Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,833 --> 00:01:36,500
You were supposed to stay for two weeks.
Why are you leaving now?
2
00:01:37,166 --> 00:01:38,750
I don't know what happened.
3
00:01:39,291 --> 00:01:40,708
What about your mother-in-law?
4
00:01:41,250 --> 00:01:43,458
I'll say that I got paid for overtime.
5
00:01:44,375 --> 00:01:46,583
Focus on your studies.
I'll take care of everything.
6
00:03:31,125 --> 00:03:32,291
So, you're back?
7
00:03:32,375 --> 00:03:33,541
I was called back.
8
00:04:32,166 --> 00:04:33,375
You're back as well?
9
00:04:35,000 --> 00:04:36,875
I was just boarding the train
when they called…
10
00:04:36,958 --> 00:04:38,458
saying that the leave
has been canceled.
11
00:04:38,541 --> 00:04:39,625
Fuckers!
12
00:04:39,708 --> 00:04:41,541
No, something must have happened.
13
00:04:41,875 --> 00:04:44,750
Who takes a flight home
on their wedding day?
14
00:04:44,833 --> 00:04:46,500
Does that mean
the wedding is canceled?
15
00:04:48,166 --> 00:04:49,250
Did you hear about it?
16
00:04:49,333 --> 00:04:50,250
What?
17
00:04:50,333 --> 00:04:51,625
The wedding has been canceled.
18
00:04:51,708 --> 00:04:53,000
How do you know that?
19
00:04:53,166 --> 00:04:54,000
Jeetu was saying--
20
00:04:54,083 --> 00:04:55,583
Ask Jeetu to mind his own business.
21
00:05:39,583 --> 00:05:40,791
Raju…
22
00:05:42,041 --> 00:05:43,166
take a cab.
23
00:05:43,333 --> 00:05:44,708
Thank you, sir.
24
00:08:16,041 --> 00:08:17,291
Thanks.
25
00:08:25,958 --> 00:08:27,875
Could you please close the door, Ratna?
26
00:08:29,250 --> 00:08:30,541
Thank you.
27
00:08:32,166 --> 00:08:33,250
Hello.
28
00:09:11,500 --> 00:09:12,875
Can I have a Gold Flake?
29
00:09:13,291 --> 00:09:14,125
Gold Flake Lights?
30
00:09:14,375 --> 00:09:15,250
Yes.
31
00:09:15,333 --> 00:09:16,166
Lights.
32
00:10:01,833 --> 00:10:02,750
Namaste, ma'am.
33
00:10:02,833 --> 00:10:04,666
Where's Ashwin?
He's not answering his phone.
34
00:10:04,750 --> 00:10:06,875
Sir has gone out.
He left his phone at home.
35
00:10:07,000 --> 00:10:08,291
I'll wait.
36
00:10:12,666 --> 00:10:14,791
Bring me some lemonade.
And…
37
00:10:15,625 --> 00:10:17,083
please switch on the AC.
38
00:10:19,791 --> 00:10:21,541
Did Sabina come here?
39
00:10:22,041 --> 00:10:23,041
No.
40
00:10:23,375 --> 00:10:24,625
Did she call?
41
00:10:25,500 --> 00:10:26,958
I don't know.
42
00:10:34,000 --> 00:10:35,625
Sir, Mummyji is here.
43
00:10:40,083 --> 00:10:41,208
Hi, Mum.
44
00:10:48,333 --> 00:10:49,833
Did you speak to Sabina?
45
00:10:49,916 --> 00:10:52,583
Mum… the wedding is already off.
46
00:10:52,916 --> 00:10:54,875
How do you expect me
to go through with this?
47
00:10:55,708 --> 00:10:57,958
I'm sure, she also wishes
she could go back in time…
48
00:10:58,333 --> 00:10:59,708
and change the past.
49
00:11:04,875 --> 00:11:05,875
Thank you.
50
00:11:28,000 --> 00:11:30,500
No, Sawant. We really can't afford
any more delays like this.
51
00:11:30,583 --> 00:11:32,666
At least, get the framework
of the facade started.
52
00:11:35,416 --> 00:11:37,041
-Oh, hi.
-Hi, there.
53
00:11:42,750 --> 00:11:44,791
I thought you weren't coming soon.
So, I came.
54
00:11:45,166 --> 00:11:46,541
-It's okay.
-Yeah.
55
00:11:47,041 --> 00:11:48,083
You gotta be on their backs,
56
00:11:48,166 --> 00:11:50,000
otherwise they'll start taking you
for granted.
57
00:11:56,000 --> 00:11:58,125
-You okay, right?
-Yeah.
58
00:11:59,458 --> 00:12:01,416
-Please tie a knot.
-Okay.
59
00:12:01,666 --> 00:12:03,875
OLD PRABHADEVI MUTTON SHOP
60
00:12:06,541 --> 00:12:07,958
Here you go.
61
00:12:08,041 --> 00:12:10,500
You should have told them
you are a vegetarian when you joined.
62
00:12:10,583 --> 00:12:12,291
I needed the job, you know that.
63
00:12:12,625 --> 00:12:16,291
I was new here and was too scared
to speak up in front of Mummyji.
64
00:12:16,833 --> 00:12:18,416
And has that changed?
65
00:12:39,125 --> 00:12:39,958
Sir…
66
00:12:40,500 --> 00:12:43,083
should I get some fresh bread
to go with the mutton?
67
00:12:43,166 --> 00:12:44,000
They make it fresh--
68
00:12:44,083 --> 00:12:45,875
No, don't bother.
I'm not hungry.
69
00:12:45,958 --> 00:12:46,791
Okay.
70
00:12:50,958 --> 00:12:54,416
The single biggest challenge in that
is the price of land.
71
00:13:16,125 --> 00:13:17,208
Tell me.
72
00:13:20,500 --> 00:13:21,458
I don't know.
73
00:13:21,541 --> 00:13:23,958
They're saying that she had
an affair when she was abroad.
74
00:13:24,625 --> 00:13:26,083
But she's not like that.
75
00:13:26,208 --> 00:13:28,708
People from the city are like that,
you don't know anything.
76
00:13:29,000 --> 00:13:31,208
Don't talk rubbish.
77
00:13:31,708 --> 00:13:33,750
Do you remember the bangles
in my suitcase?
78
00:13:34,458 --> 00:13:37,208
In the village,
the widows don't wear bangles.
79
00:13:37,333 --> 00:13:38,791
Do you know
the term, "bad omen"?
80
00:13:38,875 --> 00:13:40,083
That's bullshit.
81
00:13:40,541 --> 00:13:42,833
You're not in the village anymore,
you're in Mumbai.
82
00:13:44,250 --> 00:13:46,375
Here you build your own life…
83
00:13:46,750 --> 00:13:47,875
and play by your own rules.
84
00:13:49,250 --> 00:13:51,041
She herself got me the bangles.
85
00:13:51,541 --> 00:13:53,125
I had to take them off in the village…
86
00:13:53,416 --> 00:13:56,375
but I suddenly felt… this is my life,
87
00:13:56,666 --> 00:13:57,916
I can be whatever I want.
88
00:13:58,041 --> 00:13:59,708
Can you find a job for me as well?
89
00:13:59,791 --> 00:14:01,208
Are you crazy?
90
00:14:01,583 --> 00:14:02,958
Do you want to be
a servant as well?
91
00:14:03,041 --> 00:14:04,583
I want to come to Mumbai.
92
00:14:04,666 --> 00:14:07,541
Complete your diploma
and we can start a business together.
93
00:14:07,875 --> 00:14:11,083
I'll do the tailoring work,
and you can handle the money.
94
00:14:11,375 --> 00:14:14,166
Instead of paying for my studies,
you could take a course in tailoring.
95
00:14:14,500 --> 00:14:15,958
I don't need to take a course.
96
00:14:16,250 --> 00:14:19,000
Lakshmi has spoken to
a tailor for me.
97
00:14:19,375 --> 00:14:21,333
Why didn't you tell me?
98
00:14:21,666 --> 00:14:24,500
I still have to take permission from Sir.
99
00:14:37,750 --> 00:14:39,583
She's a nice girl.
100
00:14:39,791 --> 00:14:42,416
So, she didn't deserve to be left
like that at the altar.
101
00:14:42,916 --> 00:14:43,750
I know.
102
00:14:44,208 --> 00:14:46,041
Ash, it happens.
103
00:14:46,625 --> 00:14:49,291
-It was just a fling.
-No, it's not.
104
00:14:49,750 --> 00:14:51,500
It's never just a fling.
105
00:14:53,208 --> 00:14:55,625
She wanted more and…
she was right.
106
00:14:56,416 --> 00:14:57,958
Everyone wanted me to marry her.
107
00:14:58,708 --> 00:15:00,666
And I was not in love with her…
not enough.
