All language subtitles for Sir.2018.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-PTerWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,833 --> 00:01:36,500 You were supposed to stay for two weeks. Why are you leaving now? 2 00:01:37,166 --> 00:01:38,750 I don't know what happened. 3 00:01:39,291 --> 00:01:40,708 What about your mother-in-law? 4 00:01:41,250 --> 00:01:43,458 I'll say that I got paid for overtime. 5 00:01:44,375 --> 00:01:46,583 Focus on your studies. I'll take care of everything. 6 00:03:31,125 --> 00:03:32,291 So, you're back? 7 00:03:32,375 --> 00:03:33,541 I was called back. 8 00:04:32,166 --> 00:04:33,375 You're back as well? 9 00:04:35,000 --> 00:04:36,875 I was just boarding the train when they called… 10 00:04:36,958 --> 00:04:38,458 saying that the leave has been canceled. 11 00:04:38,541 --> 00:04:39,625 Fuckers! 12 00:04:39,708 --> 00:04:41,541 No, something must have happened. 13 00:04:41,875 --> 00:04:44,750 Who takes a flight home on their wedding day? 14 00:04:44,833 --> 00:04:46,500 Does that mean the wedding is canceled? 15 00:04:48,166 --> 00:04:49,250 Did you hear about it? 16 00:04:49,333 --> 00:04:50,250 What? 17 00:04:50,333 --> 00:04:51,625 The wedding has been canceled. 18 00:04:51,708 --> 00:04:53,000 How do you know that? 19 00:04:53,166 --> 00:04:54,000 Jeetu was saying-- 20 00:04:54,083 --> 00:04:55,583 Ask Jeetu to mind his own business. 21 00:05:39,583 --> 00:05:40,791 Raju… 22 00:05:42,041 --> 00:05:43,166 take a cab. 23 00:05:43,333 --> 00:05:44,708 Thank you, sir. 24 00:08:16,041 --> 00:08:17,291 Thanks. 25 00:08:25,958 --> 00:08:27,875 Could you please close the door, Ratna? 26 00:08:29,250 --> 00:08:30,541 Thank you. 27 00:08:32,166 --> 00:08:33,250 Hello. 28 00:09:11,500 --> 00:09:12,875 Can I have a Gold Flake? 29 00:09:13,291 --> 00:09:14,125 Gold Flake Lights? 30 00:09:14,375 --> 00:09:15,250 Yes. 31 00:09:15,333 --> 00:09:16,166 Lights. 32 00:10:01,833 --> 00:10:02,750 Namaste, ma'am. 33 00:10:02,833 --> 00:10:04,666 Where's Ashwin? He's not answering his phone. 34 00:10:04,750 --> 00:10:06,875 Sir has gone out. He left his phone at home. 35 00:10:07,000 --> 00:10:08,291 I'll wait. 36 00:10:12,666 --> 00:10:14,791 Bring me some lemonade. And… 37 00:10:15,625 --> 00:10:17,083 please switch on the AC. 38 00:10:19,791 --> 00:10:21,541 Did Sabina come here? 39 00:10:22,041 --> 00:10:23,041 No. 40 00:10:23,375 --> 00:10:24,625 Did she call? 41 00:10:25,500 --> 00:10:26,958 I don't know. 42 00:10:34,000 --> 00:10:35,625 Sir, Mummyji is here. 43 00:10:40,083 --> 00:10:41,208 Hi, Mum. 44 00:10:48,333 --> 00:10:49,833 Did you speak to Sabina? 45 00:10:49,916 --> 00:10:52,583 Mum… the wedding is already off. 46 00:10:52,916 --> 00:10:54,875 How do you expect me to go through with this? 47 00:10:55,708 --> 00:10:57,958 I'm sure, she also wishes she could go back in time… 48 00:10:58,333 --> 00:10:59,708 and change the past. 49 00:11:04,875 --> 00:11:05,875 Thank you. 50 00:11:28,000 --> 00:11:30,500 No, Sawant. We really can't afford any more delays like this. 51 00:11:30,583 --> 00:11:32,666 At least, get the framework of the facade started. 52 00:11:35,416 --> 00:11:37,041 -Oh, hi. -Hi, there. 53 00:11:42,750 --> 00:11:44,791 I thought you weren't coming soon. So, I came. 54 00:11:45,166 --> 00:11:46,541 -It's okay. -Yeah. 55 00:11:47,041 --> 00:11:48,083 You gotta be on their backs, 56 00:11:48,166 --> 00:11:50,000 otherwise they'll start taking you for granted. 57 00:11:56,000 --> 00:11:58,125 -You okay, right? -Yeah. 58 00:11:59,458 --> 00:12:01,416 -Please tie a knot. -Okay. 59 00:12:01,666 --> 00:12:03,875 OLD PRABHADEVI MUTTON SHOP 60 00:12:06,541 --> 00:12:07,958 Here you go. 61 00:12:08,041 --> 00:12:10,500 You should have told them you are a vegetarian when you joined. 62 00:12:10,583 --> 00:12:12,291 I needed the job, you know that. 63 00:12:12,625 --> 00:12:16,291 I was new here and was too scared to speak up in front of Mummyji. 64 00:12:16,833 --> 00:12:18,416 And has that changed? 65 00:12:39,125 --> 00:12:39,958 Sir… 66 00:12:40,500 --> 00:12:43,083 should I get some fresh bread to go with the mutton? 67 00:12:43,166 --> 00:12:44,000 They make it fresh-- 68 00:12:44,083 --> 00:12:45,875 No, don't bother. I'm not hungry. 69 00:12:45,958 --> 00:12:46,791 Okay. 70 00:12:50,958 --> 00:12:54,416 The single biggest challenge in that is the price of land. 71 00:13:16,125 --> 00:13:17,208 Tell me. 72 00:13:20,500 --> 00:13:21,458 I don't know. 73 00:13:21,541 --> 00:13:23,958 They're saying that she had an affair when she was abroad. 74 00:13:24,625 --> 00:13:26,083 But she's not like that. 75 00:13:26,208 --> 00:13:28,708 People from the city are like that, you don't know anything. 76 00:13:29,000 --> 00:13:31,208 Don't talk rubbish. 77 00:13:31,708 --> 00:13:33,750 Do you remember the bangles in my suitcase? 78 00:13:34,458 --> 00:13:37,208 In the village, the widows don't wear bangles. 79 00:13:37,333 --> 00:13:38,791 Do you know the term, "bad omen"? 80 00:13:38,875 --> 00:13:40,083 That's bullshit. 81 00:13:40,541 --> 00:13:42,833 You're not in the village anymore, you're in Mumbai. 82 00:13:44,250 --> 00:13:46,375 Here you build your own life… 83 00:13:46,750 --> 00:13:47,875 and play by your own rules. 84 00:13:49,250 --> 00:13:51,041 She herself got me the bangles. 85 00:13:51,541 --> 00:13:53,125 I had to take them off in the village… 86 00:13:53,416 --> 00:13:56,375 but I suddenly felt… this is my life, 87 00:13:56,666 --> 00:13:57,916 I can be whatever I want. 88 00:13:58,041 --> 00:13:59,708 Can you find a job for me as well? 89 00:13:59,791 --> 00:14:01,208 Are you crazy? 90 00:14:01,583 --> 00:14:02,958 Do you want to be a servant as well? 91 00:14:03,041 --> 00:14:04,583 I want to come to Mumbai. 92 00:14:04,666 --> 00:14:07,541 Complete your diploma and we can start a business together. 93 00:14:07,875 --> 00:14:11,083 I'll do the tailoring work, and you can handle the money. 94 00:14:11,375 --> 00:14:14,166 Instead of paying for my studies, you could take a course in tailoring. 95 00:14:14,500 --> 00:14:15,958 I don't need to take a course. 96 00:14:16,250 --> 00:14:19,000 Lakshmi has spoken to a tailor for me. 97 00:14:19,375 --> 00:14:21,333 Why didn't you tell me? 98 00:14:21,666 --> 00:14:24,500 I still have to take permission from Sir. 99 00:14:37,750 --> 00:14:39,583 She's a nice girl. 100 00:14:39,791 --> 00:14:42,416 So, she didn't deserve to be left like that at the altar. 101 00:14:42,916 --> 00:14:43,750 I know. 102 00:14:44,208 --> 00:14:46,041 Ash, it happens. 103 00:14:46,625 --> 00:14:49,291 -It was just a fling. -No, it's not. 104 00:14:49,750 --> 00:14:51,500 It's never just a fling. 105 00:14:53,208 --> 00:14:55,625 She wanted more and… she was right. 