedes simplemente asentir con la cabeza por mí? 198 00:13:28,255 --> 00:13:30,382 Ya sabes... ¿Sabes quién te hizo esto? 199 00:13:30,424 --> 00:13:33,260 No, no, no, está bien. Shh, shh, shh. 200 00:13:33,302 --> 00:13:35,888 Estás tan a salvo aquí. Puedes confiar en mí, ¿vale? 201 00:13:35,930 --> 00:13:38,599 Toma mi mano. Saldremos bien y lentamente. 202 00:13:38,641 --> 00:13:40,851 Tengo que volver a meterte en la cama, ¿vale? 203 00:13:40,893 --> 00:13:43,437 Estas bien. Estás seguro. Vámonos, tranquilo y agradable. 204 00:13:43,479 --> 00:13:46,065 - Bonito y fácil. Está bien. - Está bien. Está bien. 205 00:13:46,106 --> 00:13:48,776 Estás seguro. Estás seguro. Estás bien. 206 00:13:53,113 --> 00:13:55,407 - ¡Ay dios mío! - ¡Que alguien suene Código Uno! 207 00:14:04,416 --> 00:14:05,835 No. 208 00:14:25,396 --> 00:14:27,565 Oh, Jesucristo. 209 00:14:28,274 --> 00:14:29,567 Vamos. No tienes que ver esto. 210 00:14:29,859 --> 00:14:31,235 - Ay dios mío. - No tienes que ver esto. No mires. 211 00:14:31,694 --> 00:14:32,945 Simplemente no mires. Vamos. 212 00:14:33,696 --> 00:14:34,947 Vamos. 213 00:14:36,407 --> 00:14:37,449 Vamos. 214 00:15:16,780 --> 00:15:18,741 ¿Esperar lo? 215 00:15:18,782 --> 00:15:20,784 - ¿Bien? - Qué linda sorpresa. 216 00:15:21,493 --> 00:15:23,454 Me preguntaba si había alguna información. 217 00:15:23,495 --> 00:15:24,872 sobre el apuñalamiento de anoche. 218 00:15:24,914 --> 00:15:26,498 - Eh, estamos en ello. - Lisa. 219 00:15:26,540 --> 00:15:28,500 Jefe, hola. 220 00:15:29,460 --> 00:15:32,004 Rayo de sol en nuestra pequeña y sucia oficina. 221 00:15:32,046 --> 00:15:33,672 ¿Algo sobre esa chica de anoche? 222 00:15:33,714 --> 00:15:36,467 Rata callejera, claramente drogada, 223 00:15:36,508 --> 00:15:38,594 muere en un accidente de tráfico. 224 00:15:38,636 --> 00:15:40,512 ¿Con múltiples heridas de cuchillo? 225 00:15:42,348 --> 00:15:43,557 Lisa. 226 00:15:44,058 --> 00:15:46,185 Estamos en ello. Hagamos nuestro trabajo. 227 00:15:46,226 --> 00:15:47,519 ¿La conocías? 228 00:15:47,561 --> 00:15:49,980 Sí, tenía una cara familiar, pero, eh... 229 00:15:50,898 --> 00:15:53,943 No sé. Estas... estas chicas son un poco duras de roer. 230 00:15:53,984 --> 00:15:56,612 Quizás vaya a casa de Star esta noche. Puedo preguntar por ahí. 231 00:15:56,654 --> 00:15:58,530 No te vuelvas loco. Me estás dibujando, Lisa. 232 00:15:58,572 --> 00:16:00,157 Un incidente con un solo vehículo 233 00:16:00,199 --> 00:16:03,160 que involucra a una peatona no identificada 234 00:16:03,202 --> 00:16:06,455 resultó en un trágico y horrible accidente anoche. 235 00:16:09,750 --> 00:16:12,962 Dios mío, te ves increíble. 236 00:16:13,003 --> 00:16:14,838 Uf, ¿y si no les agrado? 237 00:16:14,880 --> 00:16:16,924 - No quiero que te decepciones. - No, no, shh, shh, para. 238 00:16:16,966 --> 00:16:19,176 No te pongas nervioso, ¿vale? Estos son amigos míos. 239 00:16:19,218 --> 00:16:21,971 Simplemente entra allí, sé tú mismo. Eso es todo lo que tienes que hacer. 240 00:16:22,513 --> 00:16:24,223 - Lo entendiste. - Bueno. Bueno. 241 00:16:25,140 --> 00:16:27,309 Está bien, pero ¿y si les agrado? Quiero decir, Lisa, 242 00:16:27,351 --> 00:16:29,103 - No sé. - Oye, ya te lo dije. 243 00:16:29,144 --> 00:16:30,813 No te preocupes por nada. Puedes quedarte conmigo 244 00:16:30,854 --> 00:16:32,231 hasta que recibas tu primer cheque de pago. 245 00:16:32,272 --> 00:16:33,482 ¿Bueno? 246 00:16:33,524 --> 00:16:34,900 No hay nada por lo que estar nervioso. 247 00:16:34,942 --> 00:16:36,235 Ve a matarlos. 248 00:16:36,276 --> 00:16:37,903 Sí. 249 00:16:37,945 --> 00:16:40,114 Gracias. 250 00:16:41,532 --> 00:16:43,742 - Buena suerte. - Si alguien tiene alguna información. 251 00:16:43,784 --> 00:16:47,913 sobre su identidad, por favor llame al departamento de policía al 555-71... 252 00:17:02,261 --> 00:17:04,263 - Hola Jack. - Ey. 253 00:17:05,014 --> 00:17:06,557 ¿Entonces estás trabajando hasta tarde otra vez? 254 00:17:06,598 --> 00:17:08,976 Sí, tengo mucho papeleo. 255 00:17:09,018 --> 00:17:10,978 ¿Hay algo en lo que pueda ayudarte? 256 00:17:11,020 --> 00:17:12,646 No. Está todo en mi cabeza. 257 00:17:12,688 --> 00:17:14,732 Sólo tengo que sacarlo en la computadora. 258 00:17:14,773 --> 00:17:16,817 Puedo ayudarte a aclarar tu cabeza. 259 00:17:17,901 --> 00:17:19,403 Escuché que ustedes se separaron. 260 00:17:20,237 --> 00:17:21,739 ella debe haber estado loca 261 00:17:21,780 --> 00:17:24,033 dejar escapar a un buen hombre como tú. 262 00:17:24,074 --> 00:17:26,326 No exactamente. Nosotros, eh... 263 00:17:26,368 --> 00:17:28,037 Estamos intentando solucionarlo. 264 00:17:28,078 --> 00:17:29,413 Mmm. 265 00:17:29,913 --> 00:17:31,957 Bueno, si alguna vez necesitas un hombro sobre el que llorar... 266 00:17:33,292 --> 00:17:34,877 Gracias Silvia. 267 00:17:34,918 --> 00:17:37,588 Ese hombro podría estar en uniforme. 268 00:17:38,505 --> 00:17:40,883 O podría estar en absolutamente nada... 269 00:17:40,924 --> 00:17:42,426 ...pero Chanel No. 5. 270 00:17:44,386 --> 00:17:47,806 Bueno, esa es ciertamente una oferta embriagadora, 271 00:17:47,848 --> 00:17:50,267 pero no estoy listo... Oh, oh, oh, no. 272 00:17:52,186 --> 00:17:54,313 No estoy listo para renunciar a ella todavía. 273 00:17:57,316 --> 00:17:59,276 Bueno. Bien... 274 00:18:00,736 --> 00:18:02,112 si cambias tu mente... 275 00:18:03,655 --> 00:18:05,115 la oferta sigue en pie. 276 00:18:10,829 --> 00:18:12,664 No es lo único que queda en pie. 277 00:18:36,146 --> 00:18:37,523 Hey chicas. 278 00:18:37,564 --> 00:18:39,525 - Hey. - Hi, Lisa. 279 00:18:39,566 --> 00:18:42,444 Hemos oído hablar de esa chica a la que cortaron y atropellaron. 280 00:18:43,237 --> 00:18:44,905 - Jodidamente aterrador. - Mm-hmm. 281 00:18:44,947 --> 00:18:46,281 ¿Cuál es la opinión de tu viejo al respecto? 282 00:18:46,323 --> 00:18:48,033 - ¿Sí? - Estoy recibiendo el golpe. 283 00:18:48,075 --> 00:18:49,368 ¿Alguna de ustedes la conocía? 284 00:18:49,409 --> 00:18:50,869 Ella no era una de nosotros. 285 00:18:50,911 --> 00:18:53,372 Debe haber llegado desde alguna otra alcantarilla. 286 00:18:53,413 --> 00:18:55,499 - Canal desafortunado. - ¿Qué va a ser, señoras? 287 00:18:55,541 --> 00:18:58,627 Si estás sentado en mi mesa, tienes que abrir esos monederos. 288 00:18:58,669 --> 00:19:00,337 - ¡Estrella! - ¡Vamos, Estrella! 289 00:19:00,379 --> 00:19:02,840 Oye, deja en paz, Star. Sabes que mantenemos este lugar funcionando. 290 00:19:02,881 --> 00:19:04,258 - UH Huh. - ¡Amén! 291 00:19:04,299 --> 00:19:05,843 Oye, está bien, Star. Esta ronda corre por mi cuenta. 292 00:19:05,884 --> 00:19:07,052 Lo que normalmente obtienen. 293 00:19:07,094 --> 00:19:10,097 ¡Hurra! ¡Lisa! 294 00:19:10,139 --> 00:19:11,640 Lo que siempre obtienen cuando pagas, 295 00:19:11,682 --> 00:19:13,475 ¿O lo que a veces les pasa cuando no estás aquí? 296 00:19:13,517 --> 00:19:15,185 ¡Vamos! 297 00:19:15,227 --> 00:19:16,562 Lo que suelen conseguir. 298 00:19:16,603 --> 00:19:17,688 ¿Qué tal para ti? 299 00:19:17,729 --> 00:19:19,106 He oído que pasaste una noche increíble. 300 00:19:19,148 --> 00:19:20,983 ¿Qué tal un doble? 301 00:19:21,024 --> 00:19:23,777 - ¡Maldita sea, estrella! ¿Qué sucede contigo? - ¿En serio? 302 00:19:24,403 --> 00:19:25,612 - ¿Verdadero? - ¡Oh! 303 00:19:25,654 --> 00:19:28,490 Lo siento, Lisa. Dirijo un bar. Hábito. 304 00:19:28,532 --> 00:19:30,075 No, no, no te preocupes. 305 00:19:30,701 --> 00:19:32,703 Entonces, ¿algo sobre la chica? 306 00:19:33,829 --> 00:19:36,248 Vamos, ¿alguno de ustedes la vio anoche? 307 00:19:36,748 --> 00:19:38,250 ¿Sabes dónde podrían haberla detenido? 308 00:19:38,292 --> 00:19:39,626 ¿Con quién festejó? 309 00:19:43,672 --> 00:19:45,174 ¿Nada? Vamos chicas. 310 00:19:45,215 --> 00:19:47,384 Sé que no siempre estás arriba y arriba conmigo, 311 00:19:47,426 --> 00:19:48,552 y lo entiendo. 312 00:19:49,261 --> 00:19:50,929 No estoy aquí para causar ningún problema. 313 00:19:50,971 --> 00:19:53,599 O aburrirnos con sus antídotos de AA. 314 00:19:53,640 --> 00:19:55,434 - ¡Shawanda! - Me parece bien. Muy bien, está bien. 315 00:19:55,475 --> 00:19:57,394 solo queria saber que paso 316 00:19:57,436 --> 00:19:59,563 para que no les vuelva a pasar a ninguno de ustedes. 317 00:19:59,605 --> 00:20:00,689 ¿Verás? 318 00:20:02,065 --> 00:20:03,567 Entonces, ¿algo? 319 00:20:06,862 --> 00:20:09,031 Oye, ¿y tú? 320 00:20:09,990 --> 00:20:12,534 ¿Sabes algo sobre esa chica que mataron anoche? 321 00:20:12,576 --> 00:20:13,660 ¿A mí? 322 00:20:19,833 --> 00:20:21,585 ¿Aquél? Maldito loco. 323 00:20:21,627 --> 00:20:23,545 No creería una palabra que saliera de su boca. 324 00:20:23,587 --> 00:20:24,838 Ella es una drogadicta. 325 00:20:37,643 --> 00:20:39,561 Bienvenido. Demonios si. 326 00:21:02,501 --> 00:21:03,752 Hola. ¿Cómo estás? 