Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,172 --> 00:00:15,849
>> [LAUGHING]
[WHIRRING]
2
00:00:15,915 --> 00:00:18,118
[CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP]
3
00:00:18,184 --> 00:00:28,161
>> IT'S ALIVE!
4
00:00:28,228 --> 00:00:35,468
>> IT'S ALIVE!
5
00:00:35,535 --> 00:00:36,970
>> HELLO, "ROBOT CHICKEN."
6
00:00:37,036 --> 00:00:40,006
I VIEWED YOUR RECENT GOBOTS
SKETCH WITH AN UTTER LACK OF
7
00:00:40,073 --> 00:00:42,809
MIRTH AND AN ABUNDANCE OF
EXTREME DISPLEASURE.
8
00:00:42,876 --> 00:00:45,779
THE FOLLOWING IS MY ANNOTATED
VERSION OF YOUR WORTHLESS
9
00:00:45,845 --> 00:00:46,713
ATTEMPT AT HUMOR.
10
00:00:46,780 --> 00:00:49,516
WATCH AND LEARN, JERKS.
11
00:00:49,582 --> 00:00:52,152
FIRST OF ALL, GOBOTS DO NOT
LIVE IN HOUSES.
12
00:00:52,218 --> 00:00:55,155
SECOND OF ALL, GOBOTS DO NOT
MASTURBATE, IF THAT IS INDEED
13
00:00:55,221 --> 00:00:56,189
WHAT YOU ARE IMPLYING.
14
00:00:56,256 --> 00:00:57,590
[KNOCKING]
>> SCOOTER?
15
00:00:57,657 --> 00:00:58,391
>> DON'T COME IN!
16
00:00:58,458 --> 00:00:58,992
>> WHAT ARE YOU DOING IN THERE?
17
00:00:59,058 --> 00:00:59,659
>> DON'T COME IN!
18
00:00:59,726 --> 00:01:00,593
DON'T COME IN!
19
00:01:00,660 --> 00:01:01,928
>> THIS IS NOT A HILARIOUS
CIRCUMSTANCE.
20
00:01:01,995 --> 00:01:04,497
IT IS BOTH PAINFUL AND
TRAUMATIC--AS ANYONE WHO HAS
21
00:01:04,563 --> 00:01:05,865
LIVED THROUGH IT CAN TELL YOU.
22
00:01:05,932 --> 00:01:06,933
>> SO...
23
00:01:07,000 --> 00:01:08,568
LET ME GET THIS STRAIGHT.
24
00:01:08,635 --> 00:01:13,339
YOU'RE A HELICOPTER AND YOUR
NAME IS COP-TUR?
25
00:01:13,406 --> 00:01:14,107
>> YES.
26
00:01:14,174 --> 00:01:15,308
>> LAME.
27
00:01:15,375 --> 00:01:18,978
>> TURBO IS A GOOD GOBOT
AND COP-TUR IS A RENEGADE GOBOT.
28
00:01:19,045 --> 00:01:21,080
THEY WOULD NOT BE CONVERSING AS
SUCH.
29
00:01:21,146 --> 00:01:24,217
ALSO, COP-TUR WAS ONLY HIS LAME
AMERICAN NAME.
30
00:01:24,283 --> 00:01:26,686
WHEN THE CHARACTER WAS
ORIGINATED IN JAPAN IN 1981,
31
00:01:26,753 --> 00:01:28,855
COP-TUR'S NAME WAS GYRO ROBO.
32
00:01:28,922 --> 00:01:31,758
I HAVE TAKEN THE LIBERTY OF
RE-DUBBING THIS SCENE.
33
00:01:31,825 --> 00:01:34,994
>> SO, I HEAR YOUR NAME IS
GYRO ROBO.
34
00:01:35,061 --> 00:01:36,095
>> CORRECT.
35
00:01:36,162 --> 00:01:38,097
>> THAT IS VERY NOT LAME.
