All language subtitles for Race.Across.the.World.S04E08.The.Final.1080p.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,674 --> 00:00:04,674 Your destination is... 2 00:00:05,834 --> 00:00:07,394 It's a long, long way. 3 00:00:07,434 --> 00:00:11,314 It is a marathon. Definitely not a sprint. 4 00:00:11,354 --> 00:00:15,154 If we outsmart the other teams, we can win this. 5 00:00:15,194 --> 00:00:16,834 I think we can win. 6 00:00:16,874 --> 00:00:18,274 I think we will win. 7 00:00:20,194 --> 00:00:23,394 From now on, the only thing that matters is us being first place. 8 00:00:23,434 --> 00:00:25,994 We're so close to the boys and it is possible now to win. 9 00:00:28,794 --> 00:00:31,074 Good position can very quickly become a bad position 10 00:00:31,114 --> 00:00:32,434 with just one bad day. 11 00:00:32,474 --> 00:00:34,714 We've just got to step on the gas and speed even more. 12 00:00:34,754 --> 00:00:36,154 ALARM BEEPS Go, go! 13 00:00:36,194 --> 00:00:37,594 Stephen, this way, now! 14 00:00:37,634 --> 00:00:39,194 This is a race and a half! 15 00:00:39,234 --> 00:00:41,274 Oh, Mum, come on! I'm trying, Isabel! 16 00:00:41,314 --> 00:00:43,354 Let's go, let's go, let's go! Let's go, let's go, let's go! 17 00:00:43,394 --> 00:00:45,594 Got a race to win here! Get out the way! 18 00:00:45,634 --> 00:00:47,954 I'm there, I'm there! Hand on book, hand on book! 19 00:00:49,514 --> 00:00:52,074 It's not just like a new job. It's not like a new hobby. 20 00:00:52,114 --> 00:00:53,954 This is a new life. 21 00:01:11,234 --> 00:01:13,594 Game on. Game on indeed. 22 00:01:14,794 --> 00:01:17,074 Hello! Hello! You shouldn't be here! Morning! 23 00:01:18,514 --> 00:01:21,674 With one final leg of the race left to run, 24 00:01:21,714 --> 00:01:25,474 Alfie and Owen's lead has been reduced to 12 minutes. 25 00:01:25,514 --> 00:01:29,194 How the bloody hell did you do that? 26 00:01:29,234 --> 00:01:31,594 Beating them would be so nice. It'd be so nice to beat them. 27 00:01:31,634 --> 00:01:33,594 It would be nice cos we... From the start... 28 00:01:33,634 --> 00:01:35,634 Yeah, they've been on our tails, we've been on their tails, 29 00:01:35,674 --> 00:01:37,274 we've annoyed each other constantly 30 00:01:37,314 --> 00:01:38,994 in terms of how close we've been on the race. 31 00:01:39,034 --> 00:01:43,154 Listen, we said from the get-go, you boys are competitive. 32 00:01:44,354 --> 00:01:49,514 Arch-rivals Isabel and Eugenie made up nearly 24 hours through Sumatra 33 00:01:49,554 --> 00:01:52,554 and possess a financial advantage. 34 00:01:52,594 --> 00:01:55,274 I think money's going to be a big factor on this final leg. 35 00:01:55,314 --> 00:01:57,554 Yeah. Yeah. It's quite tight. 36 00:01:59,474 --> 00:02:02,434 What? Yeah.Money is a problem. 37 00:02:02,474 --> 00:02:04,674 HE WHISTLES 38 00:02:04,714 --> 00:02:06,474 We said a few white lies 39 00:02:06,514 --> 00:02:08,994 just to kind of float it out there that we don't have much money. 40 00:02:09,034 --> 00:02:11,914 Our budget is overly healthy 41 00:02:11,954 --> 00:02:15,554 so we are going to be taking the speediest transport possible, 42 00:02:15,594 --> 00:02:18,314 whether it's speedboats...Taxis. 43 00:02:18,354 --> 00:02:21,194 ..taxis, we're going to be throwing money at it. 44 00:02:21,234 --> 00:02:24,354 Sounds like none of us really have the money for a big taxi. 45 00:02:24,394 --> 00:02:25,554 No. 46 00:02:26,754 --> 00:02:28,874 I think they're worse off for budget than we are, by the sounds of it. 47 00:02:28,914 --> 00:02:31,074 Yeah, sounds like it. From the cards they're giving away. Yeah. 48 00:02:31,114 --> 00:02:33,274 Their weakness is going to be they're not going to be as fast 49 00:02:33,314 --> 00:02:34,954 on the ground as we are on the final approach 50 00:02:34,994 --> 00:02:36,994 so they need to buy themselves an extra half an hour 51 00:02:37,034 --> 00:02:39,314 that we don't need to look out for. And, you know, with the sound 52 00:02:39,354 --> 00:02:42,074 of their money worries, that could be a real struggle for them. Yeah. 53 00:02:42,114 --> 00:02:43,394 How much do you want to win? 54 00:02:43,434 --> 00:02:45,234 Do you know what? Is it...is it burning? 55 00:02:45,274 --> 00:02:47,354 We talk as if we're winners already. Yeah, yeah. 56 00:02:47,394 --> 00:02:49,514 THEY LAUGH 57 00:02:49,554 --> 00:02:52,074 Well, whatever happens, good luck. Good luck. 58 00:02:52,114 --> 00:02:53,394 Cheers.Cheers. 59 00:02:56,674 --> 00:02:58,114 Right, let's do this. 60 00:02:58,154 --> 00:03:00,834 Two teams have yet to sign in. 61 00:03:00,874 --> 00:03:02,354 The Orient Jakarta. 62 00:03:02,394 --> 00:03:04,154 I think that's it there. 63 00:03:04,194 --> 00:03:05,834 Third to arrive... 64 00:03:05,874 --> 00:03:07,514 Oh. Is it here? 65 00:03:07,554 --> 00:03:08,914 ..Betty and James... 66 00:03:08,954 --> 00:03:10,234 OK, come on. 67 00:03:10,274 --> 00:03:12,674 ..25 hours after the leading teams. 68 00:03:12,714 --> 00:03:13,994 Oh! 69 00:03:15,114 --> 00:03:16,434 How are we not last?! 70 00:03:16,474 --> 00:03:17,954 We've not actually done that bad. 71 00:03:17,994 --> 00:03:20,754 Yeah, Eugenie and Isabel have done well to catch up. 72 00:03:20,794 --> 00:03:23,834 24 hours behind, and now they're 12 minutes. 73 00:03:23,874 --> 00:03:28,234 I'm actually really positive about coming in third... Yeah. 74 00:03:28,274 --> 00:03:30,594 ..considering how many delays and setbacks we had. 75 00:03:30,634 --> 00:03:31,914 We still have a chance. 76 00:03:31,954 --> 00:03:34,074 If they can catch them, why can't we catch them? Well, exactly. 77 00:03:35,154 --> 00:03:37,514 Where the hell are Stephen and Viv? 78 00:03:40,394 --> 00:03:41,754 4am. 79 00:03:41,794 --> 00:03:43,994 What was the hotel called? The Orient Jakarta? 80 00:03:44,034 --> 00:03:45,634 Yeah. 81 00:03:45,674 --> 00:03:49,714 One last team to arrive, almost 32 hours off the pace. 82 00:03:49,754 --> 00:03:51,514 It's this way, look. 83 00:03:51,554 --> 00:03:53,714 Makes you feel the buzz. Yeah. 84 00:03:53,754 --> 00:03:55,874 Makes you feel like you might still be in it. 85 00:03:58,354 --> 00:04:00,314 What does it say? Where are we? Where are we? Come on. 86 00:04:00,354 --> 00:04:01,914 Oh. Oh! Fourth. 