Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,483 --> 00:01:59,484
¡No!
2
00:03:08,094 --> 00:03:10,221
Cristo, Helena.
3
00:03:10,263 --> 00:03:12,974
¿Cuántas veces tengo que decirte que frenes con calma?
4
00:03:13,016 --> 00:03:14,434
Ella vino de la nada.
5
00:03:14,475 --> 00:03:15,435
¿Qué era?
6
00:03:15,476 --> 00:03:16,895
Era una mujer desnuda.
7
00:03:16,936 --> 00:03:18,521
Dije que deberías conducir.
8
00:03:18,563 --> 00:03:20,440
- Oh, no lo hiciste... - Te dije que ella está debajo.
9
00:03:20,481 --> 00:03:22,692
No dijiste eso.
10
00:03:22,734 --> 00:03:23,818
Toma, sostén a Molly.
11
00:03:29,908 --> 00:03:31,993
Cristo. Trae una manta.
12
00:03:37,207 --> 00:03:38,833
- Está bien. - ¿Está ella muerta?
13
00:03:38,875 --> 00:03:40,376
No. Pero si no la atrapamos
14
00:03:40,418 --> 00:03:41,794
al hospital ahora mismo, lo estará.
15
00:03:41,836 --> 00:03:43,671
Tenemos que subirla a la camioneta. Vamos.
16
00:03:59,812 --> 00:04:02,315
Vamos, hagámosla entrar. Ha perdido mucha sangre.
17
00:04:31,803 --> 00:04:33,304
Muy bien, ¿qué tenemos?
18
00:04:33,346 --> 00:04:35,056
- No encuentro una vena. - Cielos.
19
00:04:35,098 --> 00:04:37,684
Todas estas marcas de agujas, todas estas venas son planas.
20
00:04:37,725 --> 00:04:38,977
Ah, mierda.
21
00:04:39,894 --> 00:04:42,146
Realmente no quiero tener que hacerme una carótida.
22
00:04:42,689 --> 00:04:43,856
No hay nada.
23
00:04:46,067 --> 00:04:47,193
Hazlo.
24
00:04:56,160 --> 00:04:57,620
Está bien.
25
00:04:57,662 --> 00:04:59,289
Está bien, mantenla presionada.
26
00:04:59,330 --> 00:05:01,541
Mantenla presionada, mantenla presionada.
27
00:05:01,582 --> 00:05:03,418
- Está bien. - ¡Él está viniendo!
28
00:05:03,459 --> 00:05:05,336
- Cariño... - No viene nadie. No.
29
00:05:05,378 --> 00:05:07,171
No no no no no NO. ¿Cómo te llamas?
30
00:05:07,213 --> 00:05:09,215
- ¡Oh, ya viene! - Está bien. Está bien.
31
00:05:10,425 --> 00:05:12,760
Estás bien, estarás bien.
32
00:05:14,220 --> 00:05:16,514
¿Qué otras drogas has tomado?
33
00:05:18,891 --> 00:05:21,769
Oh, señor... Está bien.
34
00:05:22,854 --> 00:05:26,316
Mantengámosla sedada y echemos un vistazo a estas laceraciones.
35
00:05:26,357 --> 00:05:28,651
Parece como si hubiera pasado por una picadora de carne.
36
00:05:28,693 --> 00:05:31,988
Saca un poco de sangre y devuélvemela lo más rápido posible.
37
00:05:46,377 --> 00:05:48,546
Buen culo. Dame un agarre, ¿quieres?
38
00:05:48,588 --> 00:05:50,340
¡Vete a la mierda!
39
00:05:58,348 --> 00:05:59,766
- ¡Ey! - Admiro mucho a
40
00:05:59,807 --> 00:06:01,851
- esas maravillosas jarras. - Ir a buscar
41
00:06:01,893 --> 00:06:03,561
- algunos jodidos otros. - ¡Oye, punk!
42
00:06:03,603 --> 00:06:05,188
¿Te sientes afortunado? ¿Lo eres?
43
00:06:05,229 --> 00:06:06,522
Adelante, tócala de nuevo.
44
00:06:06,564 --> 00:06:07,899
- Hazlo. - ¿Qué--?
45
00:06:07,940 --> 00:06:09,817
Maldita sea, Lisa, ¿qué te pasa?
46
00:06:09,859 --> 00:06:11,361
Sí, ¿qué clase de prostituta es usted, señora?
47
00:06:11,402 --> 00:06:12,820
Ninguno que puedas permitirte.
48
00:06:12,862 --> 00:06:15,073
Oye, oye, retrocede. Vamos.
49
00:06:15,114 --> 00:06:16,199
¿Ves con lo que me ocupo?
50
00:06:16,240 --> 00:06:17,492
Oh vamos,
51
00:06:17,533 --> 00:06:18,868
sólo una pequeña tetita.
52
00:06:19,369 --> 00:06:20,620
Tengo dinero.
53
00:06:21,162 --> 00:06:22,663
¿Cuánto me darán diez dólares?
54
00:06:23,331 --> 00:06:25,583
Te pueden joder, pero no nosotros.
55
00:06:25,625 --> 00:06:27,877
¡Oh!
56
00:06:27,919 --> 00:06:30,004
- ¿Cómo lidias con eso todo el tiempo? - ¡Llévame a Titty Town!
57
00:06:30,046 --> 00:06:31,714
- Bueno. - - Vamos, saca a esas chicas.
58
00:06:31,756 --> 00:06:33,299
- Sadie. ¡Hey hey hey! - ¡Ay!
59
00:06:33,341 --> 00:06:34,550
- No no no. Ven aquí. Ven aquí. - ¡Ah!
60
00:06:34,592 --> 00:06:36,552
Oye, oye, oye, ven, ven, ven. Vamos.
61
00:06:36,594 --> 00:06:39,597
Cada maldita vez.
62
00:06:42,183 --> 00:06:46,479
Creo que estaba justo al lado de una carretera rural cerca de algunas pistas.
63
00:06:49,065 --> 00:06:50,775
¿Qué tan rápido ibas?
64
00:06:50,817 --> 00:06:52,652
Bueno, iba al límite de velocidad.
65
00:06:52,693 --> 00:06:54,862
¿Por qué conducía? ¿Estabas bebiendo?
66
00:06:54,904 --> 00:06:57,573
- No. Sólo... - Bien, ¿estaba bebiendo?
67
00:06:57,615 --> 00:06:58,908
No.
68
00:06:58,950 --> 00:07:00,284
Entonces, ¿qué medicamentos estás tomando?
69
00:07:00,326 --> 00:07:02,120
- ¿Qué? - ¿Disculpe?
70
00:07:02,662 --> 00:07:04,455
Oh cariño.
71
00:07:05,164 --> 00:07:08,167
Creo que tengo un corrector aquí que ayudará con eso.
72
00:07:08,209 --> 00:07:09,710
Sí claro.
73
00:07:09,752 --> 00:07:11,587
Oh, ¿qué tal fumar en su lugar?
74
00:07:11,629 --> 00:07:13,673
- Ah, sí, aquí. - Puaj.
75
00:07:17,677 --> 00:07:18,845
De hecho...
76
00:07:19,720 --> 00:07:20,847
llévate el paquete completo.
77
00:07:21,973 --> 00:07:22,932
¿En realidad?
78
00:07:22,974 --> 00:07:24,308
- Mm-hmm. - ¿Seguro?
79
00:07:25,852 --> 00:07:26,853
Sí.
80
00:07:27,478 --> 00:07:29,856
No hay tiempo como el presente.
81
00:07:36,612 --> 00:07:38,906
Oye, ¿has pensado en mi oferta?
82
00:07:39,615 --> 00:07:41,200
Puedo verte mañana.
83
00:07:43,244 --> 00:07:45,455
No sé. I...
84
00:07:46,164 --> 00:07:48,708
Ni siquiera tendría nada adecuado que ponerme.
85
00:07:48,749 --> 00:07:50,710
Mmm. Eres más o menos de mi tamaño.
86
00:07:50,751 --> 00:07:53,504
¿Por qué no pasas por mi casa mañana y te prestas algo?
87
00:07:53,546 --> 00:07:55,214
No me vas a obligar a usar algo como esto, ¿verdad?
88
00:07:55,256 --> 00:07:57,925
No, en realidad tengo algo perfecto.
89
00:07:57,967 --> 00:08:00,928
Y luego, si consigues el trabajo, te servirá para un uniforme.
90
00:08:01,429 --> 00:08:02,597
¿Uniforme?
91
00:08:02,638 --> 00:08:04,557
Dios, Lisa.
92
00:08:04,599 --> 00:08:07,185
El único uniforme que he usado es un mono naranja.
93
00:08:07,226 --> 00:08:09,270
Oye, oportunidades como esta,
94
00:08:09,312 --> 00:08:10,897
No vienen todos los días.
95
00:08:10,938 --> 00:08:13,024
Sé que no quieres caminar por las calles así
96
00:08:13,065 --> 00:08:14,609
cuando tengas 50
97
00:08:16,402 --> 00:08:18,029
Qué suerte si llego a los 35.
98
00:08:22,241 --> 00:08:23,993
- Puaj. - Aquí viene el aguafiestas.
99
00:08:24,035 --> 00:08:25,578
- Mmm. - Oh...
100
00:08:25,620 --> 00:08:28,164
Realmente no lo sé. Quiero decir, sucedió muy rápido.
101
00:08:28,206 --> 00:08:30,416
- No somos de por aquí. - Y ella salió de la nada.
102
00:08:40,843 --> 00:08:42,094
Buenas noches, señoras.
103
00:08:44,180 --> 00:08:46,724
Sadie, ¿qué pasó aquí?
104
00:08:47,433 --> 00:08:48,684
Nada.
105
00:08:48,726 --> 00:08:50,269
Un día, no será nada.
106
00:08:50,311 --> 00:08:51,771
Hay algunos tipos malos por ahí.
107
00:08:51,812 --> 00:08:53,105
Odio verte lastimado.
108
00:08:53,689 --> 00:08:54,857
Gracias.
109
00:08:55,775 --> 00:08:57,693
Tú. Ya sabes que hacer. Métete atrás.
110
00:08:58,236 --> 00:08:59,237
¿En serio?
111
00:08:59,737 --> 00:09:01,155
No me hagas bajar de este auto.
112
00:09:04,158 --> 00:09:05,159
Ah...
113
00:09:06,744 --> 00:09:09,121
- ¿No tienes nada afilado? - ¿Me estás tomando el pelo?
114
00:09:10,081 --> 00:09:11,666
Estás bromeando, ¿verdad?
115
00:09:11,707 --> 00:09:13,292
- ¿Con algo aquí atrás? - ¡Ey! ¡Ey!
116
00:09:13,334 --> 00:09:15,336
- Oye, haz eso otra vez... - Cuida tus manos.
117
00:09:15,378 --> 00:09:16,879
...y te voy a poner las esposas.
118
00:09:16,921 --> 00:09:18,839
- Ay dios mío. ¡Ay! - Cuidado con tu cabeza.
119
00:09:18,881 --> 00:09:20,091
Hola, oficial Jack.
120
00:09:21,050 --> 00:09:22,718
¿Quieres compañía extra?
121
00:09:22,760 --> 00:09:24,387
Esta noche ofrecemos un especial de dos por uno.
122
00:09:24,428 --> 00:09:27,098
Ah, esto es todo lo que puedo manejar, gracias.
123
00:09:27,807 --> 00:09:28,933
Tu pérdida.
124
00:09:45,783 --> 00:09:48,077
¿Me dejarás salir de este auto ahora mismo?
125
00:09:48,786 --> 00:09:50,663
Si me das un beso, lo haré.
126
00:09:50,705 --> 00:09:52,498
¿Qué tal si te doy un puñetazo en la boca?
127
00:09:55,459 --> 00:09:58,671
- Oh. Oh, no eres tan gracioso. - Soy hilarante.
128
00:09:58,713 --> 00:10:00,464
Oh, me alegra que creas que lo eres.
129
00:10:00,506 --> 00:10:02,258
Todos los demás piensan que eres aburrido.
130
00:10:02,300 --> 00:10:04,302
¿Te importaría decirme qué estás haciendo aquí?
131
00:10:04,343 --> 00:10:05,928
¿Vestida de mariachi?
132
00:10:05,970 --> 00:10:07,805
Es mi mirada de prostituta.
133
00:10:08,222 --> 00:10:11,267
¿Crees que los tipos quieren ligar con mujeres vestidas de mariachis?
134
00:10:11,309 --> 00:10:12,560
Que no es--
135
00:10:13,102 --> 00:10:14,812
No es mariachi, yo...
136
00:10:14,854 --> 00:10:16,772
Vine a hablar con Sadie y tratar de que se fuera.
137
00:10:16,814 --> 00:10:18,190
a esa entrevista para mañana.
138
00:10:19,400 --> 00:10:21,402
Todavía no lo entiendo.
139
00:10:21,444 --> 00:10:23,362
Siento que soy más identificable con las chicas.
140
00:10:23,404 --> 00:10:26,324
si no parezco una mamá futbolera.
141
00:10:29,243 --> 00:10:30,745
¡No!
142
00:10:34,248 --> 00:10:36,292
Por favor no.
143
00:10:36,334 --> 00:10:38,210
Ahora sólo mantenla vigilada.
144
00:10:40,796 --> 00:10:41,839
Por favor...
145
00:10:44,008 --> 00:10:45,926
Creo que la mamá del fútbol es buena.
146
00:10:47,178 --> 00:10:48,554
Entonces, ¿qué tal ese beso?
147
00:10:48,596 --> 00:10:50,931
Oh, pff. Tienes una mente unidireccional.
148
00:10:50,973 --> 00:10:54,226
Bueno, maldita sea, Lisa, han pasado dos meses.
149
00:10:55,144 --> 00:10:56,520
Hablando de que,
150
00:10:57,396 --> 00:10:58,939
¿Volverás a casa o no?
151
00:10:59,732 --> 00:11:00,858
Mmm.
152
00:11:02,360 --> 00:11:03,444
¿Eso es todo?
153
00:11:04,070 --> 00:11:05,446
¿No vas a decir nada?
154
00:11:06,322 --> 00:11:07,907
Normalmente, no puedo hacer que te calles.
155
00:11:07,948 --> 00:11:09,867
Y... ¿Ahora te quedarás en silencio conmigo?
156
00:11:09,909 --> 00:11:11,869
Oh, espera, está bien.
157
00:11:11,911 --> 00:11:13,954
Bueno, oh, ahora realmente no voy a decir nada.
158
00:11:13,996 --> 00:11:15,915
Me quedaré aquí sentado con la boca cerrada.