108
00:15:00,791 --> 00:15:01,916
And she saw that.
109
00:15:03,458 --> 00:15:04,458
Rahul was sick.
110
00:15:05,416 --> 00:15:07,166
And we were all just falling apart.
111
00:15:08,208 --> 00:15:09,416
And she was…
112
00:15:11,125 --> 00:15:12,208
she was there.
113
00:15:13,833 --> 00:15:15,500
She became a part of the family.
114
00:15:15,958 --> 00:15:19,708
And I felt that I had to propose to her…
it was the only decent thing to do.
115
00:15:20,583 --> 00:15:21,791
She wants someone…
116
00:15:22,416 --> 00:15:25,208
who will call her, text her
five times a day.
117
00:15:26,833 --> 00:15:27,833
I'm just not that guy.
118
00:15:28,041 --> 00:15:29,625
Ashwin, please!
Get real.
119
00:15:30,041 --> 00:15:31,500
That shit doesn't exist.
120
00:15:31,583 --> 00:15:32,791
Maybe not for you.
121
00:15:33,458 --> 00:15:36,083
But you are cynical, Nandu.
She is not.
122
00:15:36,708 --> 00:15:39,541
I don't wanna be the guy
who makes her give up her dreams.
123
00:15:39,875 --> 00:15:41,541
Sir, shall I serve lunch?
124
00:15:42,166 --> 00:15:43,875
Can't you see we're talking?
125
00:15:44,791 --> 00:15:45,875
Sorry, ma'am.
126
00:15:50,000 --> 00:15:51,958
Listen, I…
better get going.
127
00:15:52,625 --> 00:15:56,208
Vishal's waiting for lunch and my
bloody maid hasn't come again today.
128
00:15:59,791 --> 00:16:00,916
Bye.
129
00:16:07,166 --> 00:16:08,208
Ratna.
130
00:16:08,458 --> 00:16:09,500
Yes, Sir.
131
00:16:09,708 --> 00:16:11,333
-Can you serve the lunch, please?
-Okay.
132
00:16:26,000 --> 00:16:27,416
The mutton wasn't good?
133
00:16:28,291 --> 00:16:29,833
The gravy was nice,
134
00:16:29,916 --> 00:16:31,208
but the mutton was a bit tough.
135
00:16:34,541 --> 00:16:35,541
Ratna…
136
00:16:36,291 --> 00:16:37,833
don't mind her.
137
00:16:39,625 --> 00:16:40,708
She means well.
138
00:16:45,291 --> 00:16:46,916
It's good that you interrupted us…
139
00:16:48,000 --> 00:16:49,500
at least, her lecture ended.
140
00:16:56,333 --> 00:16:57,833
Can I ask you something?
141
00:16:57,916 --> 00:16:59,708
There's a tailor nearby…
142
00:17:00,500 --> 00:17:02,250
is it okay if I go to help him
in his work?
143
00:17:02,458 --> 00:17:03,541
What happened?
144
00:17:03,750 --> 00:17:04,666
Do you need extra money?
145
00:17:04,750 --> 00:17:06,041
No, I want to learn.
146
00:17:07,250 --> 00:17:08,291
What are the timings?
147
00:17:08,375 --> 00:17:10,500
2 to 4 p.m.
I'll finish my work before I go.
148
00:17:11,250 --> 00:17:12,250
Okay.
149
00:17:13,208 --> 00:17:14,541
Thank you, Sir.
150
00:17:17,583 --> 00:17:18,916
She bit my head off…
151
00:17:22,125 --> 00:17:23,750
but at least she left.
152
00:17:25,833 --> 00:17:26,916
And the mutton?
153
00:17:27,958 --> 00:17:29,166
He didn't even touch it.
154
00:17:30,833 --> 00:17:32,666
But he had four chapatis
with the gravy.
155
00:17:38,916 --> 00:17:41,708
If ma'am doesn't return,
will you quit the job?
156
00:17:42,000 --> 00:17:42,833
Why?
157
00:17:44,000 --> 00:17:46,583
Right.
Now you have the tailoring work as well.
158
00:17:52,416 --> 00:17:53,875
Namaste, Masterji.
159
00:17:58,250 --> 00:17:59,625
What should I do today?
160
00:18:01,791 --> 00:18:03,458
Just clean up the upstairs area.
161
00:18:06,291 --> 00:18:07,500
Where?
162
00:18:07,875 --> 00:18:09,041
Upstairs.
163
00:18:10,083 --> 00:18:11,208
Okay.
164
00:18:53,833 --> 00:18:55,333
-Seven and a half inches?
-No.
165
00:18:56,458 --> 00:18:57,750
-Eight and a half?
-No.
166
00:18:57,833 --> 00:18:59,250
Go deeper… make it ten.
167
00:19:01,625 --> 00:19:03,833
Okay.
You can pick it up on Friday.
168
00:19:03,916 --> 00:19:04,958
Okay.
169
00:19:10,166 --> 00:19:11,166
Masterji,
170
00:19:11,666 --> 00:19:13,333
can you show me
how to do it?
171
00:19:15,375 --> 00:19:16,666
For now, just clean up.
172
00:19:17,458 --> 00:19:18,833
We'll see next week.
173
00:19:20,041 --> 00:19:22,750
174
VEER KOTWAL GARDEN
174
00:19:44,583 --> 00:19:46,000
Miss Sabina has sent this.
175
00:19:46,500 --> 00:19:48,750
She gets depressed,
looking at them every day.
176
00:19:48,958 --> 00:19:50,083
Not there.
177
00:19:50,208 --> 00:19:51,083
Why not?
178
00:19:51,666 --> 00:19:54,375
Miss Sabina isn't
the only one depressed.
179
00:19:54,750 --> 00:19:56,541
Really?
He's the one who walked out.
180
00:19:57,333 --> 00:19:58,416
It's not like that.
181
00:19:58,500 --> 00:19:59,791
What have you heard?
182
00:20:01,833 --> 00:20:02,750
Good evening, sir.
183
00:20:02,833 --> 00:20:04,083
What's going on here?
184
00:20:05,291 --> 00:20:06,666
Miss Sabina has sent this--
185
00:20:06,750 --> 00:20:08,916
Please leave it, I'll manage that.
186
00:20:45,416 --> 00:20:48,708
Sir,
I was going to put them in my room…
187
00:20:50,625 --> 00:20:52,500
so that you wouldn't feel bad.
188
00:21:00,833 --> 00:21:02,166
Thank you.
189
00:21:12,750 --> 00:21:14,000
Sir.
190
00:21:22,041 --> 00:21:24,083
I didn't get married
but at least I got the gifts.
191
00:21:27,916 --> 00:21:29,041
Thank you.
192
00:22:31,708 --> 00:22:32,833
What is it?
193
00:22:33,666 --> 00:22:35,000
Nothing.
194
00:23:12,625 --> 00:23:14,000
Sir, shall I reheat your tea?
195
00:23:14,541 --> 00:23:15,916
No, it's okay.
196
00:23:17,875 --> 00:23:20,458
Sir, do you know…
197
00:23:20,666 --> 00:23:23,916
that my husband passed away
just four months after our wedding.
198
00:23:26,583 --> 00:23:28,125
Sorry, I didn't know that.
199
00:23:28,625 --> 00:23:29,541
He was sick…
200
00:23:29,708 --> 00:23:31,166
and nobody told us about it.
201
00:23:32,083 --> 00:23:33,833
Parents are always
too eager…
202
00:23:34,416 --> 00:23:36,416
to get their kids married.
203
00:23:36,833 --> 00:23:38,291
It's the same in the village.
204
00:23:39,000 --> 00:23:40,458
I wanted to study…
205
00:23:40,541 --> 00:23:44,041
but the boy's family agreed
for a wedding without any dowry,
206
00:23:44,291 --> 00:23:45,916
so my father didn't ask
any questions.
207
00:23:46,458 --> 00:23:48,500
I was a widow at the age of 19.
208
00:23:49,000 --> 00:23:50,916
Do you know what that means
in the village?
209
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
What?
210
00:23:53,291 --> 00:23:54,875
It means that your life is over.
211
00:23:55,833 --> 00:23:57,791
But today, I'm earning my own living.
212
00:23:57,916 --> 00:23:59,583
Although I'm a domestic servant…
213
00:24:00,250 --> 00:24:01,875
I am taking care of Choti's education.
214
00:24:01,958 --> 00:24:03,166
Is she your sister?
215
00:24:03,291 --> 00:24:04,125
Yes.
216
00:24:04,208 --> 00:24:05,916
Life doesn't end, sir.
217
00:24:09,333 --> 00:24:10,416
That's all I wanted to say.
218
00:24:33,208 --> 00:24:35,000
-Come on!
-Sure!
219
00:24:35,958 --> 00:24:37,500
Just a minute, Ratna.