87 00:04:01,954 --> 00:04:03,594 Oh. Jeez. 88 00:04:03,634 --> 00:04:06,394 A day and a half ahead. So disappointing. 89 00:04:07,674 --> 00:04:10,354 Gutted, actually. Happy to be here, happy to have made it 90 00:04:10,394 --> 00:04:12,834 but, yeah, genuinely disappointed. Yeah. Yeah, we knew. 91 00:04:12,874 --> 00:04:14,674 We knew we would be fourth. Yeah. Yeah. 92 00:04:14,714 --> 00:04:16,394 We're just hoping for a miracle, I suppose. 93 00:04:16,434 --> 00:04:17,914 Oh, dear me. 94 00:04:25,474 --> 00:04:27,594 8:38am. 95 00:04:27,634 --> 00:04:30,554 Wow, day 46! Oh, they got... 96 00:04:30,594 --> 00:04:32,434 Half four in the morning! Oh, my God. 97 00:04:32,474 --> 00:04:36,514 In terms of the other teams, I am probably arrogantly ruling them out. 98 00:04:36,554 --> 00:04:38,914 I think it's a two-horse race now. 99 00:04:38,954 --> 00:04:40,954 Bangsal, Lombok. 100 00:04:40,994 --> 00:04:43,034 Nothing on the other side? That is it. 101 00:04:43,074 --> 00:04:44,754 Bangsal. Let's go. 102 00:04:46,234 --> 00:04:51,234 1,400km away - the Indonesian island of Lombok, 103 00:04:51,274 --> 00:04:55,394 considered by 19th-century explorers to mark the division 104 00:04:55,434 --> 00:04:57,914 between the flora and fauna of Asia 105 00:04:57,954 --> 00:05:01,354 and the weird and wonderful wildlife of Australasia. 106 00:05:01,394 --> 00:05:02,874 HISSES 107 00:05:02,914 --> 00:05:06,114 On its north-west coast, the port of Bangsal. 108 00:05:07,194 --> 00:05:09,234 This is it. Yes. Excited now. 109 00:05:10,434 --> 00:05:13,954 The teams can only reach it from the neighbouring island of Bali. 110 00:05:15,834 --> 00:05:19,354 To get there, they'll first need to navigate the length 111 00:05:19,394 --> 00:05:23,714 of the most populous island in the world, Java - 112 00:05:23,754 --> 00:05:26,514 mountainous, highly volcanic 113 00:05:26,554 --> 00:05:28,554 and with a rich cultural history. 114 00:05:30,794 --> 00:05:35,914 Established routes include travel via the major cities of the north 115 00:05:35,954 --> 00:05:38,994 or tourist hot spots of the south. 116 00:05:40,194 --> 00:05:42,354 The southern coast might be easier to get around 117 00:05:42,394 --> 00:05:44,594 because there'll be more tourists... Let me see that for a sec. 118 00:05:44,634 --> 00:05:46,154 ..you know, more of a well-worn route, 119 00:05:46,194 --> 00:05:48,594 so I'm more in favour of the tourist route, to be honest. 120 00:05:48,634 --> 00:05:49,914 I think it'll be a lot easier. 121 00:05:49,954 --> 00:05:51,874 No. Huh? No. Why not? 122 00:05:51,914 --> 00:05:53,314 I think northern Java 123 00:05:53,354 --> 00:05:56,714 and city-hopping is the best route for us. Go on. Why? 124 00:05:56,754 --> 00:05:59,034 It is shorter as the crow flies. 125 00:05:59,074 --> 00:06:01,634 It's using city hubs, which means more likely 126 00:06:01,674 --> 00:06:03,714 of being able to get some transport. Yeah. 127 00:06:03,754 --> 00:06:05,874 And anything on Java, because it's so populous, 128 00:06:05,914 --> 00:06:07,994 there's going to be transport constantly. Yeah. 129 00:06:08,034 --> 00:06:09,714 There will be. 130 00:06:09,754 --> 00:06:13,114 The island's transport system is well developed, 131 00:06:13,154 --> 00:06:17,074 but buses and trains are often booked up in advance, 132 00:06:17,114 --> 00:06:19,274 so making connections holds the key. 133 00:06:20,474 --> 00:06:22,714 It looks like there's far more earning opportunities 134 00:06:22,754 --> 00:06:24,114 on the northern straight. 135 00:06:24,154 --> 00:06:27,114 What we could create for ourselves is a mini little taxi fund, 136 00:06:27,154 --> 00:06:29,314 propel ourselves to the finish line at the end. Yeah. 137 00:06:29,354 --> 00:06:31,714 Yeah, I think... I think this way is the way to go. 138 00:06:31,754 --> 00:06:34,914 OK, fine. Right, let's do it. Let's go. Let's get out of here. 139 00:06:34,954 --> 00:06:41,114 Alfie's plan - first head to the city of Semarang, 450km away. 140 00:06:42,234 --> 00:06:43,914 If we race optimally with our route, 141 00:06:43,954 --> 00:06:45,834 I don't think they'll be able to catch us. 142 00:06:45,874 --> 00:06:47,234 So, yeah, feeling good. 143 00:06:47,274 --> 00:06:52,234 I think the race is kind of 5% athleticism, 95% ingenuity. 144 00:06:52,274 --> 00:06:56,754 We have to win, and the motivation behind winning isn't about money. 145 00:06:56,794 --> 00:06:59,394 The motivation behind winning is winning. 146 00:06:59,434 --> 00:07:01,554 When we're in those high-pressure situations, you know, 147 00:07:01,594 --> 00:07:03,994 we need to be careful that neither of us lose our head. 148 00:07:07,194 --> 00:07:09,914 Do you know how we can get a train? Yeah. Four stations. 149 00:07:09,954 --> 00:07:11,794 Four stations on the bus? Yeah. 150 00:07:11,834 --> 00:07:13,594 Thank you. Thank you so much. 151 00:07:13,634 --> 00:07:17,594 Also making their departure 12 minutes after the current leaders... 152 00:07:17,634 --> 00:07:20,354 We could think of using a direct route. Yeah. 153 00:07:20,394 --> 00:07:22,674 Direct has worked for us in the past, hasn't it? 154 00:07:22,714 --> 00:07:23,914 Yeah, it really has. 155 00:07:23,954 --> 00:07:26,994 I don't think we need to work, so it's not really a concern. 156 00:07:27,034 --> 00:07:30,514 Eugenie and Isabel are planning to head in the same direction 157 00:07:30,554 --> 00:07:33,674 as the boys - across the north of Java. 158 00:07:36,074 --> 00:07:38,034 I can see the boys over there. 159 00:07:38,074 --> 00:07:40,034 They're walking in the same direction. 160 00:07:40,074 --> 00:07:42,194 EUGENIE: We don't know what their route is. 161 00:07:42,234 --> 00:07:45,794 Mother-daughter relationships, they're not easy, 162 00:07:45,834 --> 00:07:48,954 but this race has brought us closer together. 163 00:07:48,994 --> 00:07:52,714 And even though we have very, very different personalities, 164 00:07:52,754 --> 00:07:56,874 there are characteristics where we are very similar - 165 00:07:56,914 --> 00:07:59,714 and competitiveness is one of them. 166 00:07:59,754 --> 00:08:01,154 We're going to go all the way. 167 00:08:02,194 --> 00:08:04,514 Two tickets to Semarang. 