159
00:11:15,956 --> 00:11:17,416
No voy a decir una palabra.
160
00:11:17,458 --> 00:11:20,252
Nada, nada, zip.
161
00:11:20,294 --> 00:11:22,129
Ni siquiera diré nada sobre tu cabello.
162
00:11:22,630 --> 00:11:24,131
¿Qué carajo hay con mi pelo?
163
00:11:24,173 --> 00:11:26,092
¿Eso es sólo para hombres?
164
00:11:26,133 --> 00:11:27,760
No, pero mi...
165
00:11:27,802 --> 00:11:29,428
Quiero decir, hice un poco, pero...
166
00:11:29,470 --> 00:11:31,430
Callarse la boca.
167
00:11:33,391 --> 00:11:35,101
Dispara, tengo que irme. Ese es Joe.
168
00:11:35,142 --> 00:11:37,311
- Tengo que ponernos a trabajar. - Absoluta tontería.
169
00:11:37,812 --> 00:11:39,230
Oye, déjame salir.
170
00:11:40,523 --> 00:11:41,774
- Lo digo en serio. - Está bien.
171
00:11:41,816 --> 00:11:43,984
Me tengo que ir. Gracias.
172
00:11:45,820 --> 00:11:47,905
Parece que lo hacía cuando tenía 20 años.
173
00:11:48,489 --> 00:11:50,491
Bien, no hagamos esto difícil.
174
00:11:50,533 --> 00:11:53,661
Simplemente ponga un pie delante del otro y camine en la línea.
175
00:11:53,703 --> 00:11:56,414
Muy bien, haz lo que él dice, Helen. Terminemos con esto.
176
00:11:57,832 --> 00:11:58,916
Jesucristo.
177
00:12:06,173 --> 00:12:07,842
Ella es una causa perdida.
178
00:12:08,426 --> 00:12:12,596
Lamentablemente, veo este tipo de situaciones cada vez que estoy aquí.
179
00:12:12,638 --> 00:12:13,889
Qué vergüenza.
180
00:12:13,931 --> 00:12:15,766
Ella es la hija de alguien.
181
00:12:15,808 --> 00:12:17,643
Bueno, estoy seguro de que solía serlo.
182
00:12:32,950 --> 00:12:34,785
Oye, gracias por venir. La trajimos.
183
00:12:34,827 --> 00:12:36,954
Ha tenido múltiples laceraciones.
184
00:12:36,996 --> 00:12:39,790
Está drogada como una cometa, sin identificación.
185
00:12:39,832 --> 00:12:42,334
y tenía un olor realmente acre.
186
00:12:42,376 --> 00:12:43,586
Y ella es, eh...
187
00:12:44,545 --> 00:12:46,589
- Está realmente asustada. - Bueno.
188
00:12:48,632 --> 00:12:50,426
- ¿Haciendo algún juego de roles o qué?
189
00:12:50,468 --> 00:12:53,345
Bueno, algo así. Ayuda a encajar cuando te ves bien.
190
00:12:56,390 --> 00:12:58,392
Oh, mierda. Oh.
191
00:13:02,188 --> 00:13:03,355
Oh, es...
192
00:13:11,822 --> 00:13:13,199
Hola. Está bien.
193
00:13:13,824 --> 00:13:14,909
Estas bien.
194
00:13:16,368 --> 00:13:18,954
Mi nombre es Lisa. Estoy en Servicios Sociales.
195
00:13:18,996 --> 00:13:21,248
No voy a hacerte daño, ¿vale? Estoy aqui para ayudarte.
196
00:13:21,290 --> 00:13:22,708
¿Me puedes decir tu nombre?
197
00:13:24,210 --> 00:13:27,379
Está bien. ¿Qué tal...? ¿Puedes simplemente asentir con la cabeza por mí?
198
00:13:28,255 --> 00:13:30,382
Ya sabes... ¿Sabes quién te hizo esto?
199
00:13:30,424 --> 00:13:33,260
No, no, no, está bien. Shh, shh, shh.
200
00:13:33,302 --> 00:13:35,888
Estás tan a salvo aquí. Puedes confiar en mí, ¿vale?
201
00:13:35,930 --> 00:13:38,599
Toma mi mano. Saldremos bien y lentamente.
202
00:13:38,641 --> 00:13:40,851
Tengo que volver a meterte en la cama, ¿vale?
203
00:13:40,893 --> 00:13:43,437
Estas bien. Estás seguro. Vámonos, tranquilo y agradable.
204
00:13:43,479 --> 00:13:46,065
- Bonito y fácil. Está bien. - Está bien. Está bien.
205
00:13:46,106 --> 00:13:48,776
Estás seguro. Estás seguro. Estás bien.
206
00:13:53,113 --> 00:13:55,407
- ¡Ay dios mío! - ¡Que alguien suene Código Uno!
207
00:14:04,416 --> 00:14:05,835
No.
208
00:14:25,396 --> 00:14:27,565
Oh, Jesucristo.
209
00:14:28,274 --> 00:14:29,567
Vamos. No tienes que ver esto.
210
00:14:29,859 --> 00:14:31,235
- Ay dios mío. - No tienes que ver esto. No mires.
211
00:14:31,694 --> 00:14:32,945
Simplemente no mires. Vamos.
212
00:14:33,696 --> 00:14:34,947
Vamos.
213
00:14:36,407 --> 00:14:37,449
Vamos.
214
00:15:16,780 --> 00:15:18,741
¿Esperar lo?
215
00:15:18,782 --> 00:15:20,784
- ¿Bien? - Qué linda sorpresa.
216
00:15:21,493 --> 00:15:23,454
Me preguntaba si había alguna información.
217
00:15:23,495 --> 00:15:24,872
sobre el apuñalamiento de anoche.
218
00:15:24,914 --> 00:15:26,498
- Eh, estamos en ello. - Lisa.
219
00:15:26,540 --> 00:15:28,500
Jefe, hola.
220
00:15:29,460 --> 00:15:32,004
Rayo de sol en nuestra pequeña y sucia oficina.
221
00:15:32,046 --> 00:15:33,672
¿Algo sobre esa chica de anoche?
222
00:15:33,714 --> 00:15:36,467
Rata callejera, claramente drogada,
223
00:15:36,508 --> 00:15:38,594
muere en un accidente de tráfico.
224
00:15:38,636 --> 00:15:40,512
¿Con múltiples heridas de cuchillo?
225
00:15:42,348 --> 00:15:43,557
Lisa.
226
00:15:44,058 --> 00:15:46,185
Estamos en ello. Hagamos nuestro trabajo.
227
00:15:46,226 --> 00:15:47,519
¿La conocías?
228
00:15:47,561 --> 00:15:49,980
Sí, tenía una cara familiar, pero, eh...
229
00:15:50,898 --> 00:15:53,943
No sé. Estas... estas chicas son un poco duras de roer.
230
00:15:53,984 --> 00:15:56,612
Quizás vaya a casa de Star esta noche. Puedo preguntar por ahí.
231
00:15:56,654 --> 00:15:58,530
No te vuelvas loco. Me estás dibujando, Lisa.
232
00:15:58,572 --> 00:16:00,157
Un incidente con un solo vehículo
233
00:16:00,199 --> 00:16:03,160
que involucra a una peatona no identificada
234
00:16:03,202 --> 00:16:06,455
resultó en un trágico y horrible accidente anoche.
235
00:16:09,750 --> 00:16:12,962
Dios mío, te ves increíble.
236
00:16:13,003 --> 00:16:14,838
Uf, ¿y si no les agrado?
237
00:16:14,880 --> 00:16:16,924
- No quiero que te decepciones. - No, no, shh, shh, para.
238
00:16:16,966 --> 00:16:19,176
No te pongas nervioso, ¿vale? Estos son amigos míos.
239
00:16:19,218 --> 00:16:21,971
Simplemente entra allí, sé tú mismo. Eso es todo lo que tienes que hacer.
240
00:16:22,513 --> 00:16:24,223
- Lo entendiste. - Bueno. Bueno.
241
00:16:25,140 --> 00:16:27,309
Está bien, pero ¿y si les agrado? Quiero decir, Lisa,
242
00:16:27,351 --> 00:16:29,103
- No sé. - Oye, ya te lo dije.
243
00:16:29,144 --> 00:16:30,813
No te preocupes por nada. Puedes quedarte conmigo
244
00:16:30,854 --> 00:16:32,231
hasta que recibas tu primer cheque de pago.
245
00:16:32,272 --> 00:16:33,482
¿Bueno?
246
00:16:33,524 --> 00:16:34,900
No hay nada por lo que estar nervioso.
247
00:16:34,942 --> 00:16:36,235
Ve a matarlos.
248
00:16:36,276 --> 00:16:37,903
Sí.
249
00:16:37,945 --> 00:16:40,114
Gracias.
250
00:16:41,532 --> 00:16:43,742
- Buena suerte. - Si alguien tiene alguna información.
251
00:16:43,784 --> 00:16:47,913
sobre su identidad, por favor llame al departamento de policía al 555-71...
252
00:17:02,261 --> 00:17:04,263
- Hola Jack. - Ey.
253
00:17:05,014 --> 00:17:06,557
¿Entonces estás trabajando hasta tarde otra vez?
254
00:17:06,598 --> 00:17:08,976
Sí, tengo mucho papeleo.
255
00:17:09,018 --> 00:17:10,978
¿Hay algo en lo que pueda ayudarte?
256
00:17:11,020 --> 00:17:12,646
No. Está todo en mi cabeza.
257
00:17:12,688 --> 00:17:14,732
Sólo tengo que sacarlo en la computadora.
258
00:17:14,773 --> 00:17:16,817
Puedo ayudarte a aclarar tu cabeza.
259
00:17:17,901 --> 00:17:19,403
Escuché que ustedes se separaron.
260
00:17:20,237 --> 00:17:21,739
ella debe haber estado loca
261
00:17:21,780 --> 00:17:24,033
dejar escapar a un buen hombre como tú.
262
00:17:24,074 --> 00:17:26,326
No exactamente. Nosotros, eh...
263
00:17:26,368 --> 00:17:28,037
Estamos intentando solucionarlo.
264
00:17:28,078 --> 00:17:29,413
Mmm.
265
00:17:29,913 --> 00:17:31,957
Bueno, si alguna vez necesitas un hombro sobre el que llorar...
266
00:17:33,292 --> 00:17:34,877
Gracias Silvia.
267
00:17:34,918 --> 00:17:37,588
Ese hombro podría estar en uniforme.
268
00:17:38,505 --> 00:17:40,883
O podría estar en absolutamente nada...
269
00:17:40,924 --> 00:17:42,426
...pero Chanel No. 5.
270
00:17:44,386 --> 00:17:47,806
Bueno, esa es ciertamente una oferta embriagadora,
271
00:17:47,848 --> 00:17:50,267
pero no estoy listo... Oh, oh, oh, no.
272
00:17:52,186 --> 00:17:54,313
No estoy listo para renunciar a ella todavía.
273
00:17:57,316 --> 00:17:59,276
Bueno. Bien...
274
00:18:00,736 --> 00:18:02,112
si cambias tu mente...
275
00:18:03,655 --> 00:18:05,115
la oferta sigue en pie.
276
00:18:10,829 --> 00:18:12,664
No es lo único que queda en pie.
277
00:18:36,146 --> 00:18:37,523
Hey chicas.
278
00:18:37,564 --> 00:18:39,525
- Hey.
- Hi, Lisa.
279
00:18:39,566 --> 00:18:42,444
Hemos oído hablar de esa chica a la que cortaron y atropellaron.
280
00:18:43,237 --> 00:18:44,905
- Jodidamente aterrador. - Mm-hmm.
281
00:18:44,947 --> 00:18:46,281
¿Cuál es la opinión de tu viejo al respecto?
282
00:18:46,323 --> 00:18:48,033
- ¿Sí? - Estoy recibiendo el golpe.
283
00:18:48,075 --> 00:18:49,368
¿Alguna de ustedes la conocía?
284
00:18:49,409 --> 00:18:50,869
Ella no era una de nosotros.
285
00:18:50,911 --> 00:18:53,372
Debe haber llegado desde alguna otra alcantarilla.
286
00:18:53,413 --> 00:18:55,499
- Canal desafortunado. - ¿Qué va a ser, señoras?
287
00:18:55,541 --> 00:18:58,627
Si estás sentado en mi mesa, tienes que abrir esos monederos.
288
00:18:58,669 --> 00:19:00,337
- ¡Estrella! - ¡Vamos, Estrella!
289
00:19:00,379 --> 00:19:02,840
Oye, deja en paz, Star. Sabes que mantenemos este lugar funcionando.
290
00:19:02,881 --> 00:19:04,258
- UH Huh. - ¡Amén!
291
00:19:04,299 --> 00:19:05,843
Oye, está bien, Star. Esta ronda corre por mi cuenta.
292
00:19:05,884 --> 00:19:07,052
Lo que normalmente obtienen.
293
00:19:07,094 --> 00:19:10,097
¡Hurra! ¡Lisa!
294
00:19:10,139 --> 00:19:11,640
Lo que siempre obtienen cuando pagas,
295
00:19:11,682 --> 00:19:13,475
¿O lo que a veces les pasa cuando no estás aquí?
296
00:19:13,517 --> 00:19:15,185
¡Vamos!
297
00:19:15,227 --> 00:19:16,562
Lo que suelen conseguir.
298
00:19:16,603 --> 00:19:17,688
¿Qué tal para ti?
299
00:19:17,729 --> 00:19:19,106
He oído que pasaste una noche increíble.
300
00:19:19,148 --> 00:19:20,983
¿Qué tal un doble?
301
00:19:21,024 --> 00:19:23,777
- ¡Maldita sea, estrella! ¿Qué sucede contigo? - ¿En serio?
302
00:19:24,403 --> 00:19:25,612
- ¿Verdadero? - ¡Oh!
303
00:19:25,654 --> 00:19:28,490
Lo siento, Lisa. Dirijo un bar. Hábito.
304
00:19:28,532 --> 00:19:30,075
No, no, no te preocupes.
305
00:19:30,701 --> 00:19:32,703
Entonces, ¿algo sobre la chica?
306
00:19:33,829 --> 00:19:36,248
Vamos, ¿alguno de ustedes la vio anoche?
307
00:19:36,748 --> 00:19:38,250
¿Sabes dónde podrían haberla detenido?
308
00:19:38,292 --> 00:19:39,626
¿Con quién festejó?
309
00:19:43,672 --> 00:19:45,174
¿Nada? Vamos chicas.
310
00:19:45,215 --> 00:19:47,384
Sé que no siempre estás arriba y arriba conmigo,
311
00:19:47,426 --> 00:19:48,552
y lo entiendo.