220
00:24:37,708 --> 00:24:42,250
Please get an appropriate lace fabric
and lining for this cloth…
221
00:24:42,583 --> 00:24:44,291
from Manish Market.
222
00:24:45,041 --> 00:24:46,166
Right now?
223
00:24:46,458 --> 00:24:47,791
Yes, right now.
It's urgent.
224
00:24:48,875 --> 00:24:51,375
But Masterji, it's already 4 p.m.
I'll get late.
225
00:24:53,125 --> 00:24:54,875
-You want to learn, right?
-Yes.
226
00:24:54,958 --> 00:24:56,500
But you don't want to work for it.
227
00:24:57,291 --> 00:24:59,000
Just get it. It's urgent.
228
00:25:24,041 --> 00:25:25,458
Can I get a lining cloth for this?
229
00:25:25,541 --> 00:25:26,625
Sure.
230
00:25:27,416 --> 00:25:28,833
-Quickly, please.
-Yes.
231
00:25:32,833 --> 00:25:34,375
-Here you go.
-Oh… that's good.
232
00:25:34,666 --> 00:25:35,833
Okay.
233
00:25:40,541 --> 00:25:42,875
Where the hell were you?
Sir's been back for ages.
234
00:25:54,750 --> 00:25:56,000
Sorry, sir.
235
00:25:56,208 --> 00:25:57,208
I got late.
236
00:25:57,791 --> 00:26:01,291
The tailor had sent me
for a chore at 4 p.m.
237
00:26:02,750 --> 00:26:05,416
Is he paying you, at least?
238
00:26:06,166 --> 00:26:07,625
According to him,
he is teaching me.
239
00:26:08,375 --> 00:26:09,458
Have you learned anything?
240
00:26:16,291 --> 00:26:17,583
Sir, shall I make you some tea?
241
00:26:18,500 --> 00:26:19,333
No.
242
00:26:27,875 --> 00:26:28,875
Hello.
243
00:26:30,250 --> 00:26:31,250
Yes, ma'am.
244
00:26:34,958 --> 00:26:38,333
Ma'am, I just got back.
Let me check.
245
00:26:45,541 --> 00:26:46,833
Hello, ma'am.
246
00:26:47,791 --> 00:26:49,500
Sir isn't home.
247
00:26:50,166 --> 00:26:51,875
He left his phone behind.
248
00:26:54,750 --> 00:26:55,916
Yes, ma'am.
249
00:26:59,916 --> 00:27:01,041
Thank you.
250
00:27:07,875 --> 00:27:10,666
You are conducting random checks
in cement quality as we discussed?
251
00:27:10,750 --> 00:27:11,583
Yes, sir.
252
00:27:11,666 --> 00:27:12,958
I don't believe this.
253
00:27:13,041 --> 00:27:15,666
I thought I had asked you to make
the framework for the facades.
254
00:27:16,291 --> 00:27:19,416
The structural consultant needs to
get back to us for the louvers.
255
00:27:20,208 --> 00:27:21,541
What louvers?
256
00:27:22,583 --> 00:27:23,583
Look, Ashwin…
257
00:27:24,000 --> 00:27:27,000
I'm all for green buildings,
but not if we end up in the red.
258
00:27:33,583 --> 00:27:35,666
Dad… I've got the budgets.
259
00:27:35,875 --> 00:27:37,250
I've got the timelines.
260
00:27:37,583 --> 00:27:39,791
You want me to handle the site,
let me handle it.
261
00:27:44,625 --> 00:27:46,125
174
VEER KOTWAL GARDEN
262
00:27:50,750 --> 00:27:52,000
Namaste, Masterji.
263
00:27:52,666 --> 00:27:53,666
Ratna…
264
00:27:54,666 --> 00:27:56,583
I need you to unravel this blouse,
265
00:27:56,791 --> 00:27:57,875
it needs to be altered.
266
00:28:00,541 --> 00:28:01,958
Who's going to stitch it?
267
00:28:03,916 --> 00:28:07,291
This is for a regular customer…
I can't risk it.
268
00:28:22,166 --> 00:28:23,791
It's been a month.
269
00:28:27,583 --> 00:28:29,750
Nobody's going to teach you for free.
270
00:29:15,666 --> 00:29:16,666
Ratna?
271
00:29:17,750 --> 00:29:19,583
Please pack Sabina's clothes.
272
00:29:19,666 --> 00:29:20,583
Yes, sir.
273
00:29:32,500 --> 00:29:33,375
Ratna…
274
00:29:35,291 --> 00:29:36,291
what happened?
275
00:29:37,583 --> 00:29:38,583
Nothing.
276
00:30:00,125 --> 00:30:02,125
Should I look for a new job for you?
277
00:30:02,416 --> 00:30:03,250
Why?
278
00:30:03,333 --> 00:30:04,625
You'll have to move out.
279
00:30:04,875 --> 00:30:05,708
No.
280
00:30:06,333 --> 00:30:07,708
What will people say?
281
00:30:08,833 --> 00:30:11,333
According to people it was my fault
that my husband died.
282
00:30:12,166 --> 00:30:15,416
If I listened to what people have to say,
I'd still be in the village.
283
00:30:16,458 --> 00:30:17,333
Okay, bye.
284
00:30:44,333 --> 00:30:46,833
My sister-in-law lives in Dadar.
285
00:30:47,166 --> 00:30:49,458
There's a really good
tailoring course there.
286
00:30:49,541 --> 00:30:50,541
I know.
287
00:30:51,541 --> 00:30:53,208
It's 5,500 rupees for three months.
288
00:30:53,541 --> 00:30:54,375
Yes.
289
00:30:54,458 --> 00:30:56,041
You can borrow it from me.
290
00:30:56,416 --> 00:30:58,125
I don't want to take loans.
291
00:30:58,208 --> 00:31:01,833
You can pay me after Choti's exams,
it's just a matter of three months.
292
00:31:02,125 --> 00:31:04,625
I'll do the course after three months.
293
00:31:05,666 --> 00:31:06,791
Ratna…
294
00:31:07,208 --> 00:31:08,416
don't you trust me?
295
00:31:09,750 --> 00:31:10,916
It's just three months.
296
00:31:11,541 --> 00:31:13,250
Just do the course.
297
00:31:18,791 --> 00:31:19,750
Ratna.
298
00:31:19,958 --> 00:31:20,791
Yes, sir.
299
00:31:20,875 --> 00:31:22,875
-I will not be home for dinner.
-Okay, sir.
300
00:31:23,375 --> 00:31:24,375
Sir…
301
00:31:24,500 --> 00:31:27,041
if you're not home,
do you mind if I go out?
302
00:31:27,250 --> 00:31:28,125
Yes.
303
00:31:29,125 --> 00:31:30,125
Is everything okay?
304
00:31:30,333 --> 00:31:32,166
I have to shop for my tailoring course.
305
00:31:32,375 --> 00:31:33,375
Good.
306
00:31:33,625 --> 00:31:35,500
So, no more working for free
for that tailor.
307
00:31:35,916 --> 00:31:37,125
The timings are the same,
308
00:31:37,208 --> 00:31:38,708
and I'll finish my work before I go.
309
00:31:38,833 --> 00:31:39,791
That's fine.
310
00:31:46,291 --> 00:31:50,375
My heart beats faster than it springs
311
00:31:50,458 --> 00:31:53,666
It flies like a carefree unbound kite
312
00:31:53,750 --> 00:31:57,500
It opens its arms like wings
313
00:31:57,666 --> 00:32:01,750
And it tells me to live a little
314
00:32:03,916 --> 00:32:07,583
Live a little
You don't lose anything by living
315
00:32:07,708 --> 00:32:11,875
See what it's like to live a little
See what it's like to live a little
316
00:32:11,958 --> 00:32:15,833
See what it's like to live a little
See what it's like to live a little
317
00:32:15,916 --> 00:32:19,333
See what it's like to live a little
See what it's like to live a little
318
00:32:19,416 --> 00:32:23,583
See what it's like to live a little
See what it's like to live a little
319
00:32:31,000 --> 00:32:34,666
Me and my heart run hand in hand
320
00:32:34,750 --> 00:32:38,083
Relentless to reach to the stars
Even in the day
321
00:32:38,166 --> 00:32:41,916
Often when it's anxious
322
00:32:42,041 --> 00:32:48,041
I reassure my heart
That you don't lose anything by living
323
00:32:50,291 --> 00:32:55,166
See for yourself
That you don't lose anything by living
324
00:32:57,791 --> 00:33:01,541
You don't lose anything by living
You don't lose anything by living
325
00:33:01,625 --> 00:33:06,166
You don't lose anything by living
You don't lose anything by living
326
00:33:16,500 --> 00:33:17,791
Thank you.
327
00:33:18,125 --> 00:33:19,625
You didn't scratch it, did you?