36
00:01:38,164 --> 00:01:40,900
[BELL RINGS]
>> I WON'T EVEN DIGNIFY THIS
37
00:01:40,967 --> 00:01:42,569
SCENE WITH MY ANALYSIS.
38
00:01:42,634 --> 00:01:45,939
"ROBOT CHICKEN" HAS SCREWED THE
PROVERBIAL POOCH WHEN ATTEMPTING
39
00:01:46,005 --> 00:01:49,275
TO SKEWER THE VAST AND
MAGNIFICENT WORLD OF THE GOBOTS.
40
00:01:49,342 --> 00:01:50,543
PLEASE GO TO HELL.
41
00:01:50,610 --> 00:01:51,478
>> DANIEL?!
42
00:01:51,544 --> 00:01:52,846
COME GET YOUR SUPPER, HONEY!
43
00:01:52,912 --> 00:01:54,981
>> MOM, I YOU MY NAME WAS
GYRO ROBO!
44
00:01:55,048 --> 00:01:57,050
>> OH, SORRY, GYRO ROBO.
45
00:01:57,116 --> 00:01:57,750
>> YEAH.
46
00:01:57,817 --> 00:01:59,085
THAT'S MORE LIKE IT.
47
00:01:59,152 --> 00:02:02,922
>> YOU ARE GOING TOO FAST!
48
00:02:02,989 --> 00:02:07,060
PULL OVER IMMEDIATELY!
49
00:02:07,126 --> 00:02:09,329
>> [CHEERING]
>> KONNICHIWA,
50
00:02:09,395 --> 00:02:11,865
AND WELCOME TO "NINJA STARS."
51
00:02:11,931 --> 00:02:14,834
TONIGHT WE'LL SEE REAL LIVE
NINJAS COMPETE TO FIND OUT WHO
52
00:02:14,901 --> 00:02:18,304
CAN BE THE MOST STEALTHY AND
EFFECTIVE ASSASSIN.
53
00:02:18,371 --> 00:02:23,009
PLEASE HELP ME WELCOME DAN
NORBERT, CORPORATE ACCOUNTANT.
54
00:02:23,076 --> 00:02:26,746
LET US SEE WHAT OUR FIRST NINJA
CONTESTANT CAN DO.
55
00:02:26,813 --> 00:02:28,681
>> HYAY!
56
00:02:28,748 --> 00:02:30,517
>> [CHEERING]
>> HO, HO!
57
00:02:30,583 --> 00:02:31,484
FANTASTIC!
58
00:02:31,551 --> 00:02:32,986
LET'S GO TO OUR PANEL OF JUDGES.
59
00:02:33,052 --> 00:02:33,753
>> NICE MOVES.
60
00:02:33,820 --> 00:02:34,721
I GIVE HIM A 10.
61
00:02:34,787 --> 00:02:36,422
>> DAN NORBERT LOOK PRETTY DEAD.
62
00:02:36,489 --> 00:02:37,490
9.5.
63
00:02:37,557 --> 00:02:38,758
>> I DON'T KNOW WHY I'M HERE.
64
00:02:38,825 --> 00:02:41,594
I DON'T KNOW THE FIRST THING
ABOUT MARTIAL ARTS.
65
00:02:41,661 --> 00:02:42,929
6.5.
66
00:02:42,996 --> 00:02:45,531
>> [WHISPERING]
>> SORRY, FOLKS.
67
00:02:45,598 --> 00:02:48,234
THE OTHER TWO NINJA CONTESTANTS
WERE FOUND DECAPITATED
68
00:02:48,301 --> 00:02:49,869
BACKSTAGE.
69
00:02:49,936 --> 00:02:51,204
GOOD NIGHT.
70
00:02:51,271 --> 00:02:55,808
>> HERE COMES THE YUM-YUM TRAIN
RIGHT INTO THE STATION.
71
00:02:55,875 --> 00:02:58,511
>> [CRYING]
>> TOOT, TOOT!