312
00:19:49,261 --> 00:19:50,929
No estoy aquí para causar ningún problema.
313
00:19:50,971 --> 00:19:53,599
O aburrirnos con sus antídotos de AA.
314
00:19:53,640 --> 00:19:55,434
- ¡Shawanda! - Me parece bien. Muy bien, está bien.
315
00:19:55,475 --> 00:19:57,394
solo queria saber que paso
316
00:19:57,436 --> 00:19:59,563
para que no les vuelva a pasar a ninguno de ustedes.
317
00:19:59,605 --> 00:20:00,689
¿Verás?
318
00:20:02,065 --> 00:20:03,567
Entonces, ¿algo?
319
00:20:06,862 --> 00:20:09,031
Oye, ¿y tú?
320
00:20:09,990 --> 00:20:12,534
¿Sabes algo sobre esa chica que mataron anoche?
321
00:20:12,576 --> 00:20:13,660
¿A mí?
322
00:20:19,833 --> 00:20:21,585
¿Aquél? Maldito loco.
323
00:20:21,627 --> 00:20:23,545
No creería una palabra que saliera de su boca.
324
00:20:23,587 --> 00:20:24,838
Ella es una drogadicta.
325
00:20:37,643 --> 00:20:39,561
Bienvenido. Demonios si.
326
00:21:02,501 --> 00:21:03,752
Hola. ¿Cómo estás?
327
00:21:03,794 --> 00:21:05,170
Escucha, niña.
328
00:21:05,212 --> 00:21:06,922
Agradecemos su preocupación,
329
00:21:06,964 --> 00:21:09,049
pero ella no es la primera
330
00:21:09,091 --> 00:21:11,426
- y ella no será la última. - ¿Mmm?
331
00:21:11,468 --> 00:21:13,428
Las chicas han estado desapareciendo por aquí.
332
00:21:13,470 --> 00:21:15,722
- durante años. - Sí.
333
00:21:16,974 --> 00:21:18,809
Y a nadie le importa un carajo.
334
00:21:19,476 --> 00:21:21,937
¿Me estás diciendo que han matado a otras chicas?
335
00:21:21,979 --> 00:21:23,480
Hemos estado hablando con la policía.
336
00:21:23,522 --> 00:21:25,274
- hasta que nos pongamos azules. - Mm-hmm.
337
00:21:25,315 --> 00:21:28,568
- No les importa. - Todo lo que conseguimos, en el mejor de los casos, es un encogimiento de hombros.
338
00:21:28,610 --> 00:21:32,447
Escucha, les importamos una mierda. Creen que lo tenemos por venir
339
00:21:32,489 --> 00:21:33,699
- o algo. - Mm-hmm.
340
00:22:29,796 --> 00:22:31,548
Oh, diablos, sí, hombre.
341
00:22:32,215 --> 00:22:34,968
¿Tienes más de esto? Yo soy tu chica.
342
00:22:46,688 --> 00:22:48,607
Lo que quieras, papá.
343
00:22:49,775 --> 00:22:51,109
Ese es mi juego.
344
00:22:51,860 --> 00:22:54,196
"Lo que sea Kate", me llaman.
345
00:22:56,615 --> 00:22:58,992
¿Podrías moverte un poquito, por favor?
346
00:22:59,034 --> 00:23:00,702
¿Qué carajo?
347
00:23:01,828 --> 00:23:03,497
Dije que haría lo que quisieras.
348
00:23:03,538 --> 00:23:04,956
Sólo tienes que preguntar.
349
00:23:10,045 --> 00:23:12,714
Lo siento, soy un poco maniático de la limpieza.
350
00:23:14,549 --> 00:23:15,759
Loco de la limpieza.
351
00:23:16,635 --> 00:23:17,969
Es gracioso.
352
00:23:32,317 --> 00:23:33,819
Eres un gracioso...
353
00:23:34,736 --> 00:23:37,072
jodido tipo divertido. ¿Tú lo sabes?
354
00:23:38,698 --> 00:23:41,493
¿En serio? Estás jodidamente loco.
355
00:23:43,328 --> 00:23:45,080
Oh, mi lindo cerdito.
356
00:23:45,997 --> 00:23:47,332
Lo digo muy en serio.
357
00:23:49,209 --> 00:23:50,377
Mierda.
358
00:23:55,048 --> 00:23:56,550
Esto es bueno.
359
00:23:59,302 --> 00:24:00,429
Es bueno.
360
00:24:06,893 --> 00:24:08,228
¿Qué carajo estás haciendo?
361
00:24:08,687 --> 00:24:10,105
¿Qué?
362
00:24:10,147 --> 00:24:11,773
¿Qué... qué es el maldito cuchillo que tienes en la mano?
363
00:24:11,815 --> 00:24:13,567
- ¿Qué cuchillo? - Maldito cuchillo.
364
00:24:14,985 --> 00:24:17,696
Cariño, esto no es un cuchillo.
365
00:24:17,737 --> 00:24:19,072
Esta es tu salvación.
366
00:24:19,114 --> 00:24:21,491
No no no no no NO. No, no, por favor.
367
00:24:21,533 --> 00:24:22,909
Por favor, mira... te sacaré.
368
00:24:22,951 --> 00:24:24,995
Déjame hacer cualquier cosa. Deténgase, por favor.
369
00:24:26,496 --> 00:24:28,081
Tu ya lo tienes.
370
00:25:48,620 --> 00:25:49,913
Gracias.
371
00:26:16,273 --> 00:26:17,732
Bueno.
372
00:26:19,526 --> 00:26:21,695
Tenemos 50 enlaces...
373
00:26:22,654 --> 00:26:23,822
cuarenta cerdo...
374
00:26:25,865 --> 00:26:27,659
dos especiales de Squealer.
375
00:26:30,203 --> 00:26:32,289
Salchichas asesinas frescas.
376
00:26:34,541 --> 00:26:36,543
Este lugar nunca decepciona.
377
00:26:42,716 --> 00:26:43,925
Gracias.
378
00:26:46,803 --> 00:26:48,722
Ya sabes, todo está en el corte.
379
00:27:03,945 --> 00:27:06,281
Las mujeres son denunciadas como desaparecidas todo el tiempo
380
00:27:06,323 --> 00:27:08,074
y la mayoría de ellos resultan ser nada.
381
00:27:08,575 --> 00:27:11,661
Estas chicas en la calle, en su mayoría son vagabundas.
382
00:27:11,703 --> 00:27:13,788
Bueno, eso no significa que debamos simplemente ignorarlos.
383
00:27:13,830 --> 00:27:17,459
Necesitamos poner nuestra energía en las personas que realmente la merecen, Lisa.
384
00:27:17,500 --> 00:27:19,169
No personas que eligen
385
00:27:19,210 --> 00:27:21,046
una determinada forma de vida y luego terminar muerto en una zanja...
386
00:27:21,087 --> 00:27:22,547
- "Eligen una forma de vida..." - ...debido a sus elecciones de vida.
387
00:27:22,589 --> 00:27:23,673
- Oh, mierda. - - No gente que elige...
388
00:27:23,715 --> 00:27:24,883
Lo siento, pero esa es la dura verdad.
389
00:27:24,924 --> 00:27:27,218
Eso no sólo es cruel.
390
00:27:27,260 --> 00:27:29,429
Es increíblemente ignorante. ¿Qué, en serio?
391
00:27:29,471 --> 00:27:31,765
¿Crees que estas mujeres decidieron el día de su carrera escolar?
392
00:27:31,806 --> 00:27:35,185
"Oye, sólo creo que seré una prostituta barata y me quedaré en una esquina
393
00:27:35,226 --> 00:27:37,103
donde alguien podría venir y matarme".
394
00:27:37,145 --> 00:27:39,773
- Lisa-- - Y si lo hacen, a nadie le importará un comino,
395
00:27:39,814 --> 00:27:41,149
Ni siquiera la policía.
396
00:27:42,525 --> 00:27:44,736
Lisa, cálmate. Dios te maldiga.
397
00:27:44,778 --> 00:27:46,613
Vamos hombre.
398
00:27:46,655 --> 00:27:49,658
Haz... Por favor, dime que no estás de acuerdo con ella.
399
00:27:49,699 --> 00:27:52,077
¿Es por eso que no has hecho lo suficiente para encontrar a esta pobre chica?
400
00:27:52,118 --> 00:27:54,245
Lisa, sé que esto es personal para ti.
401
00:27:54,287 --> 00:27:56,623
pero no tenemos la mano de obra en la fuerza,
402
00:27:56,665 --> 00:27:58,792
y todos estamos tratando de hacer lo mejor que podemos.
403
00:27:58,833 --> 00:28:00,377
¿En realidad?
404
00:28:00,418 --> 00:28:03,380
Bueno, en palabras de Winston Churchill,
405
00:28:03,421 --> 00:28:05,548
"No basta con hacer lo mejor que podemos.
406
00:28:05,590 --> 00:28:08,843
A veces tenemos que hacer lo que es jodidamente necesario".
407
00:28:22,649 --> 00:28:25,985
Ese lenguaje es un poco directo, incluso para Churchill.
408
00:28:26,027 --> 00:28:27,570
Muy bien, entonces lo embellecí.
409
00:28:27,612 --> 00:28:28,947
Sí, lo hiciste.
410
00:28:29,739 --> 00:28:31,741
No hay necesidad de desquitarse con Silvia.
411
00:28:31,783 --> 00:28:32,992
Ella no hizo nada.
412
00:28:33,827 --> 00:28:36,413
Bien. Ella no hizo nada.
413
00:28:36,454 --> 00:28:37,789
Ese es el problema.
414
00:28:37,831 --> 00:28:39,791
Ninguno de ustedes está haciendo nada.
415
00:28:39,833 --> 00:28:40,834
Lisa,
416
00:28:41,543 --> 00:28:42,961
¿Es esto lo que haces? Tú...
417
00:28:46,673 --> 00:28:48,550
Uh, tenemos una APB
418
00:28:48,591 --> 00:28:52,137
sobre dos cachorros rosados que intentan escapar. ¿Copias?
419
00:28:52,178 --> 00:28:54,055
¿Qué carajo me acabas de decir?
420
00:28:54,556 --> 00:28:56,641
¿Quieres decirlo un poco más alto para los chicos de atrás?
421
00:28:56,683 --> 00:28:57,976
Adelante.
422
00:28:58,017 --> 00:28:59,018
Ver,
423
00:28:59,978 --> 00:29:02,021
Mi mamá me habló de tu tipo.
424
00:29:02,063 --> 00:29:03,273
¿Y qué dijo ella?
425
00:29:03,314 --> 00:29:05,692
Haces lo que sea necesario para llamar la atención.
426
00:29:05,734 --> 00:29:07,652
Y cuando recibas la atención que deseas,
427
00:29:07,694 --> 00:29:10,113
"¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás--?" Vamos, vamos.
428
00:29:10,155 --> 00:29:12,490
Ves lo que haces usando esta mierda todos los días.
429
00:29:12,532 --> 00:29:14,993
Te doy lo que quieres, atención.
430
00:29:15,034 --> 00:29:17,871
¿Tu mamá también te dijo alguna vez que tienes una boca grande?
431
00:29:17,912 --> 00:29:19,581
¿Eso debería permanecer cerrado?
432
00:29:19,622 --> 00:29:21,207
Porque déjame decirte algo ahora mismo.
433
00:29:21,249 --> 00:29:24,294
¿Alguna vez vuelves a hablarme o incluso de mí?
434
00:29:24,335 --> 00:29:27,380
Te arrancaré las patéticas nueces
435
00:29:27,422 --> 00:29:29,799
y mételos en la garganta.
436
00:29:29,841 --> 00:29:31,176
¿Lo entendiste?
437
00:29:33,011 --> 00:29:34,137
Todo está bien.
438
00:29:34,888 --> 00:29:37,140
Aquí también tengo esta salchicha asesina.
439
00:29:38,141 --> 00:29:39,726
Es todo para mí.
440
00:30:43,498 --> 00:30:46,292
Oh, mierda. No no no no no.
441
00:31:05,186 --> 00:31:06,479
Es tan hermoso.
442
00:31:06,521 --> 00:31:07,814
¿Escuchas la música?
443
00:31:07,856 --> 00:31:08,982
- ¿Lo oyes? - Mm-hmm.
444
00:31:49,939 --> 00:31:51,190
¿Te importa si paso?
445
00:31:52,317 --> 00:31:54,277
Oh, debes haber leído mi mente.
446
00:31:54,319 --> 00:31:55,778
Necesito algo que me despierte
447
00:31:55,820 --> 00:31:57,864
de este episodio de The Twilight Zone.
448
00:31:57,906 --> 00:32:00,909
Sí, bueno, me alegra ver que hay un vicio.
449
00:32:00,950 --> 00:32:02,660
- que no te has rendido. - Mmm.
450
00:32:02,702 --> 00:32:04,829
Además, ¿a quién más puedo llamar?
451
00:32:04,871 --> 00:32:07,457
¿A las tres de la mañana cuando no puedo dormir?
452
00:32:07,498 --> 00:32:08,708
Esto es una locura.
453
00:32:08,750 --> 00:32:10,877
Hay literalmente decenas de mujeres desaparecidas.
454
00:32:10,919 --> 00:32:13,671
y cero acción de los Dickless Tracys.
455
00:32:13,713 --> 00:32:15,006
¿Estás bien?
456
00:32:15,840 --> 00:32:18,801
No te he visto así desde, uh, ya sabes.
457
00:32:20,637 --> 00:32:21,721
Estoy bien.
458
00:32:23,473 --> 00:32:25,600
¿Cuándo fue la última vez que hablaste con tu patrocinador?
459
00:32:26,184 --> 00:32:28,353
Oye, dije que estoy bien.
460
00:32:32,398 --> 00:32:35,693
Lisa, sé que te preocupas por estas chicas, pero debes entender el punto de vista de Jack.
461
00:32:35,735 --> 00:32:39,656
Muchos de ellos son transitorios y no quieren ser encontrados.
462
00:32:39,697 --> 00:32:41,908
Conozco las estadísticas, Joe. Sólo soy...
463
00:32:42,825 --> 00:32:44,827
decirte algo no se siente bien.
464
00:32:44,869 --> 00:32:46,287
Viste morir a una mujer,
465
00:32:46,329 --> 00:32:47,956
eso es lo que no se siente bien.
466
00:32:48,873 --> 00:32:52,627
Ver algo así podría molestar a cualquiera.
467
00:32:52,669 --> 00:32:54,170
tan sensible como tú.
468
00:32:55,713 --> 00:32:56,881
Sí.