328
00:33:19,708 --> 00:33:21,625
I've been riding a bike
before you were born!
329
00:33:28,875 --> 00:33:29,708
Hi, Ratna.
330
00:33:29,791 --> 00:33:30,875
Namaste, sir.
331
00:33:31,208 --> 00:33:32,708
I got everything I need.
332
00:33:32,791 --> 00:33:34,666
Laxmi had taken me on the scooter.
333
00:33:35,208 --> 00:33:36,250
Nice.
334
00:33:38,291 --> 00:33:39,500
Can I go?
335
00:35:11,958 --> 00:35:13,000
Sir…
336
00:35:14,541 --> 00:35:15,875
should I heat up the food?
337
00:35:15,958 --> 00:35:17,333
No, no, it's okay.
338
00:35:23,041 --> 00:35:26,083
In America, I often ate
out of plastic boxes.
339
00:35:32,166 --> 00:35:34,625
Sir, that life suited you better, right?
340
00:35:36,250 --> 00:35:37,250
I meant…
341
00:35:37,708 --> 00:35:39,250
-that…
-Now…
342
00:35:39,416 --> 00:35:41,458
there's no point thinking about it now.
343
00:35:55,166 --> 00:35:57,500
It must be very expensive
to live there.
344
00:35:57,833 --> 00:35:59,458
My life was very simple.
345
00:35:59,791 --> 00:36:00,708
I was a writer.
346
00:36:00,958 --> 00:36:01,958
I know.
347
00:36:02,458 --> 00:36:03,541
What did you write?
348
00:36:04,291 --> 00:36:05,666
Magazine articles,
349
00:36:05,750 --> 00:36:07,041
online blogs…
350
00:36:07,500 --> 00:36:08,500
half a novel…
351
00:36:09,291 --> 00:36:10,166
Half?
352
00:36:11,666 --> 00:36:15,333
When my brother was diagnosed,
I moved back…
353
00:36:15,666 --> 00:36:16,833
and all that was left behind.
354
00:36:19,125 --> 00:36:21,541
But you can write from anywhere, right?
355
00:36:21,791 --> 00:36:22,791
Yes, but…
356
00:36:23,333 --> 00:36:24,625
it's not that.
357
00:36:27,250 --> 00:36:28,375
You're probably right.
358
00:37:15,250 --> 00:37:16,250
Hello, everybody.
359
00:37:17,541 --> 00:37:19,708
I know all of you are in a hurry
to use the machines,
360
00:37:20,000 --> 00:37:22,708
but first you need to learn
how to cut.
361
00:37:23,000 --> 00:37:24,250
If you cut right,
362
00:37:24,333 --> 00:37:26,291
the clothes almost stitch themselves.
363
00:37:26,458 --> 00:37:27,375
Let's start.
364
00:37:35,208 --> 00:37:36,958
This is the first step in cutting.
365
00:37:37,583 --> 00:37:41,041
First, you will take measurements
and mark them on the cloth, okay?
366
00:37:41,250 --> 00:37:44,166
After that the cutting can begin.
Let me know if there is any doubt.
367
00:38:07,166 --> 00:38:08,083
Sir…
368
00:38:08,625 --> 00:38:09,833
the monthly accounts.
369
00:38:09,958 --> 00:38:11,250
Thanks.
370
00:38:11,791 --> 00:38:13,333
How's your course going?
371
00:38:13,625 --> 00:38:14,625
Very good.
372
00:38:15,208 --> 00:38:16,083
It shows.
373
00:38:17,041 --> 00:38:18,291
You look happy.
374
00:38:20,333 --> 00:38:21,958
You're very brave, Ratna.
375
00:38:24,541 --> 00:38:25,583
Okay, sir.
376
00:38:33,375 --> 00:38:34,416
The keys.
377
00:38:35,125 --> 00:38:36,333
Hey, Raju…
378
00:38:37,416 --> 00:38:39,166
what does "brave" mean?
379
00:38:40,625 --> 00:38:42,833
"Brave" means… why?
380
00:38:43,250 --> 00:38:44,208
Just tell me.
381
00:38:45,000 --> 00:38:46,375
"Brave" means strong.
382
00:38:47,375 --> 00:38:48,375
Why?
383
00:38:49,208 --> 00:38:50,125
No reason.
384
00:38:50,458 --> 00:38:51,458
Okay.
385
00:39:52,625 --> 00:39:54,541
It was her idea to show up here.
386
00:39:54,625 --> 00:39:57,083
You know, she has the hugest crush
on you.
387
00:39:57,583 --> 00:40:00,333
She is a nice girl.
It's just that, you know--
388
00:40:00,416 --> 00:40:01,416
What?
389
00:40:02,125 --> 00:40:03,500
I need to be single.
390
00:40:04,250 --> 00:40:06,416
Come on!
Like, for how long?
391
00:40:06,833 --> 00:40:09,000
I don't know.
However long it takes.
392
00:40:09,083 --> 00:40:13,041
She said, I make too much money.
Indian men are intimidated by me.
393
00:40:13,166 --> 00:40:15,541
I think, all men are intimidated by you,
not just Indian men.
394
00:40:15,625 --> 00:40:16,708
What rubbish!
395
00:40:18,375 --> 00:40:19,625
What the…
396
00:40:19,708 --> 00:40:21,166
-What did you do?
-It's okay.
397
00:40:21,250 --> 00:40:22,250
Sorry, ma'am.
398
00:40:22,500 --> 00:40:25,875
What sorry? You'll understand
once it's deducted from your salary.
399
00:40:26,083 --> 00:40:27,541
Take it easy, guys.
400
00:40:27,666 --> 00:40:31,083
Look what she did! You know, I have
morons like her working at my place.
401
00:40:31,708 --> 00:40:34,791
Once you cut a few thousands
from their salaries, they are straight.
402
00:40:35,250 --> 00:40:37,125
Fortunately, she doesn't work for you.
403
00:40:40,500 --> 00:40:42,958
-Where's the loo?
-It's in there.
404
00:40:48,166 --> 00:40:50,041
Dude!
What the fuck!
405
00:40:51,125 --> 00:40:53,500
-She was rude.
-So were you, man!
406
00:40:55,541 --> 00:40:57,166
I'll apologize.
407
00:40:57,875 --> 00:40:58,875
Bye, Rina.
408
00:41:12,583 --> 00:41:13,791
Sir.
409
00:41:15,041 --> 00:41:16,458
Sorry, sir.
410
00:41:16,666 --> 00:41:18,208
No, it's okay.
411
00:41:18,958 --> 00:41:20,208
I'm sorry.
412
00:41:24,125 --> 00:41:25,125
Good night.
413
00:41:40,333 --> 00:41:41,875
How much is this for?
414
00:41:41,958 --> 00:41:43,291
Hundred rupees for a pair.
415
00:41:44,750 --> 00:41:45,625
Can I get a discount?
416
00:41:45,708 --> 00:41:47,166
Okay.
How many do you need?
417
00:41:47,250 --> 00:41:48,500
-Twelve.
-Okay.
418
00:41:48,750 --> 00:41:49,791
Can I see the red one?
419
00:41:49,875 --> 00:41:50,833
-This one?
-Yes.
420
00:41:54,666 --> 00:41:55,666
Very nice.
421
00:41:56,166 --> 00:41:57,375
It is, right?
422
00:42:55,750 --> 00:42:56,958
Sorry.
423
00:43:01,416 --> 00:43:02,708
Sorry, sir.
424
00:43:27,333 --> 00:43:28,333
Sir…
425
00:43:29,166 --> 00:43:31,708
I enter your room only to clean.
426
00:43:33,750 --> 00:43:34,750
It's okay, Ratna.
427
00:43:36,750 --> 00:43:41,166
My mirror is too small
and I needed to try…
428
00:43:42,833 --> 00:43:43,666
and the…
429
00:43:43,750 --> 00:43:44,875
It's okay.
430
00:43:45,125 --> 00:43:47,291
I walked in at an odd time.
431
00:43:48,208 --> 00:43:51,625
There was a procession,
so everyone left early to avoid traffic.
432
00:43:53,250 --> 00:43:56,666
Other servants switch on the big TV
and the AC…
433
00:43:56,750 --> 00:43:59,041
but I never go in your room…
434
00:43:59,166 --> 00:44:01,041
Ratna… it's okay.
435
00:44:02,333 --> 00:44:03,333
I know.
436
00:44:20,708 --> 00:44:22,958
No, it's okay.
Please, continue.
437
00:44:25,291 --> 00:44:27,333
Did you make that outfit?
438
00:44:27,708 --> 00:44:29,375
Yes, sir.
It's for Choti.
439
00:44:30,125 --> 00:44:30,958
It's very nice.
440
00:44:31,708 --> 00:44:33,375
She wants some city clothes.