106 00:14:56,416 --> 00:14:57,958 Everyone wanted me to marry her. 107 00:14:58,708 --> 00:15:00,666 And I was not in love with her… not enough. 108 00:15:00,791 --> 00:15:01,916 And she saw that. 109 00:15:03,458 --> 00:15:04,458 Rahul was sick. 110 00:15:05,416 --> 00:15:07,166 And we were all just falling apart. 111 00:15:08,208 --> 00:15:09,416 And she was… 112 00:15:11,125 --> 00:15:12,208 she was there. 113 00:15:13,833 --> 00:15:15,500 She became a part of the family. 114 00:15:15,958 --> 00:15:19,708 And I felt that I had to propose to her… it was the only decent thing to do. 115 00:15:20,583 --> 00:15:21,791 She wants someone… 116 00:15:22,416 --> 00:15:25,208 who will call her, text her five times a day. 117 00:15:26,833 --> 00:15:27,833 I'm just not that guy. 118 00:15:28,041 --> 00:15:29,625 Ashwin, please! Get real. 119 00:15:30,041 --> 00:15:31,500 That shit doesn't exist. 120 00:15:31,583 --> 00:15:32,791 Maybe not for you. 121 00:15:33,458 --> 00:15:36,083 But you are cynical, Nandu. She is not. 122 00:15:36,708 --> 00:15:39,541 I don't wanna be the guy who makes her give up her dreams. 123 00:15:39,875 --> 00:15:41,541 Sir, shall I serve lunch? 124 00:15:42,166 --> 00:15:43,875 Can't you see we're talking? 125 00:15:44,791 --> 00:15:45,875 Sorry, ma'am. 126 00:15:50,000 --> 00:15:51,958 Listen, I… better get going. 127 00:15:52,625 --> 00:15:56,208 Vishal's waiting for lunch and my bloody maid hasn't come again today. 128 00:15:59,791 --> 00:16:00,916 Bye. 129 00:16:07,166 --> 00:16:08,208 Ratna. 130 00:16:08,458 --> 00:16:09,500 Yes, Sir. 131 00:16:09,708 --> 00:16:11,333 -Can you serve the lunch, please? -Okay. 132 00:16:26,000 --> 00:16:27,416 The mutton wasn't good? 133 00:16:28,291 --> 00:16:29,833 The gravy was nice, 134 00:16:29,916 --> 00:16:31,208 but the mutton was a bit tough. 135 00:16:34,541 --> 00:16:35,541 Ratna… 136 00:16:36,291 --> 00:16:37,833 don't mind her. 137 00:16:39,625 --> 00:16:40,708 She means well. 138 00:16:45,291 --> 00:16:46,916 It's good that you interrupted us… 139 00:16:48,000 --> 00:16:49,500 at least, her lecture ended. 140 00:16:56,333 --> 00:16:57,833 Can I ask you something? 141 00:16:57,916 --> 00:16:59,708 There's a tailor nearby… 142 00:17:00,500 --> 00:17:02,250 is it okay if I go to help him in his work? 143 00:17:02,458 --> 00:17:03,541 What happened? 144 00:17:03,750 --> 00:17:04,666 Do you need extra money? 145 00:17:04,750 --> 00:17:06,041 No, I want to learn. 146 00:17:07,250 --> 00:17:08,291 What are the timings? 147 00:17:08,375 --> 00:17:10,500 2 to 4 p.m. I'll finish my work before I go. 148 00:17:11,250 --> 00:17:12,250 Okay. 149 00:17:13,208 --> 00:17:14,541 Thank you, Sir. 150 00:17:17,583 --> 00:17:18,916 She bit my head off… 151 00:17:22,125 --> 00:17:23,750 but at least she left. 152 00:17:25,833 --> 00:17:26,916 And the mutton? 153 00:17:27,958 --> 00:17:29,166 He didn't even touch it. 154 00:17:30,833 --> 00:17:32,666 But he had four chapatis with the gravy. 155 00:17:38,916 --> 00:17:41,708 If ma'am doesn't return, will you quit the job? 156 00:17:42,000 --> 00:17:42,833 Why? 157 00:17:44,000 --> 00:17:46,583 Right. Now you have the tailoring work as well. 158 00:17:52,416 --> 00:17:53,875 Namaste, Masterji. 159 00:17:58,250 --> 00:17:59,625 What should I do today? 160 00:18:01,791 --> 00:18:03,458 Just clean up the upstairs area. 161 00:18:06,291 --> 00:18:07,500 Where? 162 00:18:07,875 --> 00:18:09,041 Upstairs. 163 00:18:10,083 --> 00:18:11,208 Okay. 164 00:18:53,833 --> 00:18:55,333 -Seven and a half inches? -No. 165 00:18:56,458 --> 00:18:57,750 -Eight and a half? -No. 166 00:18:57,833 --> 00:18:59,250 Go deeper… make it ten. 167 00:19:01,625 --> 00:19:03,833 Okay. You can pick it up on Friday. 168 00:19:03,916 --> 00:19:04,958 Okay. 169 00:19:10,166 --> 00:19:11,166 Masterji, 170 00:19:11,666 --> 00:19:13,333 can you show me how to do it? 171 00:19:15,375 --> 00:19:16,666 For now, just clean up. 172 00:19:17,458 --> 00:19:18,833 We'll see next week. 173 00:19:20,041 --> 00:19:22,750 174 VEER KOTWAL GARDEN 174 00:19:44,583 --> 00:19:46,000 Miss Sabina has sent this. 175 00:19:46,500 --> 00:19:48,750 She gets depressed, looking at them every day. 176 00:19:48,958 --> 00:19:50,083 Not there. 177 00:19:50,208 --> 00:19:51,083 Why not? 178 00:19:51,666 --> 00:19:54,375 Miss Sabina isn't the only one depressed. 179 00:19:54,750 --> 00:19:56,541 Really? He's the one who walked out. 180 00:19:57,333 --> 00:19:58,416 It's not like that. 181 00:19:58,500 --> 00:19:59,791 What have you heard? 182 00:20:01,833 --> 00:20:02,750 Good evening, sir. 183 00:20:02,833 --> 00:20:04,083 What's going on here? 184 00:20:05,291 --> 00:20:06,666 Miss Sabina has sent this-- 185 00:20:06,750 --> 00:20:08,916 Please leave it, I'll manage that. 186 00:20:45,416 --> 00:20:48,708 Sir, I was going to put them in my room… 187 00:20:50,625 --> 00:20:52,500 so that you wouldn't feel bad. 188 00:21:00,833 --> 00:21:02,166 Thank you. 189 00:21:12,750 --> 00:21:14,000 Sir. 190 00:21:22,041 --> 00:21:24,083 I didn't get married but at least I got the gifts. 191 00:21:27,916 --> 00:21:29,041 Thank you. 192 00:22:31,708 --> 00:22:32,833 What is it? 193 00:22:33,666 --> 00:22:35,000 Nothing. 194 00:23:12,625 --> 00:23:14,000 Sir, shall I reheat your tea? 195 00:23:14,541 --> 00:23:15,916 No, it's okay. 196 00:23:17,875 --> 00:23:20,458 Sir, do you know… 197 00:23:20,666 --> 00:23:23,916 that my husband passed away just four months after our wedding. 198 00:23:26,583 --> 00:23:28,125 Sorry, I didn't know that. 199 00:23:28,625 --> 00:23:29,541 He was sick… 200 00:23:29,708 --> 00:23:31,166 and nobody told us about it. 201 00:23:32,083 --> 00:23:33,833 Parents are always too eager… 202 00:23:34,416 --> 00:23:36,416 to get their kids married. 203 00:23:36,833 --> 00:23:38,291 It's the same in the village. 204 00:23:39,000 --> 00:23:40,458 I wanted to study… 205 00:23:40,541 --> 00:23:44,041 but the boy's family agreed for a wedding without any dowry, 206 00:23:44,291 --> 00:23:45,916 so my father didn't ask any questions. 207 00:23:46,458 --> 00:23:48,500 I was a widow at the age of 19. 208 00:23:49,000 --> 00:23:50,916 Do you know what that means in the village? 209 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 What? 210 00:23:53,291 --> 00:23:54,875 It means that your life is over. 211 00:23:55,833 --> 00:23:57,791 But today, I'm earning my own living. 212 00:23:57,916 --> 00:23:59,583 Although I'm a domestic servant… 213 00:24:00,250 --> 00:24:01,875 I am taking care of Choti's education. 214 00:24:01,958 --> 00:24:03,166 Is she your sister? 