327 00:21:03,794 --> 00:21:05,170 Escucha, niña. 328 00:21:05,212 --> 00:21:06,922 Agradecemos su preocupación, 329 00:21:06,964 --> 00:21:09,049 pero ella no es la primera 330 00:21:09,091 --> 00:21:11,426 - y ella no será la última. - ¿Mmm? 331 00:21:11,468 --> 00:21:13,428 Las chicas han estado desapareciendo por aquí. 332 00:21:13,470 --> 00:21:15,722 - durante años. - Sí. 333 00:21:16,974 --> 00:21:18,809 Y a nadie le importa un carajo. 334 00:21:19,476 --> 00:21:21,937 ¿Me estás diciendo que han matado a otras chicas? 335 00:21:21,979 --> 00:21:23,480 Hemos estado hablando con la policía. 336 00:21:23,522 --> 00:21:25,274 - hasta que nos pongamos azules. - Mm-hmm. 337 00:21:25,315 --> 00:21:28,568 - No les importa. - Todo lo que conseguimos, en el mejor de los casos, es un encogimiento de hombros. 338 00:21:28,610 --> 00:21:32,447 Escucha, les importamos una mierda. Creen que lo tenemos por venir 339 00:21:32,489 --> 00:21:33,699 - o algo. - Mm-hmm. 340 00:22:29,796 --> 00:22:31,548 Oh, diablos, sí, hombre. 341 00:22:32,215 --> 00:22:34,968 ¿Tienes más de esto? Yo soy tu chica. 342 00:22:46,688 --> 00:22:48,607 Lo que quieras, papá. 343 00:22:49,775 --> 00:22:51,109 Ese es mi juego. 344 00:22:51,860 --> 00:22:54,196 "Lo que sea Kate", me llaman. 345 00:22:56,615 --> 00:22:58,992 ¿Podrías moverte un poquito, por favor? 346 00:22:59,034 --> 00:23:00,702 ¿Qué carajo? 347 00:23:01,828 --> 00:23:03,497 Dije que haría lo que quisieras. 348 00:23:03,538 --> 00:23:04,956 Sólo tienes que preguntar. 349 00:23:10,045 --> 00:23:12,714 Lo siento, soy un poco maniático de la limpieza. 350 00:23:14,549 --> 00:23:15,759 Loco de la limpieza. 351 00:23:16,635 --> 00:23:17,969 Es gracioso. 352 00:23:32,317 --> 00:23:33,819 Eres un gracioso... 353 00:23:34,736 --> 00:23:37,072 jodido tipo divertido. ¿Tú lo sabes? 354 00:23:38,698 --> 00:23:41,493 ¿En serio? Estás jodidamente loco. 355 00:23:43,328 --> 00:23:45,080 Oh, mi lindo cerdito. 356 00:23:45,997 --> 00:23:47,332 Lo digo muy en serio. 357 00:23:49,209 --> 00:23:50,377 Mierda. 358 00:23:55,048 --> 00:23:56,550 Esto es bueno. 359 00:23:59,302 --> 00:24:00,429 Es bueno. 360 00:24:06,893 --> 00:24:08,228 ¿Qué carajo estás haciendo? 361 00:24:08,687 --> 00:24:10,105 ¿Qué? 362 00:24:10,147 --> 00:24:11,773 ¿Qué... qué es el maldito cuchillo que tienes en la mano? 363 00:24:11,815 --> 00:24:13,567 - ¿Qué cuchillo? - Maldito cuchillo. 364 00:24:14,985 --> 00:24:17,696 Cariño, esto no es un cuchillo. 365 00:24:17,737 --> 00:24:19,072 Esta es tu salvación. 366 00:24:19,114 --> 00:24:21,491 No no no no no NO. No, no, por favor. 367 00:24:21,533 --> 00:24:22,909 Por favor, mira... te sacaré. 368 00:24:22,951 --> 00:24:24,995 Déjame hacer cualquier cosa. Deténgase, por favor. 369 00:24:26,496 --> 00:24:28,081 Tu ya lo tienes. 370 00:25:48,620 --> 00:25:49,913 Gracias. 371 00:26:16,273 --> 00:26:17,732 Bueno. 372 00:26:19,526 --> 00:26:21,695 Tenemos 50 enlaces... 373 00:26:22,654 --> 00:26:23,822 cuarenta cerdo... 374 00:26:25,865 --> 00:26:27,659 dos especiales de Squealer. 375 00:26:30,203 --> 00:26:32,289 Salchichas asesinas frescas. 376 00:26:34,541 --> 00:26:36,543 Este lugar nunca decepciona. 377 00:26:42,716 --> 00:26:43,925 Gracias. 378 00:26:46,803 --> 00:26:48,722 Ya sabes, todo está en el corte. 379 00:27:03,945 --> 00:27:06,281 Las mujeres son denunciadas como desaparecidas todo el tiempo 380 00:27:06,323 --> 00:27:08,074 y la mayoría de ellos resultan ser nada. 381 00:27:08,575 --> 00:27:11,661 Estas chicas en la calle, en su mayoría son vagabundas. 382 00:27:11,703 --> 00:27:13,788 Bueno, eso no significa que debamos simplemente ignorarlos. 383 00:27:13,830 --> 00:27:17,459 Necesitamos poner nuestra energía en las personas que realmente la merecen, Lisa. 384 00:27:17,500 --> 00:27:19,169 No personas que eligen 385 00:27:19,210 --> 00:27:21,046 una determinada forma de vida y luego terminar muerto en una zanja... 386 00:27:21,087 --> 00:27:22,547 - "Eligen una forma de vida..." - ...debido a sus elecciones de vida. 387 00:27:22,589 --> 00:27:23,673 - Oh, mierda. - - No gente que elige... 388 00:27:23,715 --> 00:27:24,883 Lo siento, pero esa es la dura verdad. 389 00:27:24,924 --> 00:27:27,218 Eso no sólo es cruel. 390 00:27:27,260 --> 00:27:29,429 Es increíblemente ignorante. ¿Qué, en serio? 391 00:27:29,471 --> 00:27:31,765 ¿Crees que estas mujeres decidieron el día de su carrera escolar? 392 00:27:31,806 --> 00:27:35,185 "Oye, sólo creo que seré una prostituta barata y me quedaré en una esquina 393 00:27:35,226 --> 00:27:37,103 donde alguien podría venir y matarme". 394 00:27:37,145 --> 00:27:39,773 - Lisa-- - Y si lo hacen, a nadie le importará un comino, 395 00:27:39,814 --> 00:27:41,149 Ni siquiera la policía. 396 00:27:42,525 --> 00:27:44,736 Lisa, cálmate. Dios te maldiga. 397 00:27:44,778 --> 00:27:46,613 Vamos hombre. 398 00:27:46,655 --> 00:27:49,658 Haz... Por favor, dime que no estás de acuerdo con ella. 399 00:27:49,699 --> 00:27:52,077 ¿Es por eso que no has hecho lo suficiente para encontrar a esta pobre chica? 400 00:27:52,118 --> 00:27:54,245 Lisa, sé que esto es personal para ti. 401 00:27:54,287 --> 00:27:56,623 pero no tenemos la mano de obra en la fuerza, 402 00:27:56,665 --> 00:27:58,792 y todos estamos tratando de hacer lo mejor que podemos. 403 00:27:58,833 --> 00:28:00,377 ¿En realidad? 404 00:28:00,418 --> 00:28:03,380 Bueno, en palabras de Winston Churchill, 405 00:28:03,421 --> 00:28:05,548 "No basta con hacer lo mejor que podemos. 406 00:28:05,590 --> 00:28:08,843 A veces tenemos que hacer lo que es jodidamente necesario". 407 00:28:22,649 --> 00:28:25,985 Ese lenguaje es un poco directo, incluso para Churchill. 408 00:28:26,027 --> 00:28:27,570 Muy bien, entonces lo embellecí. 409 00:28:27,612 --> 00:28:28,947 Sí, lo hiciste. 410 00:28:29,739 --> 00:28:31,741 No hay necesidad de desquitarse con Silvia. 411 00:28:31,783 --> 00:28:32,992 Ella no hizo nada. 412 00:28:33,827 --> 00:28:36,413 Bien. Ella no hizo nada. 413 00:28:36,454 --> 00:28:37,789 Ese es el problema. 414 00:28:37,831 --> 00:28:39,791 Ninguno de ustedes está haciendo nada. 415 00:28:39,833 --> 00:28:40,834 Lisa, 416 00:28:41,543 --> 00:28:42,961 ¿Es esto lo que haces? Tú... 417 00:28:46,673 --> 00:28:48,550 Uh, tenemos una APB 418 00:28:48,591 --> 00:28:52,137 sobre dos cachorros rosados ​​que intentan escapar. ¿Copias? 419 00:28:52,178 --> 00:28:54,055 ¿Qué carajo me acabas de decir? 420 00:28:54,556 --> 00:28:56,641 ¿Quieres decirlo un poco más alto para los chicos de atrás? 421 00:28:56,683 --> 00:28:57,976 Adelante. 422 00:28:58,017 --> 00:28:59,018 Ver, 423 00:28:59,978 --> 00:29:02,021 Mi mamá me habló de tu tipo. 424 00:29:02,063 --> 00:29:03,273 ¿Y qué dijo ella? 425 00:29:03,314 --> 00:29:05,692 Haces lo que sea necesario para llamar la atención. 426 00:29:05,734 --> 00:29:07,652 Y cuando recibas la atención que deseas, 427 00:29:07,694 --> 00:29:10,113 "¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás--?" Vamos, vamos. 428 00:29:10,155 --> 00:29:12,490 Ves lo que haces usando esta mierda todos los días. 429 00:29:12,532 --> 00:29:14,993 Te doy lo que quieres, atención. 430 00:29:15,034 --> 00:29:17,871 ¿Tu mamá también te dijo alguna vez que tienes una boca grande? 431 00:29:17,912 --> 00:29:19,581 ¿Eso debería permanecer cerrado? 432 00:29:19,622 --> 00:29:21,207 Porque déjame decirte algo ahora mismo. 433 00:29:21,249 --> 00:29:24,294 ¿Alguna vez vuelves a hablarme o incluso de mí? 434 00:29:24,335 --> 00:29:27,380 Te arrancaré las patéticas nueces 435 00:29:27,422 --> 00:29:29,799 y mételos en la garganta. 436 00:29:29,841 --> 00:29:31,176 ¿Lo entendiste? 437 00:29:33,011 --> 00:29:34,137 Todo está bien. 438 00:29:34,888 --> 00:29:37,140 Aquí también tengo esta salchicha asesina. 439 00:29:38,141 --> 00:29:39,726 Es todo para mí. 440 00:30:43,498 --> 00:30:46,292 Oh, mierda. No no no no no. 441 00:31:05,186 --> 00:31:06,479 Es tan hermoso. 442 00:31:06,521 --> 00:31:07,814 ¿Escuchas la música? 443 00:31:07,856 --> 00:31:08,982 - ¿Lo oyes? - Mm-hmm. 444 00:31:49,939 --> 00:31:51,190 ¿Te importa si paso? 445 00:31:52,317 --> 00:31:54,277 Oh, debes haber leído mi mente. 446 00:31:54,319 --> 00:31:55,778 Necesito algo que me despierte 447 00:31:55,820 --> 00:31:57,864 de este episodio de The Twilight Zone. 448 00:31:57,906 --> 00:32:00,909 Sí, bueno, me alegra ver que hay un vicio. 449 00:32:00,950 --> 00:32:02,660 - que no te has rendido. - Mmm. 450 00:32:02,702 --> 00:32:04,829 Además, ¿a quién más puedo llamar? 451 00:32:04,871 --> 00:32:07,457 ¿A las tres de la mañana cuando no puedo dormir? 452 00:32:07,498 --> 00:32:08,708 Esto es una locura. 453 00:32:08,750 --> 00:32:10,877 Hay literalmente decenas de mujeres desaparecidas. 