72
00:02:58,578 --> 00:03:00,947
YUM-YUM EXPRESS COMIN' THROUGH!
73
00:03:01,014 --> 00:03:02,015
TOOT, TOOT!
74
00:03:02,081 --> 00:03:05,018
NEXT STOP TUMMY LAND!
75
00:03:05,084 --> 00:03:06,252
OH, NO!
76
00:03:06,319 --> 00:03:07,854
THE BRIDGE IS CLOSED!
77
00:03:07,921 --> 00:03:08,922
FULL REVERSE ENGINES!
78
00:03:08,988 --> 00:03:10,223
SLAM ON THE BRAKES!
79
00:03:10,290 --> 00:03:11,724
COME ON, WOMEN AND CHILDREN
FIRST!
80
00:03:11,791 --> 00:03:12,926
OH, DEAR GOD!
81
00:03:12,992 --> 00:03:15,128
IT LOOKS LIKE THE TRACKS ARE
COMING TO AN END!
82
00:03:15,194 --> 00:03:16,529
CRASH!
83
00:03:16,596 --> 00:03:19,232
EVERYONE ON BOARD LURCHES
FORWARD.
84
00:03:19,299 --> 00:03:22,001
THE IMPACT THROWS PEOPLE THROUGH
WINDOWS!
85
00:03:22,068 --> 00:03:24,203
ARMS HANGING FROM THE LUGGAGE
RACK!
86
00:03:24,270 --> 00:03:27,040
CHILDREN'S FACES ARE TRAMPLED IN
PANIC!
87
00:03:27,106 --> 00:03:31,411
THE GUY IN THE BATHROOM BREAKS
HIS NECK AND PASSES OUT IN HIS
88
00:03:31,477 --> 00:03:33,079
ON FILTH!
89
00:03:33,146 --> 00:03:34,581
IT'S CARNAGE!
90
00:03:34,647 --> 00:03:37,283
BLOODY [BLEEP] CARNAGE!
91
00:03:37,350 --> 00:03:39,752
PEOPLE DEMAND TO KNOW WHY!
92
00:03:39,819 --> 00:03:43,790
WHY WOULD GOD ALLOW SOMETHING
LIKE THIS TO HAPPEN?!
93
00:03:43,856 --> 00:03:47,026
OH, THE HUMANITY!
94
00:03:47,093 --> 00:03:52,565
>> [CRIES]
>> TOOT, TOOT!
95
00:03:52,632 --> 00:03:55,902
HERE COMES THE YUM-YUM TRAIN.
96
00:03:55,969 --> 00:03:56,936
>> AAH!
97
00:03:57,003 --> 00:04:00,039
>> SHE'LL HAVE THE CHEF SALAD,
AND I'LL HAVE...
98
00:04:00,106 --> 00:04:01,007
I'LL HAVE THE STEAK.
99
00:04:01,074 --> 00:04:01,841
>> YEAH, YEAH.
100
00:04:01,908 --> 00:04:03,242
YOU BETTER ORDER THE STEAK,
PUNK.
101
00:04:03,309 --> 00:04:04,611
DON'T WANT NONE OF THIS, BITCH!
102
00:04:04,677 --> 00:04:06,245
LET ME GET THESE RUBBER BANDS
OFF.
103
00:04:06,312 --> 00:04:07,981
I'M GONNA GO CLACK-CLACK ALL UP
IN YOUR FACE, MOTHER--
104
00:04:08,047 --> 00:04:09,148
>> HI, THERE.
105
00:04:09,215 --> 00:04:13,853
WELCOME TO MY NEW SHOW--
"VINCE VAUGHN BANGS YOUR MOM."
106
00:04:13,920 --> 00:04:16,755
IN THIS SHOW, I MEET UP WITH
YOUR MOM, AND I BUST HER ASS
107
00:04:16,822 --> 00:04:18,423
LIKE A LOOTER IN A RIOT.