168 00:08:04,554 --> 00:08:06,434 {\an8}How much is it? 169 00:08:06,474 --> 00:08:08,154 {\an8}Oh, this is expensive. 170 00:08:08,194 --> 00:08:09,514 {\an8}Thank you very much. Thank you. 171 00:08:10,914 --> 00:08:13,034 OK, that was a success. 172 00:08:13,074 --> 00:08:15,594 OK, we've got to wait for two hours, but... 173 00:08:15,634 --> 00:08:17,274 It's good. 174 00:08:19,714 --> 00:08:21,794 Um, we need to get to Semarang. 175 00:08:21,834 --> 00:08:23,754 Semarang. Semarang. 176 00:08:23,794 --> 00:08:24,994 Just over there. 177 00:08:25,034 --> 00:08:26,634 Over there? Fine. Thank you. 178 00:08:28,194 --> 00:08:30,154 Oh, no, it's the boys. 179 00:08:30,194 --> 00:08:31,954 You're lying to me.No, it is. 180 00:08:35,114 --> 00:08:36,794 They're just going to ignore us. 181 00:08:36,834 --> 00:08:39,194 Semarang's there. Surabaya... 182 00:08:39,234 --> 00:08:40,674 Where's Jakarta? 183 00:08:40,714 --> 00:08:42,954 They're in game mode. This is why they've ignored us. 184 00:08:42,994 --> 00:08:44,954 I'm guessing they don't have tickets, 185 00:08:44,994 --> 00:08:46,794 which, the longer they wait, is riskier. 186 00:08:46,834 --> 00:08:48,874 For BLEEP. I don't know where to go. 187 00:08:48,914 --> 00:08:50,474 Were they there the whole time? 188 00:08:50,514 --> 00:08:51,914 Have they seen us? 189 00:08:51,954 --> 00:08:53,434 I don't even care. 190 00:08:57,194 --> 00:08:58,474 Oh, hello. Hello! 191 00:08:58,514 --> 00:09:00,154 THEY LAUGH 192 00:09:00,194 --> 00:09:01,994 So, where are you off to? Ah... 193 00:09:02,034 --> 00:09:04,314 Lombok. Lombok. THEY LAUGH 194 00:09:04,354 --> 00:09:07,314 Right, goodbye. See you later. We'll leave you to it. 195 00:09:07,354 --> 00:09:09,194 The boys just seem so scatty! 196 00:09:10,954 --> 00:09:13,154 I am surprised to see Eugenie and Isabel here. 197 00:09:13,194 --> 00:09:15,114 I thought they'd be opting for more of a bus route. 198 00:09:15,154 --> 00:09:16,794 However, the buses may have been sold out 199 00:09:16,834 --> 00:09:18,394 or not actually as cheap as we thought. 200 00:09:18,434 --> 00:09:20,194 Whatever the reason is, they're taking the train, 201 00:09:20,234 --> 00:09:23,194 which is more expensive, but they're the ones tight on budget, not us. 202 00:09:23,234 --> 00:09:25,074 They just look a bit manic. 203 00:09:25,114 --> 00:09:29,194 Yeah, they don't seem to be too sure in terms of what they're doing. 204 00:09:29,234 --> 00:09:30,674 Owen! 205 00:09:30,714 --> 00:09:31,914 Owen! 206 00:09:33,594 --> 00:09:35,394 Got a plan. Did you see anything? Got a plan. 207 00:09:35,434 --> 00:09:36,874 Well, go on, then. 208 00:09:36,914 --> 00:09:38,114 Come. 209 00:09:38,154 --> 00:09:41,234 Staying in Semarang tonight doesn't chop out enough distance for me. 210 00:09:41,274 --> 00:09:44,434 Yeah. So I think if we get a train direct to Surabaya, 211 00:09:44,474 --> 00:09:46,954 we've cut out a whole island in a night. 212 00:09:46,994 --> 00:09:49,594 Alfie and Owen's revised plan - 213 00:09:49,634 --> 00:09:52,794 an overnight train that swings to the south coast, 214 00:09:52,834 --> 00:09:56,194 before returning north to the city of Surabaya, 215 00:09:56,234 --> 00:10:00,914 350km further east than originally intended. 216 00:10:01,954 --> 00:10:03,994 Shall we book? Yeah, let's book it. 217 00:10:04,034 --> 00:10:08,714 It does mean waiting around six hours, but it makes perfect sense. 218 00:10:08,754 --> 00:10:12,554 I can tell they're under pressure by how Alfie shakes his leg. 219 00:10:12,594 --> 00:10:15,634 {\an8}Thank you. Thank you. Cool, let's go. 220 00:10:20,594 --> 00:10:21,794 Back at the checkpoint... 221 00:10:21,834 --> 00:10:23,354 Give it more oomph, come on. 222 00:10:23,394 --> 00:10:25,674 Give it some power, some welly. 223 00:10:25,714 --> 00:10:30,434 ..Betty and James must wait until the morning to begin the final leg. 224 00:10:30,474 --> 00:10:33,154 I think we can definitely win. We've just got to like believe it. 225 00:10:33,194 --> 00:10:35,274 Obviously, it looks like a hard task. Yeah. And... Yeah. 226 00:10:35,314 --> 00:10:38,034 It is going to be tough because they're already out there. 227 00:10:39,274 --> 00:10:42,474 Given everything that James and I have been through on this race, 228 00:10:42,514 --> 00:10:46,314 I'm hoping there's going to be nothing else this leg to trip us up, 229 00:10:46,354 --> 00:10:49,034 but, genuinely, I think even if it does, 230 00:10:49,074 --> 00:10:52,034 we are a stronger team now to kind of get over that. 231 00:10:52,074 --> 00:10:54,954 Budget-wise, just struggling a little bit but... Yeah. 232 00:10:54,994 --> 00:10:57,634 Their challenge - to catch up, 233 00:10:57,674 --> 00:11:02,354 with only ยฃ155 of their race budget remaining. 234 00:11:02,394 --> 00:11:05,274 Oh, dear, it's nice to sit and rest for a while. 235 00:11:05,314 --> 00:11:08,314 And we have scrimped in previous legs. 236 00:11:08,354 --> 00:11:11,074 And I think we've got enough money that we can actually 237 00:11:11,114 --> 00:11:13,234 throw some money at it, all guns blazing. 238 00:11:13,274 --> 00:11:15,474 With more than ยฃ500 in the bank, 239 00:11:15,514 --> 00:11:18,874 Stephen and Viv may have an ace up their sleeves. 240 00:11:18,914 --> 00:11:20,834 We know we've got some spare budget. 241 00:11:20,874 --> 00:11:24,554 We're determined to make use of it to buy distance, to buy time. 242 00:11:24,594 --> 00:11:28,434 If we can get a flow to our race, we should be able to make up some time. 243 00:11:28,474 --> 00:11:30,434 There's two, two million. Mm! 244 00:11:32,914 --> 00:11:35,034 Excuse me. Er, money change? 245 00:11:35,074 --> 00:11:36,634 Pounds into rupiah. 246 00:11:36,674 --> 00:11:39,274 Third floor? Yeah. OK. All right, thank you. 247 00:11:39,314 --> 00:11:41,594 Four hours into the final leg... 248 00:11:41,634 --> 00:11:44,154 Oh! It's closed. 249 00:11:46,194 --> 00:11:49,554 Oh. We'll find one in Surabaya. Yeah, true. 250 00:11:49,594 --> 00:11:51,674 ..actioning their change of plan, 251 00:11:51,714 --> 00:11:55,114 Alfie and Owen are heading to Surabaya. 