215 00:24:03,291 --> 00:24:04,125 Yes. 216 00:24:04,208 --> 00:24:05,916 Life doesn't end, sir. 217 00:24:09,333 --> 00:24:10,416 That's all I wanted to say. 218 00:24:33,208 --> 00:24:35,000 -Come on! -Sure! 219 00:24:35,958 --> 00:24:37,500 Just a minute, Ratna. 220 00:24:37,708 --> 00:24:42,250 Please get an appropriate lace fabric and lining for this cloth… 221 00:24:42,583 --> 00:24:44,291 from Manish Market. 222 00:24:45,041 --> 00:24:46,166 Right now? 223 00:24:46,458 --> 00:24:47,791 Yes, right now. It's urgent. 224 00:24:48,875 --> 00:24:51,375 But Masterji, it's already 4 p.m. I'll get late. 225 00:24:53,125 --> 00:24:54,875 -You want to learn, right? -Yes. 226 00:24:54,958 --> 00:24:56,500 But you don't want to work for it. 227 00:24:57,291 --> 00:24:59,000 Just get it. It's urgent. 228 00:25:24,041 --> 00:25:25,458 Can I get a lining cloth for this? 229 00:25:25,541 --> 00:25:26,625 Sure. 230 00:25:27,416 --> 00:25:28,833 -Quickly, please. -Yes. 231 00:25:32,833 --> 00:25:34,375 -Here you go. -Oh… that's good. 232 00:25:34,666 --> 00:25:35,833 Okay. 233 00:25:40,541 --> 00:25:42,875 Where the hell were you? Sir's been back for ages. 234 00:25:54,750 --> 00:25:56,000 Sorry, sir. 235 00:25:56,208 --> 00:25:57,208 I got late. 236 00:25:57,791 --> 00:26:01,291 The tailor had sent me for a chore at 4 p.m. 237 00:26:02,750 --> 00:26:05,416 Is he paying you, at least? 238 00:26:06,166 --> 00:26:07,625 According to him, he is teaching me. 239 00:26:08,375 --> 00:26:09,458 Have you learned anything? 240 00:26:16,291 --> 00:26:17,583 Sir, shall I make you some tea? 241 00:26:18,500 --> 00:26:19,333 No. 242 00:26:27,875 --> 00:26:28,875 Hello. 243 00:26:30,250 --> 00:26:31,250 Yes, ma'am. 244 00:26:34,958 --> 00:26:38,333 Ma'am, I just got back. Let me check. 245 00:26:45,541 --> 00:26:46,833 Hello, ma'am. 246 00:26:47,791 --> 00:26:49,500 Sir isn't home. 247 00:26:50,166 --> 00:26:51,875 He left his phone behind. 248 00:26:54,750 --> 00:26:55,916 Yes, ma'am. 249 00:26:59,916 --> 00:27:01,041 Thank you. 250 00:27:07,875 --> 00:27:10,666 You are conducting random checks in cement quality as we discussed? 251 00:27:10,750 --> 00:27:11,583 Yes, sir. 252 00:27:11,666 --> 00:27:12,958 I don't believe this. 253 00:27:13,041 --> 00:27:15,666 I thought I had asked you to make the framework for the facades. 254 00:27:16,291 --> 00:27:19,416 The structural consultant needs to get back to us for the louvers. 255 00:27:20,208 --> 00:27:21,541 What louvers? 256 00:27:22,583 --> 00:27:23,583 Look, Ashwin… 257 00:27:24,000 --> 00:27:27,000 I'm all for green buildings, but not if we end up in the red. 258 00:27:33,583 --> 00:27:35,666 Dad… I've got the budgets. 259 00:27:35,875 --> 00:27:37,250 I've got the timelines. 260 00:27:37,583 --> 00:27:39,791 You want me to handle the site, let me handle it. 261 00:27:44,625 --> 00:27:46,125 174 VEER KOTWAL GARDEN 262 00:27:50,750 --> 00:27:52,000 Namaste, Masterji. 263 00:27:52,666 --> 00:27:53,666 Ratna… 264 00:27:54,666 --> 00:27:56,583 I need you to unravel this blouse, 265 00:27:56,791 --> 00:27:57,875 it needs to be altered. 266 00:28:00,541 --> 00:28:01,958 Who's going to stitch it? 267 00:28:03,916 --> 00:28:07,291 This is for a regular customer… I can't risk it. 268 00:28:22,166 --> 00:28:23,791 It's been a month. 269 00:28:27,583 --> 00:28:29,750 Nobody's going to teach you for free. 270 00:29:15,666 --> 00:29:16,666 Ratna? 271 00:29:17,750 --> 00:29:19,583 Please pack Sabina's clothes. 272 00:29:19,666 --> 00:29:20,583 Yes, sir. 273 00:29:32,500 --> 00:29:33,375 Ratna… 274 00:29:35,291 --> 00:29:36,291 what happened? 275 00:29:37,583 --> 00:29:38,583 Nothing. 276 00:30:00,125 --> 00:30:02,125 Should I look for a new job for you? 277 00:30:02,416 --> 00:30:03,250 Why? 278 00:30:03,333 --> 00:30:04,625 You'll have to move out. 279 00:30:04,875 --> 00:30:05,708 No. 280 00:30:06,333 --> 00:30:07,708 What will people say? 281 00:30:08,833 --> 00:30:11,333 According to people it was my fault that my husband died. 282 00:30:12,166 --> 00:30:15,416 If I listened to what people have to say, I'd still be in the village. 283 00:30:16,458 --> 00:30:17,333 Okay, bye. 284 00:30:44,333 --> 00:30:46,833 My sister-in-law lives in Dadar. 285 00:30:47,166 --> 00:30:49,458 There's a really good tailoring course there. 286 00:30:49,541 --> 00:30:50,541 I know. 287 00:30:51,541 --> 00:30:53,208 It's 5,500 rupees for three months. 288 00:30:53,541 --> 00:30:54,375 Yes. 289 00:30:54,458 --> 00:30:56,041 You can borrow it from me. 290 00:30:56,416 --> 00:30:58,125 I don't want to take loans. 291 00:30:58,208 --> 00:31:01,833 You can pay me after Choti's exams, it's just a matter of three months. 292 00:31:02,125 --> 00:31:04,625 I'll do the course after three months. 293 00:31:05,666 --> 00:31:06,791 Ratna… 294 00:31:07,208 --> 00:31:08,416 don't you trust me? 295 00:31:09,750 --> 00:31:10,916 It's just three months. 296 00:31:11,541 --> 00:31:13,250 Just do the course. 297 00:31:18,791 --> 00:31:19,750 Ratna. 298 00:31:19,958 --> 00:31:20,791 Yes, sir. 299 00:31:20,875 --> 00:31:22,875 -I will not be home for dinner. -Okay, sir. 300 00:31:23,375 --> 00:31:24,375 Sir… 301 00:31:24,500 --> 00:31:27,041 if you're not home, do you mind if I go out? 302 00:31:27,250 --> 00:31:28,125 Yes. 303 00:31:29,125 --> 00:31:30,125 Is everything okay? 304 00:31:30,333 --> 00:31:32,166 I have to shop for my tailoring course. 305 00:31:32,375 --> 00:31:33,375 Good. 306 00:31:33,625 --> 00:31:35,500 So, no more working for free for that tailor. 307 00:31:35,916 --> 00:31:37,125 The timings are the same, 308 00:31:37,208 --> 00:31:38,708 and I'll finish my work before I go. 309 00:31:38,833 --> 00:31:39,791 That's fine. 310 00:31:46,291 --> 00:31:50,375 My heart beats faster than it springs 311 00:31:50,458 --> 00:31:53,666 It flies like a carefree unbound kite 312 00:31:53,750 --> 00:31:57,500 It opens its arms like wings 313 00:31:57,666 --> 00:32:01,750 And it tells me to live a little 314 00:32:03,916 --> 00:32:07,583 Live a little You don't lose anything by living 315 00:32:07,708 --> 00:32:11,875 See what it's like to live a little See what it's like to live a little 316 00:32:11,958 --> 00:32:15,833 See what it's like to live a little See what it's like to live a little 317 00:32:15,916 --> 00:32:19,333 See what it's like to live a little See what it's like to live a little 318 00:32:19,416 --> 00:32:23,583 See what it's like to live a little See what it's like to live a little 319 00:32:31,000 --> 00:32:34,666 Me and my heart run hand in hand 320 00:32:34,750 --> 00:32:38,083 Relentless to reach to the stars Even in the day 321 00:32:38,166 --> 00:32:41,916 Often when it's anxious 322 00:32:42,041 --> 00:32:48,041 I reassure my heart That you don't lose anything by living 323 00:32:50,291 --> 00:32:55,166 See for yourself That you don't lose anything by living 324 00:32:57,791 --> 00:33:01,541 You don't lose anything by living You don't lose anything by living 325 00:33:01,625 --> 00:33:06,166 You don't lose anything by living You don't lose anything by living 326 00:33:16,500 --> 00:33:17,791 Thank you. 327 00:33:18,125 --> 00:33:19,625 You didn't scratch it, did you? 328 00:33:19,708 --> 00:33:21,625 I've been riding a bike before you were born! 329 00:33:28,875 --> 00:33:29,708 Hi, Ratna. 