108
00:04:18,491 --> 00:04:20,326
PLEASE WELCOME MY FIRST GUEST
TODAY...
109
00:04:20,393 --> 00:04:21,327
YOUR MOM.
110
00:04:21,394 --> 00:04:25,465
>> [APPLAUSE]
>> NOW, BEFORE I TAKE YOUR MOM
111
00:04:25,531 --> 00:04:27,533
BEHIND THIS CURTAIN, I'D LIKE TO
TELL YOU A LITTLE BIT ABOUT THIS
112
00:04:27,600 --> 00:04:28,768
FINE LADY.
113
00:04:28,835 --> 00:04:31,938
SHE'S 45 YEARS YOUNG, LOVES
MUSEUMS, AND DOES THIS THING
114
00:04:32,005 --> 00:04:34,607
WITH HER TONGUE THAT WOULD MAKE
A--WELL, WOULD MAKE A RABBI EAT
115
00:04:34,674 --> 00:04:35,508
PORK.
116
00:04:35,575 --> 00:04:36,776
THAT'S ALL FOR TODAY.
117
00:04:36,843 --> 00:04:39,912
TIME FOR ME TO GO SWEEP YOUR
MOM'S CHIMNEY LIKE MARY POPPINS.
118
00:04:39,979 --> 00:04:41,147
CHIM-CHIM CHEEROO!
119
00:04:41,214 --> 00:04:42,382
TOODLES.
120
00:04:42,448 --> 00:04:45,284
>> BOY, BEING A SOCK PUPPET
REALLY SUCKS, HUH?
121
00:04:45,351 --> 00:04:46,386
>> YEAH.
122
00:04:46,452 --> 00:04:47,987
ESPECIALLY WHEN YOUR
PUPPETMASTER IS A 14-YEAR-OLD
123
00:04:48,054 --> 00:04:50,923
BOY WHO WHACKS OFF IN YOUR FACE
EVERY NIGHT.
124
00:04:50,990 --> 00:04:52,025
>> HA HA HA.
125
00:04:52,091 --> 00:04:53,659
>> OH!
126
00:04:53,726 --> 00:04:56,996
I FEEL LIKE I'M GONNA BLOW
CHUNKS OF BIRDSEED!
127
00:04:57,063 --> 00:05:03,202
[RETCHING]
>> OH, NO!
128
00:05:03,269 --> 00:05:05,271
BIG BIRD HAS THE BIRD FLU.
129
00:05:05,338 --> 00:05:08,608
>> THE WORD OF THE DAY IS
"QUARANTINE."
130
00:05:08,675 --> 00:05:12,779
Q-U-A-R-A-N-T-I-N-E.
131
00:05:12,845 --> 00:05:14,047
QUARANTINE.
132
00:05:14,113 --> 00:05:15,415
>> SNUFFELUPPAGUS?
133
00:05:15,481 --> 00:05:17,150
IS THAT YOU?
134
00:05:17,216 --> 00:05:18,685
>> OH, HE MUST BE HALLUCINATING.
135
00:05:18,751 --> 00:05:20,219
>> HI, BIRD.
136
00:05:20,286 --> 00:05:22,722
I'M SO SORRY YOU'RE SICK.
137
00:05:22,789 --> 00:05:24,290
>> I'M SCARED, SNUFFY.
138
00:05:24,357 --> 00:05:27,193
THANK GOD YOU CAN'T GET IT SINCE
YOUR NOT REAL.
139
00:05:27,260 --> 00:05:29,796
[MONITOR FLATLINES]
>> YEAH.
140
00:05:29,862 --> 00:05:32,999
THANK GOD--
[GASPS]
141
00:05:33,066 --> 00:05:34,100
>> ONE VACCINE.
142
00:05:34,167 --> 00:05:35,368
AH AH AH!
143
00:05:35,435 --> 00:05:36,402
TWO VACCINES.
144
00:05:36,469 --> 00:05:37,537
AH AH AH!