469
00:32:58,508 --> 00:32:59,717
Probablemente tengas razón.
470
00:33:00,468 --> 00:33:01,469
Sí.
471
00:33:03,096 --> 00:33:05,014
Lo lamento. no puedo dejar de pensar
472
00:33:05,056 --> 00:33:07,016
sobre esa chica loca con el pelo rojo.
473
00:33:07,058 --> 00:33:09,352
Porque estás nadando en estas aguas bastante profundas.
474
00:33:09,394 --> 00:33:11,062
¿Por qué no dejas que Jack se encargue de esto?
475
00:33:11,104 --> 00:33:12,689
Es porque es como si le hubieran lavado el cerebro.
476
00:33:12,730 --> 00:33:15,775
¿Qué pasa si realmente hay alguien por ahí matando?
477
00:33:15,817 --> 00:33:18,361
No sólo una mujer, sino muchas.
478
00:33:18,403 --> 00:33:22,657
Vale, vale, lo que tienes aquí es un asesino en serie, ¿eh?
479
00:33:22,699 --> 00:33:25,451
Una asesina en serie de pelo rojo.
480
00:33:26,160 --> 00:33:30,081
La chica que murió era drogadicta y prostituta.
481
00:33:30,832 --> 00:33:35,086
Y su final, que en paz descanse, no es una gran sorpresa.
482
00:33:35,712 --> 00:33:38,756
Es poco probable que las heridas que sufrió estuvieran relacionadas
483
00:33:38,798 --> 00:33:40,216
a las otras mujeres desaparecidas.
484
00:33:40,717 --> 00:33:41,718
Tal vez.
485
00:33:42,343 --> 00:33:44,929
Tal vez no. Solo tengo un presentimiento.
486
00:33:46,472 --> 00:33:47,890
Yo también tengo un sentimiento
487
00:33:50,059 --> 00:33:51,394
pero no uno bueno.
488
00:33:53,563 --> 00:33:55,273
Ah, eh...
489
00:33:55,314 --> 00:33:58,776
Por cierto, ¿ese olor acre del que te hablaba?
490
00:33:58,818 --> 00:33:59,819
Mmmm.
491
00:34:00,319 --> 00:34:01,904
Es un olor a granja.
492
00:34:01,946 --> 00:34:03,281
¿Sabes qué es realmente interesante?
493
00:34:03,322 --> 00:34:04,782
Esa pareja que la encontró dijo
494
00:34:04,824 --> 00:34:06,951
que estaban en el lado oeste de la ciudad.
495
00:34:06,993 --> 00:34:08,327
Ése es un país agrícola.
496
00:34:09,996 --> 00:34:11,873
Ya sabes, hay muchas granjas por ahí.
497
00:34:11,914 --> 00:34:13,916
Pero tú, mantente alejado de allí.
498
00:34:13,958 --> 00:34:15,710
Hay mucha gente rara por ahí.
499
00:34:15,752 --> 00:34:16,753
Mmmm.
500
00:34:17,462 --> 00:34:20,590
Debería saberlo, los trato todos los malditos días.
501
00:34:20,631 --> 00:34:22,216
Hasta luego, calabaza.
502
00:34:23,468 --> 00:34:24,719
Adiós.
503
00:35:04,300 --> 00:35:05,885
¿Azúcar?
504
00:35:07,512 --> 00:35:09,305
Es para todos mis amigos.
505
00:35:09,347 --> 00:35:13,893
Mmm. Y te puse un poco más.
506
00:35:14,977 --> 00:35:16,479
- ¿Extra? - Mm-hmm.
507
00:35:17,647 --> 00:35:18,731
¿Para qué?
508
00:35:20,108 --> 00:35:21,818
Necesito que me tires un poco de basura.
509
00:35:33,663 --> 00:35:35,706
- Oh, vaya. - Mm-hmm.
510
00:35:35,748 --> 00:35:36,874
Oh.
511
00:35:37,917 --> 00:35:40,002
Ese es un gran hijo de puta.
512
00:35:42,004 --> 00:35:43,297
Gracia divina.
513
00:35:44,257 --> 00:35:45,550
¿Lo que le sucedió?
514
00:35:46,050 --> 00:35:47,135
Sabes.
515
00:35:48,719 --> 00:35:50,930
Chicos gordos. Sus corazones dan.
516
00:35:52,598 --> 00:35:53,891
Sí.
517
00:35:53,933 --> 00:35:56,561
- Tengo que imaginar que esto no ayudó. - Mmm.
518
00:35:58,646 --> 00:35:59,730
Dame un segundo.
519
00:36:27,133 --> 00:36:30,428
Bien... resolvamos esto aquí.
520
00:36:54,744 --> 00:36:57,872
Oye, amigo, ¿podrías darme... echarme una mano?
521
00:36:59,790 --> 00:37:01,542
Ah, puedes tener todo el cuerpo.
522
00:37:06,756 --> 00:37:09,383
Dijiste "dame una mano". ¿Usted lo consigue?
523
00:37:10,551 --> 00:37:11,552
No.
524
00:37:13,095 --> 00:37:15,306
Bueno.
525
00:37:19,060 --> 00:37:20,895
Oh vamos.
526
00:37:22,396 --> 00:37:24,774
Bien bien.
527
00:37:32,281 --> 00:37:34,450
¿Qué diablos pasó con su zapato?
528
00:37:34,492 --> 00:37:35,660
Sangraba por todas partes.
529
00:37:37,578 --> 00:37:39,497
¿Sangrado por todo su zapato?
530
00:37:40,831 --> 00:37:41,832
¿Cómo?
531
00:37:42,541 --> 00:37:45,586
Lo usé para abofetear su cara gorda.
532
00:37:47,421 --> 00:37:50,675
¿Le diste una bofetada a este hombre con su zapato? ¿Por qué?
533
00:37:51,342 --> 00:37:54,262
Qué--? ¿Qué es esto? ¿Veinte malditas preguntas?
534
00:37:54,303 --> 00:37:56,764
Sí, usé su zapato para abofetearlo.
535
00:37:56,806 --> 00:37:58,182
en su maldita cara gorda.
536
00:37:58,224 --> 00:37:59,433
¿Que importa? ¿Qué más iba a usar?
537
00:38:00,518 --> 00:38:03,062
Bueno, usarías un mazo. Usarías un bate de béisbol.
538
00:38:03,104 --> 00:38:04,522
Tal vez...
539
00:38:04,563 --> 00:38:06,357
Un ablandador de carne. No sé.
540
00:38:08,025 --> 00:38:10,236
¿Una carne... un ablandador de carne?
541
00:38:11,112 --> 00:38:15,491
¿De dónde voy a conseguir un ablandador de carne?
542
00:38:22,456 --> 00:38:23,749
Ablandador de carnes.
543
00:38:26,002 --> 00:38:27,670
Por aquí, Daniel.
544
00:38:44,979 --> 00:38:46,105
Bueno.
545
00:38:47,148 --> 00:38:48,441
Uf.
546
00:38:49,775 --> 00:38:50,860
Oh.
547
00:38:52,611 --> 00:38:54,196
Pensé que estos lugares eran, um...
548
00:38:54,238 --> 00:38:56,240
Oh.
549
00:38:56,282 --> 00:38:58,492
Pensé que estos lugares se suponía que eran, um...
550
00:38:59,076 --> 00:39:00,745
...estériles, como los hospitales.
551
00:39:04,498 --> 00:39:06,000
Si el lugar está demasiado limpio,
552
00:39:07,043 --> 00:39:08,961
la carne no sabe tan bien.
553
00:39:09,003 --> 00:39:10,421
¿Demasiado limpio?
554
00:39:11,213 --> 00:39:12,673
Fóllame.
555
00:39:12,715 --> 00:39:14,633
Siento que necesito una vacuna contra el tétanos en la cara.
556
00:39:16,344 --> 00:39:18,721
Mmm.
557
00:40:15,903 --> 00:40:19,990
Quieres que la sangre sangre muy bien.
558
00:40:20,866 --> 00:40:24,078
La arteria femoral te desangrará en poco tiempo.
559
00:40:25,996 --> 00:40:27,790
Sabes, esto podría llevar algún tiempo.
560
00:40:28,374 --> 00:40:29,458
Si quieres,
561
00:40:30,501 --> 00:40:32,753
Podría prepararnos una taza de café.
562
00:40:32,795 --> 00:40:36,132
y tal vez freírnos unos sándwiches de salchicha.
563
00:40:38,426 --> 00:40:40,886
Estoy bien. Estoy súper bien.
564
00:40:40,928 --> 00:40:42,221
Gracias. Oh...
565
00:40:43,389 --> 00:40:45,516
Estaré afuera. ¿Está bien?
566
00:40:48,519 --> 00:40:49,937
Haz lo que quieras.
567
00:41:09,999 --> 00:41:12,334
Oh, mierda. Um, voy a seguir mi camino.
568
00:41:12,376 --> 00:41:13,836
Hola, Tammy, necesito hacerte algunas preguntas.
569
00:41:13,878 --> 00:41:15,296
No estoy trabajando. Estaba simplemente paseando,
570
00:41:15,337 --> 00:41:16,922
- saludando a algunos amigos. - Ven aquí.
571
00:41:18,716 --> 00:41:20,551
No estoy aquí para hacerte pasar un mal rato.
572
00:41:20,593 --> 00:41:22,011
Sólo necesito hacerte algunas preguntas.
573
00:41:25,097 --> 00:41:26,390
Ven aquí.
574
00:41:38,903 --> 00:41:41,113
- ¿Qué pasa? - ¿Conocías a esa pobre niña?
575
00:41:41,155 --> 00:41:42,448
¿Que fue atropellado por el camión?
576
00:41:42,990 --> 00:41:44,116
¿Personalmente?
577
00:41:44,158 --> 00:41:46,285
No, aunque la he visto por ahí.
578
00:41:47,369 --> 00:41:49,371
¿Escuchaste alguna historia sobre alguien inusual?
579
00:41:49,413 --> 00:41:51,415
¿Vienes con ella o con alguna otra chica?
580
00:41:52,458 --> 00:41:54,335
Nadie nuevo.
581
00:41:55,127 --> 00:41:56,837
No escuchaste nada de las otras chicas.
582
00:41:56,879 --> 00:41:59,173
algunas de las personas con las que trabajas, ¿algo?
583
00:41:59,215 --> 00:42:01,550
No. ¿Puedo irme a casa ahora?
584
00:42:02,384 --> 00:42:04,595
Bueno. Todo bien gracias.
585
00:42:17,107 --> 00:42:18,192
¿Todo listo?
586
00:42:21,445 --> 00:42:22,530
Estamos bien.
587
00:42:25,866 --> 00:42:26,951
Sabes...
588
00:42:27,910 --> 00:42:29,870
si te limpiaste, ya sabes,
589
00:42:29,912 --> 00:42:32,498
ya sabes, te afeitaste la barba, ya sabes, ponte un poco de colonia,
590
00:42:32,540 --> 00:42:35,626
tal vez tenga algunos hilos nuevos, ¿verdad? Un buen látigo, buen paseo.
591
00:42:35,668 --> 00:42:38,754
Puedes tener un buen culo con clase entrando y saliendo de aquí todo el día, ¿verdad?
592
00:42:38,796 --> 00:42:40,089
Joder sabe que te lo puedes permitir.
593
00:42:40,130 --> 00:42:42,007
Tienes más dinero que Dios, ¿eh?
594
00:42:42,049 --> 00:42:43,342
¿Esta tierra por sí sola tiene que valer qué?
595
00:42:43,384 --> 00:42:45,636
Millones. Millones.
596
00:42:47,137 --> 00:42:48,389
No trabajo solo.
597
00:42:48,430 --> 00:42:50,683
Oh, sí, lo sé muy bien.
598
00:42:50,724 --> 00:42:54,645
Escuché que recibiste siete millones por el lugar de tu tío.
599
00:42:56,522 --> 00:42:58,774
- Eso no es cierto. - Lo que sea.
600
00:42:58,816 --> 00:43:00,401
Es irrelevante, ¿verdad?
601
00:43:00,442 --> 00:43:01,860
Cualquier dinero que tengas,
602
00:43:01,902 --> 00:43:04,405
Puedes conseguir un maldito tren de cola que pase por aquí.
603
00:43:05,197 --> 00:43:06,448
Fueron ocho millones y medio.
604
00:43:08,200 --> 00:43:09,618
¿Ocho millones y medio de dólares?
605
00:43:09,660 --> 00:43:11,829
- Así es. - ¿Y todavía vives aquí?
606
00:43:12,371 --> 00:43:14,707
Bueno, esta es mi casa.
607
00:43:23,799 --> 00:43:25,217
¿Qué carajo fue eso?
608
00:43:26,885 --> 00:43:28,095
Es hora de comer.
609
00:43:33,225 --> 00:43:34,310
Vamos a ver.
610
00:43:42,985 --> 00:43:45,529
- Vamos. - Ay, ¿qué carajo es esto?
611
00:43:46,905 --> 00:43:48,324
- Vamos. - Es viento.
612
00:43:49,617 --> 00:43:51,160
- Sé lo que es. - Aquí tienes.
613
00:43:52,745 --> 00:43:54,622
Vamos.
614
00:43:57,166 --> 00:43:59,793
Lo sé, lo sé, lo sé. Aquí tienes, aquí tienes.
615
00:44:02,338 --> 00:44:03,922
Vamos.
616
00:44:12,222 --> 00:44:15,142
- ¿Que les estas dando de comer? ¿Carne? - Ven aquí. Oh, no.
617
00:44:16,018 --> 00:44:17,561
Estos bebes...
618
00:44:18,228 --> 00:44:19,688
...comerán cualquier cosa.
619
00:44:21,899 --> 00:44:24,318
Así que nunca metas la mano ni el pie...
620
00:44:26,153 --> 00:44:27,488
o esa pequeña polla tuya
621
00:44:27,529 --> 00:44:29,365
A través de esa valla aquí, porque si lo haces...
622
00:44:34,703 --> 00:44:36,538
...garantizado que te comerán el culo.
623
00:44:36,580 --> 00:44:38,207
Tal vez debería darles de comer.
624
00:44:38,248 --> 00:44:39,541
Oh, sí, ¿lo prometes?
625
00:44:45,422 --> 00:44:47,216
¿Eso es una maldita mano?
626
00:44:48,092 --> 00:44:49,760
Oye, Squee, um...
627
00:44:50,302 --> 00:44:52,096
Había una perra Lisa en casa de Star.
628
00:44:52,137 --> 00:44:54,723
y ella está haciendo muchas preguntas.
629
00:44:54,765 --> 00:44:56,100
¿Quién carajo es Lisa?