441
00:44:37,166 --> 00:44:38,000
Sir…
442
00:44:38,083 --> 00:44:40,750
can't you settle things here
and go back?
443
00:44:41,458 --> 00:44:42,541
To America?
444
00:44:47,041 --> 00:44:48,041
No.
445
00:45:19,125 --> 00:45:21,791
174
VEER KOTWAL GARDEN (PLAZA)
446
00:46:16,250 --> 00:46:17,583
Excuse me?
447
00:46:24,958 --> 00:46:25,875
Watchman!
448
00:46:26,458 --> 00:46:27,416
What are you doing?
449
00:46:27,500 --> 00:46:29,291
Put down that phone
and do your job!
450
00:46:51,250 --> 00:46:52,166
Ratna?
451
00:46:52,666 --> 00:46:54,333
Can you make me
some lemonade, please?
452
00:46:58,666 --> 00:47:00,833
Please go ahead and have a seat, sir.
I'll bring it.
453
00:47:13,208 --> 00:47:16,833
Is this your first job in the city?
With Mum?
454
00:47:18,500 --> 00:47:19,416
Yes.
455
00:47:20,375 --> 00:47:21,791
You must have been
really scared.
456
00:47:25,958 --> 00:47:27,125
And tailoring?
457
00:47:28,750 --> 00:47:30,750
Did you always want
to be a tailor?
458
00:47:32,083 --> 00:47:33,333
A fashion designer.
459
00:47:33,750 --> 00:47:34,916
A designer?
460
00:47:35,500 --> 00:47:36,666
So you think I can't do it?
461
00:47:37,791 --> 00:47:39,125
I'm just asking.
462
00:47:43,416 --> 00:47:45,208
You can be anything, Ratna.
463
00:47:48,625 --> 00:47:51,125
Maybe someday, you'll be famous
and won't recognize me!
464
00:47:51,208 --> 00:47:52,250
Are you making fun of me?
465
00:47:52,416 --> 00:47:54,041
No, absolutely not!
466
00:47:54,833 --> 00:47:59,166
I am just saying that it is tough
to succeed in the fashion industry.
467
00:47:59,250 --> 00:48:01,041
For someone like me?
468
00:48:01,750 --> 00:48:02,708
No.
469
00:48:47,416 --> 00:48:48,583
Sir.
470
00:49:04,291 --> 00:49:05,583
What happened?
471
00:49:12,000 --> 00:49:14,458
I've raised him
like my own child.
472
00:49:16,541 --> 00:49:18,083
But we can never be one of them.
473
00:49:21,416 --> 00:49:23,708
Ma'am abused me in English.
474
00:49:25,583 --> 00:49:27,125
But what happened?
475
00:49:28,625 --> 00:49:30,291
I slapped him.
476
00:49:30,541 --> 00:49:31,541
What?
477
00:49:31,875 --> 00:49:32,875
Yes.
478
00:49:33,416 --> 00:49:35,500
He kicked me and asked me to get out!
479
00:49:37,833 --> 00:49:40,125
I would have done the same
to my own child.
480
00:49:41,666 --> 00:49:43,208
Ma'am didn't say anything to him.
481
00:49:44,208 --> 00:49:46,125
She vents all her frustrations on me.
482
00:49:50,458 --> 00:49:52,250
You did the right thing.
483
00:49:53,541 --> 00:49:55,291
But you know what?
484
00:49:57,041 --> 00:49:58,583
You should have done it years ago.
485
00:50:03,375 --> 00:50:07,500
She won't fire you, right?
486
00:50:09,083 --> 00:50:11,333
She can't manage him without me.
487
00:50:18,375 --> 00:50:19,708
Namaste, sir.
488
00:50:27,541 --> 00:50:28,750
This is for you.
489
00:50:30,208 --> 00:50:32,166
All the designers read it.
490
00:50:35,000 --> 00:50:36,333
Thank you, sir.
491
00:50:37,541 --> 00:50:38,666
Sorry, Ratna.
492
00:50:39,333 --> 00:50:41,208
Everyone is entitled
to have their dreams.
493
00:52:21,000 --> 00:52:22,041
What's this?
494
00:52:22,625 --> 00:52:23,833
Happy birthday, sir.
495
00:52:24,750 --> 00:52:25,666
Oh.
496
00:52:26,083 --> 00:52:27,541
Thank you.
497
00:52:31,416 --> 00:52:32,458
Won't you open it?
498
00:52:33,208 --> 00:52:34,916
Yes, of course.
499
00:52:45,875 --> 00:52:47,041
You don't like it?
500
00:52:48,625 --> 00:52:49,875
It's a bit different.
501
00:52:50,500 --> 00:52:51,708
But it's nice.
502
00:53:00,500 --> 00:53:02,041
Ratna…
503
00:53:03,333 --> 00:53:04,333
is it okay?
504
00:53:05,000 --> 00:53:06,708
I hope I don't look too flamboyant.
505
00:53:07,583 --> 00:53:08,958
It really suits you.
506
00:53:10,916 --> 00:53:11,791
Are you…
507
00:53:12,791 --> 00:53:14,000
wearing it to work?
508
00:53:14,083 --> 00:53:15,000
Yes.
509
00:53:21,458 --> 00:53:22,375
Sir!
510
00:53:24,250 --> 00:53:26,375
Sir, don't…
511
00:53:27,625 --> 00:53:29,166
please don't tell anyone.
512
00:53:29,458 --> 00:53:30,291
What?
513
00:53:30,916 --> 00:53:32,083
That I made it.
514
00:53:51,541 --> 00:53:52,666
Namaste, sir.
515
00:53:54,125 --> 00:53:58,625
Miss Sabina sent these in the morning,
but you'd already left.
516
00:53:58,791 --> 00:54:00,875
My dad really liked your shirt.
517
00:54:01,625 --> 00:54:02,625
Really?
518
00:54:10,958 --> 00:54:12,250
Hi, Vicky.
519
00:54:15,375 --> 00:54:16,833
Nothing, why?
520
00:54:32,958 --> 00:54:35,416
Okay, nine o'clock…
she is totally checking you out.
521
00:54:43,416 --> 00:54:44,500
What?
522
00:54:54,083 --> 00:54:55,291
Stop it.
523
00:55:15,500 --> 00:55:17,000
Can I get a glass of water?
524
00:55:35,000 --> 00:55:36,125
Thank you.
525
00:55:40,166 --> 00:55:41,208
Bye.
526
00:56:07,333 --> 00:56:09,166
Is… is that lady gone?
527
00:56:10,291 --> 00:56:11,166
Yes.
528
00:56:24,166 --> 00:56:27,750
Did she even apologize to you
or just handed you the packet of balloons?
529
00:56:30,166 --> 00:56:31,666
It's Kabir's birthday.
530
00:56:31,750 --> 00:56:33,416
Of course, we need balloons.
531
00:56:36,000 --> 00:56:38,250
Nobody gives a shit.
532
00:57:30,750 --> 00:57:31,625
Ratna.
533
00:57:32,166 --> 00:57:33,416
I'll not be home for dinner.
534
00:57:33,541 --> 00:57:34,458
Okay, sir.
535
00:57:41,583 --> 00:57:42,416
Hello.
536
00:57:42,875 --> 00:57:43,833
What happened?
537
00:57:43,916 --> 00:57:44,916
It's nothing.
538
00:57:45,500 --> 00:57:46,458
Are you not well?
539
00:57:46,750 --> 00:57:47,958
No, tell me.
540
00:57:49,875 --> 00:57:52,916
Mom and dad have found a match
for me… in Mumbai.
541
00:57:53,625 --> 00:57:54,833
I'll talk to them.
542
00:57:55,583 --> 00:57:57,166
I have agreed to do it.
543
00:57:58,125 --> 00:58:00,250
As long as he allows me work
after marriage.
544
00:58:00,958 --> 00:58:02,125
And what about your studies?
545
00:58:02,333 --> 00:58:03,291
You'll just drop out?
546
00:58:03,958 --> 00:58:05,500
I want to come to Mumbai.
547
00:58:05,625 --> 00:58:07,708
What's so damn great about Mumbai?
548
00:58:07,791 --> 00:58:09,291
I want to come.
549
00:58:10,333 --> 00:58:11,875
And everyone thinks that
the boy is nice.
550
00:58:11,958 --> 00:58:14,583
If he's nice, then tell him to wait
until after your exams.
551
00:58:14,666 --> 00:58:19,000
Dad said we need to use
the exam fees for the wedding.
552
00:58:19,083 --> 00:58:21,041
No, Choti… absolutely not!
553
00:58:21,291 --> 00:58:23,166
At least, hear me out.
554
00:58:24,166 --> 00:58:25,625
I'll call you later.
555
00:58:27,541 --> 00:58:28,500
Hello.
556
00:58:29,333 --> 00:58:30,333
Hello, ma'am.