145
00:05:37,603 --> 00:05:39,872
>> ♪ ONE OF THESE KIDS
IS NOT LIKE THE OTHER
146
00:05:39,939 --> 00:05:42,742
ONE OF THESE KIDS IS DEAD ♪
>> TODAY'S EPISODE BROUGHT TO
147
00:05:42,808 --> 00:05:44,744
YOU BY THE LETTERS C.D.C.
148
00:05:44,811 --> 00:05:46,012
>> AND NOW...
149
00:05:46,079 --> 00:05:47,980
A MESSAGE FROM THE BEES.
150
00:05:48,047 --> 00:05:48,848
>> HEY, BOYS AND GIRLS.
151
00:05:48,915 --> 00:05:53,119
REMEMBER TO BE YOURSELF!
152
00:05:53,186 --> 00:05:55,521
AND DON'T [BLEEP] WITH US OR
WE'LL STING YOU ALL AT ONCE
153
00:05:55,588 --> 00:05:56,689
AND KILL YOU.
154
00:05:56,756 --> 00:06:02,328
[THUNDER]
>> [LAUGHTER]
155
00:06:02,395 --> 00:06:05,198
AH, PROJAC,
YOU'RE A GIFT TO FORMER MAD
156
00:06:05,264 --> 00:06:06,966
SCIENTISTS EVERYWHERE.
157
00:06:07,033 --> 00:06:09,836
WITH YOUR HELP, I'LL USE MY
INVENTIONS FOR GOOD.
158
00:06:09,902 --> 00:06:18,077
RIGHT, BOYS?
159
00:06:18,144 --> 00:06:20,146
>> I LIVE!
160
00:06:20,213 --> 00:06:23,216
THIS IS AWESOME!
161
00:06:23,282 --> 00:06:24,751
I'M ALIVE!
162
00:06:24,817 --> 00:06:25,651
HA HA!
163
00:06:25,718 --> 00:06:26,619
I'M ALIVE!
164
00:06:26,686 --> 00:06:27,353
>> AAGH!
165
00:06:27,420 --> 00:06:29,355
>> HA!
166
00:06:29,422 --> 00:06:30,690
YEAH!
167
00:06:30,757 --> 00:06:31,957
OOH!
168
00:06:32,024 --> 00:06:34,393
SPARKLY!
169
00:06:34,460 --> 00:06:35,328
OH!
170
00:06:35,394 --> 00:06:38,197
BEING ALIVE HOLDS SUCH AMAZING
WONDERS!
171
00:06:38,264 --> 00:06:39,031
>> FREEZE!
172
00:06:39,098 --> 00:06:40,832
>> HEY, HEY, HANDS ABOVE YOUR
HEAD!
173
00:06:40,900 --> 00:06:41,634
>> DON'T GIVE ME REASON, SIR!
174
00:06:41,701 --> 00:06:42,368
>> I LOVE YOU ALL!
175
00:06:42,435 --> 00:06:44,237
[GUNFIRE]
I WANT TO PLAY, TOO!
176
00:06:44,303 --> 00:06:46,606
[MACHINEGUN FIRE]
>> [SCREAMING]
177
00:06:46,672 --> 00:06:48,007
>> WHAT A GREAT GAME!
178
00:06:48,074 --> 00:06:49,308
I WIN!
179
00:06:49,375 --> 00:06:52,345
>> [BARKING]
>> LOOK AT YOU.
180
00:06:52,411 --> 00:06:55,882
I HAVEN'T SEEN ANYTHING SO
ADORABLE IN ALL MY 20 MINUTES OF
181
00:06:55,948 --> 00:06:59,085
LIFE.
182
00:06:59,152 --> 00:07:00,586
COME HERE, YOU!
183
00:07:00,653 --> 00:07:02,488
HA HA!
184
00:07:02,555 --> 00:07:05,291
>> WELL, BOYS, I HOPE YOU--
OH, MY GOD!