630
00:44:56,141 --> 00:44:57,267
No sé quién carajo es Lisa.
631
00:44:57,309 --> 00:44:58,602
Dime quién es Lisa.
632
00:44:59,812 --> 00:45:00,979
¿Me he perdido algo?
633
00:45:06,610 --> 00:45:08,696
Sí, ocúpate de tus malditos asuntos, berenjena.
634
00:45:10,114 --> 00:45:12,700
¿Trajiste ese golpe que me prometiste la última vez?
635
00:45:12,741 --> 00:45:14,326
¿Parezco que estoy dirigiendo una organización benéfica?
636
00:45:14,368 --> 00:45:16,078
Bueno, sabes que trabajaré para ello, ¿verdad?
637
00:45:17,037 --> 00:45:18,330
En tus sueños.
638
00:45:18,372 --> 00:45:20,874
¿Sí? ¿Quieres caminar hacia el atardecer conmigo?
639
00:45:20,916 --> 00:45:22,793
Mis sueños son así. Vamos.
640
00:45:34,471 --> 00:45:35,806
- Aléjate de eso. Escapar. - ¿Qué?
641
00:45:35,848 --> 00:45:37,683
No toques eso. ¿Bueno?
642
00:45:39,268 --> 00:45:42,020
- Es mortal. - ¿Esa cosa te matará?
643
00:45:43,605 --> 00:45:44,690
Déjalo en paz.
644
00:45:45,774 --> 00:45:48,610
Eh. ¿Tienes un pequeño traje indio?
645
00:45:48,652 --> 00:45:50,696
¿Te gusta disfrazarlo para Navidad?
646
00:45:52,656 --> 00:45:56,076
Este es el modelo de fibra de carbono de mayor potencia.
647
00:45:56,118 --> 00:45:58,954
arco compuesto del planeta.
648
00:46:01,832 --> 00:46:04,251
Me gusta cuando me hablas sucio.
649
00:46:04,293 --> 00:46:06,336
- ¿Oh sí? - Oh sí.
650
00:46:17,264 --> 00:46:18,640
Oye, Paul, ¿tienes un segundo?
651
00:46:19,725 --> 00:46:21,602
- ¿Que pasa? - Cuando tengas la oportunidad,
652
00:46:21,643 --> 00:46:23,061
Me gustaría echarle un vistazo a ese informe.
653
00:46:23,103 --> 00:46:24,605
Le quitaste a la pareja en la casa rodante.
654
00:46:25,355 --> 00:46:27,065
- ¿Para qué? - Yo solo quiero
655
00:46:27,107 --> 00:46:28,692
Peina y ve si nos perdimos algo.
656
00:46:30,819 --> 00:46:32,154
Veo lo que estás haciendo.
657
00:46:33,155 --> 00:46:35,240
Estás intentando volver con tu ex, ¿no?
658
00:46:36,742 --> 00:46:40,746
Lo entiendo, hombre. Tiene un culito bonito y apretado.
659
00:46:40,788 --> 00:46:41,872
¿Qué carajo me dijiste?
660
00:46:43,123 --> 00:46:45,375
- Espera, espera, espera, espera, espera. - ¿Qué estás haciendo, Jack?
661
00:46:46,251 --> 00:46:47,753
Sabes que no lo vale.
662
00:46:58,096 --> 00:47:00,516
Está casada con un policía así que no la jodas.
663
00:47:01,183 --> 00:47:03,101
Vamos, estrella.
664
00:47:03,143 --> 00:47:06,897
¿Por qué tienes que actuar como si fuera agresivo o algo así? Sólo soy...
665
00:47:08,273 --> 00:47:10,984
Estoy teniendo una pequeña charla porque nunca la había visto antes.
666
00:47:11,026 --> 00:47:13,320
Bueno, eso es todo lo que tengo y tengo que trabajar.
667
00:47:15,072 --> 00:47:16,490
Sé algo al respecto.
668
00:47:17,491 --> 00:47:18,992
Oh, sí, ¿qué sabes?
669
00:47:21,245 --> 00:47:22,246
¿Eh?
670
00:47:26,083 --> 00:47:27,167
Ey.
671
00:47:29,044 --> 00:47:30,128
Si, tú.
672
00:47:31,672 --> 00:47:34,007
¿Darle un par de cigarrillos a un par de chicas guapas?
673
00:47:37,928 --> 00:47:39,346
- Sí, señora. - ¿Sí?
674
00:47:39,388 --> 00:47:40,389
Sí.
675
00:47:40,973 --> 00:47:42,057
Ven y tómalos.
676
00:47:43,183 --> 00:47:44,601
- Está bien. Vamos. - UH Huh.
677
00:47:45,519 --> 00:47:46,603
Muchas gracias.
678
00:47:51,733 --> 00:47:53,360
¿Sí? ¿Qué?
679
00:48:04,872 --> 00:48:06,123
Oh, bueno, bueno, bueno, bueno, bueno,
680
00:48:06,164 --> 00:48:08,250
Eso parece muy divertido.
681
00:48:10,419 --> 00:48:11,503
¿Tienes luz?
682
00:48:16,216 --> 00:48:18,051
¡Ey!
683
00:48:18,552 --> 00:48:20,178
- ¿Qué? - No aquí.
684
00:48:20,220 --> 00:48:22,180
- ¡Tú lo sabes! - Oh, vamos, Estrella.
685
00:48:22,222 --> 00:48:24,433
- ¿En realidad? - Afuera.
686
00:48:25,225 --> 00:48:26,226
Mierda.
687
00:48:26,810 --> 00:48:28,812
Estoy tomando estos. ¿Quieres salir?
688
00:48:28,854 --> 00:48:30,814
Vamos, señor. Vamos niña.
689
00:48:30,856 --> 00:48:32,441
¿Estás seguro de que está desbloqueado?
690
00:48:32,482 --> 00:48:33,901
- Ir. Sí. - Gracias.
691
00:48:44,161 --> 00:48:45,162
Bien...
692
00:48:56,214 --> 00:48:59,134
Señoras, que tengan una buena noche.
693
00:48:59,176 --> 00:49:01,053
Tengo algo mejor esperándome en casa.
694
00:49:01,094 --> 00:49:02,179
¿Qué es eso?
695
00:49:06,433 --> 00:49:09,019
Oh. ¿Cuál es tu placer?
696
00:49:10,395 --> 00:49:11,480
Mmm.
697
00:49:12,564 --> 00:49:15,943
Me gustan algunos bocadillos de Scooby. ¿Bien?
698
00:49:19,613 --> 00:49:20,822
¿Qué hay de usted, señorita?
699
00:49:21,949 --> 00:49:23,450
Bueno, esa es la mejor manera
700
00:49:23,492 --> 00:49:25,577
para pasar un sábado por la mañana.
701
00:49:25,619 --> 00:49:27,245
- Ey. - Ey.
702
00:49:27,329 --> 00:49:29,498
Estoy buscando a esa chica loca del pelo rojo.
703
00:49:29,539 --> 00:49:31,291
Tú no, obviamente.
704
00:49:31,333 --> 00:49:32,793
Earline, sí, ¿por qué?
705
00:49:32,834 --> 00:49:34,711
Porque acaba de estar aquí preguntando por ti.
706
00:49:34,753 --> 00:49:37,381
¿En realidad? ¿Está ella aquí ahora?
707
00:49:37,422 --> 00:49:40,342
- Bien podría empezar ahora. - Niña, Scooby-Dooby-Doo, lo sabes.
708
00:49:49,017 --> 00:49:51,269
Será mejor que ese drogadicto no traiga problemas a mi bar.
709
00:49:51,311 --> 00:49:52,604
No, no, no hay problema, Star.
710
00:49:52,646 --> 00:49:54,314
Sólo quiero hacerle un par de preguntas.
711
00:49:59,069 --> 00:50:00,654
¿Tienes transporte o qué?
712
00:50:01,947 --> 00:50:03,240
Dí un paseo.
713
00:50:03,281 --> 00:50:05,117
Bueno, estás de suerte. Ella acaba de salir atrás.
714
00:50:05,158 --> 00:50:06,451
Ah. Gracias.
715
00:50:14,876 --> 00:50:17,754
Oye, Star, ella no está ahí fuera. ¿Ella volvió por aquí?
716
00:50:17,796 --> 00:50:19,631
- No, amor, lo siento. - ¿Alguna idea de dónde podría haber ido?
717
00:50:19,673 --> 00:50:21,967
Oye, Star, esta bebida no se volverá a llenar sola, cariño.
718
00:50:22,009 --> 00:50:24,594
Sujétate el trasero, Mickey. Está viniendo.
719
00:50:24,636 --> 00:50:26,596
Lo siento, Lisa. No tengo idea.
720
00:50:35,647 --> 00:50:38,692
¿Me harías un favor y te quitarías los zapatos, por favor?
721
00:50:39,317 --> 00:50:40,360
¿En serio?
722
00:50:40,944 --> 00:50:42,029
Gracias.
723
00:50:42,612 --> 00:50:45,532
- Este lugar es un... - Somos invitados en la casa de este hombre.
724
00:50:46,241 --> 00:50:47,492
Quitarse los zapatos.
725
00:50:59,296 --> 00:51:01,548
Sí, niña, entiéndelo. Consíguelo.
726
00:51:07,179 --> 00:51:08,680
Consíguelo.
727
00:51:29,993 --> 00:51:31,745
Mmm.
728
00:51:36,833 --> 00:51:39,127
Está bien. Mmm.
729
00:51:54,559 --> 00:51:56,978
Muy bien, esa es mi señal para irme.
730
00:51:57,020 --> 00:51:59,231
¿Qué quieres decir? La fiesta apenas comienza.
731
00:51:59,272 --> 00:52:02,484
- No quiero irme todavía. - Oh, lo sé, muñeca. Confía en mí.
732
00:52:05,904 --> 00:52:07,197
No te irás.
733
00:52:14,246 --> 00:52:16,706
Oye, Squee, ¿me puedes dar las llaves del camión?
734
00:52:19,126 --> 00:52:20,127
Seguro.
735
00:52:24,214 --> 00:52:25,715
Oh, ya sabes, si recoges algunos huevos,
736
00:52:25,757 --> 00:52:27,843
Puedo preparar nuestros sándwiches de salchicha favoritos.
737
00:52:29,845 --> 00:52:32,556
- Sí. - Ve con calma esta noche, ¿vale?
738
00:52:33,140 --> 00:52:35,559
Si vomitas en el camión, lo estás limpiando.
739
00:52:35,600 --> 00:52:37,227
Bien, sí. Oh...
740
00:52:37,269 --> 00:52:39,312
¿Están casados o algo así?
741
00:52:40,105 --> 00:52:42,607
Ah, bueno, sí.
742
00:52:44,776 --> 00:52:48,655
Oh, bueno, ahí está eso. Pero mira, no te preocupes, cariño.
743
00:52:48,697 --> 00:52:50,657
Simplemente disfruta de tu pollo volteando, ¿de acuerdo?
744
00:52:50,699 --> 00:52:52,159
- Bueno. - Mmm.
745
00:52:52,200 --> 00:52:54,202
Sí.
746
00:52:54,244 --> 00:52:56,580
¿Estás listo?
747
00:53:08,300 --> 00:53:09,759
¿Que es todo esto?
748
00:53:10,260 --> 00:53:11,928
Oh, ya sabes, acabo de recibir un...
749
00:53:12,721 --> 00:53:15,390
Un poco de algo para el plástico transparente.
750
00:53:15,432 --> 00:53:17,642
Eres jodidamente raro.
751
00:53:18,143 --> 00:53:20,187
Mmm. "Extraño"?
752
00:53:21,271 --> 00:53:22,397
¿Qué raro cómo?
753
00:53:22,439 --> 00:53:25,108
Simplemente en todos los sentidos.
754
00:53:25,150 --> 00:53:27,569
Bueno, eso es un poco vago. ¿Adónde vas?
755
00:53:28,862 --> 00:53:30,488
Tengo sed. voy a tomar una cerveza
756
00:53:30,530 --> 00:53:32,032
antes de consumar la velada.
757
00:53:32,073 --> 00:53:33,825
Ah, no, no, por favor.
758
00:53:33,867 --> 00:53:35,785
Eres mi invitado. Siéntate. Puedo tenerlo.
759
00:53:36,578 --> 00:53:38,705
Bueno, ¿no eres un caballero?
760
00:53:38,747 --> 00:53:41,583
Toma, puedo ir a buscarte uno y tú puedes abrirlo por mí.
761
00:53:56,723 --> 00:53:57,807
Puedo explicarlo.
762
00:54:03,772 --> 00:54:05,774
Oh, ¿estás buscando al oficial Jack?
763
00:54:05,815 --> 00:54:07,734
Él está en una investigación ahora mismo.
764
00:54:07,776 --> 00:54:09,027
con una de tus hermanas.
765
00:54:10,362 --> 00:54:11,947
- ¿Harías el trabajo por mí? - - Sí.
766
00:54:12,197 --> 00:54:14,449
- ¿Es eso lo que estamos haciendo? - Sólo si puedo sentarme en esta silla.
767
00:54:14,491 --> 00:54:16,993
Puedes sentarte en esa silla. Esa es la silla del capitán.
768
00:54:17,035 --> 00:54:18,912
Oh hola.
769
00:54:19,579 --> 00:54:21,623
Yo no... No sabía que vendrías.
770
00:54:22,374 --> 00:54:24,542
- Claramente. - Normalmente, envías un mensaje de texto primero.
771
00:54:24,584 --> 00:54:27,796
Envié un mensaje de texto. supongo que estabas ocupado
772
00:54:27,837 --> 00:54:29,673
mirando hacia abajo la camisa de tu pareja.
773
00:54:29,714 --> 00:54:31,633
Lisa, no lo hagas.
774
00:54:32,259 --> 00:54:34,219
- Oh, está bien. - No estaba mirando la camisa de nadie.
775
00:54:34,261 --> 00:54:35,887
Me veré fuera.
776
00:54:35,929 --> 00:54:37,013
Divertirse.
777
00:54:40,517 --> 00:54:42,519
Uno...
778
00:54:42,560 --> 00:54:46,314
Así que... vine porque escuché que estabas hablando con algunas de las chicas,
779
00:54:46,356 --> 00:54:49,109
así que quería ver si escuchaste algo, pero yo...
780
00:54:49,150 --> 00:54:51,069
Claramente has pasado a otra investigación...
781
00:54:51,111 --> 00:54:52,779
- No. - ...entonces voy a...
782
00:54:52,821 --> 00:54:54,447
- Voy a irme. - No, Lisa, he estado haciendo un seguimiento.