454 00:32:10,919 --> 00:32:13,671 y cero acción de los Dickless Tracys. 455 00:32:13,713 --> 00:32:15,006 ¿Estás bien? 456 00:32:15,840 --> 00:32:18,801 No te he visto así desde, uh, ya sabes. 457 00:32:20,637 --> 00:32:21,721 Estoy bien. 458 00:32:23,473 --> 00:32:25,600 ¿Cuándo fue la última vez que hablaste con tu patrocinador? 459 00:32:26,184 --> 00:32:28,353 Oye, dije que estoy bien. 460 00:32:32,398 --> 00:32:35,693 Lisa, sé que te preocupas por estas chicas, pero debes entender el punto de vista de Jack. 461 00:32:35,735 --> 00:32:39,656 Muchos de ellos son transitorios y no quieren ser encontrados. 462 00:32:39,697 --> 00:32:41,908 Conozco las estadísticas, Joe. Sólo soy... 463 00:32:42,825 --> 00:32:44,827 decirte algo no se siente bien. 464 00:32:44,869 --> 00:32:46,287 Viste morir a una mujer, 465 00:32:46,329 --> 00:32:47,956 eso es lo que no se siente bien. 466 00:32:48,873 --> 00:32:52,627 Ver algo así podría molestar a cualquiera. 467 00:32:52,669 --> 00:32:54,170 tan sensible como tú. 468 00:32:55,713 --> 00:32:56,881 Sí. 469 00:32:58,508 --> 00:32:59,717 Probablemente tengas razón. 470 00:33:00,468 --> 00:33:01,469 Sí. 471 00:33:03,096 --> 00:33:05,014 Lo lamento. no puedo dejar de pensar 472 00:33:05,056 --> 00:33:07,016 sobre esa chica loca con el pelo rojo. 473 00:33:07,058 --> 00:33:09,352 Porque estás nadando en estas aguas bastante profundas. 474 00:33:09,394 --> 00:33:11,062 ¿Por qué no dejas que Jack se encargue de esto? 475 00:33:11,104 --> 00:33:12,689 Es porque es como si le hubieran lavado el cerebro. 476 00:33:12,730 --> 00:33:15,775 ¿Qué pasa si realmente hay alguien por ahí matando? 477 00:33:15,817 --> 00:33:18,361 No sólo una mujer, sino muchas. 478 00:33:18,403 --> 00:33:22,657 Vale, vale, lo que tienes aquí es un asesino en serie, ¿eh? 479 00:33:22,699 --> 00:33:25,451 Una asesina en serie de pelo rojo. 480 00:33:26,160 --> 00:33:30,081 La chica que murió era drogadicta y prostituta. 481 00:33:30,832 --> 00:33:35,086 Y su final, que en paz descanse, no es una gran sorpresa. 482 00:33:35,712 --> 00:33:38,756 Es poco probable que las heridas que sufrió estuvieran relacionadas 483 00:33:38,798 --> 00:33:40,216 a las otras mujeres desaparecidas. 484 00:33:40,717 --> 00:33:41,718 Tal vez. 485 00:33:42,343 --> 00:33:44,929 Tal vez no. Solo tengo un presentimiento. 486 00:33:46,472 --> 00:33:47,890 Yo también tengo un sentimiento 487 00:33:50,059 --> 00:33:51,394 pero no uno bueno. 488 00:33:53,563 --> 00:33:55,273 Ah, eh... 489 00:33:55,314 --> 00:33:58,776 Por cierto, ¿ese olor acre del que te hablaba? 490 00:33:58,818 --> 00:33:59,819 Mmmm. 491 00:34:00,319 --> 00:34:01,904 Es un olor a granja. 492 00:34:01,946 --> 00:34:03,281 ¿Sabes qué es realmente interesante? 493 00:34:03,322 --> 00:34:04,782 Esa pareja que la encontró dijo 494 00:34:04,824 --> 00:34:06,951 que estaban en el lado oeste de la ciudad. 495 00:34:06,993 --> 00:34:08,327 Ése es un país agrícola. 496 00:34:09,996 --> 00:34:11,873 Ya sabes, hay muchas granjas por ahí. 497 00:34:11,914 --> 00:34:13,916 Pero tú, mantente alejado de allí. 498 00:34:13,958 --> 00:34:15,710 Hay mucha gente rara por ahí. 499 00:34:15,752 --> 00:34:16,753 Mmmm. 500 00:34:17,462 --> 00:34:20,590 Debería saberlo, los trato todos los malditos días. 501 00:34:20,631 --> 00:34:22,216 Hasta luego, calabaza. 502 00:34:23,468 --> 00:34:24,719 Adiós. 503 00:35:04,300 --> 00:35:05,885 ¿Azúcar? 504 00:35:07,512 --> 00:35:09,305 Es para todos mis amigos. 505 00:35:09,347 --> 00:35:13,893 Mmm. Y te puse un poco más. 506 00:35:14,977 --> 00:35:16,479 - ¿Extra? - Mm-hmm. 507 00:35:17,647 --> 00:35:18,731 ¿Para qué? 508 00:35:20,108 --> 00:35:21,818 Necesito que me tires un poco de basura. 509 00:35:33,663 --> 00:35:35,706 - Oh, vaya. - Mm-hmm. 510 00:35:35,748 --> 00:35:36,874 Oh. 511 00:35:37,917 --> 00:35:40,002 Ese es un gran hijo de puta. 512 00:35:42,004 --> 00:35:43,297 Gracia divina. 513 00:35:44,257 --> 00:35:45,550 ¿Lo que le sucedió? 514 00:35:46,050 --> 00:35:47,135 Sabes. 515 00:35:48,719 --> 00:35:50,930 Chicos gordos. Sus corazones dan. 516 00:35:52,598 --> 00:35:53,891 Sí. 517 00:35:53,933 --> 00:35:56,561 - Tengo que imaginar que esto no ayudó. - Mmm. 518 00:35:58,646 --> 00:35:59,730 Dame un segundo. 519 00:36:27,133 --> 00:36:30,428 Bien... resolvamos esto aquí. 520 00:36:54,744 --> 00:36:57,872 Oye, amigo, ¿podrías darme... echarme una mano? 521 00:36:59,790 --> 00:37:01,542 Ah, puedes tener todo el cuerpo. 522 00:37:06,756 --> 00:37:09,383 Dijiste "dame una mano". ¿Usted lo consigue? 523 00:37:10,551 --> 00:37:11,552 No. 524 00:37:13,095 --> 00:37:15,306 Bueno. 525 00:37:19,060 --> 00:37:20,895 Oh vamos. 526 00:37:22,396 --> 00:37:24,774 Bien bien. 527 00:37:32,281 --> 00:37:34,450 ¿Qué diablos pasó con su zapato? 528 00:37:34,492 --> 00:37:35,660 Sangraba por todas partes. 529 00:37:37,578 --> 00:37:39,497 ¿Sangrado por todo su zapato? 530 00:37:40,831 --> 00:37:41,832 ¿Cómo? 531 00:37:42,541 --> 00:37:45,586 Lo usé para abofetear su cara gorda. 532 00:37:47,421 --> 00:37:50,675 ¿Le diste una bofetada a este hombre con su zapato? ¿Por qué? 533 00:37:51,342 --> 00:37:54,262 Qué--? ¿Qué es esto? ¿Veinte malditas preguntas? 534 00:37:54,303 --> 00:37:56,764 Sí, usé su zapato para abofetearlo. 535 00:37:56,806 --> 00:37:58,182 en su maldita cara gorda. 536 00:37:58,224 --> 00:37:59,433 ¿Que importa? ¿Qué más iba a usar? 537 00:38:00,518 --> 00:38:03,062 Bueno, usarías un mazo. Usarías un bate de béisbol. 538 00:38:03,104 --> 00:38:04,522 Tal vez... 539 00:38:04,563 --> 00:38:06,357 Un ablandador de carne. No sé. 540 00:38:08,025 --> 00:38:10,236 ¿Una carne... un ablandador de carne? 541 00:38:11,112 --> 00:38:15,491 ¿De dónde voy a conseguir un ablandador de carne? 542 00:38:22,456 --> 00:38:23,749 Ablandador de carnes. 543 00:38:26,002 --> 00:38:27,670 Por aquí, Daniel. 544 00:38:44,979 --> 00:38:46,105 Bueno. 545 00:38:47,148 --> 00:38:48,441 Uf. 546 00:38:49,775 --> 00:38:50,860 Oh. 547 00:38:52,611 --> 00:38:54,196 Pensé que estos lugares eran, um... 548 00:38:54,238 --> 00:38:56,240 Oh. 549 00:38:56,282 --> 00:38:58,492 Pensé que estos lugares se suponía que eran, um... 550 00:38:59,076 --> 00:39:00,745 ...estériles, como los hospitales. 551 00:39:04,498 --> 00:39:06,000 Si el lugar está demasiado limpio, 552 00:39:07,043 --> 00:39:08,961 la carne no sabe tan bien. 553 00:39:09,003 --> 00:39:10,421 ¿Demasiado limpio? 554 00:39:11,213 --> 00:39:12,673 Fóllame. 555 00:39:12,715 --> 00:39:14,633 Siento que necesito una vacuna contra el tétanos en la cara. 556 00:39:16,344 --> 00:39:18,721 Mmm. 557 00:40:15,903 --> 00:40:19,990 Quieres que la sangre sangre muy bien. 558 00:40:20,866 --> 00:40:24,078 La arteria femoral te desangrará en poco tiempo. 559 00:40:25,996 --> 00:40:27,790 Sabes, esto podría llevar algún tiempo. 560 00:40:28,374 --> 00:40:29,458 Si quieres, 561 00:40:30,501 --> 00:40:32,753 Podría prepararnos una taza de café. 562 00:40:32,795 --> 00:40:36,132 y tal vez freírnos unos sándwiches de salchicha. 563 00:40:38,426 --> 00:40:40,886 Estoy bien. Estoy súper bien. 564 00:40:40,928 --> 00:40:42,221 Gracias. Oh... 565 00:40:43,389 --> 00:40:45,516 Estaré afuera. ¿Está bien? 566 00:40:48,519 --> 00:40:49,937 Haz lo que quieras. 567 00:41:09,999 --> 00:41:12,334 Oh, mierda. Um, voy a seguir mi camino. 568 00:41:12,376 --> 00:41:13,836 Hola, Tammy, necesito hacerte algunas preguntas. 569 00:41:13,878 --> 00:41:15,296 No estoy trabajando. Estaba simplemente paseando, 570 00:41:15,337 --> 00:41:16,922 - saludando a algunos amigos. - Ven aquí. 571 00:41:18,716 --> 00:41:20,551 No estoy aquí para hacerte pasar un mal rato. 572 00:41:20,593 --> 00:41:22,011 Sólo necesito hacerte algunas preguntas. 573 00:41:25,097 --> 00:41:26,390 Ven aquí. 574 00:41:38,903 --> 00:41:41,113 - ¿Qué pasa? - ¿Conocías a esa pobre niña? 575 00:41:41,155 --> 00:41:42,448 ¿Que fue atropellado por el camión? 576 00:41:42,990 --> 00:41:44,116 ¿Personalmente? 577 00:41:44,158 --> 00:41:46,285 No, aunque la he visto por ahí. 578 00:41:47,369 --> 00:41:49,371 ¿Escuchaste alguna historia sobre alguien inusual? 579 00:41:49,413 --> 00:41:51,415 ¿Vienes con ella o con alguna otra chica? 580 00:41:52,458 --> 00:41:54,335 Nadie nuevo. 581 00:41:55,127 --> 00:41:56,837 No escuchaste nada de las otras chicas. 582 00:41:56,879 --> 00:41:59,173 algunas de las personas con las que trabajas, ¿algo? 583 00:41:59,215 --> 00:42:01,550 No. ¿Puedo irme a casa ahora? 584 00:42:02,384 --> 00:42:04,595 Bueno. Todo bien gracias. 585 00:42:17,107 --> 00:42:18,192 ¿Todo listo? 586 00:42:21,445 --> 00:42:22,530 Estamos bien. 587 00:42:25,866 --> 00:42:26,951 Sabes... 588 00:42:27,910 --> 00:42:29,870 si te limpiaste, ya sabes, 589 00:42:29,912 --> 00:42:32,498 ya sabes, te afeitaste la barba, ya sabes, ponte un poco de colonia, 590 00:42:32,540 --> 00:42:35,626 tal vez tenga algunos hilos nuevos, ¿verdad? Un buen látigo, buen paseo. 