330 00:33:29,791 --> 00:33:30,875 Namaste, sir. 331 00:33:31,208 --> 00:33:32,708 I got everything I need. 332 00:33:32,791 --> 00:33:34,666 Laxmi had taken me on the scooter. 333 00:33:35,208 --> 00:33:36,250 Nice. 334 00:33:38,291 --> 00:33:39,500 Can I go? 335 00:35:11,958 --> 00:35:13,000 Sir… 336 00:35:14,541 --> 00:35:15,875 should I heat up the food? 337 00:35:15,958 --> 00:35:17,333 No, no, it's okay. 338 00:35:23,041 --> 00:35:26,083 In America, I often ate out of plastic boxes. 339 00:35:32,166 --> 00:35:34,625 Sir, that life suited you better, right? 340 00:35:36,250 --> 00:35:37,250 I meant… 341 00:35:37,708 --> 00:35:39,250 -that… -Now… 342 00:35:39,416 --> 00:35:41,458 there's no point thinking about it now. 343 00:35:55,166 --> 00:35:57,500 It must be very expensive to live there. 344 00:35:57,833 --> 00:35:59,458 My life was very simple. 345 00:35:59,791 --> 00:36:00,708 I was a writer. 346 00:36:00,958 --> 00:36:01,958 I know. 347 00:36:02,458 --> 00:36:03,541 What did you write? 348 00:36:04,291 --> 00:36:05,666 Magazine articles, 349 00:36:05,750 --> 00:36:07,041 online blogs… 350 00:36:07,500 --> 00:36:08,500 half a novel… 351 00:36:09,291 --> 00:36:10,166 Half? 352 00:36:11,666 --> 00:36:15,333 When my brother was diagnosed, I moved back… 353 00:36:15,666 --> 00:36:16,833 and all that was left behind. 354 00:36:19,125 --> 00:36:21,541 But you can write from anywhere, right? 355 00:36:21,791 --> 00:36:22,791 Yes, but… 356 00:36:23,333 --> 00:36:24,625 it's not that. 357 00:36:27,250 --> 00:36:28,375 You're probably right. 358 00:37:15,250 --> 00:37:16,250 Hello, everybody. 359 00:37:17,541 --> 00:37:19,708 I know all of you are in a hurry to use the machines, 360 00:37:20,000 --> 00:37:22,708 but first you need to learn how to cut. 361 00:37:23,000 --> 00:37:24,250 If you cut right, 362 00:37:24,333 --> 00:37:26,291 the clothes almost stitch themselves. 363 00:37:26,458 --> 00:37:27,375 Let's start. 364 00:37:35,208 --> 00:37:36,958 This is the first step in cutting. 365 00:37:37,583 --> 00:37:41,041 First, you will take measurements and mark them on the cloth, okay? 366 00:37:41,250 --> 00:37:44,166 After that the cutting can begin. Let me know if there is any doubt. 367 00:38:07,166 --> 00:38:08,083 Sir… 368 00:38:08,625 --> 00:38:09,833 the monthly accounts. 369 00:38:09,958 --> 00:38:11,250 Thanks. 370 00:38:11,791 --> 00:38:13,333 How's your course going? 371 00:38:13,625 --> 00:38:14,625 Very good. 372 00:38:15,208 --> 00:38:16,083 It shows. 373 00:38:17,041 --> 00:38:18,291 You look happy. 374 00:38:20,333 --> 00:38:21,958 You're very brave, Ratna. 375 00:38:24,541 --> 00:38:25,583 Okay, sir. 376 00:38:33,375 --> 00:38:34,416 The keys. 377 00:38:35,125 --> 00:38:36,333 Hey, Raju… 378 00:38:37,416 --> 00:38:39,166 what does "brave" mean? 379 00:38:40,625 --> 00:38:42,833 "Brave" means… why? 380 00:38:43,250 --> 00:38:44,208 Just tell me. 381 00:38:45,000 --> 00:38:46,375 "Brave" means strong. 382 00:38:47,375 --> 00:38:48,375 Why? 383 00:38:49,208 --> 00:38:50,125 No reason. 384 00:38:50,458 --> 00:38:51,458 Okay. 385 00:39:52,625 --> 00:39:54,541 It was her idea to show up here. 386 00:39:54,625 --> 00:39:57,083 You know, she has the hugest crush on you. 387 00:39:57,583 --> 00:40:00,333 She is a nice girl. It's just that, you know-- 388 00:40:00,416 --> 00:40:01,416 What? 389 00:40:02,125 --> 00:40:03,500 I need to be single. 390 00:40:04,250 --> 00:40:06,416 Come on! Like, for how long? 391 00:40:06,833 --> 00:40:09,000 I don't know. However long it takes. 392 00:40:09,083 --> 00:40:13,041 She said, I make too much money. Indian men are intimidated by me. 393 00:40:13,166 --> 00:40:15,541 I think, all men are intimidated by you, not just Indian men. 394 00:40:15,625 --> 00:40:16,708 What rubbish! 395 00:40:18,375 --> 00:40:19,625 What the… 396 00:40:19,708 --> 00:40:21,166 -What did you do? -It's okay. 397 00:40:21,250 --> 00:40:22,250 Sorry, ma'am. 398 00:40:22,500 --> 00:40:25,875 What sorry? You'll understand once it's deducted from your salary. 399 00:40:26,083 --> 00:40:27,541 Take it easy, guys. 400 00:40:27,666 --> 00:40:31,083 Look what she did! You know, I have morons like her working at my place. 401 00:40:31,708 --> 00:40:34,791 Once you cut a few thousands from their salaries, they are straight. 402 00:40:35,250 --> 00:40:37,125 Fortunately, she doesn't work for you. 403 00:40:40,500 --> 00:40:42,958 -Where's the loo? -It's in there. 404 00:40:48,166 --> 00:40:50,041 Dude! What the fuck! 405 00:40:51,125 --> 00:40:53,500 -She was rude. -So were you, man! 406 00:40:55,541 --> 00:40:57,166 I'll apologize. 407 00:40:57,875 --> 00:40:58,875 Bye, Rina. 408 00:41:12,583 --> 00:41:13,791 Sir. 409 00:41:15,041 --> 00:41:16,458 Sorry, sir. 410 00:41:16,666 --> 00:41:18,208 No, it's okay. 411 00:41:18,958 --> 00:41:20,208 I'm sorry. 412 00:41:24,125 --> 00:41:25,125 Good night. 413 00:41:40,333 --> 00:41:41,875 How much is this for? 414 00:41:41,958 --> 00:41:43,291 Hundred rupees for a pair. 415 00:41:44,750 --> 00:41:45,625 Can I get a discount? 416 00:41:45,708 --> 00:41:47,166 Okay. How many do you need? 417 00:41:47,250 --> 00:41:48,500 -Twelve. -Okay. 418 00:41:48,750 --> 00:41:49,791 Can I see the red one? 419 00:41:49,875 --> 00:41:50,833 -This one? -Yes. 420 00:41:54,666 --> 00:41:55,666 Very nice. 421 00:41:56,166 --> 00:41:57,375 It is, right? 422 00:42:55,750 --> 00:42:56,958 Sorry. 423 00:43:01,416 --> 00:43:02,708 Sorry, sir. 424 00:43:27,333 --> 00:43:28,333 Sir… 425 00:43:29,166 --> 00:43:31,708 I enter your room only to clean. 426 00:43:33,750 --> 00:43:34,750 It's okay, Ratna. 427 00:43:36,750 --> 00:43:41,166 My mirror is too small and I needed to try… 428 00:43:42,833 --> 00:43:43,666 and the… 429 00:43:43,750 --> 00:43:44,875 It's okay. 430 00:43:45,125 --> 00:43:47,291 I walked in at an odd time. 431 00:43:48,208 --> 00:43:51,625 There was a procession, so everyone left early to avoid traffic. 432 00:43:53,250 --> 00:43:56,666 Other servants switch on the big TV and the AC… 433 00:43:56,750 --> 00:43:59,041 but I never go in your room… 434 00:43:59,166 --> 00:44:01,041 Ratna… it's okay. 435 00:44:02,333 --> 00:44:03,333 I know. 436 00:44:20,708 --> 00:44:22,958 No, it's okay. Please, continue. 