252 00:11:55,154 --> 00:11:58,114 Imagine Eugenie and Isabel are getting on this as well. I know. 253 00:11:58,154 --> 00:12:00,314 Hopefully, they've run out of money, if they were telling the truth. 254 00:12:00,354 --> 00:12:02,594 But who knows? Who knows? Got no interest in them. 255 00:12:02,634 --> 00:12:03,954 No interest at all. 256 00:12:06,034 --> 00:12:08,634 450km away... 257 00:12:08,674 --> 00:12:11,754 Mum? Kel... Kel, it says exit that way. 258 00:12:11,794 --> 00:12:14,714 Eugenie and Isabel arrive in Semarang... 259 00:12:14,754 --> 00:12:17,794 Two tickets to Malang, please. 260 00:12:17,834 --> 00:12:20,674 {\an8}..ready to execute the next part of their plan 261 00:12:20,714 --> 00:12:25,194 {\an8}by heading to Malang, 100km south of Surabaya. 262 00:12:26,954 --> 00:12:28,514 For tomorrow, not today. 263 00:12:28,554 --> 00:12:30,274 Oh.Not until tomorrow. 264 00:12:30,314 --> 00:12:32,554 Oh.8:30am. 265 00:12:32,594 --> 00:12:34,234 8:30. OK. 266 00:12:34,274 --> 00:12:36,194 {\an8}Oh, God, it's so expensive. 267 00:12:36,234 --> 00:12:37,194 {\an8}Thank you. 268 00:12:38,474 --> 00:12:40,514 {\an8}Cor, it's a bit frustrating. 269 00:12:43,274 --> 00:12:45,194 It was quite disappointing. 270 00:12:45,234 --> 00:12:48,634 We basically have a whole day to kill in Semarang. 271 00:12:49,634 --> 00:12:51,514 And I am getting a bit worried 272 00:12:51,554 --> 00:12:53,874 cos it does feel like we're spending quite a lot of money. 273 00:12:53,914 --> 00:12:56,514 Maybe we do need to be a bit more cautious, 274 00:12:56,554 --> 00:12:59,354 just in case it's quite expensive to get across Bali. 275 00:13:07,994 --> 00:13:10,274 Money is going to be absolutely... 276 00:13:10,314 --> 00:13:11,954 Crucial. 277 00:13:11,994 --> 00:13:12,954 Whoo! 278 00:13:14,514 --> 00:13:16,474 Right, let's have a count up. 279 00:13:16,514 --> 00:13:17,714 400,000. 280 00:13:17,754 --> 00:13:19,434 OK, thank you. 281 00:13:19,474 --> 00:13:21,394 13, 14... 282 00:13:21,434 --> 00:13:25,314 121... Pound 60. ..pound 60. 283 00:13:25,354 --> 00:13:28,074 That's not a lot. What? Why have we only got that much? 284 00:13:30,754 --> 00:13:32,394 We've got about 30 quid a day. 285 00:13:34,274 --> 00:13:37,114 Basically, we've not got a lot. But we're going to work. 286 00:13:37,154 --> 00:13:40,034 We need to work, and bag free accommodation, 287 00:13:40,074 --> 00:13:43,714 because, without working, like, we may not even complete the race. 288 00:13:46,514 --> 00:13:48,274 Like the teams ahead of them, 289 00:13:48,314 --> 00:13:51,914 James and Betty are travelling via the northern cities, 290 00:13:51,954 --> 00:13:53,634 but making an early stop, 291 00:13:53,674 --> 00:13:56,354 where they plan to earn money to stay in the race. 292 00:13:57,794 --> 00:14:01,154 When I think of the race, I think of the hurdles or the challenges 293 00:14:01,194 --> 00:14:02,754 that we're going to come across. Yeah. 294 00:14:02,794 --> 00:14:05,234 But I'll just keep thinking that everything's going to be good. 295 00:14:05,274 --> 00:14:06,954 There's a volcano over there. Mm. 296 00:14:12,794 --> 00:14:14,954 Money bag. Money bag. 297 00:14:14,994 --> 00:14:17,034 Bill bag. Bill bag. 298 00:14:17,074 --> 00:14:18,434 Ah. 299 00:14:18,474 --> 00:14:19,634 Man bag. 300 00:14:22,594 --> 00:14:24,354 HE IMITATES SNORING Yeah, I know! 301 00:14:24,394 --> 00:14:25,874 SHE CHUCKLES 302 00:14:25,914 --> 00:14:27,674 Right, come on. Ready to go. 303 00:14:31,194 --> 00:14:32,914 Hyaa! God! 304 00:14:34,314 --> 00:14:36,634 We've got enough money, I think, so we don't need a job. 305 00:14:36,674 --> 00:14:39,634 I don't think so at the moment. So which way do you fancy going? 306 00:14:39,674 --> 00:14:42,594 Well, southern looks and feels like a good route. 307 00:14:42,634 --> 00:14:44,634 Yeah, tourist trails. I think we've got the budget. 308 00:14:44,674 --> 00:14:47,034 We should be able to rein in some time. 309 00:14:47,074 --> 00:14:49,714 Stephen and Viv are the only team taking 310 00:14:49,754 --> 00:14:51,874 the southern tourist route, 311 00:14:51,914 --> 00:14:55,954 by train, first to Bandung and then on to Yogyakarta... 312 00:14:57,954 --> 00:14:59,794 We want to go to Bandung. 313 00:14:59,834 --> 00:15:01,594 {\an8}Lovely. 314 00:15:01,634 --> 00:15:03,314 {\an8}..hoping the relative excess of cash 315 00:15:03,354 --> 00:15:06,234 {\an8}can buy them quick connections across Java. 316 00:15:06,274 --> 00:15:08,314 Thank you. 317 00:15:08,354 --> 00:15:10,514 We've done some adventures in the past. 318 00:15:10,554 --> 00:15:13,274 And we've both had life-changing health issues. 319 00:15:13,314 --> 00:15:17,514 I didn't want to just, just slow down and become an old person. 320 00:15:17,554 --> 00:15:20,994 No, we felt that we had another big adventure in us still. Yes. 321 00:15:21,034 --> 00:15:23,434 Oh, my God, it's huge. Yeah. 322 00:15:23,474 --> 00:15:25,554 We will compete to win, for sure, 323 00:15:25,594 --> 00:15:29,154 and if we come back as a couple, it's a win for me. 324 00:15:29,194 --> 00:15:32,514 Doesn't it feel good to have got a taxi to here, bought our ticket? 325 00:15:32,554 --> 00:15:35,314 Yeah, I know. The train goes within ten minutes, 326 00:15:35,354 --> 00:15:37,554 15 minutes of it arriving here. Mm. 327 00:15:37,594 --> 00:15:39,154 And we're on our way. 328 00:15:39,194 --> 00:15:41,714 Yes, as long as the others didn't have the same luck. 329 00:15:47,434 --> 00:15:50,514 This is beautiful. It's like a little hidden oasis. 330 00:15:50,554 --> 00:15:52,074 BIKE BELL DINGS 331 00:15:58,274 --> 00:16:01,194 With train tickets to Malang booked for the evening... 332 00:16:01,234 --> 00:16:04,194 Like European. The shutters. Yeah. 333 00:16:04,234 --> 00:16:07,314 You wouldn't look over there and think we're in Indonesia, would you? 334 00:16:07,354 --> 00:16:08,394 No. 335 00:16:08,434 --> 00:16:12,074 ..Eugenie and Isabel have a chance to explore the ancient 336 00:16:12,114 --> 00:16:14,154 cosmopolitan port of Semarang. 337 00:16:17,154 --> 00:16:18,914 Oh, that's cool. 338 00:16:21,394 --> 00:16:24,314 It's the acrobatics that they do when they're standing up. 339 00:16:28,194 --> 00:16:30,234 Gosh, that's, that's hard work. 340 00:16:33,594 --> 00:16:35,914 Look at that view. Oh, wow, look at that! 341 00:16:35,954 --> 00:16:37,514 Oh, wow! 342 00:16:37,554 --> 00:16:40,314 Mum, can you see the church? I can see a church. 