783
00:54:54,489 --> 00:54:56,700
Yo... Lisa.
784
00:54:56,741 --> 00:54:59,077
Lisa, no deberías irte así.
785
00:54:59,119 --> 00:55:01,788
Al menos necesitamos tener una conversación sobre esto.
786
00:55:05,709 --> 00:55:07,210
- Puaj. - ¡Ey!
787
00:55:11,381 --> 00:55:13,508
Estabas actuando como un loco.
788
00:55:13,550 --> 00:55:16,136
- ¿Qué demonios te pasa? - ¿Qué está mal conmigo?
789
00:55:16,177 --> 00:55:17,762
Cada vez que entro a tu oficina,
790
00:55:17,804 --> 00:55:20,724
Ese programa de striptease está sobre ti.
791
00:55:20,765 --> 00:55:22,767
Me abandonaste. No puedes decir
792
00:55:22,809 --> 00:55:24,519
con quién hablo o qué hago.
793
00:55:25,145 --> 00:55:27,397
Supongo que es cierto que un tigre no cambia sus rayas.
794
00:55:30,233 --> 00:55:33,028
Me prometiste no volver a mencionar eso nunca más.
795
00:55:33,069 --> 00:55:34,404
Ya hemos superado eso.
796
00:55:34,446 --> 00:55:36,531
Estabas tan atrapado en tu propia mierda,
797
00:55:36,573 --> 00:55:38,325
no has pensado en nada
798
00:55:38,366 --> 00:55:40,368
lo duros que han sido para mí estos últimos dos meses.
799
00:55:40,869 --> 00:55:43,121
Te estás desmoronando y nos llevas contigo.
800
00:55:43,163 --> 00:55:45,790
- Aún no has arreglado este techo. - Mierda.
801
00:55:45,832 --> 00:55:47,500
Toda tu vida se está desmoronando,
802
00:55:47,542 --> 00:55:49,294
y preferirías morir congelado antes que arreglarlo.
803
00:55:51,504 --> 00:55:52,589
Vaya.
804
00:55:53,298 --> 00:55:55,008
¿Qué es lo que quieres decir, Jack?
805
00:55:55,050 --> 00:55:56,384
- No quise decir eso. - Sólo dilo. has estado muriendo
806
00:55:56,426 --> 00:55:58,053
decirlo todo este tiempo, así que dilo.
807
00:55:58,094 --> 00:56:00,221
- ¿Quieres decir que soy egoísta? - Todo lo que estoy tratando de hacer
808
00:56:00,263 --> 00:56:01,431
es recuperarte.
809
00:56:05,226 --> 00:56:06,227
Ey.
810
00:56:11,483 --> 00:56:12,734
Lo siento, ¿vale?
811
00:56:14,110 --> 00:56:15,195
Yo también.
812
00:56:16,154 --> 00:56:19,366
- Pero no sobre la tarta. - No me arrepiento de eso.
813
00:56:25,497 --> 00:56:26,956
Vale, esto no te va a gustar, pero...
814
00:56:28,083 --> 00:56:29,667
Joe estaba diciendo que la mujer en el hospital
815
00:56:29,709 --> 00:56:31,252
tenía estiércol por todas partes,
816
00:56:31,294 --> 00:56:33,296
y una pareja de ancianos dice que estaban del lado
817
00:56:33,338 --> 00:56:35,090
- de las fincas junto a la pista. - Eres--
818
00:56:35,131 --> 00:56:36,424
- ¿Joder ahora mismo? - Sólo hay tres fincas con ganado.
819
00:56:36,466 --> 00:56:38,676
¿Estás hablando de esta mierda ahora mismo?
820
00:56:39,177 --> 00:56:41,054
Mantente alejado de mi trabajo.
821
00:56:41,096 --> 00:56:43,473
Esto se está convirtiendo en tu nueva adicción.
822
00:56:43,515 --> 00:56:45,767
y no quiero estar cerca de ti cuando te deslices.
823
00:56:49,062 --> 00:56:50,146
Mierda.
824
00:57:16,047 --> 00:57:17,132
Sabes...
825
00:57:20,009 --> 00:57:22,137
Siempre estoy dispuesto a cazar, pero...
826
00:57:23,138 --> 00:57:24,431
Estoy pensando...
827
00:57:27,100 --> 00:57:28,977
tal vez sea hora de que te tomes un descanso.
828
00:57:33,356 --> 00:57:34,774
Joder, Earline.
829
00:57:35,525 --> 00:57:39,070
Eres la última persona que alguna vez esperé que me disuadiera de estar loco.
830
00:57:40,321 --> 00:57:42,157
Bueno, ¿qué intentas decir, Squee?
831
00:57:42,782 --> 00:57:45,201
Estoy diciendo que estás más loco que la mierda de ardilla.
832
00:57:50,165 --> 00:57:52,667
Creo que eso es realmente lo más lindo que me has dicho jamás.
833
00:57:56,463 --> 00:57:57,547
Es solo...
834
00:57:59,591 --> 00:58:01,885
Es sólo que me importa, y...
835
00:58:05,722 --> 00:58:06,806
Yo solo...
836
00:58:07,932 --> 00:58:10,185
Incluso suena un poco extraño decirlo en voz alta.
837
00:58:12,979 --> 00:58:14,063
Sí yo también.
838
00:58:17,442 --> 00:58:18,818
Y siempre dijiste,
839
00:58:19,986 --> 00:58:21,321
"Nunca demasiado juntos".
840
00:58:21,362 --> 00:58:23,448
Nunca los he hecho demasiado juntos.
841
00:58:25,950 --> 00:58:27,660
Sí, bueno, las cosas cambian.
842
00:58:30,955 --> 00:58:32,499
¿Sabes lo que pienso?
843
00:58:33,500 --> 00:58:34,834
No.
844
00:58:36,002 --> 00:58:37,086
Creo...
845
00:58:38,171 --> 00:58:40,256
Esa perra Lisa te está poniendo dura.
846
00:58:40,757 --> 00:58:42,634
- Oh, vamos, Earline. - Mm-hmm.
847
00:58:42,675 --> 00:58:45,053
- Sabes que no es eso. - Mm-hmm.
848
00:58:45,887 --> 00:58:47,472
Pero ella todavía está ahí afuera.
849
00:58:48,264 --> 00:58:50,058
y tengo muchas ganas de encontrarla.
850
00:58:51,643 --> 00:58:54,646
Lo único que digo es que si te atrapan,
851
00:58:56,147 --> 00:58:58,066
No me dejes joder en el proceso.
852
00:59:06,366 --> 00:59:07,492
Hablando de...
853
00:59:09,160 --> 00:59:11,371
Mira este lindo cerdito aquí mismo.
854
00:59:11,871 --> 00:59:12,872
¿Ahora?
855
00:59:14,415 --> 00:59:15,708
Aún no está oscuro.
856
00:59:16,251 --> 00:59:19,420
- Oh, no veo la diferencia.
857
00:59:20,380 --> 00:59:21,923
Vamos, Squee.
858
00:59:23,216 --> 00:59:24,217
Ir.
859
00:59:27,262 --> 00:59:28,263
¿Por favor?
860
00:59:29,722 --> 00:59:32,267
- Hola. - ¿Que es lo que desean muchachos?
861
00:59:32,308 --> 00:59:35,103
Ah, espera, espera. No no no. No entiendas...
862
00:59:35,144 --> 00:59:36,896
No te pongas hostil. Sólo estoy siendo amigable.
863
00:59:36,938 --> 00:59:38,356
En realidad, estamos, eh...
864
00:59:38,398 --> 00:59:40,984
Vamos a una fiesta, y mi amigo pensó
865
00:59:41,025 --> 00:59:43,903
Puede ser divertido invitarte.
866
00:59:43,945 --> 00:59:45,154
No soy una prostituta.
867
00:59:46,406 --> 00:59:47,949
Yo lo sé.
868
00:59:48,741 --> 00:59:51,035
Y, mira, él no... no está buscando los huesos.
869
00:59:52,412 --> 00:59:53,830
Ahora, escuche, conozco estos...
870
00:59:53,871 --> 00:59:55,248
Sé que estas miradas engañan,
871
00:59:55,290 --> 00:59:57,125
pero te lo digo, este tipo es rico.
872
00:59:58,126 --> 00:59:59,794
Así que si quería echar un polvo,
873
00:59:59,836 --> 01:00:01,754
- Él puede conseguir una chica de primera.
874
01:00:02,380 --> 01:00:03,673
No parece rico.
875
01:00:05,675 --> 01:00:06,759
Está bien, mira.
876
01:00:07,635 --> 01:00:09,345
¿Quieres ir a una fiesta o no?
877
01:00:10,013 --> 01:00:12,140
Este chico es mi amigo.
878
01:00:13,057 --> 01:00:14,976
Tiene los mejores obsequios de fiesta y le gusta compartirlos.
879
01:00:15,018 --> 01:00:16,477
con chicas guapas, y...
880
01:00:17,937 --> 01:00:20,565
él piensa que eres bonito, pero es tímido,
881
01:00:21,149 --> 01:00:23,276
Por eso estoy aquí hablando contigo, así que...
882
01:00:23,860 --> 01:00:25,403
- ¿Dirás algo? - Disculpe, señora.
883
01:00:28,698 --> 01:00:31,284
Sabes que tienes ojos muy amables.
884
01:00:33,661 --> 01:00:34,787
¿Son verdes?
885
01:00:35,997 --> 01:00:37,332
Sí.
886
01:00:38,374 --> 01:00:39,876
Siempre quise ojos verdes.
887
01:00:43,338 --> 01:00:44,547
¿Cómo te llamas?
888
01:00:45,632 --> 01:00:47,216
Lulú. ¿Y el tuyo?
889
01:00:50,303 --> 01:00:51,638
¿Molly Ringwald?
890
01:00:53,598 --> 01:00:54,891
Eres gracioso.
891
01:00:57,101 --> 01:00:58,269
¿Pero eres rico?
892
01:01:02,106 --> 01:01:03,191
Ven y únete a nosotros.
893
01:01:04,150 --> 01:01:06,069
¿Que es lo peor que puede pasar?
894
01:01:12,283 --> 01:01:13,576
¿Que es lo peor que puede pasar?
895
01:01:15,620 --> 01:01:16,746
Visto bueno.
896
01:01:28,508 --> 01:01:29,884
Ofrenda de paz.
897
01:01:33,054 --> 01:01:34,138
Adelante.
898
01:02:03,084 --> 01:02:04,502
Sólo necesito un poco más de tiempo.
899
01:02:07,213 --> 01:02:08,381
Un poco más de tiempo.
900
01:02:19,684 --> 01:02:21,310
Oh...
901
01:02:23,896 --> 01:02:25,565
Oh. Mmm.
902
01:02:37,410 --> 01:02:39,328
- Oh... - ¿Qué es tan gracioso?
903
01:02:40,913 --> 01:02:45,126
Eso es todo. No tengo ni puta idea de qué es tan gracioso. Simplemente es.
904
01:02:49,213 --> 01:02:51,591
Mmm.
905
01:02:51,632 --> 01:02:52,717
Lo entiendo.
906
01:02:54,594 --> 01:02:56,179
A mí también me gusta reír.
907
01:02:59,766 --> 01:03:02,435
Creo que voy a necesitar que te quites la ropa.
908
01:03:03,686 --> 01:03:06,105
¿Qué carajo, amigo? Pensé que habías dicho nada de sexo.
909
01:03:16,699 --> 01:03:18,701
¿Qué carajo te pasa dejando escapar a estas perras?
910
01:03:18,743 --> 01:03:21,329
¡Ey! ¡Si ella se escapa, será tu trasero también!
911
01:03:21,370 --> 01:03:22,914
¡Mueve tu trasero y ayuda!
912
01:03:23,873 --> 01:03:25,458
Bueno, entonces será mejor que vayas a buscarla.
913
01:03:56,405 --> 01:03:59,283
¡Aquí estás! ¡Que te jodan, coño!
914
01:04:00,952 --> 01:04:02,203
Te dije,
915
01:04:02,245 --> 01:04:05,122
¡No son pequeñas mascotas, marica!
916
01:04:05,164 --> 01:04:07,166
Oh no no. Por favor.
917
01:04:07,208 --> 01:04:09,877
¡Debería haberte degollado al nacer!
918
01:04:09,919 --> 01:04:12,421
Hará una buena comida.
919
01:04:12,463 --> 01:04:14,757
Tan tiernos cuando son pequeños.
920
01:04:18,427 --> 01:04:20,012
Por favor...
921
01:04:30,940 --> 01:04:34,360
Sale el bebé.
922
01:05:48,225 --> 01:05:50,144
Prometo que será sólo por un par de semanas.
923
01:05:50,186 --> 01:05:52,521
No, te lo dije, puedes quedarte hasta fin de mes.
924
01:05:52,563 --> 01:05:55,316
y luego, ya sabes, te instalarás en tu nuevo trabajo,
925
01:05:55,358 --> 01:05:57,109
y te ayudaré a encontrar un lugar propio.
926
01:06:07,244 --> 01:06:09,664
Um, yo, eh...
927
01:06:10,873 --> 01:06:12,959
Quiero empezar a limpiar contigo.
928
01:06:13,000 --> 01:06:14,460
Por favor, no te enojes.
929
01:06:15,670 --> 01:06:19,090
No he hecho ninguno en dos semanas. Me quedé con esto...
930
01:06:20,257 --> 01:06:21,550
...por si acaso.
931
01:06:29,266 --> 01:06:30,685
Pero yo no quiero esconderme
932
01:06:30,726 --> 01:06:32,186
cualquier cosa de ti, y yo...
933
01:06:33,479 --> 01:06:35,106
Ya no quiero eso.
934
01:06:41,195 --> 01:06:42,363
¿Estás loco?
935
01:06:43,906 --> 01:06:45,241
No estoy loco.
936
01:06:45,783 --> 01:06:48,619
Vale, porque esto puede parecer una tontería, pero...
937
01:06:49,912 --> 01:06:51,622
Nunca nadie ha sido tan amable conmigo.
938
01:06:52,373 --> 01:06:55,459
Quiero decir, nadie sabía realmente que yo existía, pero...
939
01:06:56,919 --> 01:06:58,713
Por alguna razón, crees en mí.
940
01:07:00,297 --> 01:07:01,382
Y yo...
941
01:07:02,049 --> 01:07:04,093
Quiero hacerte sentir orgulloso, o lo que sea.
942
01:07:06,387 --> 01:07:08,764
Estoy... Estoy orgulloso de ti, Sadie.
943
01:07:09,390 --> 01:07:11,642
No suena tonto. Esto es...