437 00:44:25,291 --> 00:44:27,333 Did you make that outfit? 438 00:44:27,708 --> 00:44:29,375 Yes, sir. It's for Choti. 439 00:44:30,125 --> 00:44:30,958 It's very nice. 440 00:44:31,708 --> 00:44:33,375 She wants some city clothes. 441 00:44:37,166 --> 00:44:38,000 Sir… 442 00:44:38,083 --> 00:44:40,750 can't you settle things here and go back? 443 00:44:41,458 --> 00:44:42,541 To America? 444 00:44:47,041 --> 00:44:48,041 No. 445 00:45:19,125 --> 00:45:21,791 174 VEER KOTWAL GARDEN (PLAZA) 446 00:46:16,250 --> 00:46:17,583 Excuse me? 447 00:46:24,958 --> 00:46:25,875 Watchman! 448 00:46:26,458 --> 00:46:27,416 What are you doing? 449 00:46:27,500 --> 00:46:29,291 Put down that phone and do your job! 450 00:46:51,250 --> 00:46:52,166 Ratna? 451 00:46:52,666 --> 00:46:54,333 Can you make me some lemonade, please? 452 00:46:58,666 --> 00:47:00,833 Please go ahead and have a seat, sir. I'll bring it. 453 00:47:13,208 --> 00:47:16,833 Is this your first job in the city? With Mum? 454 00:47:18,500 --> 00:47:19,416 Yes. 455 00:47:20,375 --> 00:47:21,791 You must have been really scared. 456 00:47:25,958 --> 00:47:27,125 And tailoring? 457 00:47:28,750 --> 00:47:30,750 Did you always want to be a tailor? 458 00:47:32,083 --> 00:47:33,333 A fashion designer. 459 00:47:33,750 --> 00:47:34,916 A designer? 460 00:47:35,500 --> 00:47:36,666 So you think I can't do it? 461 00:47:37,791 --> 00:47:39,125 I'm just asking. 462 00:47:43,416 --> 00:47:45,208 You can be anything, Ratna. 463 00:47:48,625 --> 00:47:51,125 Maybe someday, you'll be famous and won't recognize me! 464 00:47:51,208 --> 00:47:52,250 Are you making fun of me? 465 00:47:52,416 --> 00:47:54,041 No, absolutely not! 466 00:47:54,833 --> 00:47:59,166 I am just saying that it is tough to succeed in the fashion industry. 467 00:47:59,250 --> 00:48:01,041 For someone like me? 468 00:48:01,750 --> 00:48:02,708 No. 469 00:48:47,416 --> 00:48:48,583 Sir. 470 00:49:04,291 --> 00:49:05,583 What happened? 471 00:49:12,000 --> 00:49:14,458 I've raised him like my own child. 472 00:49:16,541 --> 00:49:18,083 But we can never be one of them. 473 00:49:21,416 --> 00:49:23,708 Ma'am abused me in English. 474 00:49:25,583 --> 00:49:27,125 But what happened? 475 00:49:28,625 --> 00:49:30,291 I slapped him. 476 00:49:30,541 --> 00:49:31,541 What? 477 00:49:31,875 --> 00:49:32,875 Yes. 478 00:49:33,416 --> 00:49:35,500 He kicked me and asked me to get out! 479 00:49:37,833 --> 00:49:40,125 I would have done the same to my own child. 480 00:49:41,666 --> 00:49:43,208 Ma'am didn't say anything to him. 481 00:49:44,208 --> 00:49:46,125 She vents all her frustrations on me. 482 00:49:50,458 --> 00:49:52,250 You did the right thing. 483 00:49:53,541 --> 00:49:55,291 But you know what? 484 00:49:57,041 --> 00:49:58,583 You should have done it years ago. 485 00:50:03,375 --> 00:50:07,500 She won't fire you, right? 486 00:50:09,083 --> 00:50:11,333 She can't manage him without me. 487 00:50:18,375 --> 00:50:19,708 Namaste, sir. 488 00:50:27,541 --> 00:50:28,750 This is for you. 489 00:50:30,208 --> 00:50:32,166 All the designers read it. 490 00:50:35,000 --> 00:50:36,333 Thank you, sir. 491 00:50:37,541 --> 00:50:38,666 Sorry, Ratna. 492 00:50:39,333 --> 00:50:41,208 Everyone is entitled to have their dreams. 493 00:52:21,000 --> 00:52:22,041 What's this? 494 00:52:22,625 --> 00:52:23,833 Happy birthday, sir. 495 00:52:24,750 --> 00:52:25,666 Oh. 496 00:52:26,083 --> 00:52:27,541 Thank you. 497 00:52:31,416 --> 00:52:32,458 Won't you open it? 498 00:52:33,208 --> 00:52:34,916 Yes, of course. 499 00:52:45,875 --> 00:52:47,041 You don't like it? 500 00:52:48,625 --> 00:52:49,875 It's a bit different. 501 00:52:50,500 --> 00:52:51,708 But it's nice. 502 00:53:00,500 --> 00:53:02,041 Ratna… 503 00:53:03,333 --> 00:53:04,333 is it okay? 504 00:53:05,000 --> 00:53:06,708 I hope I don't look too flamboyant. 505 00:53:07,583 --> 00:53:08,958 It really suits you. 506 00:53:10,916 --> 00:53:11,791 Are you… 507 00:53:12,791 --> 00:53:14,000 wearing it to work? 508 00:53:14,083 --> 00:53:15,000 Yes. 509 00:53:21,458 --> 00:53:22,375 Sir! 510 00:53:24,250 --> 00:53:26,375 Sir, don't… 511 00:53:27,625 --> 00:53:29,166 please don't tell anyone. 512 00:53:29,458 --> 00:53:30,291 What? 513 00:53:30,916 --> 00:53:32,083 That I made it. 514 00:53:51,541 --> 00:53:52,666 Namaste, sir. 515 00:53:54,125 --> 00:53:58,625 Miss Sabina sent these in the morning, but you'd already left. 516 00:53:58,791 --> 00:54:00,875 My dad really liked your shirt. 517 00:54:01,625 --> 00:54:02,625 Really? 518 00:54:10,958 --> 00:54:12,250 Hi, Vicky. 519 00:54:15,375 --> 00:54:16,833 Nothing, why? 520 00:54:32,958 --> 00:54:35,416 Okay, nine o'clock… she is totally checking you out. 521 00:54:43,416 --> 00:54:44,500 What? 522 00:54:54,083 --> 00:54:55,291 Stop it. 523 00:55:15,500 --> 00:55:17,000 Can I get a glass of water? 524 00:55:35,000 --> 00:55:36,125 Thank you. 525 00:55:40,166 --> 00:55:41,208 Bye. 526 00:56:07,333 --> 00:56:09,166 Is… is that lady gone? 527 00:56:10,291 --> 00:56:11,166 Yes. 528 00:56:24,166 --> 00:56:27,750 Did she even apologize to you or just handed you the packet of balloons? 529 00:56:30,166 --> 00:56:31,666 It's Kabir's birthday. 530 00:56:31,750 --> 00:56:33,416 Of course, we need balloons. 531 00:56:36,000 --> 00:56:38,250 Nobody gives a shit. 532 00:57:30,750 --> 00:57:31,625 Ratna. 533 00:57:32,166 --> 00:57:33,416 I'll not be home for dinner. 534 00:57:33,541 --> 00:57:34,458 Okay, sir. 535 00:57:41,583 --> 00:57:42,416 Hello. 536 00:57:42,875 --> 00:57:43,833 What happened? 537 00:57:43,916 --> 00:57:44,916 It's nothing. 538 00:57:45,500 --> 00:57:46,458 Are you not well? 539 00:57:46,750 --> 00:57:47,958 No, tell me. 540 00:57:49,875 --> 00:57:52,916 Mom and dad have found a match for me… in Mumbai. 541 00:57:53,625 --> 00:57:54,833 I'll talk to them. 542 00:57:55,583 --> 00:57:57,166 I have agreed to do it. 543 00:57:58,125 --> 00:58:00,250 As long as he allows me work after marriage. 544 00:58:00,958 --> 00:58:02,125 And what about your studies? 545 00:58:02,333 --> 00:58:03,291 You'll just drop out? 546 00:58:03,958 --> 00:58:05,500 I want to come to Mumbai. 547 00:58:05,625 --> 00:58:07,708 What's so damn great about Mumbai? 548 00:58:07,791 --> 00:58:09,291 I want to come. 549 00:58:10,333 --> 00:58:11,875 And everyone thinks that the boy is nice. 550 00:58:11,958 --> 00:58:14,583 If he's nice, then tell him to wait until after your exams. 551 00:58:14,666 --> 00:58:19,000 Dad said we need to use the exam fees for the wedding. 552 00:58:19,083 --> 00:58:21,041 No, Choti… absolutely not! 553 00:58:21,291 --> 00:58:23,166 At least, hear me out. 554 00:58:24,166 --> 00:58:25,625 I'll call you later. 