343 00:16:40,354 --> 00:16:41,794 Yeah, the area is really diverse. 344 00:16:41,834 --> 00:16:44,474 Cos Sumatra's so dominantly Muslim, 345 00:16:44,514 --> 00:16:48,034 I really wasn't expecting to see churches and temples 346 00:16:48,074 --> 00:16:50,074 so close to one another. 347 00:16:50,114 --> 00:16:53,314 You've got the stained glass and everything there, haven't you? 348 00:16:53,354 --> 00:16:55,154 It's pretty, isn't it? 349 00:16:55,194 --> 00:16:57,154 Throughout this race, 350 00:16:57,194 --> 00:16:59,834 there's a lot of things that have come my way, 351 00:16:59,874 --> 00:17:02,234 which has been very testing. 352 00:17:02,274 --> 00:17:07,074 I have to really call on my faith and, 353 00:17:07,114 --> 00:17:11,114 because of that, I believe that my relationship with God has grown. 354 00:17:11,154 --> 00:17:12,594 Hello. 355 00:17:13,914 --> 00:17:17,194 You go to that church? Er, pray. 356 00:17:17,234 --> 00:17:18,314 Oh, come on. 357 00:17:18,354 --> 00:17:20,714 Yeah, she's going to pray for you, Isabel. Mm. 358 00:17:20,754 --> 00:17:22,034 MURMURS PRAYER 359 00:17:22,074 --> 00:17:25,394 Isabel is not necessarily a believer. 360 00:17:25,434 --> 00:17:28,394 Yet she's respectful about it. 361 00:17:37,434 --> 00:17:38,874 Amen. 362 00:17:38,914 --> 00:17:40,274 Yes, please. 363 00:17:42,074 --> 00:17:44,074 For Mum, that was really moving. 364 00:17:44,114 --> 00:17:46,834 It's the sign that I think she needed. 365 00:17:46,874 --> 00:17:49,114 Yeah, I'm hoping it means we will get the big reward 366 00:17:49,154 --> 00:17:51,034 and we will get the win. Yeah. 367 00:17:51,074 --> 00:17:52,354 Sign from God. 368 00:17:56,434 --> 00:17:59,794 350km closer to the finish line... 369 00:17:59,834 --> 00:18:01,674 Good start to the leg. 370 00:18:01,714 --> 00:18:02,994 Oh, it's good, it's good. 371 00:18:03,034 --> 00:18:06,674 ..Alfie and Owen have reached Java's second largest metropolis. 372 00:18:08,114 --> 00:18:09,914 Known as the city of heroes 373 00:18:09,954 --> 00:18:13,874 for its pivotal role in the revolution of 1945... 374 00:18:13,914 --> 00:18:16,954 We must fight hard, race fast. 375 00:18:16,994 --> 00:18:20,994 ..ending 350 years of Dutch colonial rule. 376 00:18:21,034 --> 00:18:22,194 Ticket for Malang? Malang. 377 00:18:22,234 --> 00:18:23,634 Line seven. 378 00:18:23,674 --> 00:18:25,354 Seven, all right, thank you. 379 00:18:25,394 --> 00:18:27,314 Like Isabel and Eugenie, 380 00:18:27,354 --> 00:18:29,754 the boys have their eyes on Malang. 381 00:18:31,634 --> 00:18:33,114 Oh, my God. 382 00:18:33,154 --> 00:18:34,314 Malang, Malang. 383 00:18:34,354 --> 00:18:35,954 Malang, Malang! Everyone calm down. 384 00:18:35,994 --> 00:18:37,194 Yeah, you don't have to shout. 385 00:18:37,234 --> 00:18:40,154 Yeah, Malang. Where are you going? Malang. We need a ticket. 386 00:18:40,194 --> 00:18:43,034 Hang on, hang on. We need a ticket. OK. 387 00:18:43,074 --> 00:18:45,674 What time? No, stop. Stop. ALL TALK AT ONCE 388 00:18:45,714 --> 00:18:47,514 We need... Sssh. We need a ticket. 389 00:18:47,554 --> 00:18:50,154 What time will the buses leave? 390 00:18:50,194 --> 00:18:51,634 ALL TALK OVER EACH OTHER 391 00:18:51,674 --> 00:18:52,874 For crying out loud. 392 00:18:52,914 --> 00:18:54,674 This is absolutely ridiculous. 393 00:18:56,354 --> 00:18:59,674 Shall we just ask this woman again, see if she's got a schedule? 394 00:18:59,714 --> 00:19:00,914 Hello, again. 395 00:19:00,954 --> 00:19:04,234 We need to go to Malang. Do you know what time the buses leave? 396 00:19:04,274 --> 00:19:05,274 Eight o'clock. 397 00:19:05,314 --> 00:19:06,914 Eight o'clock here? Yes. Yeah. 398 00:19:06,954 --> 00:19:09,674 Fine. OK. And also we need to exchange some money. 399 00:19:09,714 --> 00:19:10,794 Airport. 400 00:19:10,834 --> 00:19:12,114 Is there a bus to the airport? 401 00:19:12,154 --> 00:19:13,994 And then we come back here at eight o'clock? 402 00:19:14,034 --> 00:19:15,354 Right, so follow me. 403 00:19:15,394 --> 00:19:16,834 Oh, you'll take us to the airport? 404 00:19:16,874 --> 00:19:18,274 Yeah.OK, perfect. 405 00:19:18,314 --> 00:19:19,994 We know we're in Indonesia for the rest of this now, 406 00:19:20,034 --> 00:19:23,034 so we need to get rid of all the pounds and turn it all into rupiah. 407 00:19:23,074 --> 00:19:24,594 We can use that for a taxi 408 00:19:24,634 --> 00:19:27,074 either on the island of Java or when we're in Bali. 409 00:19:27,114 --> 00:19:29,554 Uh, where's the money exchange? In terminal two. 410 00:19:29,594 --> 00:19:31,634 Shit. How do we get to terminal two? 411 00:19:31,674 --> 00:19:33,474 Taxi. ALFIE AND OWEN: Taxi? 412 00:19:33,514 --> 00:19:34,554 Can we go to terminal two? 413 00:19:34,594 --> 00:19:35,594 100. 414 00:19:35,634 --> 00:19:36,914 100,000 is very expensive. 415 00:19:36,954 --> 00:19:39,314 It's expensive. We'll see. Thank you. 416 00:19:39,354 --> 00:19:41,154 We, we might c... What? 417 00:19:41,194 --> 00:19:42,594 70. 70? 418 00:19:42,634 --> 00:19:44,234 We'll do 70, yeah? 70, yeah. 419 00:19:44,274 --> 00:19:45,634 Thank you. 420 00:19:45,674 --> 00:19:47,434 The power of walking off. 421 00:19:47,474 --> 00:19:51,834 The nearest exchange that takes sterling is 9km away. 422 00:19:53,194 --> 00:19:54,794 What did we say? What did we agree on? 423 00:19:54,834 --> 00:19:57,314 70. Oh, bollocks. 424 00:19:57,354 --> 00:19:58,594 I don't have any change. 425 00:19:58,634 --> 00:19:59,914 Shitting hell. 426 00:19:59,954 --> 00:20:01,834 I've only got two fifties. 427 00:20:01,874 --> 00:20:03,314 Just m... 428 00:20:03,354 --> 00:20:04,634 Just take it, take the extra ten. 429 00:20:04,674 --> 00:20:05,994 Thank you. Thank you. 430 00:20:06,034 --> 00:20:08,154 Where is that shit? 431 00:20:08,194 --> 00:20:09,514 Money exchange? Straight down? 432 00:20:09,554 --> 00:20:11,274 Yeah. Yes. Oh, my God. 433 00:20:11,314 --> 00:20:13,834 That is a sight for sorry eyes. 434 00:20:13,874 --> 00:20:16,194 No. What the BLEEP? 435 00:20:16,234 --> 00:20:17,754 No. It's closed. 