185
00:07:05,358 --> 00:07:06,692
>> FREEZE, COP-KILLER!
186
00:07:06,759 --> 00:07:07,527
>> WHAT--NO!
187
00:07:07,593 --> 00:07:08,494
>> DON'T GIVE ME ANOTHER REASON!
188
00:07:08,561 --> 00:07:09,262
>> DROP IT!
189
00:07:09,328 --> 00:07:11,898
[GUNFIRE]
>> VANAX.
190
00:07:11,964 --> 00:07:14,100
GET YOUR SMILE BACK,
BUT WITHOUT THE DESIRE TO BUILD
191
00:07:14,167 --> 00:07:15,568
GIANT ROBOTS.
192
00:07:15,635 --> 00:07:20,173
[BELLS JINGLING]
>> HO, HO, HO!
193
00:07:20,239 --> 00:07:21,240
>> OH, HEY THERE, CASPER.
194
00:07:21,307 --> 00:07:22,008
>> HA HA!
195
00:07:22,074 --> 00:07:22,742
>> HEY!
196
00:07:22,809 --> 00:07:23,843
>> SOMEONE CALL U.P.S.
197
00:07:23,910 --> 00:07:25,778
THERE'S A SMALL PACKAGE THAT
NEEDS TO BE DELIVERED.
198
00:07:25,845 --> 00:07:27,480
>> I THOUGHT YOU WERE SUPPOSED
TO BE A FRIENDLY GHOST.
199
00:07:27,547 --> 00:07:28,514
>> IDIOT!
200
00:07:28,581 --> 00:07:30,983
I'M HIS BROTHER JASPER,
THE DOUCHE BAG GHOST!
201
00:07:31,050 --> 00:07:33,085
>> ♪ JASPER
THE DOUCHE BAG GHOST
202
00:07:33,152 --> 00:07:36,556
THE DOUCHIEST GHOST POSSESSED
HE'LL CALL YOU NAMES
203
00:07:36,622 --> 00:07:39,859
AND ACT REAL MEAN
UNTIL YOU FEEL DEPRESSED
204
00:07:39,926 --> 00:07:42,028
HE'LL ALWAYS SAY... ♪
>> [BLEEP] YOU!
205
00:07:42,094 --> 00:07:44,463
>> ♪ AND... ♪
>> LICK MY SACK, YOU FAIRY!
206
00:07:44,530 --> 00:07:46,999
>> ♪ HE'S SO DAMN CRUDE
AND SO DAMN RUDE
207
00:07:47,066 --> 00:07:53,005
JASPER, THE DOUCHE BAG GHOST ♪
>> WE WILL ALL MISS ANNIE.
208
00:07:53,072 --> 00:07:55,842
BUT SHE TRULY IS IN A BETTER
PLACE.
209
00:07:55,908 --> 00:07:59,145
>> [GASPS]
>> OH, GRANDMA!
210
00:07:59,212 --> 00:08:01,414
I'M SO GLAD YOU'RE ALIVE!
211
00:08:01,480 --> 00:08:02,615
>> AAW!
212
00:08:02,682 --> 00:08:06,686
>> HERMAN, YOU WERE ALWAYS MY
LEAST FAVORITE GRANDCHILD.
213
00:08:06,752 --> 00:08:07,520
>> HA HA!
214
00:08:07,587 --> 00:08:08,921
RETARDS!
215
00:08:08,988 --> 00:08:10,723
>> ♪ JASPER, THE DOUCHE BAG
GHOST ♪
216
00:08:10,790 --> 00:08:12,859
>> LICK MY SACK!
217
00:08:12,925 --> 00:08:13,759
>> I'LL TAKE A COKE.
218
00:08:13,826 --> 00:08:14,560
>> PEPSI OK?
219
00:08:14,627 --> 00:08:15,595
>> HELL, NO!
220
00:08:15,661 --> 00:08:19,031
THIS PLACE SUCKS,
YOU [BLEEP] WHORE!