555 00:58:27,541 --> 00:58:28,500 Hello. 556 00:58:29,333 --> 00:58:30,333 Hello, ma'am. 557 00:58:31,666 --> 00:58:33,208 He's not at home. 558 00:58:33,875 --> 00:58:34,875 I don't know. 559 00:58:36,500 --> 00:58:37,500 Okay. 560 00:59:07,125 --> 00:59:08,000 Sir… 561 00:59:08,416 --> 00:59:10,208 I need to talk to you. 562 00:59:11,708 --> 00:59:12,583 Okay. 563 00:59:13,583 --> 00:59:15,083 I need to go to the village. 564 00:59:15,541 --> 00:59:17,708 My sister is getting married, I need a few days off. 565 00:59:18,333 --> 00:59:19,333 Oh. 566 00:59:20,291 --> 00:59:21,125 Okay. 567 00:59:21,250 --> 00:59:22,083 When? 568 00:59:22,166 --> 00:59:23,083 Day after tomorrow. 569 00:59:24,541 --> 00:59:25,541 Okay. 570 00:59:27,000 --> 00:59:28,250 What about her studies? 571 00:59:31,125 --> 00:59:32,416 She wants to get married. 572 00:59:33,791 --> 00:59:35,125 She wants to come to Mumbai. 573 00:59:35,833 --> 00:59:38,708 But… you were paying for her studies, right? 574 00:59:39,875 --> 00:59:41,000 It's been four years. 575 00:59:42,625 --> 00:59:45,041 Can she study after marriage? 576 00:59:45,125 --> 00:59:46,333 Nobody does. 577 00:59:47,708 --> 00:59:53,333 I thought… Choti would have the life I couldn't have. 578 00:59:57,000 --> 00:59:58,000 Ratna… 579 00:59:59,458 --> 01:00:00,541 Ratna… 580 01:00:01,416 --> 01:00:04,166 you will have a good life, and so will she. 581 01:00:06,291 --> 01:00:07,791 The guy could be nice, you know. 582 01:00:09,166 --> 01:00:12,000 Nowadays, boys from the cities want independent girls… 583 01:00:12,541 --> 01:00:14,083 who can work. 584 01:00:16,083 --> 01:00:18,750 I don't know what the boys from the cities want. 585 01:00:29,333 --> 01:00:32,333 If they'd waited just two months, she'd have her diploma. 586 01:00:33,666 --> 01:00:36,583 Nobody wanted this certificate except me. 587 01:00:39,250 --> 01:00:41,041 I was forcing Choti. 588 01:00:46,916 --> 01:00:50,166 I should have saved the money for her wedding instead. 589 01:00:55,541 --> 01:00:57,708 Why don't you ask your boss for some money? 590 01:00:58,375 --> 01:00:59,875 He won't refuse. 591 01:01:01,791 --> 01:01:02,791 No. 592 01:01:07,333 --> 01:01:08,708 Do you owe him money? 593 01:01:09,166 --> 01:01:10,166 No. 594 01:01:10,750 --> 01:01:11,750 Then? 595 01:01:19,625 --> 01:01:20,875 When are you leaving? 596 01:01:21,166 --> 01:01:22,791 I will be taking the morning bus. 597 01:01:28,583 --> 01:01:30,000 Oh, Ratna! 598 01:01:32,833 --> 01:01:34,000 Listen… 599 01:01:34,166 --> 01:01:36,083 has your boss already found a new girl? 600 01:01:36,416 --> 01:01:37,750 How should I know? 601 01:01:37,958 --> 01:01:38,833 Let's go. 602 01:01:48,000 --> 01:01:49,083 Thank you. 603 01:01:50,500 --> 01:01:51,500 For the wedding. 604 01:01:52,333 --> 01:01:53,833 No, sir. No. 605 01:01:55,000 --> 01:01:56,500 Please give it to Choti on my behalf. 606 01:01:57,875 --> 01:01:59,000 Please. 607 01:02:05,041 --> 01:02:06,291 Thank you, sir. 608 01:02:15,541 --> 01:02:17,250 HIRKANI 609 01:02:44,500 --> 01:02:46,500 Hey, take a look. 610 01:02:46,791 --> 01:02:48,291 You look very pretty. 611 01:02:48,750 --> 01:02:49,958 Isn't it nice? 612 01:02:50,708 --> 01:02:52,583 There's something about the city people! 613 01:02:52,791 --> 01:02:54,500 So, now you're a city expert. 614 01:02:55,000 --> 01:02:56,000 Whatever. 615 01:02:56,541 --> 01:02:57,875 I'll watch some TV. 616 01:02:58,375 --> 01:03:00,500 You never even show me any pictures. 617 01:03:00,708 --> 01:03:01,875 But from what you describe, 618 01:03:01,958 --> 01:03:03,958 Mr. Ashwin sounds just like Ranbir! 619 01:03:05,333 --> 01:03:07,000 He's not like Ranbir… 620 01:03:07,916 --> 01:03:09,333 but he's a decent guy. 621 01:04:42,916 --> 01:04:43,916 Hi, Ratna. 622 01:04:44,750 --> 01:04:45,750 Hello, sir. 623 01:04:47,083 --> 01:04:48,083 How are you? 624 01:04:48,750 --> 01:04:49,750 I'm fine. 625 01:04:52,166 --> 01:04:53,500 Is the boy nice? 626 01:04:54,041 --> 01:04:55,041 Yes. 627 01:04:55,500 --> 01:04:58,000 He said that she can take her exams after the wedding. 628 01:04:59,833 --> 01:05:02,250 So the boys from the city are not so bad. 629 01:05:04,875 --> 01:05:05,916 Yes. 630 01:05:15,583 --> 01:05:16,500 Hello? 631 01:05:19,958 --> 01:05:21,041 Did you need something? 632 01:05:21,125 --> 01:05:22,125 No. 633 01:05:52,291 --> 01:05:53,291 Namaste, sir. 634 01:05:53,708 --> 01:05:54,708 Namaste. 635 01:05:55,625 --> 01:05:57,666 I thought you'd be back after the Ganesh festival. 636 01:05:57,833 --> 01:05:59,708 But I had said that it will be only three days. 637 01:06:00,750 --> 01:06:01,750 Shall I make some tea? 638 01:06:02,000 --> 01:06:03,500 No, I have a meeting. 639 01:06:05,291 --> 01:06:06,541 Did you take any photos? 640 01:06:07,625 --> 01:06:08,625 Yes. 641 01:06:09,500 --> 01:06:10,500 Do you want to see them? 642 01:06:10,625 --> 01:06:11,625 Yes. 643 01:06:22,625 --> 01:06:23,833 She looks happy. 644 01:06:23,916 --> 01:06:25,208 DEEPALI WEDS SUDHIR 645 01:06:25,291 --> 01:06:26,583 There's none with you? 646 01:06:26,875 --> 01:06:29,500 Widows don't meet the bride on her wedding day. 647 01:06:29,625 --> 01:06:30,500 Oh. 648 01:06:31,041 --> 01:06:32,333 It's like that in the village. 649 01:06:34,041 --> 01:06:36,375 But I don't live in the village. 650 01:07:38,125 --> 01:07:39,291 Namaste, sir. 651 01:07:39,375 --> 01:07:41,333 -Hi. -This package came for you in the morning. 652 01:07:41,750 --> 01:07:42,750 It's for you. 653 01:07:51,750 --> 01:07:52,916 Don't you want to open it? 654 01:07:54,791 --> 01:07:56,041 For me? 655 01:07:57,666 --> 01:07:59,750 Yes… it's for you. 656 01:08:03,666 --> 01:08:04,666 Open it. 657 01:08:05,166 --> 01:08:06,166 Yes. 658 01:08:54,708 --> 01:08:55,541 Sir… 659 01:09:00,208 --> 01:09:01,291 thank you. 660 01:09:17,000 --> 01:09:20,583 Take a little break Give yourself some space 661 01:09:23,666 --> 01:09:27,583 Take a little break Give yourself some space 662 01:09:27,666 --> 01:09:31,166 Use the drum beat And dance to feel alive 663 01:09:31,250 --> 01:09:34,458 Dance to feel alive Dance to feel alive 664 01:09:34,750 --> 01:09:38,208 Dance to feel alive Dance to feel alive 665 01:09:38,291 --> 01:09:41,791 Get up, get up and dance Give in to the music and dance 666 01:09:41,875 --> 01:09:45,375 Get up, get up and dance Give in to the music and dance 667 01:09:45,458 --> 01:09:48,916 Use the drum beat And dance to feel alive 668 01:09:49,000 --> 01:09:52,541 Use the drum beat And dance to feel alive 669 01:09:59,583 --> 01:10:03,083 Get up, get up and dance Give in to the music and dance 670 01:10:03,166 --> 01:10:06,666 Get up, get up and dance Give in to the music and dance 671 01:10:06,750 --> 01:10:10,125 Use the drum beat And dance to feel alive 672 01:10:10,250 --> 01:10:13,416 Use the drum beat And dance to feel alive 673 01:10:28,083 --> 01:10:31,916 Take a little break Give yourself some space 674 01:10:33,708 --> 01:10:35,083 Come on! Join us, sir! 675 01:10:35,166 --> 01:10:36,375 Come and dance with us! 676 01:10:36,458 --> 01:10:37,875 No. Please continue! 