591 00:42:35,668 --> 00:42:38,754 Puedes tener un buen culo con clase entrando y saliendo de aquí todo el día, ¿verdad? 592 00:42:38,796 --> 00:42:40,089 Joder sabe que te lo puedes permitir. 593 00:42:40,130 --> 00:42:42,007 Tienes más dinero que Dios, ¿eh? 594 00:42:42,049 --> 00:42:43,342 ¿Esta tierra por sí sola tiene que valer qué? 595 00:42:43,384 --> 00:42:45,636 Millones. Millones. 596 00:42:47,137 --> 00:42:48,389 No trabajo solo. 597 00:42:48,430 --> 00:42:50,683 Oh, sí, lo sé muy bien. 598 00:42:50,724 --> 00:42:54,645 Escuché que recibiste siete millones por el lugar de tu tío. 599 00:42:56,522 --> 00:42:58,774 - Eso no es cierto. - Lo que sea. 600 00:42:58,816 --> 00:43:00,401 Es irrelevante, ¿verdad? 601 00:43:00,442 --> 00:43:01,860 Cualquier dinero que tengas, 602 00:43:01,902 --> 00:43:04,405 Puedes conseguir un maldito tren de cola que pase por aquí. 603 00:43:05,197 --> 00:43:06,448 Fueron ocho millones y medio. 604 00:43:08,200 --> 00:43:09,618 ¿Ocho millones y medio de dólares? 605 00:43:09,660 --> 00:43:11,829 - Así es. - ¿Y todavía vives aquí? 606 00:43:12,371 --> 00:43:14,707 Bueno, esta es mi casa. 607 00:43:23,799 --> 00:43:25,217 ¿Qué carajo fue eso? 608 00:43:26,885 --> 00:43:28,095 Es hora de comer. 609 00:43:33,225 --> 00:43:34,310 Vamos a ver. 610 00:43:42,985 --> 00:43:45,529 - Vamos. - Ay, ¿qué carajo es esto? 611 00:43:46,905 --> 00:43:48,324 - Vamos. - Es viento. 612 00:43:49,617 --> 00:43:51,160 - Sé lo que es. - Aquí tienes. 613 00:43:52,745 --> 00:43:54,622 Vamos. 614 00:43:57,166 --> 00:43:59,793 Lo sé, lo sé, lo sé. Aquí tienes, aquí tienes. 615 00:44:02,338 --> 00:44:03,922 Vamos. 616 00:44:12,222 --> 00:44:15,142 - ¿Que les estas dando de comer? ¿Carne? - Ven aquí. Oh, no. 617 00:44:16,018 --> 00:44:17,561 Estos bebes... 618 00:44:18,228 --> 00:44:19,688 ...comerán cualquier cosa. 619 00:44:21,899 --> 00:44:24,318 Así que nunca metas la mano ni el pie... 620 00:44:26,153 --> 00:44:27,488 o esa pequeña polla tuya 621 00:44:27,529 --> 00:44:29,365 A través de esa valla aquí, porque si lo haces... 622 00:44:34,703 --> 00:44:36,538 ...garantizado que te comerán el culo. 623 00:44:36,580 --> 00:44:38,207 Tal vez debería darles de comer. 624 00:44:38,248 --> 00:44:39,541 Oh, sí, ¿lo prometes? 625 00:44:45,422 --> 00:44:47,216 ¿Eso es una maldita mano? 626 00:44:48,092 --> 00:44:49,760 Oye, Squee, um... 627 00:44:50,302 --> 00:44:52,096 Había una perra Lisa en casa de Star. 628 00:44:52,137 --> 00:44:54,723 y ella está haciendo muchas preguntas. 629 00:44:54,765 --> 00:44:56,100 ¿Quién carajo es Lisa? 630 00:44:56,141 --> 00:44:57,267 No sé quién carajo es Lisa. 631 00:44:57,309 --> 00:44:58,602 Dime quién es Lisa. 632 00:44:59,812 --> 00:45:00,979 ¿Me he perdido algo? 633 00:45:06,610 --> 00:45:08,696 Sí, ocúpate de tus malditos asuntos, berenjena. 634 00:45:10,114 --> 00:45:12,700 ¿Trajiste ese golpe que me prometiste la última vez? 635 00:45:12,741 --> 00:45:14,326 ¿Parezco que estoy dirigiendo una organización benéfica? 636 00:45:14,368 --> 00:45:16,078 Bueno, sabes que trabajaré para ello, ¿verdad? 637 00:45:17,037 --> 00:45:18,330 En tus sueños. 638 00:45:18,372 --> 00:45:20,874 ¿Sí? ¿Quieres caminar hacia el atardecer conmigo? 639 00:45:20,916 --> 00:45:22,793 Mis sueños son así. Vamos. 640 00:45:34,471 --> 00:45:35,806 - Aléjate de eso. Escapar. - ¿Qué? 641 00:45:35,848 --> 00:45:37,683 No toques eso. ¿Bueno? 642 00:45:39,268 --> 00:45:42,020 - Es mortal. - ¿Esa cosa te matará? 643 00:45:43,605 --> 00:45:44,690 Déjalo en paz. 644 00:45:45,774 --> 00:45:48,610 Eh. ¿Tienes un pequeño traje indio? 645 00:45:48,652 --> 00:45:50,696 ¿Te gusta disfrazarlo para Navidad? 646 00:45:52,656 --> 00:45:56,076 Este es el modelo de fibra de carbono de mayor potencia. 647 00:45:56,118 --> 00:45:58,954 arco compuesto del planeta. 648 00:46:01,832 --> 00:46:04,251 Me gusta cuando me hablas sucio. 649 00:46:04,293 --> 00:46:06,336 - ¿Oh sí? - Oh sí. 650 00:46:17,264 --> 00:46:18,640 Oye, Paul, ¿tienes un segundo? 651 00:46:19,725 --> 00:46:21,602 - ¿Que pasa? - Cuando tengas la oportunidad, 652 00:46:21,643 --> 00:46:23,061 Me gustaría echarle un vistazo a ese informe. 653 00:46:23,103 --> 00:46:24,605 Le quitaste a la pareja en la casa rodante. 654 00:46:25,355 --> 00:46:27,065 - ¿Para qué? - Yo solo quiero 655 00:46:27,107 --> 00:46:28,692 Peina y ve si nos perdimos algo. 656 00:46:30,819 --> 00:46:32,154 Veo lo que estás haciendo. 657 00:46:33,155 --> 00:46:35,240 Estás intentando volver con tu ex, ¿no? 658 00:46:36,742 --> 00:46:40,746 Lo entiendo, hombre. Tiene un culito bonito y apretado. 659 00:46:40,788 --> 00:46:41,872 ¿Qué carajo me dijiste? 660 00:46:43,123 --> 00:46:45,375 - Espera, espera, espera, espera, espera. - ¿Qué estás haciendo, Jack? 661 00:46:46,251 --> 00:46:47,753 Sabes que no lo vale. 662 00:46:58,096 --> 00:47:00,516 Está casada con un policía así que no la jodas. 663 00:47:01,183 --> 00:47:03,101 Vamos, estrella. 664 00:47:03,143 --> 00:47:06,897 ¿Por qué tienes que actuar como si fuera agresivo o algo así? Sólo soy... 665 00:47:08,273 --> 00:47:10,984 Estoy teniendo una pequeña charla porque nunca la había visto antes. 666 00:47:11,026 --> 00:47:13,320 Bueno, eso es todo lo que tengo y tengo que trabajar. 667 00:47:15,072 --> 00:47:16,490 Sé algo al respecto. 668 00:47:17,491 --> 00:47:18,992 Oh, sí, ¿qué sabes? 669 00:47:21,245 --> 00:47:22,246 ¿Eh? 670 00:47:26,083 --> 00:47:27,167 Ey. 671 00:47:29,044 --> 00:47:30,128 Si, tú. 672 00:47:31,672 --> 00:47:34,007 ¿Darle un par de cigarrillos a un par de chicas guapas? 673 00:47:37,928 --> 00:47:39,346 - Sí, señora. - ¿Sí? 674 00:47:39,388 --> 00:47:40,389 Sí. 675 00:47:40,973 --> 00:47:42,057 Ven y tómalos. 676 00:47:43,183 --> 00:47:44,601 - Está bien. Vamos. - UH Huh. 677 00:47:45,519 --> 00:47:46,603 Muchas gracias. 678 00:47:51,733 --> 00:47:53,360 ¿Sí? ¿Qué? 679 00:48:04,872 --> 00:48:06,123 Oh, bueno, bueno, bueno, bueno, bueno, 680 00:48:06,164 --> 00:48:08,250 Eso parece muy divertido. 681 00:48:10,419 --> 00:48:11,503 ¿Tienes luz? 682 00:48:16,216 --> 00:48:18,051 ¡Ey! 683 00:48:18,552 --> 00:48:20,178 - ¿Qué? - No aquí. 684 00:48:20,220 --> 00:48:22,180 - ¡Tú lo sabes! - Oh, vamos, Estrella. 685 00:48:22,222 --> 00:48:24,433 - ¿En realidad? - Afuera. 686 00:48:25,225 --> 00:48:26,226 Mierda. 687 00:48:26,810 --> 00:48:28,812 Estoy tomando estos. ¿Quieres salir? 688 00:48:28,854 --> 00:48:30,814 Vamos, señor. Vamos niña. 689 00:48:30,856 --> 00:48:32,441 ¿Estás seguro de que está desbloqueado? 690 00:48:32,482 --> 00:48:33,901 - Ir. Sí. - Gracias. 691 00:48:44,161 --> 00:48:45,162 Bien... 692 00:48:56,214 --> 00:48:59,134 Señoras, que tengan una buena noche. 693 00:48:59,176 --> 00:49:01,053 Tengo algo mejor esperándome en casa. 694 00:49:01,094 --> 00:49:02,179 ¿Qué es eso? 695 00:49:06,433 --> 00:49:09,019 Oh. ¿Cuál es tu placer? 696 00:49:10,395 --> 00:49:11,480 Mmm. 697 00:49:12,564 --> 00:49:15,943 Me gustan algunos bocadillos de Scooby. ¿Bien? 698 00:49:19,613 --> 00:49:20,822 ¿Qué hay de usted, señorita? 699 00:49:21,949 --> 00:49:23,450 Bueno, esa es la mejor manera 700 00:49:23,492 --> 00:49:25,577 para pasar un sábado por la mañana. 701 00:49:25,619 --> 00:49:27,245 - Ey. - Ey. 702 00:49:27,329 --> 00:49:29,498 Estoy buscando a esa chica loca del pelo rojo. 703 00:49:29,539 --> 00:49:31,291 Tú no, obviamente. 704 00:49:31,333 --> 00:49:32,793 Earline, sí, ¿por qué? 705 00:49:32,834 --> 00:49:34,711 Porque acaba de estar aquí preguntando por ti. 706 00:49:34,753 --> 00:49:37,381 ¿En realidad? ¿Está ella aquí ahora? 707 00:49:37,422 --> 00:49:40,342 - Bien podría empezar ahora. - Niña, Scooby-Dooby-Doo, lo sabes. 708 00:49:49,017 --> 00:49:51,269 Será mejor que ese drogadicto no traiga problemas a mi bar. 709 00:49:51,311 --> 00:49:52,604 No, no, no hay problema, Star. 710 00:49:52,646 --> 00:49:54,314 Sólo quiero hacerle un par de preguntas. 711 00:49:59,069 --> 00:50:00,654 ¿Tienes transporte o qué? 712 00:50:01,947 --> 00:50:03,240 Dí un paseo. 713 00:50:03,281 --> 00:50:05,117 Bueno, estás de suerte. Ella acaba de salir atrás. 714 00:50:05,158 --> 00:50:06,451 Ah. Gracias. 715 00:50:14,876 --> 00:50:17,754 Oye, Star, ella no está ahí fuera. ¿Ella volvió por aquí? 716 00:50:17,796 --> 00:50:19,631 - No, amor, lo siento. - ¿Alguna idea de dónde podría haber ido? 717 00:50:19,673 --> 00:50:21,967 Oye, Star, esta bebida no se volverá a llenar sola, cariño. 718 00:50:22,009 --> 00:50:24,594 Sujétate el trasero, Mickey. Está viniendo. 719 00:50:24,636 --> 00:50:26,596 Lo siento, Lisa. No tengo idea. 720 00:50:35,647 --> 00:50:38,692 ¿Me harías un favor y te quitarías los zapatos, por favor? 721 00:50:39,317 --> 00:50:40,360 ¿En serio? 722 00:50:40,944 --> 00:50:42,029 Gracias. 