557
00:58:31,666 --> 00:58:33,208
He's not at home.
558
00:58:33,875 --> 00:58:34,875
I don't know.
559
00:58:36,500 --> 00:58:37,500
Okay.
560
00:59:07,125 --> 00:59:08,000
Sir…
561
00:59:08,416 --> 00:59:10,208
I need to talk to you.
562
00:59:11,708 --> 00:59:12,583
Okay.
563
00:59:13,583 --> 00:59:15,083
I need to go to the village.
564
00:59:15,541 --> 00:59:17,708
My sister is getting married,
I need a few days off.
565
00:59:18,333 --> 00:59:19,333
Oh.
566
00:59:20,291 --> 00:59:21,125
Okay.
567
00:59:21,250 --> 00:59:22,083
When?
568
00:59:22,166 --> 00:59:23,083
Day after tomorrow.
569
00:59:24,541 --> 00:59:25,541
Okay.
570
00:59:27,000 --> 00:59:28,250
What about her studies?
571
00:59:31,125 --> 00:59:32,416
She wants to get married.
572
00:59:33,791 --> 00:59:35,125
She wants to come to Mumbai.
573
00:59:35,833 --> 00:59:38,708
But… you were paying
for her studies, right?
574
00:59:39,875 --> 00:59:41,000
It's been four years.
575
00:59:42,625 --> 00:59:45,041
Can she study after marriage?
576
00:59:45,125 --> 00:59:46,333
Nobody does.
577
00:59:47,708 --> 00:59:53,333
I thought… Choti would have
the life I couldn't have.
578
00:59:57,000 --> 00:59:58,000
Ratna…
579
00:59:59,458 --> 01:00:00,541
Ratna…
580
01:00:01,416 --> 01:00:04,166
you will have a good life,
and so will she.
581
01:00:06,291 --> 01:00:07,791
The guy could be nice, you know.
582
01:00:09,166 --> 01:00:12,000
Nowadays, boys from the cities want
independent girls…
583
01:00:12,541 --> 01:00:14,083
who can work.
584
01:00:16,083 --> 01:00:18,750
I don't know what the boys
from the cities want.
585
01:00:29,333 --> 01:00:32,333
If they'd waited just two months,
she'd have her diploma.
586
01:00:33,666 --> 01:00:36,583
Nobody wanted this certificate
except me.
587
01:00:39,250 --> 01:00:41,041
I was forcing Choti.
588
01:00:46,916 --> 01:00:50,166
I should have saved the money
for her wedding instead.
589
01:00:55,541 --> 01:00:57,708
Why don't you ask your boss
for some money?
590
01:00:58,375 --> 01:00:59,875
He won't refuse.
591
01:01:01,791 --> 01:01:02,791
No.
592
01:01:07,333 --> 01:01:08,708
Do you owe him money?
593
01:01:09,166 --> 01:01:10,166
No.
594
01:01:10,750 --> 01:01:11,750
Then?
595
01:01:19,625 --> 01:01:20,875
When are you leaving?
596
01:01:21,166 --> 01:01:22,791
I will be taking the morning bus.
597
01:01:28,583 --> 01:01:30,000
Oh, Ratna!
598
01:01:32,833 --> 01:01:34,000
Listen…
599
01:01:34,166 --> 01:01:36,083
has your boss already found
a new girl?
600
01:01:36,416 --> 01:01:37,750
How should I know?
601
01:01:37,958 --> 01:01:38,833
Let's go.
602
01:01:48,000 --> 01:01:49,083
Thank you.
603
01:01:50,500 --> 01:01:51,500
For the wedding.
604
01:01:52,333 --> 01:01:53,833
No, sir.
No.
605
01:01:55,000 --> 01:01:56,500
Please give it to Choti on my behalf.
606
01:01:57,875 --> 01:01:59,000
Please.
607
01:02:05,041 --> 01:02:06,291
Thank you, sir.
608
01:02:15,541 --> 01:02:17,250
HIRKANI
609
01:02:44,500 --> 01:02:46,500
Hey, take a look.
610
01:02:46,791 --> 01:02:48,291
You look very pretty.
611
01:02:48,750 --> 01:02:49,958
Isn't it nice?
612
01:02:50,708 --> 01:02:52,583
There's something
about the city people!
613
01:02:52,791 --> 01:02:54,500
So, now you're a city expert.
614
01:02:55,000 --> 01:02:56,000
Whatever.
615
01:02:56,541 --> 01:02:57,875
I'll watch some TV.
616
01:02:58,375 --> 01:03:00,500
You never even show me
any pictures.
617
01:03:00,708 --> 01:03:01,875
But from what you describe,
618
01:03:01,958 --> 01:03:03,958
Mr. Ashwin sounds just like Ranbir!
619
01:03:05,333 --> 01:03:07,000
He's not like Ranbir…
620
01:03:07,916 --> 01:03:09,333
but he's a decent guy.
621
01:04:42,916 --> 01:04:43,916
Hi, Ratna.
622
01:04:44,750 --> 01:04:45,750
Hello, sir.
623
01:04:47,083 --> 01:04:48,083
How are you?
624
01:04:48,750 --> 01:04:49,750
I'm fine.
625
01:04:52,166 --> 01:04:53,500
Is the boy nice?
626
01:04:54,041 --> 01:04:55,041
Yes.
627
01:04:55,500 --> 01:04:58,000
He said that she can take
her exams after the wedding.
628
01:04:59,833 --> 01:05:02,250
So the boys from the city
are not so bad.
629
01:05:04,875 --> 01:05:05,916
Yes.
630
01:05:15,583 --> 01:05:16,500
Hello?
631
01:05:19,958 --> 01:05:21,041
Did you need something?
632
01:05:21,125 --> 01:05:22,125
No.
633
01:05:52,291 --> 01:05:53,291
Namaste, sir.
634
01:05:53,708 --> 01:05:54,708
Namaste.
635
01:05:55,625 --> 01:05:57,666
I thought you'd be back
after the Ganesh festival.
636
01:05:57,833 --> 01:05:59,708
But I had said that
it will be only three days.
637
01:06:00,750 --> 01:06:01,750
Shall I make some tea?
638
01:06:02,000 --> 01:06:03,500
No, I have a meeting.
639
01:06:05,291 --> 01:06:06,541
Did you take any photos?
640
01:06:07,625 --> 01:06:08,625
Yes.
641
01:06:09,500 --> 01:06:10,500
Do you want to see them?
642
01:06:10,625 --> 01:06:11,625
Yes.
643
01:06:22,625 --> 01:06:23,833
She looks happy.
644
01:06:23,916 --> 01:06:25,208
DEEPALI WEDS SUDHIR
645
01:06:25,291 --> 01:06:26,583
There's none with you?
646
01:06:26,875 --> 01:06:29,500
Widows don't meet the bride
on her wedding day.
647
01:06:29,625 --> 01:06:30,500
Oh.
648
01:06:31,041 --> 01:06:32,333
It's like that in the village.
649
01:06:34,041 --> 01:06:36,375
But I don't live in the village.
650
01:07:38,125 --> 01:07:39,291
Namaste, sir.
651
01:07:39,375 --> 01:07:41,333
-Hi.
-This package came for you in the morning.
652
01:07:41,750 --> 01:07:42,750
It's for you.
653
01:07:51,750 --> 01:07:52,916
Don't you want to open it?
654
01:07:54,791 --> 01:07:56,041
For me?
655
01:07:57,666 --> 01:07:59,750
Yes… it's for you.
656
01:08:03,666 --> 01:08:04,666
Open it.
657
01:08:05,166 --> 01:08:06,166
Yes.
658
01:08:54,708 --> 01:08:55,541
Sir…
659
01:09:00,208 --> 01:09:01,291
thank you.
660
01:09:17,000 --> 01:09:20,583
Take a little break
Give yourself some space
661
01:09:23,666 --> 01:09:27,583
Take a little break
Give yourself some space
662
01:09:27,666 --> 01:09:31,166
Use the drum beat
And dance to feel alive
663
01:09:31,250 --> 01:09:34,458
Dance to feel alive
Dance to feel alive
664
01:09:34,750 --> 01:09:38,208
Dance to feel alive
Dance to feel alive
665
01:09:38,291 --> 01:09:41,791
Get up, get up and dance
Give in to the music and dance
666
01:09:41,875 --> 01:09:45,375
Get up, get up and dance
Give in to the music and dance
667
01:09:45,458 --> 01:09:48,916
Use the drum beat
And dance to feel alive
668
01:09:49,000 --> 01:09:52,541
Use the drum beat
And dance to feel alive
669
01:09:59,583 --> 01:10:03,083
Get up, get up and dance
Give in to the music and dance
670
01:10:03,166 --> 01:10:06,666
Get up, get up and dance
Give in to the music and dance
671
01:10:06,750 --> 01:10:10,125
Use the drum beat
And dance to feel alive
672
01:10:10,250 --> 01:10:13,416
Use the drum beat
And dance to feel alive
673
01:10:28,083 --> 01:10:31,916
Take a little break
Give yourself some space
674
01:10:33,708 --> 01:10:35,083
Come on! Join us, sir!