677 01:10:38,708 --> 01:10:41,791 Use the drum beat And dance to feel alive 678 01:10:42,208 --> 01:10:43,958 And dance to feel alive 679 01:10:44,041 --> 01:10:45,291 Please go ahead. 680 01:10:45,416 --> 01:10:46,875 They're leaving soon anyway. 681 01:10:52,916 --> 01:10:54,833 You should have danced more. 682 01:10:55,583 --> 01:10:56,541 No, it's okay. 683 01:11:32,583 --> 01:11:33,666 Ratna… 684 01:12:52,625 --> 01:12:53,541 Hello. 685 01:12:54,791 --> 01:12:56,041 Yes, ma'am. 686 01:13:00,416 --> 01:13:01,416 Okay, ma'am. 687 01:13:02,416 --> 01:13:03,708 I'll be ready. 688 01:13:10,625 --> 01:13:11,541 Okay. 689 01:13:19,291 --> 01:13:20,916 That was Mummyji. 690 01:13:22,250 --> 01:13:23,958 She's having a party at her place. 691 01:13:24,875 --> 01:13:27,083 She wants me to be there to make some fish curry. 692 01:13:29,000 --> 01:13:29,875 Ratna… 693 01:13:32,083 --> 01:13:33,000 Ratna. 694 01:14:13,125 --> 01:14:14,958 Would you like to go out with me? 695 01:14:18,416 --> 01:14:20,125 Sir, I made a mistake. 696 01:14:20,333 --> 01:14:21,416 No. 697 01:14:25,625 --> 01:14:29,041 Let's get out of this house… for a bit. 698 01:14:35,875 --> 01:14:37,541 People will make fun of us. 699 01:14:38,291 --> 01:14:39,166 Who? 700 01:14:41,458 --> 01:14:43,083 Raju, watchman… 701 01:14:45,625 --> 01:14:47,041 everybody. 702 01:14:48,833 --> 01:14:50,250 I don't care. 703 01:14:53,208 --> 01:14:54,791 I care about it, sir. 704 01:15:15,166 --> 01:15:17,541 I didn't know this place existed. 705 01:15:18,416 --> 01:15:20,291 Do you always come here? 706 01:15:20,958 --> 01:15:21,875 Yes. 707 01:15:22,041 --> 01:15:24,208 You can see the entire city from here. 708 01:15:28,916 --> 01:15:32,375 I used to think that rich people had an easy life. 709 01:15:36,375 --> 01:15:37,916 But even you… 710 01:15:44,250 --> 01:15:45,291 I mean… 711 01:15:46,916 --> 01:15:50,333 you can't leave even if you want to. 712 01:16:06,208 --> 01:16:10,000 Imagine if we could hear all the prayers and wishes right now! 713 01:16:11,291 --> 01:16:13,125 So, you believe in God? 714 01:16:17,375 --> 01:16:18,500 I have to. 715 01:16:31,500 --> 01:16:32,416 Sir… 716 01:16:34,291 --> 01:16:35,833 Please don't call me that. 717 01:16:42,250 --> 01:16:43,916 Can I tell you something? 718 01:16:46,750 --> 01:16:48,750 Please erase this evening from your mind. 719 01:17:36,250 --> 01:17:37,375 Shit. 720 01:17:39,250 --> 01:17:40,458 I am sorry. 721 01:17:41,375 --> 01:17:42,666 I-- I forgot. 722 01:17:45,666 --> 01:17:46,791 Sorry, Vicky. 723 01:17:47,083 --> 01:17:48,541 What's up with you, man? 724 01:17:49,000 --> 01:17:51,958 I don't know… sorry. 725 01:17:52,500 --> 01:17:54,041 Dinner's on you. 726 01:17:56,958 --> 01:17:58,750 Squash and early dinner, remember? 727 01:17:59,083 --> 01:18:02,458 Shit…. I forgot we were meeting. Ratna has cooked. 728 01:18:02,541 --> 01:18:03,375 -Okay, sir. -Yeah. 729 01:18:03,458 --> 01:18:04,291 Okay. 730 01:18:04,375 --> 01:18:05,333 -Thank you. -Thank you. 731 01:18:05,416 --> 01:18:07,875 -Rain check? -No, no. I'll come over. 732 01:18:09,833 --> 01:18:12,625 -You owe me a proper dinner, man! -I know, I know! 733 01:18:13,458 --> 01:18:14,291 Hi, Ratna. 734 01:18:14,375 --> 01:18:15,208 -Namaste, sir. -Hi. 735 01:18:15,291 --> 01:18:17,333 We came home because of you. 736 01:18:18,916 --> 01:18:20,708 I'm gonna get us some beers. Yeah. 737 01:18:30,333 --> 01:18:31,208 Sir. 738 01:18:33,166 --> 01:18:35,166 You didn't say anything, right? 739 01:18:36,875 --> 01:18:38,125 Nothing. 740 01:18:42,791 --> 01:18:44,125 Please, sir. 741 01:18:48,833 --> 01:18:52,500 All I said was I wanted to come home for dinner. 742 01:18:53,708 --> 01:18:54,583 That's all. 743 01:18:56,125 --> 01:18:57,708 Please, don't worry. 744 01:19:05,375 --> 01:19:08,166 Hey, I was just gonna-- going for a glass of water. 745 01:19:14,208 --> 01:19:15,250 What's going on? 746 01:19:15,625 --> 01:19:16,625 What? 747 01:19:17,625 --> 01:19:19,333 You can't date your maid, Ash. 748 01:19:21,041 --> 01:19:22,291 I'm not dating her. 749 01:19:22,541 --> 01:19:23,458 Sir… 750 01:19:24,250 --> 01:19:25,333 shall I serve the dinner? 751 01:19:25,416 --> 01:19:26,416 In a bit. 752 01:19:29,541 --> 01:19:31,875 If that's nothing, then I'm the fucking pope! 753 01:19:33,250 --> 01:19:36,125 I'm not dating her. And nothing's happened, okay? 754 01:19:40,416 --> 01:19:43,416 There is something I feel… that I never felt with Sabina. 755 01:19:44,666 --> 01:19:46,750 It's a kind of… trust. 756 01:19:47,708 --> 01:19:50,500 Sabi cheated on you, Ash. I get it. 757 01:19:51,541 --> 01:19:54,041 This chick is sweet, she is there for you. But… 758 01:19:54,125 --> 01:19:54,958 But what? 759 01:19:55,666 --> 01:19:56,916 But she is your maid. 760 01:19:57,166 --> 01:19:59,125 Put that aside for one moment… okay? 761 01:20:00,458 --> 01:20:01,708 She is the only one who really 762 01:20:01,791 --> 01:20:02,750 -understands me. -How? 763 01:20:02,833 --> 01:20:04,416 How do you put that aside for a moment? 764 01:20:05,208 --> 01:20:07,916 Maybe you think you found your perfect love or soulmate or whatever! 765 01:20:08,250 --> 01:20:09,250 But it's impossible! 766 01:20:09,583 --> 01:20:11,708 What are you gonna do? Take her to family dinners? 767 01:20:11,791 --> 01:20:13,041 -Business meetings? -Yeah, maybe I will! 768 01:20:13,125 --> 01:20:14,083 Bullshit! 769 01:20:15,250 --> 01:20:17,250 Your mom wouldn't even sit at the same table as her! 770 01:20:18,083 --> 01:20:20,666 Forget everything, she doesn't know how to use a fork and knife! 771 01:20:23,875 --> 01:20:25,416 I'm not being a jerk, Ash. 772 01:20:26,333 --> 01:20:27,375 I'm not. 773 01:20:28,250 --> 01:20:30,333 Just… look at things from her perspective. 774 01:20:31,750 --> 01:20:34,291 People will never let her forget that she is a maid. Your maid. 775 01:20:34,708 --> 01:20:35,916 She'll never live it down. 776 01:20:38,166 --> 01:20:39,708 If you really like her… 777 01:20:40,291 --> 01:20:42,750 if you really do… just let her be. 778 01:20:45,208 --> 01:20:46,708 Leave her alone. 779 01:20:50,666 --> 01:20:52,000 Please have some. 780 01:21:42,083 --> 01:21:43,416 No, it's okay. 781 01:21:44,166 --> 01:21:46,000 Ratna, shall I wait for you? 782 01:21:47,125 --> 01:21:49,750 No, I'll help them clean up and then come. 783 01:21:50,375 --> 01:21:52,416 Okay. Mansoor will drop you back. 784 01:21:57,958 --> 01:21:58,791 Ratna? 