723 00:50:42,612 --> 00:50:45,532 - Este lugar es un... - Somos invitados en la casa de este hombre. 724 00:50:46,241 --> 00:50:47,492 Quitarse los zapatos. 725 00:50:59,296 --> 00:51:01,548 Sí, niña, entiéndelo. Consíguelo. 726 00:51:07,179 --> 00:51:08,680 Consíguelo. 727 00:51:29,993 --> 00:51:31,745 Mmm. 728 00:51:36,833 --> 00:51:39,127 Está bien. Mmm. 729 00:51:54,559 --> 00:51:56,978 Muy bien, esa es mi señal para irme. 730 00:51:57,020 --> 00:51:59,231 ¿Qué quieres decir? La fiesta apenas comienza. 731 00:51:59,272 --> 00:52:02,484 - No quiero irme todavía. - Oh, lo sé, muñeca. Confía en mí. 732 00:52:05,904 --> 00:52:07,197 No te irás. 733 00:52:14,246 --> 00:52:16,706 Oye, Squee, ¿me puedes dar las llaves del camión? 734 00:52:19,126 --> 00:52:20,127 Seguro. 735 00:52:24,214 --> 00:52:25,715 Oh, ya sabes, si recoges algunos huevos, 736 00:52:25,757 --> 00:52:27,843 Puedo preparar nuestros sándwiches de salchicha favoritos. 737 00:52:29,845 --> 00:52:32,556 - Sí. - Ve con calma esta noche, ¿vale? 738 00:52:33,140 --> 00:52:35,559 Si vomitas en el camión, lo estás limpiando. 739 00:52:35,600 --> 00:52:37,227 Bien, sí. Oh... 740 00:52:37,269 --> 00:52:39,312 ¿Están casados ​​o algo así? 741 00:52:40,105 --> 00:52:42,607 Ah, bueno, sí. 742 00:52:44,776 --> 00:52:48,655 Oh, bueno, ahí está eso. Pero mira, no te preocupes, cariño. 743 00:52:48,697 --> 00:52:50,657 Simplemente disfruta de tu pollo volteando, ¿de acuerdo? 744 00:52:50,699 --> 00:52:52,159 - Bueno. - Mmm. 745 00:52:52,200 --> 00:52:54,202 Sí. 746 00:52:54,244 --> 00:52:56,580 ¿Estás listo? 747 00:53:08,300 --> 00:53:09,759 ¿Que es todo esto? 748 00:53:10,260 --> 00:53:11,928 Oh, ya sabes, acabo de recibir un... 749 00:53:12,721 --> 00:53:15,390 Un poco de algo para el plástico transparente. 750 00:53:15,432 --> 00:53:17,642 Eres jodidamente raro. 751 00:53:18,143 --> 00:53:20,187 Mmm. "Extraño"? 752 00:53:21,271 --> 00:53:22,397 ¿Qué raro cómo? 753 00:53:22,439 --> 00:53:25,108 Simplemente en todos los sentidos. 754 00:53:25,150 --> 00:53:27,569 Bueno, eso es un poco vago. ¿Adónde vas? 755 00:53:28,862 --> 00:53:30,488 Tengo sed. voy a tomar una cerveza 756 00:53:30,530 --> 00:53:32,032 antes de consumar la velada. 757 00:53:32,073 --> 00:53:33,825 Ah, no, no, por favor. 758 00:53:33,867 --> 00:53:35,785 Eres mi invitado. Siéntate. Puedo tenerlo. 759 00:53:36,578 --> 00:53:38,705 Bueno, ¿no eres un caballero? 760 00:53:38,747 --> 00:53:41,583 Toma, puedo ir a buscarte uno y tú puedes abrirlo por mí. 761 00:53:56,723 --> 00:53:57,807 Puedo explicarlo. 762 00:54:03,772 --> 00:54:05,774 Oh, ¿estás buscando al oficial Jack? 763 00:54:05,815 --> 00:54:07,734 Él está en una investigación ahora mismo. 764 00:54:07,776 --> 00:54:09,027 con una de tus hermanas. 765 00:54:10,362 --> 00:54:11,947 - ¿Harías el trabajo por mí? - - Sí. 766 00:54:12,197 --> 00:54:14,449 - ¿Es eso lo que estamos haciendo? - Sólo si puedo sentarme en esta silla. 767 00:54:14,491 --> 00:54:16,993 Puedes sentarte en esa silla. Esa es la silla del capitán. 768 00:54:17,035 --> 00:54:18,912 Oh hola. 769 00:54:19,579 --> 00:54:21,623 Yo no... No sabía que vendrías. 770 00:54:22,374 --> 00:54:24,542 - Claramente. - Normalmente, envías un mensaje de texto primero. 771 00:54:24,584 --> 00:54:27,796 Envié un mensaje de texto. supongo que estabas ocupado 772 00:54:27,837 --> 00:54:29,673 mirando hacia abajo la camisa de tu pareja. 773 00:54:29,714 --> 00:54:31,633 Lisa, no lo hagas. 774 00:54:32,259 --> 00:54:34,219 - Oh, está bien. - No estaba mirando la camisa de nadie. 775 00:54:34,261 --> 00:54:35,887 Me veré fuera. 776 00:54:35,929 --> 00:54:37,013 Divertirse. 777 00:54:40,517 --> 00:54:42,519 Uno... 778 00:54:42,560 --> 00:54:46,314 Así que... vine porque escuché que estabas hablando con algunas de las chicas, 779 00:54:46,356 --> 00:54:49,109 así que quería ver si escuchaste algo, pero yo... 780 00:54:49,150 --> 00:54:51,069 Claramente has pasado a otra investigación... 781 00:54:51,111 --> 00:54:52,779 - No. - ...entonces voy a... 782 00:54:52,821 --> 00:54:54,447 - Voy a irme. - No, Lisa, he estado haciendo un seguimiento. 783 00:54:54,489 --> 00:54:56,700 Yo... Lisa. 784 00:54:56,741 --> 00:54:59,077 Lisa, no deberías irte así. 785 00:54:59,119 --> 00:55:01,788 Al menos necesitamos tener una conversación sobre esto. 786 00:55:05,709 --> 00:55:07,210 - Puaj. - ¡Ey! 787 00:55:11,381 --> 00:55:13,508 Estabas actuando como un loco. 788 00:55:13,550 --> 00:55:16,136 - ¿Qué demonios te pasa? - ¿Qué está mal conmigo? 789 00:55:16,177 --> 00:55:17,762 Cada vez que entro a tu oficina, 790 00:55:17,804 --> 00:55:20,724 Ese programa de striptease está sobre ti. 791 00:55:20,765 --> 00:55:22,767 Me abandonaste. No puedes decir 792 00:55:22,809 --> 00:55:24,519 con quién hablo o qué hago. 793 00:55:25,145 --> 00:55:27,397 Supongo que es cierto que un tigre no cambia sus rayas. 794 00:55:30,233 --> 00:55:33,028 Me prometiste no volver a mencionar eso nunca más. 795 00:55:33,069 --> 00:55:34,404 Ya hemos superado eso. 796 00:55:34,446 --> 00:55:36,531 Estabas tan atrapado en tu propia mierda, 797 00:55:36,573 --> 00:55:38,325 no has pensado en nada 798 00:55:38,366 --> 00:55:40,368 lo duros que han sido para mí estos últimos dos meses. 799 00:55:40,869 --> 00:55:43,121 Te estás desmoronando y nos llevas contigo. 800 00:55:43,163 --> 00:55:45,790 - Aún no has arreglado este techo. - Mierda. 801 00:55:45,832 --> 00:55:47,500 Toda tu vida se está desmoronando, 802 00:55:47,542 --> 00:55:49,294 y preferirías morir congelado antes que arreglarlo. 803 00:55:51,504 --> 00:55:52,589 Vaya. 804 00:55:53,298 --> 00:55:55,008 ¿Qué es lo que quieres decir, Jack? 805 00:55:55,050 --> 00:55:56,384 - No quise decir eso. - Sólo dilo. has estado muriendo 806 00:55:56,426 --> 00:55:58,053 decirlo todo este tiempo, así que dilo. 807 00:55:58,094 --> 00:56:00,221 - ¿Quieres decir que soy egoísta? - Todo lo que estoy tratando de hacer 808 00:56:00,263 --> 00:56:01,431 es recuperarte. 809 00:56:05,226 --> 00:56:06,227 Ey. 810 00:56:11,483 --> 00:56:12,734 Lo siento, ¿vale? 811 00:56:14,110 --> 00:56:15,195 Yo también. 812 00:56:16,154 --> 00:56:19,366 - Pero no sobre la tarta. - No me arrepiento de eso. 813 00:56:25,497 --> 00:56:26,956 Vale, esto no te va a gustar, pero... 814 00:56:28,083 --> 00:56:29,667 Joe estaba diciendo que la mujer en el hospital 815 00:56:29,709 --> 00:56:31,252 tenía estiércol por todas partes, 816 00:56:31,294 --> 00:56:33,296 y una pareja de ancianos dice que estaban del lado 817 00:56:33,338 --> 00:56:35,090 - de las fincas junto a la pista. - Eres-- 818 00:56:35,131 --> 00:56:36,424 - ¿Joder ahora mismo? - Sólo hay tres fincas con ganado. 819 00:56:36,466 --> 00:56:38,676 ¿Estás hablando de esta mierda ahora mismo? 820 00:56:39,177 --> 00:56:41,054 Mantente alejado de mi trabajo. 821 00:56:41,096 --> 00:56:43,473 Esto se está convirtiendo en tu nueva adicción. 822 00:56:43,515 --> 00:56:45,767 y no quiero estar cerca de ti cuando te deslices. 823 00:56:49,062 --> 00:56:50,146 Mierda. 824 00:57:16,047 --> 00:57:17,132 Sabes... 825 00:57:20,009 --> 00:57:22,137 Siempre estoy dispuesto a cazar, pero... 826 00:57:23,138 --> 00:57:24,431 Estoy pensando... 827 00:57:27,100 --> 00:57:28,977 tal vez sea hora de que te tomes un descanso. 828 00:57:33,356 --> 00:57:34,774 Joder, Earline. 829 00:57:35,525 --> 00:57:39,070 Eres la última persona que alguna vez esperé que me disuadiera de estar loco. 830 00:57:40,321 --> 00:57:42,157 Bueno, ¿qué intentas decir, Squee? 831 00:57:42,782 --> 00:57:45,201 Estoy diciendo que estás más loco que la mierda de ardilla. 832 00:57:50,165 --> 00:57:52,667 Creo que eso es realmente lo más lindo que me has dicho jamás. 833 00:57:56,463 --> 00:57:57,547 Es solo... 834 00:57:59,591 --> 00:58:01,885 Es sólo que me importa, y... 835 00:58:05,722 --> 00:58:06,806 Yo solo... 836 00:58:07,932 --> 00:58:10,185 Incluso suena un poco extraño decirlo en voz alta. 837 00:58:12,979 --> 00:58:14,063 Sí yo también. 838 00:58:17,442 --> 00:58:18,818 Y siempre dijiste, 839 00:58:19,986 --> 00:58:21,321 "Nunca demasiado juntos". 840 00:58:21,362 --> 00:58:23,448 Nunca los he hecho demasiado juntos. 841 00:58:25,950 --> 00:58:27,660 Sí, bueno, las cosas cambian. 842 00:58:30,955 --> 00:58:32,499 ¿Sabes lo que pienso? 843 00:58:33,500 --> 00:58:34,834 No. 844 00:58:36,002 --> 00:58:37,086 Creo... 845 00:58:38,171 --> 00:58:40,256 Esa perra Lisa te está poniendo dura. 846 00:58:40,757 --> 00:58:42,634 - Oh, vamos, Earline. - Mm-hmm. 847 00:58:42,675 --> 00:58:45,053 - Sabes que no es eso. - Mm-hmm. 848 00:58:45,887 --> 00:58:47,472 Pero ella todavía está ahí afuera. 849 00:58:48,264 --> 00:58:50,058 y tengo muchas ganas de encontrarla. 850 00:58:51,643 --> 00:58:54,646 Lo único que digo es que si te atrapan, 851 00:58:56,147 --> 00:58:58,066 No me dejes joder en el proceso. 