944
01:07:11,684 --> 01:07:14,854
Esto requirió mucho coraje. Gracias por confiar en mí.
945
01:07:21,277 --> 01:07:22,486
¿De dónde lo conseguiste?
946
01:07:24,321 --> 01:07:26,615
- Por favor, Lisa. - No, vamos, en serio.
947
01:07:26,657 --> 01:07:28,492
Es realmente importante, Sadie.
948
01:07:28,534 --> 01:07:31,620
N-no, no, no, no. E-fue solo de un niño al azar
949
01:07:31,662 --> 01:07:33,956
- al otro lado de la ciudad. - ¿Como se veia?
950
01:07:34,915 --> 01:07:37,168
No sé. ¿Un niño con sudadera con capucha?
951
01:07:37,209 --> 01:07:39,336
- Quiero decir, podría haber sido cualquiera.
952
01:07:39,378 --> 01:07:41,047
- Lisa, lo siento. Lo lamento. - No es--
953
01:07:41,088 --> 01:07:42,465
No, no, no, no lo lamentes. Está bien.
954
01:07:42,506 --> 01:07:43,924
Pero tengo que llevar esto a la estación.
955
01:07:43,966 --> 01:07:45,718
- ¿Qué? No. No. - No, en serio, estás...
956
01:07:45,760 --> 01:07:47,261
Te lo prometo, no tendrás ningún problema.
957
01:07:47,303 --> 01:07:49,638
No quiero que te preocupes, ¿vale? Te tengo, niña.
958
01:07:49,680 --> 01:07:51,015
- Lisa. - Este es nuestro secreto,
959
01:07:51,057 --> 01:07:53,309
pero esto podría ser una buena pista sobre el caso.
960
01:07:53,350 --> 01:07:54,769
- "Secreto"? Pero tú... - Quizás puedan descubrirlo.
961
01:07:54,810 --> 01:07:56,103
de donde vino.
962
01:07:57,188 --> 01:07:59,315
No te preocupes. Volveré en un instante.
963
01:07:59,356 --> 01:08:00,649
Por favor no lo hagas.
964
01:08:00,691 --> 01:08:01,942
Lisa, por favor.
965
01:08:01,984 --> 01:08:03,819
Fóllame, ¿eh?
966
01:08:11,118 --> 01:08:12,328
- ¿Hola? - Ey.
967
01:08:12,369 --> 01:08:13,954
¿Estás en la estación?
968
01:08:14,580 --> 01:08:16,832
No, sólo estoy terminando con un imbécil.
969
01:08:16,874 --> 01:08:19,335
- ¿Qué pasa? - Tenías razón, Jack.
970
01:08:19,376 --> 01:08:21,295
Oh Dios. Me encanta cuando tengo razón.
971
01:08:21,337 --> 01:08:22,588
¿En qué tenía razón?
972
01:08:22,630 --> 01:08:24,090
Creo que es hora de que te deje entrar.
973
01:08:25,466 --> 01:08:27,968
Esperaba que llegaras a esa conclusión.
974
01:08:28,010 --> 01:08:29,303
¿Puedes venir más tarde?
975
01:08:29,345 --> 01:08:30,846
Sadie irá a trabajar pronto.
976
01:08:30,888 --> 01:08:32,556
Pensé que podemos hablar un poco más.
977
01:08:32,598 --> 01:08:35,309
y recuperar el tiempo perdido. ¿Qué opinas?
978
01:08:35,351 --> 01:08:37,186
Creo que lo haré por allí.
979
01:08:37,228 --> 01:08:38,979
Tan pronto como termine aquí.
980
01:08:39,021 --> 01:08:40,272
Te veré pronto.
981
01:08:44,110 --> 01:08:47,029
Oye, oye. Buen tiempo.
982
01:08:47,071 --> 01:08:49,073
- ¿Quieres quitarle el collar a este? - Bueno.
983
01:08:49,115 --> 01:08:50,658
Bueno, bien. El perpetrador está atrás.
984
01:08:50,699 --> 01:08:52,409
Mi crucero está un poco peor por el desgaste.
985
01:08:52,451 --> 01:08:54,286
¿Te importa si tomo el tuyo? Ah, eso es...
986
01:08:54,328 --> 01:08:55,996
Recibirás un ascenso por esto.
987
01:09:36,537 --> 01:09:37,746
Gracias.
988
01:09:38,873 --> 01:09:40,040
No hay problema.
989
01:09:57,224 --> 01:09:58,309
¿Vive usted aquí?
990
01:09:59,143 --> 01:10:02,521
No, señora, sólo vine a ver a un colega de negocios.
991
01:10:04,398 --> 01:10:05,482
Después de usted.
992
01:10:12,489 --> 01:10:14,200
Yo tampoco vivo aquí.
993
01:10:14,241 --> 01:10:15,826
Sólo quedarme con un amigo.
994
01:10:15,868 --> 01:10:16,869
Oh.
995
01:10:23,751 --> 01:10:26,003
Entonces, ¿en qué tipo de negocio estás?
996
01:10:26,045 --> 01:10:28,631
Carne. Carne fresca.
997
01:10:28,672 --> 01:10:29,924
¿Como un carnicero?
998
01:10:29,965 --> 01:10:33,093
Sí. Simplemente cortando y cortando la carne.
999
01:10:33,969 --> 01:10:35,554
¿No es eso algo extraño?
1000
01:10:35,596 --> 01:10:37,681
¿Asesinato? ¿Cortar animales?
1001
01:10:38,557 --> 01:10:40,059
Ya sabes, te acostumbras.
1002
01:10:40,684 --> 01:10:42,478
Las criaturas ni siquiera lo ven venir.
1003
01:10:43,938 --> 01:10:45,731
La parte de matar termina en segundos.
1004
01:10:47,233 --> 01:10:49,860
Bueno, supongo que es bueno que no lo vean venir.
1005
01:10:56,283 --> 01:10:57,409
¿Qué pasa contigo?
1006
01:10:58,911 --> 01:11:02,122
En realidad, acabo de empezar un nuevo trabajo.
1007
01:11:02,164 --> 01:11:04,959
Soy oficialmente la recepcionista del Hotel Lincoln.
1008
01:11:05,000 --> 01:11:06,001
¿En realidad?
1009
01:11:06,877 --> 01:11:10,965
Guau. Sabes, creo que serás una recepcionista fantástica.
1010
01:11:11,757 --> 01:11:12,967
- ¿En realidad? - Sí.
1011
01:11:14,802 --> 01:11:17,554
Sabes, me resultas tan familiar. ¿Nos conocemos?
1012
01:11:18,472 --> 01:11:19,598
No me parece.
1013
01:11:20,266 --> 01:11:22,184
Quiero decir, es un pueblo pequeño, pero...
1014
01:11:23,978 --> 01:11:25,813
Nunca olvidaría ojos como los tuyos.
1015
01:11:27,398 --> 01:11:30,109
Vale, bueno, esta es mi parada.
1016
01:11:31,652 --> 01:11:33,570
¿Te quedarás con Lisa?
1017
01:11:35,030 --> 01:11:36,365
Sí.
1018
01:11:36,407 --> 01:11:38,117
Eso es a lo que estoy aquí para ver.
1019
01:11:38,158 --> 01:11:39,660
- ¿En realidad? - Sí.
1020
01:11:39,702 --> 01:11:41,578
Debe ser por eso que te reconozco.
1021
01:11:41,620 --> 01:11:43,163
¿Cómo dijiste que te llamabas?
1022
01:11:44,540 --> 01:11:45,916
Teodoro.
1023
01:11:45,958 --> 01:11:47,751
La mayoría de la gente me llama Squealer.
1024
01:11:48,335 --> 01:11:49,670
Bueno.
1025
01:11:49,712 --> 01:11:51,422
Um, Lisa acaba de salir corriendo por un minuto.
1026
01:11:51,463 --> 01:11:54,550
pero puedes esperar conmigo si quieres.
1027
01:11:59,555 --> 01:12:02,182
No. Sabes, yo... no quiero ser una imposición.
1028
01:12:02,224 --> 01:12:04,643
Podría esperar aquí afuera.
1029
01:12:04,685 --> 01:12:05,978
No es ninguna imposición.
1030
01:12:06,020 --> 01:12:07,730
Por favor entra.
1031
01:12:09,273 --> 01:12:11,775
- Bien entonces. - ¿Te importa si te llamo Theo?
1032
01:12:14,320 --> 01:12:16,697
Mi mamá solía llamarme Theo.
1033
01:13:32,481 --> 01:13:35,025
Vamos, contesta por el amor de Dios.
1034
01:13:38,404 --> 01:13:39,947
Hola, Joe.
1035
01:13:42,491 --> 01:13:44,618
Bueno, ¿qué carajo quiere?
1036
01:13:44,660 --> 01:13:48,414
Escucha, creo que encontré a tu misteriosa chica pelirroja.
1037
01:13:48,455 --> 01:13:51,792
Se detuvieron en esta granja de cerdos aquí en la carretera del condado.
1038
01:13:51,834 --> 01:13:53,710
Se llama Squealer's.
1039
01:13:53,752 --> 01:13:55,671
Dios mío, esa tiene que ser la granja.
1040
01:13:55,712 --> 01:13:58,674
Enfocar. Te llevarás mi camioneta, ¿vale?
1041
01:13:58,715 --> 01:14:00,551
- Bueno. - Bueno. No, espera.
1042
01:14:00,592 --> 01:14:01,844
Vamos a ver si te sigue.
1043
01:14:01,885 --> 01:14:03,262
- Bueno. - Si lo que quiere es la granja,
1044
01:14:03,303 --> 01:14:04,388
- Yo me ocuparé de ello. - Bueno.
1045
01:14:05,597 --> 01:14:07,474
Aguanta y no hagas nada estúpido.
1046
01:14:07,516 --> 01:14:09,643
Yo no hago nada estúpido. No haces nada estúpido
1047
01:14:09,685 --> 01:14:11,228
- Por el amor de Cristo. - No no no.
1048
01:14:11,270 --> 01:14:13,063
Voy a llamar a Jack ahora mismo, ¿vale?
1049
01:14:13,105 --> 01:14:14,481
Dejaré que él se encargue.
1050
01:14:14,523 --> 01:14:16,859
Bajalo. Bajalo.
1051
01:14:18,110 --> 01:14:20,863
Vale, mira, pero no toques nada, ¿vale?
1052
01:14:20,904 --> 01:14:23,031
Simplemente no... Sabes conducir, ¿verdad?
1053
01:14:23,907 --> 01:14:26,743
He robado autos mejores como este desde que tenía 12 años.
1054
01:14:26,785 --> 01:14:29,121
- No me insultes. - Y no te metas con mi asiento.
1055
01:14:29,163 --> 01:14:30,581
Oh vamos.
1056
01:14:30,622 --> 01:14:32,332
- Hola, soy el detective Jackson. - No...
1057
01:14:32,374 --> 01:14:33,542
Deja un mensaje y me comunicaré contigo
1058
01:14:33,584 --> 01:14:34,668
- tan pronto como puedo. - Puaj.
1059
01:14:35,836 --> 01:14:38,255
No toques la temperatura. No toques el espejo retrovisor.
1060
01:14:38,297 --> 01:14:39,715
Y no toques la radio.
1061
01:14:39,756 --> 01:14:41,633
- Déjalo en la ópera. - UH Huh.
1062
01:14:42,676 --> 01:14:44,011
¡No lo toques!
1063
01:14:46,054 --> 01:14:47,514
Hola, Jack.
1064
01:14:47,556 --> 01:14:50,267
Vale, no te va a gustar esto, pero...
1065
01:14:50,309 --> 01:14:53,270
Joe acaba de encontrar a esa chica loca de la que te he estado hablando.
1066
01:14:53,312 --> 01:14:55,522
¿Y adivina dónde está?
1067
01:14:55,564 --> 01:14:59,276
Hay una granja de cerdos y se llama Squealer's, ¿vale?
1068
01:14:59,318 --> 01:15:01,361
Voy a dirigirme en esa dirección ahora mismo.
1069
01:15:01,403 --> 01:15:03,071
Pero no te preocupes. Te esperaré.
1070
01:15:03,655 --> 01:15:05,115
Esa maldita perra.
1071
01:15:22,883 --> 01:15:24,843
Ah, sí, se ha ido.
1072
01:15:24,885 --> 01:15:27,346
Bien, trae tu trasero aquí. Ahora.
1073
01:15:27,387 --> 01:15:30,474
- Y tenga cuidado con mi camioneta. - Mm-hmm.
1074
01:15:39,816 --> 01:15:40,817
¿Lisa?
1075
01:15:49,910 --> 01:15:51,995
Por favor deje un mensaje después del tono.
1076
01:15:53,330 --> 01:15:55,582
Oye, Joe, ¿puedes devolverme la llamada?
1077
01:15:55,624 --> 01:15:58,335
Intenté tomar un atajo, pero creo que me di la vuelta.
1078
01:15:58,377 --> 01:16:00,504
Ni siquiera mi GPS sabe dónde estoy.
1079
01:16:14,393 --> 01:16:15,686
Oh...
1080
01:16:17,479 --> 01:16:19,606
Te extrañé mucho.
1081
01:16:22,359 --> 01:16:23,735
Eres tan frío.
1082
01:16:28,156 --> 01:16:30,242
¡Jesucristo!
1083
01:16:44,339 --> 01:16:46,383
Gracias. Estoy bien.
1084
01:16:46,425 --> 01:16:48,176
Sólo ven aquí tan pronto como puedas.
1085
01:16:50,846 --> 01:16:52,472
Hola, Jack.
1086
01:16:52,514 --> 01:16:54,516
Vale, no te va a gustar esto.
1087
01:16:54,558 --> 01:16:56,184
pero joe acaba de encontrar
1088
01:16:56,226 --> 01:16:58,228
esa loca de la que te he estado hablando,
1089
01:16:58,270 --> 01:16:59,938
¿Y adivina dónde está?
1090
01:17:03,525 --> 01:17:05,861
No, no, no!
1091
01:17:05,902 --> 01:17:07,321
¡No!
1092
01:17:12,701 --> 01:17:13,869
Nada. Ay dios mío.
1093
01:17:18,582 --> 01:17:20,208
- Hola, soy el detective Jackson. - ¡Puaj!
1094
01:17:20,334 --> 01:17:21,918
-Jack, vamos. - Deja un mensaje y me comunicaré contigo.
1095
01:17:21,960 --> 01:17:23,253
tan pronto como puedo.
1096
01:17:31,720 --> 01:17:33,430
Ah, allí estás.
1097
01:17:38,560 --> 01:17:41,021
Joe, ¿dónde estás?