221
00:08:19,098 --> 00:08:21,234
>> THAT'S ALL THAT'S LEFT OF
HIM--POOR BASTARD.
222
00:08:21,300 --> 00:08:28,174
>> THE SUBJECT DIED OF NATURAL--
NATURAL CAUSES.
223
00:08:28,241 --> 00:08:29,375
>> WELCOME BACK, EVERYONE.
224
00:08:29,442 --> 00:08:31,677
I'M STILL "ROBOT CHICKEN"
EXECUTIVE PRODUCER SETH GREEN.
225
00:08:31,744 --> 00:08:33,880
>> AND I'M STILL EXECUTIVE
PRODUCER MATT SENREICH.
226
00:08:33,946 --> 00:08:36,315
>> NOT ENOUGH OF YOU HAVE BEEN
CALLING IN TO SUPPORT US GETTING
227
00:08:36,381 --> 00:08:37,250
A THIRD SEASON.
228
00:08:37,316 --> 00:08:38,784
BUT WE'RE GONNA CHANGE ALL THAT
RIGHT NOW.
229
00:08:38,851 --> 00:08:40,553
CO-HEAD WRITER DOUGLAS
GOLDSTEIN, BRING OUT THAT
230
00:08:40,620 --> 00:08:41,754
ADORABLE PUPPY.
231
00:08:41,821 --> 00:08:44,023
[BARKING]
SO, LISTEN CAREFULLY...
232
00:08:44,090 --> 00:08:46,058
IF YOU GUYS DON'T CALL THE
NUMBER ON THE BOTTOM OF THE
233
00:08:46,125 --> 00:08:49,362
SCREEN RIGHT NOW, MATT HERE IS
GONNA SHOTGUN-BLAST KNUCKLES'
234
00:08:49,428 --> 00:08:50,596
BRAINS ALL OVER THE GROUND.
235
00:08:50,663 --> 00:08:51,530
YOU GOT IT?
236
00:08:51,597 --> 00:08:53,266
SO, START CALLING, BITCHES.
237
00:08:53,332 --> 00:08:54,100
WE'RE NOT KIDDING.
238
00:08:54,165 --> 00:08:55,935
YOU HAVE TWO MINUTES TO CALL--
[BOOM]
239
00:08:56,002 --> 00:08:56,802
[BLEEP]!
240
00:08:56,869 --> 00:08:57,670
WHOA, WHAT THE [BLEEP]?!
241
00:08:57,737 --> 00:08:58,371
>> SORRY.
242
00:08:58,437 --> 00:08:59,305
MY FINGER SLIPPED.
243
00:08:59,372 --> 00:09:00,306
MY BAD.
244
00:09:00,373 --> 00:09:01,607
>> I THOUGHT WE WEREN'T GONNA
KILL THE DOG?
245
00:09:01,674 --> 00:09:02,408
>> DUDE, IT SLIPPED.
246
00:09:02,475 --> 00:09:03,709
I'M SORRY.
247
00:09:03,776 --> 00:09:04,610
>> WOW.
248
00:09:04,677 --> 00:09:06,579
OK, UM...
249
00:09:06,646 --> 00:09:07,847
LET'S...
250
00:09:07,914 --> 00:09:10,483
UH, LET'S HAVE CO-HEAD WRITER
TOM ROOT BRING OUT ARNOLD THE
251
00:09:10,549 --> 00:09:11,484
MONKEY.
252
00:09:11,550 --> 00:09:12,752
MATT, YOU REALLY GOTTA BE
CAREFUL, OK, MAN?
253
00:09:12,818 --> 00:09:13,519
>> OK, OK.
254
00:09:13,586 --> 00:09:17,189
[CHITTERING]
>> ARNOLD, ARNOLD!
255
00:09:17,256 --> 00:09:18,491
IT'S OK, IT'S OK.
256
00:09:18,557 --> 00:09:19,158
IT'S OK.
257
00:09:19,225 --> 00:09:19,992
SHH.