436 00:20:17,794 --> 00:20:20,234 BLEEP sake! 437 00:20:20,274 --> 00:20:22,514 15-minute break? 438 00:20:22,554 --> 00:20:24,514 Oh, so we just have to wait. 439 00:20:24,554 --> 00:20:25,994 Oh, for God's sake. 440 00:20:26,034 --> 00:20:27,794 It's annoying, it's not the end of the world. 441 00:20:29,194 --> 00:20:32,114 Trying to keep Alfie calm is almost like stepping back 442 00:20:32,154 --> 00:20:33,514 and removing myself from the situation 443 00:20:33,554 --> 00:20:36,434 because I find that if I'm in his ear and he's already stressed, 444 00:20:36,474 --> 00:20:37,914 that's the last thing he needs. 445 00:20:37,954 --> 00:20:40,834 We just can't let anything, you know, demotivate us too much. 446 00:20:42,314 --> 00:20:45,354 I like to think of myself as a kind person. 447 00:20:45,394 --> 00:20:48,074 When I was younger, I did need a lot of help getting through my struggles 448 00:20:48,114 --> 00:20:50,794 with my worries, so I like to think that 449 00:20:50,834 --> 00:20:53,314 I can kind of repay that, in a way. I, like, I want to help people, 450 00:20:53,354 --> 00:20:55,034 I like listening to people's problems. 451 00:20:55,074 --> 00:20:57,114 I want to make sure people are OK. 452 00:20:57,154 --> 00:21:01,194 It's a pain in the arse that we're having to wait, but we should be OK. 453 00:21:01,234 --> 00:21:02,714 Yeah. 454 00:21:02,754 --> 00:21:04,634 Ah! Oh, my God. 455 00:21:06,154 --> 00:21:08,314 Three hours since they left Jakarta... 456 00:21:08,354 --> 00:21:10,074 I'd never heard of Java really before. 457 00:21:10,114 --> 00:21:12,234 Only heard of Java script, and that's something at work. 458 00:21:12,274 --> 00:21:15,954 ..James and Betty arrive 222km 459 00:21:15,994 --> 00:21:17,874 further along the north coast. 460 00:21:20,674 --> 00:21:22,394 Oh, God, look at all the scooters. 461 00:21:22,434 --> 00:21:23,994 Oh, my God. 462 00:21:25,274 --> 00:21:28,034 Thank you so much. Thank you. Thank you. Thank you. 463 00:21:28,074 --> 00:21:30,514 Been a great day. Yeah. Straight out of Jakarta. 464 00:21:30,554 --> 00:21:31,994 Yeah. Straight here. 465 00:21:32,034 --> 00:21:33,874 Work booked, accommodation booked. 466 00:21:33,914 --> 00:21:36,834 And it's free. I couldn't imagine a better case scenario. 467 00:21:36,874 --> 00:21:39,314 I've got confidence in Java. 468 00:21:39,354 --> 00:21:41,434 Mindful of their precarious budget, 469 00:21:41,474 --> 00:21:43,634 the siblings will be working tomorrow... 470 00:21:43,674 --> 00:21:46,034 Ari Anto. Ari Anto. Ari Anto. 471 00:21:46,074 --> 00:21:48,194 ..on Mr Ari's salt farm. 472 00:21:48,234 --> 00:21:50,554 Are we staying in Mr Ari's house? 473 00:21:50,594 --> 00:21:51,994 No. No. 474 00:21:54,314 --> 00:21:56,034 A guest house? 475 00:21:56,074 --> 00:21:57,074 Oh, is it free? 476 00:21:58,794 --> 00:22:02,194 Do we have to pay for? I'm not sure. Ask him. 477 00:22:02,234 --> 00:22:04,194 I don't know how to say it without being rude. 478 00:22:05,434 --> 00:22:06,954 Don't know. Rip it off, ask. 479 00:22:06,994 --> 00:22:08,874 You ask. Say, "Is this free?" 480 00:22:08,914 --> 00:22:12,034 Is... Is this free or do we pay for...? 481 00:22:13,354 --> 00:22:15,034 400,000. 482 00:22:15,074 --> 00:22:16,914 400,000? Yes. 483 00:22:16,954 --> 00:22:18,234 Oh, no. 484 00:22:18,274 --> 00:22:19,994 Oh. 485 00:22:20,034 --> 00:22:21,714 SHE WHISPERS:Shit. 486 00:22:21,754 --> 00:22:23,914 Could he do any cheaper than that? 487 00:22:23,954 --> 00:22:25,394 200? 488 00:22:25,434 --> 00:22:26,674 No.No? 489 00:22:26,714 --> 00:22:28,194 It's OK. 490 00:22:28,234 --> 00:22:30,514 I know, but when we expect it to be nothing... Yeah. 491 00:22:31,834 --> 00:22:34,874 OK. Yeah? Yeah. Going to have to. Going to have to, aren't we? 492 00:22:34,914 --> 00:22:37,114 OK. 200, yeah, thank you. 493 00:22:38,554 --> 00:22:39,914 Ah. Oh, dear. 494 00:22:41,594 --> 00:22:43,714 When we do ask people, can we stay with them and they say yeah, 495 00:22:43,754 --> 00:22:45,474 we, like, take it for granted that it's free. 496 00:22:45,514 --> 00:22:47,754 Yeah. We are working tomorrow. 497 00:22:47,794 --> 00:22:49,994 So we will earn that back. We'll earn it back. 498 00:22:50,034 --> 00:22:52,034 But probably a bit too naive of us. Mm. 499 00:22:57,314 --> 00:23:00,714 There's 115 there. Can we have that to rupiah, please? 500 00:23:02,074 --> 00:23:04,034 Perfect, thank you. Thank you.Thank you. 501 00:23:04,074 --> 00:23:05,154 You've saved our life. 502 00:23:07,034 --> 00:23:08,514 There she comes. 503 00:23:08,554 --> 00:23:11,114 That a Cathay? Yeah, 1820. 504 00:23:11,154 --> 00:23:13,274 Need to get better at my wingtails. 505 00:23:13,314 --> 00:23:15,474 It feels nice to just sit down, you know, and chill 506 00:23:15,514 --> 00:23:18,394 after what's been definitely the most stressful day on the race. 507 00:23:18,434 --> 00:23:21,594 Yeah, I think today, realising we might be two days away 508 00:23:21,634 --> 00:23:26,314 from completing what looks like something so insurmountable. 509 00:23:26,354 --> 00:23:30,754 You know, 50 days and ยฃ1,400 race budget and... Yeah. 510 00:23:30,794 --> 00:23:32,434 Hokkaido to Lombok. Yeah. 511 00:23:32,474 --> 00:23:33,914 You think, "Oh, yeah!" 512 00:23:33,954 --> 00:23:36,594 And then you're doing it and you're chipping away each day 513 00:23:36,634 --> 00:23:39,914 and it's just like...this is so hard. It is hard. 514 00:23:39,954 --> 00:23:42,874 And I think today I just came crashing down 515 00:23:42,914 --> 00:23:45,634 to how hard the past seven weeks have been 516 00:23:45,674 --> 00:23:49,394 and I just kind of got a light bulb moment that, do you know what, 517 00:23:49,434 --> 00:23:51,594 I will take pride in just finishing. 518 00:23:51,634 --> 00:23:53,114 Don't get me wrong, you know, 519 00:23:53,154 --> 00:23:55,354 I'm saying all these things that kind of make it sound 520 00:23:55,394 --> 00:23:57,794 like the desire to win is less - it's absolutely not - 521 00:23:57,834 --> 00:23:59,434 but just with every passing hour, 522 00:23:59,474 --> 00:24:03,514 I'm coming round to the idea of pride if we, if we don't win. 523 00:24:03,554 --> 00:24:05,234 Regardless. Good. 524 00:24:11,394 --> 00:24:15,434 If my mum was to say one thing about me doing the race, it would be... 525 00:24:15,474 --> 00:24:18,034 ..just, just enjoy it. 526 00:24:19,434 --> 00:24:23,154 Don't get frustrated, don't get caught up on all the little things. 