852 00:59:06,366 --> 00:59:07,492 Hablando de... 853 00:59:09,160 --> 00:59:11,371 Mira este lindo cerdito aquí mismo. 854 00:59:11,871 --> 00:59:12,872 ¿Ahora? 855 00:59:14,415 --> 00:59:15,708 Aún no está oscuro. 856 00:59:16,251 --> 00:59:19,420 - Oh, no veo la diferencia. 857 00:59:20,380 --> 00:59:21,923 Vamos, Squee. 858 00:59:23,216 --> 00:59:24,217 Ir. 859 00:59:27,262 --> 00:59:28,263 ¿Por favor? 860 00:59:29,722 --> 00:59:32,267 - Hola. - ¿Que es lo que desean muchachos? 861 00:59:32,308 --> 00:59:35,103 Ah, espera, espera. No no no. No entiendas... 862 00:59:35,144 --> 00:59:36,896 No te pongas hostil. Sólo estoy siendo amigable. 863 00:59:36,938 --> 00:59:38,356 En realidad, estamos, eh... 864 00:59:38,398 --> 00:59:40,984 Vamos a una fiesta, y mi amigo pensó 865 00:59:41,025 --> 00:59:43,903 Puede ser divertido invitarte. 866 00:59:43,945 --> 00:59:45,154 No soy una prostituta. 867 00:59:46,406 --> 00:59:47,949 Yo lo sé. 868 00:59:48,741 --> 00:59:51,035 Y, mira, él no... no está buscando los huesos. 869 00:59:52,412 --> 00:59:53,830 Ahora, escuche, conozco estos... 870 00:59:53,871 --> 00:59:55,248 Sé que estas miradas engañan, 871 00:59:55,290 --> 00:59:57,125 pero te lo digo, este tipo es rico. 872 00:59:58,126 --> 00:59:59,794 Así que si quería echar un polvo, 873 00:59:59,836 --> 01:00:01,754 - Él puede conseguir una chica de primera. 874 01:00:02,380 --> 01:00:03,673 No parece rico. 875 01:00:05,675 --> 01:00:06,759 Está bien, mira. 876 01:00:07,635 --> 01:00:09,345 ¿Quieres ir a una fiesta o no? 877 01:00:10,013 --> 01:00:12,140 Este chico es mi amigo. 878 01:00:13,057 --> 01:00:14,976 Tiene los mejores obsequios de fiesta y le gusta compartirlos. 879 01:00:15,018 --> 01:00:16,477 con chicas guapas, y... 880 01:00:17,937 --> 01:00:20,565 él piensa que eres bonito, pero es tímido, 881 01:00:21,149 --> 01:00:23,276 Por eso estoy aquí hablando contigo, así que... 882 01:00:23,860 --> 01:00:25,403 - ¿Dirás algo? - Disculpe, señora. 883 01:00:28,698 --> 01:00:31,284 Sabes que tienes ojos muy amables. 884 01:00:33,661 --> 01:00:34,787 ¿Son verdes? 885 01:00:35,997 --> 01:00:37,332 Sí. 886 01:00:38,374 --> 01:00:39,876 Siempre quise ojos verdes. 887 01:00:43,338 --> 01:00:44,547 ¿Cómo te llamas? 888 01:00:45,632 --> 01:00:47,216 Lulú. ¿Y el tuyo? 889 01:00:50,303 --> 01:00:51,638 ¿Molly Ringwald? 890 01:00:53,598 --> 01:00:54,891 Eres gracioso. 891 01:00:57,101 --> 01:00:58,269 ¿Pero eres rico? 892 01:01:02,106 --> 01:01:03,191 Ven y únete a nosotros. 893 01:01:04,150 --> 01:01:06,069 ¿Que es lo peor que puede pasar? 894 01:01:12,283 --> 01:01:13,576 ¿Que es lo peor que puede pasar? 895 01:01:15,620 --> 01:01:16,746 Visto bueno. 896 01:01:28,508 --> 01:01:29,884 Ofrenda de paz. 897 01:01:33,054 --> 01:01:34,138 Adelante. 898 01:02:03,084 --> 01:02:04,502 Sólo necesito un poco más de tiempo. 899 01:02:07,213 --> 01:02:08,381 Un poco más de tiempo. 900 01:02:19,684 --> 01:02:21,310 Oh... 901 01:02:23,896 --> 01:02:25,565 Oh. Mmm. 902 01:02:37,410 --> 01:02:39,328 - Oh... - ¿Qué es tan gracioso? 903 01:02:40,913 --> 01:02:45,126 Eso es todo. No tengo ni puta idea de qué es tan gracioso. Simplemente es. 904 01:02:49,213 --> 01:02:51,591 Mmm. 905 01:02:51,632 --> 01:02:52,717 Lo entiendo. 906 01:02:54,594 --> 01:02:56,179 A mí también me gusta reír. 907 01:02:59,766 --> 01:03:02,435 Creo que voy a necesitar que te quites la ropa. 908 01:03:03,686 --> 01:03:06,105 ¿Qué carajo, amigo? Pensé que habías dicho nada de sexo. 909 01:03:16,699 --> 01:03:18,701 ¿Qué carajo te pasa dejando escapar a estas perras? 910 01:03:18,743 --> 01:03:21,329 ¡Ey! ¡Si ella se escapa, será tu trasero también! 911 01:03:21,370 --> 01:03:22,914 ¡Mueve tu trasero y ayuda! 912 01:03:23,873 --> 01:03:25,458 Bueno, entonces será mejor que vayas a buscarla. 913 01:03:56,405 --> 01:03:59,283 ¡Aquí estás! ¡Que te jodan, coño! 914 01:04:00,952 --> 01:04:02,203 Te dije, 915 01:04:02,245 --> 01:04:05,122 ¡No son pequeñas mascotas, marica! 916 01:04:05,164 --> 01:04:07,166 Oh no no. Por favor. 917 01:04:07,208 --> 01:04:09,877 ¡Debería haberte degollado al nacer! 918 01:04:09,919 --> 01:04:12,421 Hará una buena comida. 919 01:04:12,463 --> 01:04:14,757 Tan tiernos cuando son pequeños. 920 01:04:18,427 --> 01:04:20,012 Por favor... 921 01:04:30,940 --> 01:04:34,360 Sale el bebé. 922 01:05:48,225 --> 01:05:50,144 Prometo que será sólo por un par de semanas. 923 01:05:50,186 --> 01:05:52,521 No, te lo dije, puedes quedarte hasta fin de mes. 924 01:05:52,563 --> 01:05:55,316 y luego, ya sabes, te instalarás en tu nuevo trabajo, 925 01:05:55,358 --> 01:05:57,109 y te ayudaré a encontrar un lugar propio. 926 01:06:07,244 --> 01:06:09,664 Um, yo, eh... 927 01:06:10,873 --> 01:06:12,959 Quiero empezar a limpiar contigo. 928 01:06:13,000 --> 01:06:14,460 Por favor, no te enojes. 929 01:06:15,670 --> 01:06:19,090 No he hecho ninguno en dos semanas. Me quedé con esto... 930 01:06:20,257 --> 01:06:21,550 ...por si acaso. 931 01:06:29,266 --> 01:06:30,685 Pero yo no quiero esconderme 932 01:06:30,726 --> 01:06:32,186 cualquier cosa de ti, y yo... 933 01:06:33,479 --> 01:06:35,106 Ya no quiero eso. 934 01:06:41,195 --> 01:06:42,363 ¿Estás loco? 935 01:06:43,906 --> 01:06:45,241 No estoy loco. 936 01:06:45,783 --> 01:06:48,619 Vale, porque esto puede parecer una tontería, pero... 937 01:06:49,912 --> 01:06:51,622 Nunca nadie ha sido tan amable conmigo. 938 01:06:52,373 --> 01:06:55,459 Quiero decir, nadie sabía realmente que yo existía, pero... 939 01:06:56,919 --> 01:06:58,713 Por alguna razón, crees en mí. 940 01:07:00,297 --> 01:07:01,382 Y yo... 941 01:07:02,049 --> 01:07:04,093 Quiero hacerte sentir orgulloso, o lo que sea. 942 01:07:06,387 --> 01:07:08,764 Estoy... Estoy orgulloso de ti, Sadie. 943 01:07:09,390 --> 01:07:11,642 No suena tonto. Esto es... 944 01:07:11,684 --> 01:07:14,854 Esto requirió mucho coraje. Gracias por confiar en mí. 945 01:07:21,277 --> 01:07:22,486 ¿De dónde lo conseguiste? 946 01:07:24,321 --> 01:07:26,615 - Por favor, Lisa. - No, vamos, en serio. 947 01:07:26,657 --> 01:07:28,492 Es realmente importante, Sadie. 948 01:07:28,534 --> 01:07:31,620 N-no, no, no, no. E-fue solo de un niño al azar 949 01:07:31,662 --> 01:07:33,956 - al otro lado de la ciudad. - ¿Como se veia? 950 01:07:34,915 --> 01:07:37,168 No sé. ¿Un niño con sudadera con capucha? 951 01:07:37,209 --> 01:07:39,336 - Quiero decir, podría haber sido cualquiera. 952 01:07:39,378 --> 01:07:41,047 - Lisa, lo siento. Lo lamento. - No es-- 953 01:07:41,088 --> 01:07:42,465 No, no, no, no lo lamentes. Está bien. 954 01:07:42,506 --> 01:07:43,924 Pero tengo que llevar esto a la estación. 955 01:07:43,966 --> 01:07:45,718 - ¿Qué? No. No. - No, en serio, estás... 956 01:07:45,760 --> 01:07:47,261 Te lo prometo, no tendrás ningún problema. 957 01:07:47,303 --> 01:07:49,638 No quiero que te preocupes, ¿vale? Te tengo, niña. 958 01:07:49,680 --> 01:07:51,015 - Lisa. - Este es nuestro secreto, 959 01:07:51,057 --> 01:07:53,309 pero esto podría ser una buena pista sobre el caso. 960 01:07:53,350 --> 01:07:54,769 - "Secreto"? Pero tú... - Quizás puedan descubrirlo. 961 01:07:54,810 --> 01:07:56,103 de donde vino. 962 01:07:57,188 --> 01:07:59,315 No te preocupes. Volveré en un instante. 963 01:07:59,356 --> 01:08:00,649 Por favor no lo hagas. 964 01:08:00,691 --> 01:08:01,942 Lisa, por favor. 965 01:08:01,984 --> 01:08:03,819 Fóllame, ¿eh? 966 01:08:11,118 --> 01:08:12,328 - ¿Hola? - Ey. 967 01:08:12,369 --> 01:08:13,954 ¿Estás en la estación? 968 01:08:14,580 --> 01:08:16,832 No, sólo estoy terminando con un imbécil. 969 01:08:16,874 --> 01:08:19,335 - ¿Qué pasa? - Tenías razón, Jack. 970 01:08:19,376 --> 01:08:21,295 Oh Dios. Me encanta cuando tengo razón. 971 01:08:21,337 --> 01:08:22,588 ¿En qué tenía razón? 972 01:08:22,630 --> 01:08:24,090 Creo que es hora de que te deje entrar. 973 01:08:25,466 --> 01:08:27,968 Esperaba que llegaras a esa conclusión. 974 01:08:28,010 --> 01:08:29,303 ¿Puedes venir más tarde? 975 01:08:29,345 --> 01:08:30,846 Sadie irá a trabajar pronto. 976 01:08:30,888 --> 01:08:32,556 Pensé que podemos hablar un poco más. 977 01:08:32,598 --> 01:08:35,309 y recuperar el tiempo perdido. ¿Qué opinas? 978 01:08:35,351 --> 01:08:37,186 Creo que lo haré por allí. 979 01:08:37,228 --> 01:08:38,979 Tan pronto como termine aquí. 980 01:08:39,021 --> 01:08:40,272 Te veré pronto. 981 01:08:44,110 --> 01:08:47,029 Oye, oye. Buen tiempo. 982 01:08:47,071 --> 01:08:49,073 - ¿Quieres quitarle el collar a este? - Bueno. 983 01:08:49,115 --> 01:08:50,658 Bueno, bien. El perpetrador está atrás. 984 01:08:50,699 --> 01:08:52,409 Mi crucero está un poco peor por el desgaste. 985 01:08:52,451 --> 01:08:54,286 ¿Te importa si tomo el tuyo? Ah, eso es... 986 01:08:54,328 --> 01:08:55,996 Recibirás un ascenso por esto. 987 01:09:36,537 --> 01:09:37,746 Gracias. 