785 01:21:59,083 --> 01:22:00,541 Shall I wait for you as well? 786 01:22:39,833 --> 01:22:41,541 Sir, shall I make some tea for you? 787 01:22:45,416 --> 01:22:47,250 Everybody liked the fish curry. 788 01:22:48,750 --> 01:22:50,666 How long are you going to call me, "sir"? 789 01:22:52,708 --> 01:22:54,041 So what should I call you then? 790 01:22:55,833 --> 01:22:57,041 Don't you feel bad? 791 01:22:58,083 --> 01:23:00,791 Sitting on the floor to eat, after serving everyone? 792 01:23:00,958 --> 01:23:02,416 It's always been like that here. 793 01:23:03,041 --> 01:23:04,958 Don't you feel anything about it? 794 01:23:05,666 --> 01:23:07,375 Don't you feel anything, Ratna? 795 01:23:10,208 --> 01:23:12,166 Fuck! Tell me how you feel! 796 01:23:12,875 --> 01:23:14,541 What do you want to hear? 797 01:23:16,541 --> 01:23:18,041 I may be a villager… 798 01:23:19,333 --> 01:23:21,875 but I'm not going to live here as your whore. 799 01:23:21,958 --> 01:23:23,125 What do you think I am? 800 01:23:23,375 --> 01:23:25,500 Do you think I am doing this to sleep with you? 801 01:23:25,666 --> 01:23:26,833 What else can it be? 802 01:23:31,541 --> 01:23:33,333 It doesn't matter what you feel… 803 01:23:34,750 --> 01:23:36,041 or say… 804 01:23:37,458 --> 01:23:39,333 I am still your servant. 805 01:23:39,500 --> 01:23:41,333 I don't consider you a servant. 806 01:23:44,208 --> 01:23:46,375 What will you tell your parents? 807 01:23:49,083 --> 01:23:50,416 You shouldn't say anything. 808 01:23:53,083 --> 01:23:54,208 Nobody will accept it. 809 01:23:54,291 --> 01:23:55,333 I don't care. 810 01:23:56,291 --> 01:23:57,125 It's my life-- 811 01:23:57,208 --> 01:23:59,458 Your mother… has already lost one son. 812 01:24:02,166 --> 01:24:04,250 I can't do this to her. 813 01:24:08,708 --> 01:24:09,916 Everything is ruined. 814 01:24:13,083 --> 01:24:14,166 Don't think that. 815 01:24:16,708 --> 01:24:21,166 Do you know… why did my husband's family allow me to come to the city? 816 01:24:23,625 --> 01:24:25,500 So that they would have one less mouth to feed. 817 01:24:28,000 --> 01:24:30,250 Besides, every month I send them 4,000 rupees. 818 01:24:33,000 --> 01:24:35,041 But if they find out that their honor is at stake, 819 01:24:36,666 --> 01:24:39,666 my brother-in-law will take me back dragging by my hair. 820 01:24:41,541 --> 01:24:44,125 I'll be a widow for the rest of my life, living off their scraps. 821 01:24:58,083 --> 01:24:59,833 Why did you come into the kitchen? 822 01:25:01,833 --> 01:25:03,500 After you left, they made fun of me. 823 01:25:05,916 --> 01:25:07,083 I'm sorry… I thought-- 824 01:25:07,166 --> 01:25:08,666 I will become a laughingstock. 825 01:25:09,666 --> 01:25:10,958 I'm really sorry, Ratna. 826 01:26:41,875 --> 01:26:43,375 Don't go back to the village, Ratna. 827 01:26:46,125 --> 01:26:48,458 I'm not asking you to stay here but… 828 01:26:49,333 --> 01:26:50,375 let me do something for you. 829 01:26:50,458 --> 01:26:51,416 No, sir. 830 01:26:52,375 --> 01:26:53,458 A little help. 831 01:26:53,958 --> 01:26:54,958 It wouldn't be right. 832 01:26:55,708 --> 01:26:56,833 Please, Ratna. 833 01:26:57,500 --> 01:26:58,625 Don't worry. 834 01:26:59,500 --> 01:27:01,791 I'm going to my sister's place until I get another job. 835 01:27:03,916 --> 01:27:04,791 And, sir… 836 01:27:06,250 --> 01:27:07,750 please don't contact me. 837 01:28:46,041 --> 01:28:47,666 Here, let me do it. 838 01:28:50,541 --> 01:28:51,541 What? 839 01:28:54,250 --> 01:28:57,291 Jeetu is telling everyone that you stole something. 840 01:28:58,458 --> 01:28:59,458 What? 841 01:29:04,833 --> 01:29:05,791 Let it go. 842 01:29:06,208 --> 01:29:07,333 It's nothing. 843 01:29:07,791 --> 01:29:09,916 Everyone knows he's a fucker. 844 01:29:11,416 --> 01:29:13,625 I never stole even a safety pin. 845 01:29:16,375 --> 01:29:17,666 But what happened? 846 01:29:19,958 --> 01:29:21,250 Nothing. 847 01:29:46,916 --> 01:29:48,291 I need to talk to you. 848 01:29:52,125 --> 01:29:53,916 I have decided to go back to New York. 849 01:29:55,375 --> 01:29:56,958 Have you been sleeping with your maid? 850 01:29:57,541 --> 01:29:58,666 No. 851 01:29:59,958 --> 01:30:01,666 But I am in love with her. 852 01:30:03,541 --> 01:30:04,875 In that case… 853 01:30:05,333 --> 01:30:06,708 it's good that you are leaving. 854 01:31:18,291 --> 01:31:20,541 Come on, move ahead. Come on. 855 01:31:24,125 --> 01:31:25,041 Hello. 856 01:31:26,666 --> 01:31:27,666 Yes? 857 01:31:34,083 --> 01:31:35,083 Yes. 858 01:31:36,416 --> 01:31:37,666 What is he doing? 859 01:31:37,750 --> 01:31:39,083 Okay, ma'am. 860 01:31:40,041 --> 01:31:41,291 Can you… 861 01:31:41,916 --> 01:31:44,708 can you message me the address? 862 01:31:45,416 --> 01:31:46,875 Move ahead. 863 01:31:47,958 --> 01:31:49,125 Thank you. 864 01:31:52,208 --> 01:31:54,125 Please take a left turn. 865 01:31:59,500 --> 01:32:00,916 Keep going straight. 866 01:32:17,875 --> 01:32:19,958 Masterji, you have made pleats here, 867 01:32:20,083 --> 01:32:21,541 you were supposed to make frills. 868 01:32:21,625 --> 01:32:23,375 Is Miss Ankita here? 869 01:32:23,791 --> 01:32:25,333 We have to deliver this today. 870 01:32:25,416 --> 01:32:26,291 Okay. 871 01:32:26,791 --> 01:32:27,791 Be quick, please. 872 01:32:32,375 --> 01:32:33,250 Namaste, ma'am. 873 01:32:33,333 --> 01:32:34,166 Namaste. 874 01:32:34,791 --> 01:32:36,333 Sorry for that night, ma'am. 875 01:32:37,125 --> 01:32:38,791 Actually, I was out of line as well. 876 01:32:41,375 --> 01:32:43,000 So, you're interested in tailoring? 877 01:32:43,416 --> 01:32:44,250 Yes. 878 01:32:44,333 --> 01:32:45,458 Do you have that outfit? 879 01:32:46,791 --> 01:32:48,791 You made it for your sister, right? 880 01:32:54,291 --> 01:32:55,541 It's your design, ma'am. 881 01:32:57,041 --> 01:32:59,333 That night I was too engrossed in admiring your dress. 882 01:33:06,666 --> 01:33:07,791 It's good. 883 01:33:27,208 --> 01:33:28,625 -Choti… -We'll talk. 884 01:33:31,250 --> 01:33:32,208 Choti… 885 01:33:32,541 --> 01:33:34,625 I got a job with a designer. 886 01:33:35,333 --> 01:33:36,333 A fashion designer! 887 01:33:36,416 --> 01:33:37,500 Really? 888 01:33:38,708 --> 01:33:39,875 But how did it happen? 889 01:33:42,541 --> 01:33:43,916 Sir must have told her. 890 01:33:57,208 --> 01:33:58,333 Door open. 891 01:34:08,208 --> 01:34:09,416 Door closed. 892 01:35:34,250 --> 01:35:35,166 Hello. 893 01:35:37,791 --> 01:35:38,708 Ratna? 894 01:35:52,375 --> 01:35:53,500 Ashwin. 58649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.