527 00:24:23,194 --> 00:24:25,914 Just remember that there isn't long. 528 00:24:25,954 --> 00:24:28,714 So live it whilst you can. 529 00:24:29,794 --> 00:24:31,754 Malang. Yeah, yeah. 530 00:24:31,794 --> 00:24:33,554 Malang? 531 00:24:33,594 --> 00:24:36,074 Think there's a job in Malang. Oh, is there? Yeah, like painting stuff. 532 00:24:36,114 --> 00:24:38,874 We might as well stack up as much cash as we can. Absolutely. 533 00:24:38,914 --> 00:24:40,314 POUNDING MUSIC PLAYS 534 00:24:40,354 --> 00:24:42,754 Oh. This bus is basically a disco on wheels. 535 00:24:44,194 --> 00:24:45,514 Your shit dance moves. 536 00:24:45,554 --> 00:24:48,394 Welcome to the bus taking you to where you need to go, 537 00:24:48,434 --> 00:24:50,314 going to Malang, Malang, Malang. 538 00:24:50,354 --> 00:24:51,914 MUSIC CONTINUES, BASS POUNDS 539 00:24:51,954 --> 00:24:54,034 Oh, this music is shite. 540 00:24:54,074 --> 00:24:56,234 Just turn the bass down, man. 541 00:24:56,274 --> 00:24:57,474 I can't bear it. 542 00:25:07,554 --> 00:25:09,074 Ooh, egg. 543 00:25:09,114 --> 00:25:11,114 Cor. Phwoar, tinky pinky. 544 00:25:11,154 --> 00:25:12,634 Yeah, wow. 545 00:25:14,194 --> 00:25:16,394 Stephen. What? Come and see this. 546 00:25:16,434 --> 00:25:18,234 Look at that bit down there, 547 00:25:18,274 --> 00:25:19,714 see it all bubbling? 548 00:25:19,754 --> 00:25:21,234 God, do you think it's going to erupt? 549 00:25:21,274 --> 00:25:23,514 Quick, ru-u-u-un! 550 00:25:26,074 --> 00:25:28,274 Pwi-ssssh! 551 00:25:28,314 --> 00:25:30,674 Located on the Pacific Ring of Fire, 552 00:25:30,714 --> 00:25:33,434 Java was formed by volcanic eruptions 553 00:25:33,474 --> 00:25:35,514 20 million years ago. 554 00:25:35,554 --> 00:25:36,914 Wow. Oh. 555 00:25:39,314 --> 00:25:41,594 Today, it has 45 active volcanoes, 556 00:25:43,474 --> 00:25:46,034 including Tangkuban Parahu, 557 00:25:46,074 --> 00:25:48,274 the so-called upturned boat. 558 00:25:48,314 --> 00:25:50,234 But it's a wonder of nature, isn't it? 559 00:25:50,274 --> 00:25:51,314 Oh, it is amazing. 560 00:25:51,354 --> 00:25:52,754 It's really quite dramatic. 561 00:25:52,794 --> 00:25:54,914 Got 7.5 million. 562 00:25:54,954 --> 00:25:57,474 Yeah. The plan is not to spend it. 563 00:25:57,514 --> 00:25:59,194 No buying ice creams. 564 00:25:59,234 --> 00:26:02,474 Following the tourist trail through the south, 565 00:26:02,514 --> 00:26:05,754 Stephen and Viv are booked on a train to Yogyakarta, 566 00:26:05,794 --> 00:26:08,794 411km away. 567 00:26:08,834 --> 00:26:10,114 But first... 568 00:26:10,154 --> 00:26:11,434 Hmm. 569 00:26:12,594 --> 00:26:14,994 ..there's time for a cup of java. 570 00:26:15,034 --> 00:26:16,754 60,000 yeah. 571 00:26:16,794 --> 00:26:18,034 Oh, it's a one-off. 572 00:26:21,234 --> 00:26:22,514 It's quite mild, isn't it? 573 00:26:22,554 --> 00:26:24,074 Yeah, it's like a, a mocha. 574 00:26:24,114 --> 00:26:27,274 Don't you ever go on at me for that five baht ice cream 575 00:26:27,314 --> 00:26:29,474 that I had, you're having a 60,000 coffee. 576 00:26:29,514 --> 00:26:30,954 I have barely mentioned it today. 577 00:26:30,994 --> 00:26:33,274 It's ยฃ3, that. Yeah. 578 00:26:33,314 --> 00:26:35,314 How much was my ice cream? 579 00:26:35,354 --> 00:26:36,394 50. 580 00:26:36,434 --> 00:26:37,474 10 pence. 581 00:26:38,754 --> 00:26:39,914 Just saying. 582 00:26:39,954 --> 00:26:42,234 Feeling rather positive about the last leg. 583 00:26:42,274 --> 00:26:44,154 It all comes down to this. 584 00:26:44,194 --> 00:26:45,994 Mm. 585 00:26:46,034 --> 00:26:48,034 We've got some budget to spare. 586 00:26:48,074 --> 00:26:50,154 It is chucking it down. I know. 587 00:26:50,194 --> 00:26:52,754 But I plan to spend as little of it as I can 588 00:26:52,794 --> 00:26:55,954 to get ourselves as far as we can as fast as we can. 589 00:26:59,354 --> 00:27:01,274 TRAIN ANNOUNCEMENT: Malang station. 590 00:27:01,314 --> 00:27:02,434 We're here. 591 00:27:02,474 --> 00:27:03,794 Let's do this. 592 00:27:03,834 --> 00:27:08,674 After being held up, Isabel and Eugenie finally arrive in Malang. 593 00:27:08,714 --> 00:27:10,874 We're looking for a train to Ketapang. 594 00:27:13,954 --> 00:27:15,794 It's already full? 595 00:27:15,834 --> 00:27:18,074 They're looking to leave Java for Bali 596 00:27:18,114 --> 00:27:20,314 via the port of Ketapang, 597 00:27:20,354 --> 00:27:22,114 300km away. 598 00:27:23,714 --> 00:27:25,154 Bus from here... 599 00:27:25,194 --> 00:27:26,634 ..5pm. 600 00:27:26,674 --> 00:27:28,634 Nothing earlier than five? 601 00:27:28,674 --> 00:27:29,674 Nothing morning. 602 00:27:29,714 --> 00:27:31,234 Taxi. 603 00:27:31,274 --> 00:27:32,594 K... Ketapang. 604 00:27:32,634 --> 00:27:35,114 Two million. Two million. Ooh, no! 605 00:27:35,154 --> 00:27:36,994 That's too expensive. 606 00:27:37,034 --> 00:27:40,074 We've got about 5.5 million left, I think. 607 00:27:40,114 --> 00:27:42,714 Once we hit Bali, we can start going crazy 608 00:27:42,754 --> 00:27:45,474 but I don't think it's worth us spending two million on a taxi. 609 00:27:45,514 --> 00:27:50,754 For mother and daughter, onward travel once again comes with a wait. 610 00:27:51,954 --> 00:27:53,514 It's quite frustrating 611 00:27:53,554 --> 00:27:55,674 because it feels like there's a lot of stopping and starting. 612 00:27:55,714 --> 00:27:57,794 But we're hoping we can explore the area. 613 00:28:03,074 --> 00:28:04,234 Oh, wow. 614 00:28:04,274 --> 00:28:06,154 Crazy, all of the different colours. 615 00:28:06,194 --> 00:28:07,754 They're bright colours, aren't they? 616 00:28:07,794 --> 00:28:08,994 That's really cool. 617 00:28:09,034 --> 00:28:13,394 In downtown Malang, the rainbow village of Jodipan. 618 00:28:15,394 --> 00:28:19,794 Eight years ago, a partnership between students, artists, 619 00:28:19,834 --> 00:28:21,914 and a local paint company 620 00:28:21,954 --> 00:28:24,594 helped turn this former shanty town 621 00:28:24,634 --> 00:28:26,514 into a colourful tourist attraction. 