675
01:10:35,166 --> 01:10:36,375
Come and dance with us!
676
01:10:36,458 --> 01:10:37,875
No. Please continue!
677
01:10:38,708 --> 01:10:41,791
Use the drum beat
And dance to feel alive
678
01:10:42,208 --> 01:10:43,958
And dance to feel alive
679
01:10:44,041 --> 01:10:45,291
Please go ahead.
680
01:10:45,416 --> 01:10:46,875
They're leaving soon anyway.
681
01:10:52,916 --> 01:10:54,833
You should have danced more.
682
01:10:55,583 --> 01:10:56,541
No, it's okay.
683
01:11:32,583 --> 01:11:33,666
Ratna…
684
01:12:52,625 --> 01:12:53,541
Hello.
685
01:12:54,791 --> 01:12:56,041
Yes, ma'am.
686
01:13:00,416 --> 01:13:01,416
Okay, ma'am.
687
01:13:02,416 --> 01:13:03,708
I'll be ready.
688
01:13:10,625 --> 01:13:11,541
Okay.
689
01:13:19,291 --> 01:13:20,916
That was Mummyji.
690
01:13:22,250 --> 01:13:23,958
She's having a party
at her place.
691
01:13:24,875 --> 01:13:27,083
She wants me to be there
to make some fish curry.
692
01:13:29,000 --> 01:13:29,875
Ratna…
693
01:13:32,083 --> 01:13:33,000
Ratna.
694
01:14:13,125 --> 01:14:14,958
Would you like to go out with me?
695
01:14:18,416 --> 01:14:20,125
Sir, I made a mistake.
696
01:14:20,333 --> 01:14:21,416
No.
697
01:14:25,625 --> 01:14:29,041
Let's get out of this house… for a bit.
698
01:14:35,875 --> 01:14:37,541
People will make fun of us.
699
01:14:38,291 --> 01:14:39,166
Who?
700
01:14:41,458 --> 01:14:43,083
Raju, watchman…
701
01:14:45,625 --> 01:14:47,041
everybody.
702
01:14:48,833 --> 01:14:50,250
I don't care.
703
01:14:53,208 --> 01:14:54,791
I care about it, sir.
704
01:15:15,166 --> 01:15:17,541
I didn't know this place existed.
705
01:15:18,416 --> 01:15:20,291
Do you always come here?
706
01:15:20,958 --> 01:15:21,875
Yes.
707
01:15:22,041 --> 01:15:24,208
You can see the entire city from here.
708
01:15:28,916 --> 01:15:32,375
I used to think that rich people
had an easy life.
709
01:15:36,375 --> 01:15:37,916
But even you…
710
01:15:44,250 --> 01:15:45,291
I mean…
711
01:15:46,916 --> 01:15:50,333
you can't leave
even if you want to.
712
01:16:06,208 --> 01:16:10,000
Imagine if we could hear all the prayers
and wishes right now!
713
01:16:11,291 --> 01:16:13,125
So, you believe in God?
714
01:16:17,375 --> 01:16:18,500
I have to.
715
01:16:31,500 --> 01:16:32,416
Sir…
716
01:16:34,291 --> 01:16:35,833
Please don't call me that.
717
01:16:42,250 --> 01:16:43,916
Can I tell you something?
718
01:16:46,750 --> 01:16:48,750
Please erase this evening from your mind.
719
01:17:36,250 --> 01:17:37,375
Shit.
720
01:17:39,250 --> 01:17:40,458
I am sorry.
721
01:17:41,375 --> 01:17:42,666
I-- I forgot.
722
01:17:45,666 --> 01:17:46,791
Sorry, Vicky.
723
01:17:47,083 --> 01:17:48,541
What's up with you, man?
724
01:17:49,000 --> 01:17:51,958
I don't know… sorry.
725
01:17:52,500 --> 01:17:54,041
Dinner's on you.
726
01:17:56,958 --> 01:17:58,750
Squash and early dinner, remember?
727
01:17:59,083 --> 01:18:02,458
Shit…. I forgot we were meeting.
Ratna has cooked.
728
01:18:02,541 --> 01:18:03,375
-Okay, sir.
-Yeah.
729
01:18:03,458 --> 01:18:04,291
Okay.
730
01:18:04,375 --> 01:18:05,333
-Thank you.
-Thank you.
731
01:18:05,416 --> 01:18:07,875
-Rain check?
-No, no. I'll come over.
732
01:18:09,833 --> 01:18:12,625
-You owe me a proper dinner, man!
-I know, I know!
733
01:18:13,458 --> 01:18:14,291
Hi, Ratna.
734
01:18:14,375 --> 01:18:15,208
-Namaste, sir.
-Hi.
735
01:18:15,291 --> 01:18:17,333
We came home because of you.
736
01:18:18,916 --> 01:18:20,708
I'm gonna get us some beers.
Yeah.
737
01:18:30,333 --> 01:18:31,208
Sir.
738
01:18:33,166 --> 01:18:35,166
You didn't say anything, right?
739
01:18:36,875 --> 01:18:38,125
Nothing.
740
01:18:42,791 --> 01:18:44,125
Please, sir.
741
01:18:48,833 --> 01:18:52,500
All I said was I wanted
to come home for dinner.
742
01:18:53,708 --> 01:18:54,583
That's all.
743
01:18:56,125 --> 01:18:57,708
Please, don't worry.
744
01:19:05,375 --> 01:19:08,166
Hey, I was just gonna--
going for a glass of water.
745
01:19:14,208 --> 01:19:15,250
What's going on?
746
01:19:15,625 --> 01:19:16,625
What?
747
01:19:17,625 --> 01:19:19,333
You can't date your maid, Ash.
748
01:19:21,041 --> 01:19:22,291
I'm not dating her.
749
01:19:22,541 --> 01:19:23,458
Sir…
750
01:19:24,250 --> 01:19:25,333
shall I serve the dinner?
751
01:19:25,416 --> 01:19:26,416
In a bit.
752
01:19:29,541 --> 01:19:31,875
If that's nothing,
then I'm the fucking pope!
753
01:19:33,250 --> 01:19:36,125
I'm not dating her.
And nothing's happened, okay?
754
01:19:40,416 --> 01:19:43,416
There is something I feel…
that I never felt with Sabina.
755
01:19:44,666 --> 01:19:46,750
It's a kind of… trust.
756
01:19:47,708 --> 01:19:50,500
Sabi cheated on you, Ash.
I get it.
757
01:19:51,541 --> 01:19:54,041
This chick is sweet, she is there for you.
But…
758
01:19:54,125 --> 01:19:54,958
But what?
759
01:19:55,666 --> 01:19:56,916
But she is your maid.
760
01:19:57,166 --> 01:19:59,125
Put that aside for one moment…
okay?
761
01:20:00,458 --> 01:20:01,708
She is the only one who really
762
01:20:01,791 --> 01:20:02,750
-understands me.
-How?
763
01:20:02,833 --> 01:20:04,416
How do you put that aside for a moment?
764
01:20:05,208 --> 01:20:07,916
Maybe you think you found
your perfect love or soulmate or whatever!
765
01:20:08,250 --> 01:20:09,250
But it's impossible!
766
01:20:09,583 --> 01:20:11,708
What are you gonna do?
Take her to family dinners?
767
01:20:11,791 --> 01:20:13,041
-Business meetings?
-Yeah, maybe I will!
768
01:20:13,125 --> 01:20:14,083
Bullshit!
769
01:20:15,250 --> 01:20:17,250
Your mom wouldn't even sit at
the same table as her!
770
01:20:18,083 --> 01:20:20,666
Forget everything, she doesn't know
how to use a fork and knife!
771
01:20:23,875 --> 01:20:25,416
I'm not being a jerk, Ash.
772
01:20:26,333 --> 01:20:27,375
I'm not.
773
01:20:28,250 --> 01:20:30,333
Just… look at things
from her perspective.
774
01:20:31,750 --> 01:20:34,291
People will never let her forget
that she is a maid. Your maid.
775
01:20:34,708 --> 01:20:35,916
She'll never live it down.
776
01:20:38,166 --> 01:20:39,708
If you really like her…
777
01:20:40,291 --> 01:20:42,750
if you really do… just let her be.
778
01:20:45,208 --> 01:20:46,708
Leave her alone.
779
01:20:50,666 --> 01:20:52,000
Please have some.
780
01:21:42,083 --> 01:21:43,416
No, it's okay.
781
01:21:44,166 --> 01:21:46,000
Ratna, shall I wait for you?