258
00:09:20,059 --> 00:09:20,927
IT'S OK, BUDDY, IT'S OK.
259
00:09:20,993 --> 00:09:21,594
COME HERE.
260
00:09:21,661 --> 00:09:22,428
IT'S OK.
261
00:09:22,495 --> 00:09:24,297
OK, NOW LET'S GET SOME PHONE
CALLS--
262
00:09:24,363 --> 00:09:26,232
[BOOM]
MATT, WHAT THE HELL?!
263
00:09:26,299 --> 00:09:28,334
>> SOMEBODY PUT VASELINE ON THIS
TRIGGER.
264
00:09:28,401 --> 00:09:31,470
>> DUDE, I PUT A $10,000 DEPOSIT
DOWN ON THAT MONKEY!
265
00:09:31,537 --> 00:09:32,538
I'M NOT GONNA GET THAT BACK.
266
00:09:32,605 --> 00:09:33,973
>> I'M REALLY, REALLY SORRY.
267
00:09:34,040 --> 00:09:34,740
>> GIVE ME THE GUN.
268
00:09:34,807 --> 00:09:35,408
>> NO!
269
00:09:35,474 --> 00:09:36,075
>> GIVE ME IT!
270
00:09:36,142 --> 00:09:36,742
>> NO!
271
00:09:36,809 --> 00:09:37,476
LET GO!
272
00:09:37,543 --> 00:09:39,045
>> MATT, GIVE ME IT--
[BOOM]
273
00:09:39,111 --> 00:09:40,012
>> OH, HELLO!
274
00:09:40,079 --> 00:09:40,947
>> MATT!
275
00:09:41,013 --> 00:09:42,715
YOU SHOT THE BLOOPERS HOST!
276
00:09:42,782 --> 00:09:43,716
>> SETH, LISTEN!
277
00:09:43,783 --> 00:09:47,119
[TELEPHONES RINGING]
THEY LIKE THE VIOLENCE.
278
00:09:47,186 --> 00:09:49,055
WE NEED MORE VIOLENCE!
279
00:09:49,121 --> 00:09:51,057
[BOOM]
>> WHOA, WHOA, WHOA, MATT!
280
00:09:51,123 --> 00:09:52,224
THAT'S OUR FRIEND TOM!
281
00:09:52,290 --> 00:09:53,526
HE'S--WHAT ARE YOU DOING?!
282
00:09:53,592 --> 00:09:56,262
WE--WE CAN'T HAVE A THIRD SEASON
IF WE DON'T HAVE ANY WRITERS!
283
00:09:56,329 --> 00:09:57,630
>> THEY LOVE US!
284
00:09:57,697 --> 00:09:58,631
VIOLENCE!
285
00:09:58,698 --> 00:09:59,498
RATINGS!
286
00:09:59,565 --> 00:10:00,666
COME ON!
287
00:10:00,733 --> 00:10:02,001
HIGHER RATINGS!
288
00:10:02,068 --> 00:10:09,241
>> HA HA HA--
[LOUNGE MUSIC PLAYS]
289
00:10:09,308 --> 00:10:13,813
[TELEPHONE RINGS]
>> HA HA HA.
290
00:10:13,879 --> 00:10:19,885
[LOUNGE MUSIC PLAYS]
[CLUCKING]
291
00:10:19,952 --> 00:10:22,655
[CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP]
292
00:10:22,722 --> 00:10:25,558
[CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
293
00:10:25,624 --> 00:10:35,167
--www.ncicap.org--]
>> BUCK.
294
00:10:35,234 --> 00:10:36,802
>> UH...
295
00:10:36,869 --> 00:10:37,903
I'M...
296
00:10:37,970 --> 00:10:40,973
I'M HERE TO PICK UP THE MONKEY?
297
00:10:41,040 --> 00:10:42,208
HELLO?
298
00:10:42,274 --> 00:10:44,276
[TELEPHONE RINGS]
18686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.