988 01:09:38,873 --> 01:09:40,040 No hay problema. 989 01:09:57,224 --> 01:09:58,309 ¿Vive usted aquí? 990 01:09:59,143 --> 01:10:02,521 No, señora, sólo vine a ver a un colega de negocios. 991 01:10:04,398 --> 01:10:05,482 Después de usted. 992 01:10:12,489 --> 01:10:14,200 Yo tampoco vivo aquí. 993 01:10:14,241 --> 01:10:15,826 Sólo quedarme con un amigo. 994 01:10:15,868 --> 01:10:16,869 Oh. 995 01:10:23,751 --> 01:10:26,003 Entonces, ¿en qué tipo de negocio estás? 996 01:10:26,045 --> 01:10:28,631 Carne. Carne fresca. 997 01:10:28,672 --> 01:10:29,924 ¿Como un carnicero? 998 01:10:29,965 --> 01:10:33,093 Sí. Simplemente cortando y cortando la carne. 999 01:10:33,969 --> 01:10:35,554 ¿No es eso algo extraño? 1000 01:10:35,596 --> 01:10:37,681 ¿Asesinato? ¿Cortar animales? 1001 01:10:38,557 --> 01:10:40,059 Ya sabes, te acostumbras. 1002 01:10:40,684 --> 01:10:42,478 Las criaturas ni siquiera lo ven venir. 1003 01:10:43,938 --> 01:10:45,731 La parte de matar termina en segundos. 1004 01:10:47,233 --> 01:10:49,860 Bueno, supongo que es bueno que no lo vean venir. 1005 01:10:56,283 --> 01:10:57,409 ¿Qué pasa contigo? 1006 01:10:58,911 --> 01:11:02,122 En realidad, acabo de empezar un nuevo trabajo. 1007 01:11:02,164 --> 01:11:04,959 Soy oficialmente la recepcionista del Hotel Lincoln. 1008 01:11:05,000 --> 01:11:06,001 ¿En realidad? 1009 01:11:06,877 --> 01:11:10,965 Guau. Sabes, creo que serás una recepcionista fantástica. 1010 01:11:11,757 --> 01:11:12,967 - ¿En realidad? - Sí. 1011 01:11:14,802 --> 01:11:17,554 Sabes, me resultas tan familiar. ¿Nos conocemos? 1012 01:11:18,472 --> 01:11:19,598 No me parece. 1013 01:11:20,266 --> 01:11:22,184 Quiero decir, es un pueblo pequeño, pero... 1014 01:11:23,978 --> 01:11:25,813 Nunca olvidaría ojos como los tuyos. 1015 01:11:27,398 --> 01:11:30,109 Vale, bueno, esta es mi parada. 1016 01:11:31,652 --> 01:11:33,570 ¿Te quedarás con Lisa? 1017 01:11:35,030 --> 01:11:36,365 Sí. 1018 01:11:36,407 --> 01:11:38,117 Eso es a lo que estoy aquí para ver. 1019 01:11:38,158 --> 01:11:39,660 - ¿En realidad? - Sí. 1020 01:11:39,702 --> 01:11:41,578 Debe ser por eso que te reconozco. 1021 01:11:41,620 --> 01:11:43,163 ¿Cómo dijiste que te llamabas? 1022 01:11:44,540 --> 01:11:45,916 Teodoro. 1023 01:11:45,958 --> 01:11:47,751 La mayoría de la gente me llama Squealer. 1024 01:11:48,335 --> 01:11:49,670 Bueno. 1025 01:11:49,712 --> 01:11:51,422 Um, Lisa acaba de salir corriendo por un minuto. 1026 01:11:51,463 --> 01:11:54,550 pero puedes esperar conmigo si quieres. 1027 01:11:59,555 --> 01:12:02,182 No. Sabes, yo... no quiero ser una imposición. 1028 01:12:02,224 --> 01:12:04,643 Podría esperar aquí afuera. 1029 01:12:04,685 --> 01:12:05,978 No es ninguna imposición. 1030 01:12:06,020 --> 01:12:07,730 Por favor entra. 1031 01:12:09,273 --> 01:12:11,775 - Bien entonces. - ¿Te importa si te llamo Theo? 1032 01:12:14,320 --> 01:12:16,697 Mi mamá solía llamarme Theo. 1033 01:13:32,481 --> 01:13:35,025 Vamos, contesta por el amor de Dios. 1034 01:13:38,404 --> 01:13:39,947 Hola, Joe. 1035 01:13:42,491 --> 01:13:44,618 Bueno, ¿qué carajo quiere? 1036 01:13:44,660 --> 01:13:48,414 Escucha, creo que encontré a tu misteriosa chica pelirroja. 1037 01:13:48,455 --> 01:13:51,792 Se detuvieron en esta granja de cerdos aquí en la carretera del condado. 1038 01:13:51,834 --> 01:13:53,710 Se llama Squealer's. 1039 01:13:53,752 --> 01:13:55,671 Dios mío, esa tiene que ser la granja. 1040 01:13:55,712 --> 01:13:58,674 Enfocar. Te llevarás mi camioneta, ¿vale? 1041 01:13:58,715 --> 01:14:00,551 - Bueno. - Bueno. No, espera. 1042 01:14:00,592 --> 01:14:01,844 Vamos a ver si te sigue. 1043 01:14:01,885 --> 01:14:03,262 - Bueno. - Si lo que quiere es la granja, 1044 01:14:03,303 --> 01:14:04,388 - Yo me ocuparé de ello. - Bueno. 1045 01:14:05,597 --> 01:14:07,474 Aguanta y no hagas nada estúpido. 1046 01:14:07,516 --> 01:14:09,643 Yo no hago nada estúpido. No haces nada estúpido 1047 01:14:09,685 --> 01:14:11,228 - Por el amor de Cristo. - No no no. 1048 01:14:11,270 --> 01:14:13,063 Voy a llamar a Jack ahora mismo, ¿vale? 1049 01:14:13,105 --> 01:14:14,481 Dejaré que él se encargue. 1050 01:14:14,523 --> 01:14:16,859 Bajalo. Bajalo. 1051 01:14:18,110 --> 01:14:20,863 Vale, mira, pero no toques nada, ¿vale? 1052 01:14:20,904 --> 01:14:23,031 Simplemente no... Sabes conducir, ¿verdad? 1053 01:14:23,907 --> 01:14:26,743 He robado autos mejores como este desde que tenía 12 años. 1054 01:14:26,785 --> 01:14:29,121 - No me insultes. - Y no te metas con mi asiento. 1055 01:14:29,163 --> 01:14:30,581 Oh vamos. 1056 01:14:30,622 --> 01:14:32,332 - Hola, soy el detective Jackson. - No... 1057 01:14:32,374 --> 01:14:33,542 Deja un mensaje y me comunicaré contigo 1058 01:14:33,584 --> 01:14:34,668 - tan pronto como puedo. - Puaj. 1059 01:14:35,836 --> 01:14:38,255 No toques la temperatura. No toques el espejo retrovisor. 1060 01:14:38,297 --> 01:14:39,715 Y no toques la radio. 1061 01:14:39,756 --> 01:14:41,633 - Déjalo en la ópera. - UH Huh. 1062 01:14:42,676 --> 01:14:44,011 ¡No lo toques! 1063 01:14:46,054 --> 01:14:47,514 Hola, Jack. 1064 01:14:47,556 --> 01:14:50,267 Vale, no te va a gustar esto, pero... 1065 01:14:50,309 --> 01:14:53,270 Joe acaba de encontrar a esa chica loca de la que te he estado hablando. 1066 01:14:53,312 --> 01:14:55,522 ¿Y adivina dónde está? 1067 01:14:55,564 --> 01:14:59,276 Hay una granja de cerdos y se llama Squealer's, ¿vale? 1068 01:14:59,318 --> 01:15:01,361 Voy a dirigirme en esa dirección ahora mismo. 1069 01:15:01,403 --> 01:15:03,071 Pero no te preocupes. Te esperaré. 1070 01:15:03,655 --> 01:15:05,115 Esa maldita perra. 1071 01:15:22,883 --> 01:15:24,843 Ah, sí, se ha ido. 1072 01:15:24,885 --> 01:15:27,346 Bien, trae tu trasero aquí. Ahora. 1073 01:15:27,387 --> 01:15:30,474 - Y tenga cuidado con mi camioneta. - Mm-hmm. 1074 01:15:39,816 --> 01:15:40,817 ¿Lisa? 1075 01:15:49,910 --> 01:15:51,995 Por favor deje un mensaje después del tono. 1076 01:15:53,330 --> 01:15:55,582 Oye, Joe, ¿puedes devolverme la llamada? 1077 01:15:55,624 --> 01:15:58,335 Intenté tomar un atajo, pero creo que me di la vuelta. 1078 01:15:58,377 --> 01:16:00,504 Ni siquiera mi GPS sabe dónde estoy. 1079 01:16:14,393 --> 01:16:15,686 Oh... 1080 01:16:17,479 --> 01:16:19,606 Te extrañé mucho. 1081 01:16:22,359 --> 01:16:23,735 Eres tan frío. 1082 01:16:28,156 --> 01:16:30,242 ¡Jesucristo! 1083 01:16:44,339 --> 01:16:46,383 Gracias. Estoy bien. 1084 01:16:46,425 --> 01:16:48,176 Sólo ven aquí tan pronto como puedas. 1085 01:16:50,846 --> 01:16:52,472 Hola, Jack. 1086 01:16:52,514 --> 01:16:54,516 Vale, no te va a gustar esto. 1087 01:16:54,558 --> 01:16:56,184 pero joe acaba de encontrar 1088 01:16:56,226 --> 01:16:58,228 esa loca de la que te he estado hablando, 1089 01:16:58,270 --> 01:16:59,938 ¿Y adivina dónde está? 1090 01:17:03,525 --> 01:17:05,861 No, no, no! 1091 01:17:05,902 --> 01:17:07,321 ¡No! 1092 01:17:12,701 --> 01:17:13,869 Nada. Ay dios mío. 1093 01:17:18,582 --> 01:17:20,208 - Hola, soy el detective Jackson. - ¡Puaj! 1094 01:17:20,334 --> 01:17:21,918 -Jack, vamos. - Deja un mensaje y me comunicaré contigo. 1095 01:17:21,960 --> 01:17:23,253 tan pronto como puedo. 1096 01:17:31,720 --> 01:17:33,430 Ah, allí estás. 1097 01:17:38,560 --> 01:17:41,021 Joe, ¿dónde estás? 1098 01:17:41,063 --> 01:17:43,023 Estoy a sólo unos kilómetros de la granja. 1099 01:17:43,065 --> 01:17:45,067 pero realmente necesito que alguien venga a buscarme. 1100 01:17:45,108 --> 01:17:46,526 Llámame por favor. 1101 01:17:53,825 --> 01:17:56,745 Pero sé lo que es. Eres bonita, ¿verdad? entonces quieres a alguien 1102 01:17:56,787 --> 01:17:58,330 para cortarte en la fila... 1103 01:17:58,372 --> 01:18:01,083 ...para que su coche robado sea una prioridad sobre el de ellos. 1104 01:18:01,124 --> 01:18:02,501 Su coche importa. 1105 01:18:02,542 --> 01:18:04,544 Incluso tenemos-- 1106 01:18:04,586 --> 01:18:07,130 Atendemos cada llamada. ¿Usted sabe lo que quiero decir? 1107 01:18:09,049 --> 01:18:10,884 Nuestros clientes son una prioridad. Nosotros-- 1108 01:18:10,926 --> 01:18:13,053 - Así es como hemos estado en el negocio. 1109 01:18:13,095 --> 01:18:15,013 Así es como llevamos tanto tiempo en el negocio. ¿Usted sabe lo que quiero decir? 1110 01:18:15,055 --> 01:18:16,348 Oh Dios. 1111 01:18:44,710 --> 01:18:45,919 ¿Qué carajo estás haciendo? 1112 01:18:46,503 --> 01:18:49,673 Probablemente deberías ver cómo está tu amigo Danny. Él es un... 1113 01:18:49,715 --> 01:18:51,550 Es un verdadero caso mental. 1114 01:18:52,592 --> 01:18:53,677 Bueno sí. 1115 01:18:54,636 --> 01:18:56,430 - ¿Algo pasó? - Probablemente. 1116 01:18:59,558 --> 01:19:01,059 Earline, no sé lo que eso significa. 