782
01:21:47,125 --> 01:21:49,750
No, I'll help them clean up
and then come.
783
01:21:50,375 --> 01:21:52,416
Okay. Mansoor will drop you back.
784
01:21:57,958 --> 01:21:58,791
Ratna?
785
01:21:59,083 --> 01:22:00,541
Shall I wait for you as well?
786
01:22:39,833 --> 01:22:41,541
Sir, shall I make some tea
for you?
787
01:22:45,416 --> 01:22:47,250
Everybody liked the fish curry.
788
01:22:48,750 --> 01:22:50,666
How long are you
going to call me, "sir"?
789
01:22:52,708 --> 01:22:54,041
So what should I call you then?
790
01:22:55,833 --> 01:22:57,041
Don't you feel bad?
791
01:22:58,083 --> 01:23:00,791
Sitting on the floor to eat,
after serving everyone?
792
01:23:00,958 --> 01:23:02,416
It's always been like that here.
793
01:23:03,041 --> 01:23:04,958
Don't you feel anything about it?
794
01:23:05,666 --> 01:23:07,375
Don't you feel anything, Ratna?
795
01:23:10,208 --> 01:23:12,166
Fuck! Tell me how you feel!
796
01:23:12,875 --> 01:23:14,541
What do you want to hear?
797
01:23:16,541 --> 01:23:18,041
I may be a villager…
798
01:23:19,333 --> 01:23:21,875
but I'm not going to live here
as your whore.
799
01:23:21,958 --> 01:23:23,125
What do you think I am?
800
01:23:23,375 --> 01:23:25,500
Do you think I am doing this
to sleep with you?
801
01:23:25,666 --> 01:23:26,833
What else can it be?
802
01:23:31,541 --> 01:23:33,333
It doesn't matter what you feel…
803
01:23:34,750 --> 01:23:36,041
or say…
804
01:23:37,458 --> 01:23:39,333
I am still your servant.
805
01:23:39,500 --> 01:23:41,333
I don't consider you a servant.
806
01:23:44,208 --> 01:23:46,375
What will you tell your parents?
807
01:23:49,083 --> 01:23:50,416
You shouldn't say anything.
808
01:23:53,083 --> 01:23:54,208
Nobody will accept it.
809
01:23:54,291 --> 01:23:55,333
I don't care.
810
01:23:56,291 --> 01:23:57,125
It's my life--
811
01:23:57,208 --> 01:23:59,458
Your mother… has already lost one son.
812
01:24:02,166 --> 01:24:04,250
I can't do this to her.
813
01:24:08,708 --> 01:24:09,916
Everything is ruined.
814
01:24:13,083 --> 01:24:14,166
Don't think that.
815
01:24:16,708 --> 01:24:21,166
Do you know… why did my husband's family
allow me to come to the city?
816
01:24:23,625 --> 01:24:25,500
So that they would have
one less mouth to feed.
817
01:24:28,000 --> 01:24:30,250
Besides, every month I send them
4,000 rupees.
818
01:24:33,000 --> 01:24:35,041
But if they find out
that their honor is at stake,
819
01:24:36,666 --> 01:24:39,666
my brother-in-law will take me back
dragging by my hair.
820
01:24:41,541 --> 01:24:44,125
I'll be a widow for the rest of my life,
living off their scraps.
821
01:24:58,083 --> 01:24:59,833
Why did you come
into the kitchen?
822
01:25:01,833 --> 01:25:03,500
After you left, they made fun of me.
823
01:25:05,916 --> 01:25:07,083
I'm sorry…
I thought--
824
01:25:07,166 --> 01:25:08,666
I will become a laughingstock.
825
01:25:09,666 --> 01:25:10,958
I'm really sorry, Ratna.
826
01:26:41,875 --> 01:26:43,375
Don't go back to the village, Ratna.
827
01:26:46,125 --> 01:26:48,458
I'm not asking you to stay here but…
828
01:26:49,333 --> 01:26:50,375
let me do something for you.
829
01:26:50,458 --> 01:26:51,416
No, sir.
830
01:26:52,375 --> 01:26:53,458
A little help.
831
01:26:53,958 --> 01:26:54,958
It wouldn't be right.
832
01:26:55,708 --> 01:26:56,833
Please, Ratna.
833
01:26:57,500 --> 01:26:58,625
Don't worry.
834
01:26:59,500 --> 01:27:01,791
I'm going to my sister's place
until I get another job.
835
01:27:03,916 --> 01:27:04,791
And, sir…
836
01:27:06,250 --> 01:27:07,750
please don't contact me.
837
01:28:46,041 --> 01:28:47,666
Here, let me do it.
838
01:28:50,541 --> 01:28:51,541
What?
839
01:28:54,250 --> 01:28:57,291
Jeetu is telling everyone
that you stole something.
840
01:28:58,458 --> 01:28:59,458
What?
841
01:29:04,833 --> 01:29:05,791
Let it go.
842
01:29:06,208 --> 01:29:07,333
It's nothing.
843
01:29:07,791 --> 01:29:09,916
Everyone knows he's a fucker.
844
01:29:11,416 --> 01:29:13,625
I never stole even a safety pin.
845
01:29:16,375 --> 01:29:17,666
But what happened?
846
01:29:19,958 --> 01:29:21,250
Nothing.
847
01:29:46,916 --> 01:29:48,291
I need to talk to you.
848
01:29:52,125 --> 01:29:53,916
I have decided to go back
to New York.
849
01:29:55,375 --> 01:29:56,958
Have you been
sleeping with your maid?
850
01:29:57,541 --> 01:29:58,666
No.
851
01:29:59,958 --> 01:30:01,666
But I am in love with her.
852
01:30:03,541 --> 01:30:04,875
In that case…
853
01:30:05,333 --> 01:30:06,708
it's good that you are leaving.
854
01:31:18,291 --> 01:31:20,541
Come on, move ahead.
Come on.
855
01:31:24,125 --> 01:31:25,041
Hello.
856
01:31:26,666 --> 01:31:27,666
Yes?
857
01:31:34,083 --> 01:31:35,083
Yes.
858
01:31:36,416 --> 01:31:37,666
What is he doing?
859
01:31:37,750 --> 01:31:39,083
Okay, ma'am.
860
01:31:40,041 --> 01:31:41,291
Can you…
861
01:31:41,916 --> 01:31:44,708
can you message me the address?
862
01:31:45,416 --> 01:31:46,875
Move ahead.
863
01:31:47,958 --> 01:31:49,125
Thank you.
864
01:31:52,208 --> 01:31:54,125
Please take a left turn.
865
01:31:59,500 --> 01:32:00,916
Keep going straight.
866
01:32:17,875 --> 01:32:19,958
Masterji, you have made pleats here,
867
01:32:20,083 --> 01:32:21,541
you were supposed to
make frills.
868
01:32:21,625 --> 01:32:23,375
Is Miss Ankita here?
869
01:32:23,791 --> 01:32:25,333
We have to deliver this today.
870
01:32:25,416 --> 01:32:26,291
Okay.
871
01:32:26,791 --> 01:32:27,791
Be quick, please.
872
01:32:32,375 --> 01:32:33,250
Namaste, ma'am.
873
01:32:33,333 --> 01:32:34,166
Namaste.
874
01:32:34,791 --> 01:32:36,333
Sorry for that night, ma'am.
875
01:32:37,125 --> 01:32:38,791
Actually, I was out of line as well.
876
01:32:41,375 --> 01:32:43,000
So, you're interested in tailoring?
877
01:32:43,416 --> 01:32:44,250
Yes.
878
01:32:44,333 --> 01:32:45,458
Do you have that outfit?
879
01:32:46,791 --> 01:32:48,791
You made it for your sister, right?
880
01:32:54,291 --> 01:32:55,541
It's your design, ma'am.
881
01:32:57,041 --> 01:32:59,333
That night I was too engrossed in
admiring your dress.
882
01:33:06,666 --> 01:33:07,791
It's good.
883
01:33:27,208 --> 01:33:28,625
-Choti…
-We'll talk.
884
01:33:31,250 --> 01:33:32,208
Choti…
885
01:33:32,541 --> 01:33:34,625
I got a job with a designer.
886
01:33:35,333 --> 01:33:36,333
A fashion designer!
887
01:33:36,416 --> 01:33:37,500
Really?
888
01:33:38,708 --> 01:33:39,875
But how did it happen?
889
01:33:42,541 --> 01:33:43,916
Sir must have told her.
890
01:33:57,208 --> 01:33:58,333
Door open.
891
01:34:08,208 --> 01:34:09,416
Door closed.
892
01:35:34,250 --> 01:35:35,166
Hello.
893
01:35:37,791 --> 01:35:38,708
Ratna?
894
01:35:52,375 --> 01:35:53,500
Ashwin.
58649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.