1098
01:17:41,063 --> 01:17:43,023
Estoy a sólo unos kilómetros de la granja.
1099
01:17:43,065 --> 01:17:45,067
pero realmente necesito que alguien venga a buscarme.
1100
01:17:45,108 --> 01:17:46,526
Llámame por favor.
1101
01:17:53,825 --> 01:17:56,745
Pero sé lo que es. Eres bonita, ¿verdad? entonces quieres a alguien
1102
01:17:56,787 --> 01:17:58,330
para cortarte en la fila...
1103
01:17:58,372 --> 01:18:01,083
...para que su coche robado sea una prioridad sobre el de ellos.
1104
01:18:01,124 --> 01:18:02,501
Su coche importa.
1105
01:18:02,542 --> 01:18:04,544
Incluso tenemos--
1106
01:18:04,586 --> 01:18:07,130
Atendemos cada llamada. ¿Usted sabe lo que quiero decir?
1107
01:18:09,049 --> 01:18:10,884
Nuestros clientes son una prioridad. Nosotros--
1108
01:18:10,926 --> 01:18:13,053
- Así es como hemos estado en el negocio.
1109
01:18:13,095 --> 01:18:15,013
Así es como llevamos tanto tiempo en el negocio. ¿Usted sabe lo que quiero decir?
1110
01:18:15,055 --> 01:18:16,348
Oh Dios.
1111
01:18:44,710 --> 01:18:45,919
¿Qué carajo estás haciendo?
1112
01:18:46,503 --> 01:18:49,673
Probablemente deberías ver cómo está tu amigo Danny. Él es un...
1113
01:18:49,715 --> 01:18:51,550
Es un verdadero caso mental.
1114
01:18:52,592 --> 01:18:53,677
Bueno sí.
1115
01:18:54,636 --> 01:18:56,430
- ¿Algo pasó? - Probablemente.
1116
01:18:59,558 --> 01:19:01,059
Earline, no sé lo que eso significa.
1117
01:19:01,101 --> 01:19:03,478
Significa que las cosas se están poniendo demasiado calientes por aquí.
1118
01:19:06,773 --> 01:19:07,858
¿Te estas yendo?
1119
01:19:11,319 --> 01:19:12,529
Ya me conoces, hombre.
1120
01:19:13,321 --> 01:19:14,740
Soy como el viento.
1121
01:19:15,282 --> 01:19:16,783
O nos vemos por ahí...
1122
01:19:18,785 --> 01:19:19,953
o no lo haré.
1123
01:19:25,876 --> 01:19:27,085
Bueno.
1124
01:19:58,867 --> 01:20:00,577
¿Viste a esa perra que se llevó mi auto?
1125
01:20:01,787 --> 01:20:03,330
¿Por qué le diste tu auto?
1126
01:20:03,830 --> 01:20:05,457
No le di mi auto.
1127
01:20:07,375 --> 01:20:08,502
Ella se ha ido.
1128
01:20:10,003 --> 01:20:12,506
Será mejor que llames perra a tu maldito compañero psicópata.
1129
01:20:12,547 --> 01:20:14,049
y traerla de vuelta aquí ahora mismo.
1130
01:20:15,342 --> 01:20:17,135
¡Ahora!
1131
01:20:17,511 --> 01:20:19,638
¡Vaya, hoo, hoo! ¡Ahora facil!
1132
01:20:19,679 --> 01:20:21,681
Baja ese maldito arco.
1133
01:20:21,723 --> 01:20:24,017
- ¡Baja mi arco! - Hijo de puta.
1134
01:20:24,601 --> 01:20:26,978
No me jodas.
1135
01:20:32,275 --> 01:20:33,276
¡Mierda!
1136
01:20:46,081 --> 01:20:48,375
¿Quieres un tiroteo conmigo? ¿Eh, chico cerdo?
1137
01:20:48,416 --> 01:20:50,794
¿Es eso lo que quieres?
1138
01:20:50,836 --> 01:20:53,630
- ¡Vamos! - ¿A quién carajo le estás disparando?
1139
01:20:57,342 --> 01:21:00,971
Suelta tu arma o el próximo disparo no será una advertencia.
1140
01:21:02,764 --> 01:21:05,350
Joder, sí. Vamos.
1141
01:21:05,392 --> 01:21:07,811
Suelta tu maldita arma.
1142
01:21:08,353 --> 01:21:10,647
¿Quién carajo eres tú?
1143
01:21:10,689 --> 01:21:12,440
¿Por qué dejaría caer mi arma?
1144
01:21:13,400 --> 01:21:15,277
Tienes que soltar tu maldita arma.
1145
01:21:16,361 --> 01:21:19,072
¡Ay, joder!
1146
01:21:21,616 --> 01:21:23,243
¡Ay!
1147
01:21:26,997 --> 01:21:28,832
¡Suelta tu maldita arma!
1148
01:21:28,874 --> 01:21:31,668
No quiero matarte. Ni siquiera sé quién carajo eres.
1149
01:21:31,710 --> 01:21:35,005
Me estoy follando a Danny Diamond, maldito cabrón.
1150
01:21:35,630 --> 01:21:37,757
Es tu decisión, pero te tengo la ventaja.
1151
01:21:37,799 --> 01:21:39,426
Si no atas esa pierna,
1152
01:21:39,467 --> 01:21:41,052
Vas a desangrarte muy pronto.
1153
01:21:41,094 --> 01:21:42,596
Ha-ha-ha!
1154
01:21:42,637 --> 01:21:43,847
Vete a la mierda.
1155
01:21:43,889 --> 01:21:45,932
¿Estás jodidamente enfermera Ratched ahora?
1156
01:21:45,974 --> 01:21:47,893
No puedes vencerme.
1157
01:21:48,643 --> 01:21:50,645
¡Ay!
1158
01:22:11,958 --> 01:22:13,335
Oh, mierda.
1159
01:22:22,052 --> 01:22:23,803
Cerdito sucio.
1160
01:22:31,186 --> 01:22:32,354
Bueno...
1161
01:22:33,021 --> 01:22:35,106
Oh, oficial Jack,
1162
01:22:35,774 --> 01:22:39,653
¿Sabes qué hago con los cerditos intrusos?
1163
01:22:49,496 --> 01:22:50,580
Como una cremallera.
1164
01:22:58,505 --> 01:23:00,840
Oh.
1165
01:23:04,970 --> 01:23:07,639
Oh. Oh, shh...
1166
01:23:07,681 --> 01:23:10,266
Mira eso. Es tu querida, Lisa.
1167
01:23:12,560 --> 01:23:13,645
Sabes que...
1168
01:23:14,938 --> 01:23:17,732
¿Sabes lo que creo que haremos? Tal vez llamarla más tarde
1169
01:23:17,774 --> 01:23:20,610
y darle un sentido adiós. ¿Eh?
1170
01:23:22,112 --> 01:23:23,113
Sí.
1171
01:23:36,334 --> 01:23:37,335
Oh.
1172
01:23:38,044 --> 01:23:39,504
Gracias a Dios.
1173
01:23:47,762 --> 01:23:49,472
Ay dios mío.
1174
01:24:32,223 --> 01:24:33,308
¿Qué ocurre?
1175
01:24:34,642 --> 01:24:36,061
No, no, no.
1176
01:24:36,102 --> 01:24:37,437
Tuviste un desliz.
1177
01:24:41,900 --> 01:24:45,236
Te he perdonado. Necesitas perdonarte a ti mismo.
1178
01:25:39,415 --> 01:25:40,792
Debes ser Lisa.
1179
01:25:43,503 --> 01:25:45,964
¿¡Crees que puedes entrar a mi maldita casa!?
1180
01:25:52,095 --> 01:25:54,097
Sabes que tenemos amigos en común, ¿verdad?
1181
01:25:54,764 --> 01:25:55,932
Sadie...
1182
01:25:57,934 --> 01:26:00,103
...es una cosita dulce.
1183
01:26:01,437 --> 01:26:03,481
¿Y Jack? Uf.
1184
01:26:03,523 --> 01:26:05,567
Es un hijo de puta duro
1185
01:26:05,608 --> 01:26:07,068
y un corazón de puto oro.
1186
01:27:55,134 --> 01:27:56,344
Eso es una suerte para mí.
1187
01:27:57,512 --> 01:27:58,596
Mala suerte para ti.
1188
01:27:59,889 --> 01:28:02,141
Usé la mayor parte de la carga en tu amante.
1189
01:28:02,183 --> 01:28:04,269
¡Antes de que le arrancara el maldito corazón!
1190
01:28:20,702 --> 01:28:22,078
¿Escucha eso?
1191
01:28:25,957 --> 01:28:27,625
Esto se llama nariz redondeada.
1192
01:28:29,585 --> 01:28:31,838
Es un instrumento para salvajes,
1193
01:28:33,006 --> 01:28:34,007
aficionados.
1194
01:28:37,552 --> 01:28:39,470
Tiene utilidad, pero...
1195
01:28:41,097 --> 01:28:42,932
le falta arte,
1196
01:28:45,518 --> 01:28:46,686
matiz,
1197
01:28:48,062 --> 01:28:49,230
finura.
1198
01:28:52,692 --> 01:28:53,776
¿Cuál es el punto de?
1199
01:28:59,282 --> 01:29:01,284
Éste, en cambio...
1200
01:29:01,993 --> 01:29:02,952
Uf.
1201
01:29:02,994 --> 01:29:04,120
Éste...
1202
01:29:07,165 --> 01:29:08,875
...no es de piel media.
1203
01:29:09,625 --> 01:29:11,586
Algunos carniceros llaman a esto
1204
01:29:11,627 --> 01:29:13,713
un degollador o un destripador,
1205
01:29:13,755 --> 01:29:16,007
pero eso es simplemente ingenuo.
1206
01:29:16,716 --> 01:29:18,217
Este instrumento aquí
1207
01:29:18,259 --> 01:29:22,305
se utiliza para rebanar animales de piel fina,
1208
01:29:22,347 --> 01:29:23,431
como usted.
1209
01:29:28,019 --> 01:29:29,145
¡Ah!
1210
01:29:38,946 --> 01:29:42,617
¡Vaya!
1211
01:29:47,997 --> 01:29:49,457
Maldita sea, mira esa pierna.
1212
01:29:50,166 --> 01:29:51,334
Sé que duele.
1213
01:29:53,044 --> 01:29:55,004
Mierda dura.
1214
01:29:55,046 --> 01:29:56,798
Es una pena que esto no haya funcionado.
1215
01:29:58,633 --> 01:30:00,760
Creo que tú y yo haríamos buenos amigos.
1216
01:30:06,391 --> 01:30:07,558
Vete a la mierda.
1217
01:30:08,101 --> 01:30:09,644
Follar no es realmente mi juego.
1218
01:30:10,561 --> 01:30:13,064
Cortar y picar, eso es más lo mío.
1219
01:30:13,648 --> 01:30:15,316
En serio, ¿qué te pasa?
1220
01:30:18,111 --> 01:30:21,447
Lo atribuí a una deficiencia de cereales cuando era niño.
1221
01:30:22,990 --> 01:30:24,158
¿Por qué carajo haces esto?
1222
01:30:24,200 --> 01:30:25,827
¿Quieres ser famoso o algo así?
1223
01:30:26,619 --> 01:30:28,371
No me importa mucho ser el centro de atención.
1224
01:30:29,330 --> 01:30:31,874
Paso la mayor parte de mi tiempo en la oscuridad.
1225
01:30:32,375 --> 01:30:34,252
Pero voy a pensar en ti
1226
01:30:34,293 --> 01:30:36,879
Cada puta vez que enciendo la luz.
1227
01:30:36,921 --> 01:30:38,423
¿Quieres saber por qué?
1228
01:30:38,464 --> 01:30:40,133
Porque voy a hacer una pantalla de lámpara
1229
01:30:40,174 --> 01:30:43,678
de tu bonita y suave piel.
1230
01:30:45,471 --> 01:30:47,432
¡Mierda!
1231
01:30:47,473 --> 01:30:48,891
Estás muerto, maldito...
1232
01:31:00,027 --> 01:31:01,404
¿Eso es lo mejor que tienes?
1233
01:31:11,622 --> 01:31:12,874
Maldita sea, niña.
1234
01:31:12,915 --> 01:31:14,959
Tienes corazón.
1235
01:31:22,216 --> 01:31:25,178
Ya veo por qué toda tu patética carrera.
1236
01:31:25,219 --> 01:31:29,724
ha estado con animales indefensos y mujeres inconscientes,
1237
01:31:29,765 --> 01:31:31,642
maldito coño.
1238
01:31:33,853 --> 01:31:35,271
¡Maldito marica!
1239
01:31:38,483 --> 01:31:40,401
¡Maldito coño!
1240
01:31:47,158 --> 01:31:49,243
¡Maldita sea! ¡Ah!
1241
01:31:57,960 --> 01:32:00,671
¡No no no no no! ¡Ah, joder!
1242
01:32:03,841 --> 01:32:05,009
No, no, no!
1243
01:32:10,515 --> 01:32:12,225
¡Ojo por ojo!
1244
01:32:12,808 --> 01:32:14,185
No! No!
1245
01:32:25,655 --> 01:32:27,907
¡Ayúdame!
1246
01:32:52,723 --> 01:32:53,891
¿Qué carajo?
1247
01:32:55,434 --> 01:32:57,478
Jesús, esta vez te has metido en un verdadero lío.
1248
01:32:57,520 --> 01:32:58,688
¿no?
1249
01:32:58,729 --> 01:33:01,357
Oh, eso definitivamente está roto.
1250
01:33:03,109 --> 01:33:05,486
Simplemente no podías dejarlo así, ¿verdad? ¿Eh?
1251
01:33:06,028 --> 01:33:08,239
Ey. ¿Tienes un cigarrillo?
1252
01:33:10,908 --> 01:33:13,286
No deberías estar haciendo esto.
1253
01:33:13,327 --> 01:33:14,495
Pensé que lo habías dejado.
1254
01:33:14,537 --> 01:33:16,205
Si no pudiera matarme,
1255
01:33:16,247 --> 01:33:18,833
Supongo que un humo no bastará.
1256
01:33:18,874 --> 01:33:19,875
Eh.
1257
01:33:20,835 --> 01:33:22,086
- ¿Dónde está? - Oh.
1258
01:33:26,424 --> 01:33:28,134
No pude soportar la rutina.
1259
01:33:28,175 --> 01:33:29,468
Eh.
1260
01:33:32,013 --> 01:33:33,347
Bueno.
1261
01:33:34,807 --> 01:33:36,642
Ahí está la ambulancia. Ya vuelvo.
1262
01:33:41,105 --> 01:33:42,481
Oh es bueno.90960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.