1117 01:19:01,101 --> 01:19:03,478 Significa que las cosas se están poniendo demasiado calientes por aquí. 1118 01:19:06,773 --> 01:19:07,858 ¿Te estas yendo? 1119 01:19:11,319 --> 01:19:12,529 Ya me conoces, hombre. 1120 01:19:13,321 --> 01:19:14,740 Soy como el viento. 1121 01:19:15,282 --> 01:19:16,783 O nos vemos por ahí... 1122 01:19:18,785 --> 01:19:19,953 o no lo haré. 1123 01:19:25,876 --> 01:19:27,085 Bueno. 1124 01:19:58,867 --> 01:20:00,577 ¿Viste a esa perra que se llevó mi auto? 1125 01:20:01,787 --> 01:20:03,330 ¿Por qué le diste tu auto? 1126 01:20:03,830 --> 01:20:05,457 No le di mi auto. 1127 01:20:07,375 --> 01:20:08,502 Ella se ha ido. 1128 01:20:10,003 --> 01:20:12,506 Será mejor que llames perra a tu maldito compañero psicópata. 1129 01:20:12,547 --> 01:20:14,049 y traerla de vuelta aquí ahora mismo. 1130 01:20:15,342 --> 01:20:17,135 ¡Ahora! 1131 01:20:17,511 --> 01:20:19,638 ¡Vaya, hoo, hoo! ¡Ahora facil! 1132 01:20:19,679 --> 01:20:21,681 Baja ese maldito arco. 1133 01:20:21,723 --> 01:20:24,017 - ¡Baja mi arco! - Hijo de puta. 1134 01:20:24,601 --> 01:20:26,978 No me jodas. 1135 01:20:32,275 --> 01:20:33,276 ¡Mierda! 1136 01:20:46,081 --> 01:20:48,375 ¿Quieres un tiroteo conmigo? ¿Eh, chico cerdo? 1137 01:20:48,416 --> 01:20:50,794 ¿Es eso lo que quieres? 1138 01:20:50,836 --> 01:20:53,630 - ¡Vamos! - ¿A quién carajo le estás disparando? 1139 01:20:57,342 --> 01:21:00,971 Suelta tu arma o el próximo disparo no será una advertencia. 1140 01:21:02,764 --> 01:21:05,350 Joder, sí. Vamos. 1141 01:21:05,392 --> 01:21:07,811 Suelta tu maldita arma. 1142 01:21:08,353 --> 01:21:10,647 ¿Quién carajo eres tú? 1143 01:21:10,689 --> 01:21:12,440 ¿Por qué dejaría caer mi arma? 1144 01:21:13,400 --> 01:21:15,277 Tienes que soltar tu maldita arma. 1145 01:21:16,361 --> 01:21:19,072 ¡Ay, joder! 1146 01:21:21,616 --> 01:21:23,243 ¡Ay! 1147 01:21:26,997 --> 01:21:28,832 ¡Suelta tu maldita arma! 1148 01:21:28,874 --> 01:21:31,668 No quiero matarte. Ni siquiera sé quién carajo eres. 1149 01:21:31,710 --> 01:21:35,005 Me estoy follando a Danny Diamond, maldito cabrón. 1150 01:21:35,630 --> 01:21:37,757 Es tu decisión, pero te tengo la ventaja. 1151 01:21:37,799 --> 01:21:39,426 Si no atas esa pierna, 1152 01:21:39,467 --> 01:21:41,052 Vas a desangrarte muy pronto. 1153 01:21:41,094 --> 01:21:42,596 Ha-ha-ha! 1154 01:21:42,637 --> 01:21:43,847 Vete a la mierda. 1155 01:21:43,889 --> 01:21:45,932 ¿Estás jodidamente enfermera Ratched ahora? 1156 01:21:45,974 --> 01:21:47,893 No puedes vencerme. 1157 01:21:48,643 --> 01:21:50,645 ¡Ay! 1158 01:22:11,958 --> 01:22:13,335 Oh, mierda. 1159 01:22:22,052 --> 01:22:23,803 Cerdito sucio. 1160 01:22:31,186 --> 01:22:32,354 Bueno... 1161 01:22:33,021 --> 01:22:35,106 Oh, oficial Jack, 1162 01:22:35,774 --> 01:22:39,653 ¿Sabes qué hago con los cerditos intrusos? 1163 01:22:49,496 --> 01:22:50,580 Como una cremallera. 1164 01:22:58,505 --> 01:23:00,840 Oh. 1165 01:23:04,970 --> 01:23:07,639 Oh. Oh, shh... 1166 01:23:07,681 --> 01:23:10,266 Mira eso. Es tu querida, Lisa. 1167 01:23:12,560 --> 01:23:13,645 Sabes que... 1168 01:23:14,938 --> 01:23:17,732 ¿Sabes lo que creo que haremos? Tal vez llamarla más tarde 1169 01:23:17,774 --> 01:23:20,610 y darle un sentido adiós. ¿Eh? 1170 01:23:22,112 --> 01:23:23,113 Sí. 1171 01:23:36,334 --> 01:23:37,335 Oh. 1172 01:23:38,044 --> 01:23:39,504 Gracias a Dios. 1173 01:23:47,762 --> 01:23:49,472 Ay dios mío. 1174 01:24:32,223 --> 01:24:33,308 ¿Qué ocurre? 1175 01:24:34,642 --> 01:24:36,061 No, no, no. 1176 01:24:36,102 --> 01:24:37,437 Tuviste un desliz. 1177 01:24:41,900 --> 01:24:45,236 Te he perdonado. Necesitas perdonarte a ti mismo. 1178 01:25:39,415 --> 01:25:40,792 Debes ser Lisa. 1179 01:25:43,503 --> 01:25:45,964 ¿¡Crees que puedes entrar a mi maldita casa!? 1180 01:25:52,095 --> 01:25:54,097 Sabes que tenemos amigos en común, ¿verdad? 1181 01:25:54,764 --> 01:25:55,932 Sadie... 1182 01:25:57,934 --> 01:26:00,103 ...es una cosita dulce. 1183 01:26:01,437 --> 01:26:03,481 ¿Y Jack? Uf. 1184 01:26:03,523 --> 01:26:05,567 Es un hijo de puta duro 1185 01:26:05,608 --> 01:26:07,068 y un corazón de puto oro. 1186 01:27:55,134 --> 01:27:56,344 Eso es una suerte para mí. 1187 01:27:57,512 --> 01:27:58,596 Mala suerte para ti. 1188 01:27:59,889 --> 01:28:02,141 Usé la mayor parte de la carga en tu amante. 1189 01:28:02,183 --> 01:28:04,269 ¡Antes de que le arrancara el maldito corazón! 1190 01:28:20,702 --> 01:28:22,078 ¿Escucha eso? 1191 01:28:25,957 --> 01:28:27,625 Esto se llama nariz redondeada. 1192 01:28:29,585 --> 01:28:31,838 Es un instrumento para salvajes, 1193 01:28:33,006 --> 01:28:34,007 aficionados. 1194 01:28:37,552 --> 01:28:39,470 Tiene utilidad, pero... 1195 01:28:41,097 --> 01:28:42,932 le falta arte, 1196 01:28:45,518 --> 01:28:46,686 matiz, 1197 01:28:48,062 --> 01:28:49,230 finura. 1198 01:28:52,692 --> 01:28:53,776 ¿Cuál es el punto de? 1199 01:28:59,282 --> 01:29:01,284 Éste, en cambio... 1200 01:29:01,993 --> 01:29:02,952 Uf. 1201 01:29:02,994 --> 01:29:04,120 Éste... 1202 01:29:07,165 --> 01:29:08,875 ...no es de piel media. 1203 01:29:09,625 --> 01:29:11,586 Algunos carniceros llaman a esto 1204 01:29:11,627 --> 01:29:13,713 un degollador o un destripador, 1205 01:29:13,755 --> 01:29:16,007 pero eso es simplemente ingenuo. 1206 01:29:16,716 --> 01:29:18,217 Este instrumento aquí 1207 01:29:18,259 --> 01:29:22,305 se utiliza para rebanar animales de piel fina, 1208 01:29:22,347 --> 01:29:23,431 como usted. 1209 01:29:28,019 --> 01:29:29,145 ¡Ah! 1210 01:29:38,946 --> 01:29:42,617 ¡Vaya! 1211 01:29:47,997 --> 01:29:49,457 Maldita sea, mira esa pierna. 1212 01:29:50,166 --> 01:29:51,334 Sé que duele. 1213 01:29:53,044 --> 01:29:55,004 Mierda dura. 1214 01:29:55,046 --> 01:29:56,798 Es una pena que esto no haya funcionado. 1215 01:29:58,633 --> 01:30:00,760 Creo que tú y yo haríamos buenos amigos. 1216 01:30:06,391 --> 01:30:07,558 Vete a la mierda. 1217 01:30:08,101 --> 01:30:09,644 Follar no es realmente mi juego. 1218 01:30:10,561 --> 01:30:13,064 Cortar y picar, eso es más lo mío. 1219 01:30:13,648 --> 01:30:15,316 En serio, ¿qué te pasa? 1220 01:30:18,111 --> 01:30:21,447 Lo atribuí a una deficiencia de cereales cuando era niño. 1221 01:30:22,990 --> 01:30:24,158 ¿Por qué carajo haces esto? 1222 01:30:24,200 --> 01:30:25,827 ¿Quieres ser famoso o algo así? 1223 01:30:26,619 --> 01:30:28,371 No me importa mucho ser el centro de atención. 1224 01:30:29,330 --> 01:30:31,874 Paso la mayor parte de mi tiempo en la oscuridad. 1225 01:30:32,375 --> 01:30:34,252 Pero voy a pensar en ti 1226 01:30:34,293 --> 01:30:36,879 Cada puta vez que enciendo la luz. 1227 01:30:36,921 --> 01:30:38,423 ¿Quieres saber por qué? 1228 01:30:38,464 --> 01:30:40,133 Porque voy a hacer una pantalla de lámpara 1229 01:30:40,174 --> 01:30:43,678 de tu bonita y suave piel. 1230 01:30:45,471 --> 01:30:47,432 ¡Mierda! 1231 01:30:47,473 --> 01:30:48,891 Estás muerto, maldito... 1232 01:31:00,027 --> 01:31:01,404 ¿Eso es lo mejor que tienes? 1233 01:31:11,622 --> 01:31:12,874 Maldita sea, niña. 1234 01:31:12,915 --> 01:31:14,959 Tienes corazón. 1235 01:31:22,216 --> 01:31:25,178 Ya veo por qué toda tu patética carrera. 1236 01:31:25,219 --> 01:31:29,724 ha estado con animales indefensos y mujeres inconscientes, 1237 01:31:29,765 --> 01:31:31,642 maldito coño. 1238 01:31:33,853 --> 01:31:35,271 ¡Maldito marica! 1239 01:31:38,483 --> 01:31:40,401 ¡Maldito coño! 1240 01:31:47,158 --> 01:31:49,243 ¡Maldita sea! ¡Ah! 1241 01:31:57,960 --> 01:32:00,671 ¡No no no no no! ¡Ah, joder! 1242 01:32:03,841 --> 01:32:05,009 No, no, no! 1243 01:32:10,515 --> 01:32:12,225 ¡Ojo por ojo! 1244 01:32:12,808 --> 01:32:14,185 No! No! 1245 01:32:25,655 --> 01:32:27,907 ¡Ayúdame! 1246 01:32:52,723 --> 01:32:53,891 ¿Qué carajo? 1247 01:32:55,434 --> 01:32:57,478 Jesús, esta vez te has metido en un verdadero lío. 1248 01:32:57,520 --> 01:32:58,688 ¿no? 1249 01:32:58,729 --> 01:33:01,357 Oh, eso definitivamente está roto. 1250 01:33:03,109 --> 01:33:05,486 Simplemente no podías dejarlo así, ¿verdad? ¿Eh? 1251 01:33:06,028 --> 01:33:08,239 Ey. ¿Tienes un cigarrillo? 1252 01:33:10,908 --> 01:33:13,286 No deberías estar haciendo esto. 1253 01:33:13,327 --> 01:33:14,495 Pensé que lo habías dejado. 1254 01:33:14,537 --> 01:33:16,205 Si no pudiera matarme, 1255 01:33:16,247 --> 01:33:18,833 Supongo que un humo no bastará. 1256 01:33:18,874 --> 01:33:19,875 Eh. 1257 01:33:20,835 --> 01:33:22,086 - ¿Dónde está? - Oh. 1258 01:33:26,424 --> 01:33:28,134 No pude soportar la rutina. 1259 01:33:28,175 --> 01:33:29,468 Eh. 1260 01:33:32,013 --> 01:33:33,347 Bueno. 1261 01:33:34,807 --> 01:33:36,642 Ahí está la ambulancia. Ya vuelvo. 1262 01:33:41,105 --> 01:33:42,481 Oh es bueno.90960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.