622 00:28:28,194 --> 00:28:31,034 I swear we always pick, like, the messiest jobs to do. 623 00:28:31,074 --> 00:28:32,714 This ยฃ20 that we're going to get today, 624 00:28:32,754 --> 00:28:34,834 it might be the difference between getting a taxi 625 00:28:34,874 --> 00:28:36,994 and having to wait for a bus to Lombok. 626 00:28:37,034 --> 00:28:38,034 Yeah. 627 00:28:38,074 --> 00:28:39,794 Oh, shit. Oh, God, it's Alfie and Owen. 628 00:28:39,834 --> 00:28:41,274 ISABEL AND EUGENIE LAUGH 629 00:28:41,314 --> 00:28:42,594 BLEEP 630 00:28:42,634 --> 00:28:44,234 Hello! 631 00:28:44,274 --> 00:28:46,874 Hello. Where have you come from? 632 00:28:46,914 --> 00:28:48,674 That's good timing. 633 00:28:48,714 --> 00:28:50,314 Oh, this is funny. 634 00:28:50,354 --> 00:28:51,474 Oh. 635 00:28:51,514 --> 00:28:52,754 Hiya! 636 00:28:52,794 --> 00:28:54,194 Oh. 637 00:28:54,234 --> 00:28:55,434 You missed a bit, Owen, look. 638 00:28:55,474 --> 00:28:57,234 Up there. Yeah, yeah, all right, get a move on. 639 00:28:57,274 --> 00:29:00,074 Yeah, get a move on. Move on, go away, we'll see you in Lombok. 640 00:29:00,114 --> 00:29:01,994 ISABEL AND EUGENIE LAUGH 641 00:29:05,234 --> 00:29:06,514 Neck and neck. 642 00:29:06,554 --> 00:29:09,154 We are neck and neck, it's not much. But they clearly have to work. 643 00:29:09,194 --> 00:29:10,794 Yeah, you're right. 644 00:29:10,834 --> 00:29:14,114 But I do know that would have thrown them completely. 645 00:29:14,154 --> 00:29:15,834 Yeah, yeah. Poor Alfie. 646 00:29:15,874 --> 00:29:17,114 Yeah. 647 00:29:17,154 --> 00:29:18,594 I shouldn't laugh. 648 00:29:19,834 --> 00:29:21,354 For God's sake! 649 00:29:21,394 --> 00:29:23,034 They just come out of nowhere. 650 00:29:23,074 --> 00:29:24,474 They just seem so confident. 651 00:29:24,514 --> 00:29:26,714 They strutted through here like... 652 00:29:26,754 --> 00:29:28,754 I don't think I've ever seen them that confident. 653 00:29:28,794 --> 00:29:31,354 And that's worrying. Oh, shit. You know. 654 00:29:31,394 --> 00:29:33,834 Their whole thing about being short on money, 655 00:29:33,874 --> 00:29:36,394 I think they're lying about it, to be honest. 656 00:29:36,434 --> 00:29:39,434 They could be planning a taxi today, tomorrow in Bali. 657 00:29:39,474 --> 00:29:41,994 They could be doing the s... They could be thinking the same as us. 658 00:29:42,034 --> 00:29:44,874 If they are, then it comes down to a foot race in Lombok. 659 00:29:44,914 --> 00:29:46,874 This is going to be so close. 660 00:29:46,914 --> 00:29:48,634 It'll be tighter than I thought it was going to be. 661 00:29:48,674 --> 00:29:50,554 This is going to be... Very close. 662 00:29:50,594 --> 00:29:53,154 It'll be minutes. Oh, yeah. This'll be minutes. Yeah. 663 00:29:56,194 --> 00:30:00,554 It's not been easy. No. Being in each other's company for 24/7. 664 00:30:00,594 --> 00:30:03,834 But I'm pleased that we've had the chance to spend time together. 665 00:30:03,874 --> 00:30:09,954 I've seen you grow and I'm amazed at how you can process information. 666 00:30:09,994 --> 00:30:11,994 It's been nice to have some of those memories. 667 00:30:12,034 --> 00:30:15,194 Qua... And quality time. And quality time, yes, just the two of us. 668 00:30:15,234 --> 00:30:18,234 I don't necessarily feel like I've missed out on as much now 669 00:30:18,274 --> 00:30:21,074 because I think for me, a lot of it was the time we could have spent 670 00:30:21,114 --> 00:30:23,034 connecting emotionally when I was younger, 671 00:30:23,074 --> 00:30:24,394 but now we've kind of had that. 672 00:30:24,434 --> 00:30:26,554 Yeah, it's been good. It's been good. 673 00:30:26,594 --> 00:30:28,114 It's been really good. Yeah. 674 00:30:34,954 --> 00:30:36,274 Oh, my days. 675 00:30:36,314 --> 00:30:37,714 This requires muscles. 676 00:30:37,754 --> 00:30:39,954 I'm never going to look at salt the same. 677 00:30:41,874 --> 00:30:45,154 19km outside of Cirebon, 678 00:30:45,194 --> 00:30:47,074 on Java's north coast, 679 00:30:47,114 --> 00:30:51,554 a huge expanse of man-made shallow basins 680 00:30:51,594 --> 00:30:53,314 filled with sea water. 681 00:30:53,354 --> 00:30:55,154 Hey, get off my salt! 682 00:30:55,194 --> 00:30:56,834 The hell! 683 00:30:56,874 --> 00:30:57,914 HE LAUGHS 684 00:30:57,954 --> 00:31:00,674 As the sun climbs, the water evaporates, 685 00:31:00,714 --> 00:31:02,954 leaving behind salt crystals, 686 00:31:02,994 --> 00:31:06,914 a traditional process unchanged for centuries. 687 00:31:06,954 --> 00:31:08,754 This bag's so heavy. 688 00:31:08,794 --> 00:31:12,834 A bit weird that it's, like, the last working experience of the trip 689 00:31:12,874 --> 00:31:16,194 but our race has just been a series of peaks and troughs. 690 00:31:16,234 --> 00:31:17,234 Agh! 691 00:31:17,274 --> 00:31:18,514 And when things haven't gone right, 692 00:31:18,554 --> 00:31:20,114 those sort of bumps along the way, 693 00:31:20,154 --> 00:31:22,314 they've helped us develop that can-do attitude 694 00:31:22,354 --> 00:31:23,874 and just throw everything at it. 695 00:31:23,914 --> 00:31:25,954 Oh, no. Oh, no, the mud! Aargh! 696 00:31:25,994 --> 00:31:27,594 THEY LAUGH 697 00:31:27,634 --> 00:31:29,154 THEY STRAIN 698 00:31:29,194 --> 00:31:30,514 Sweating buckets. 699 00:31:30,554 --> 00:31:32,474 But we have to earn this money. 700 00:31:32,514 --> 00:31:34,394 Without it, we'd be screwed. 701 00:31:37,274 --> 00:31:39,914 We've managed to sort of secure ourselves two more hours 702 00:31:39,954 --> 00:31:42,554 to earn some more and it is needed to get to the finish line. 703 00:31:44,034 --> 00:31:46,634 A bit more confidence behind us, now we can race ahead. 704 00:31:46,674 --> 00:31:48,674 I've never sweated out of my hands before, but... 705 00:31:49,754 --> 00:31:53,034 ..they're now rivers and they're now just...like sponges, 706 00:31:53,074 --> 00:31:54,834 I can squeeze the moisture out of them. 707 00:31:54,874 --> 00:31:56,914 It's so hot. 708 00:31:56,954 --> 00:31:58,834 Thank you so much. Thank you. 709 00:31:58,874 --> 00:32:01,994 Terima kasih. Thank you so much for your help. Thank you. 710 00:32:04,314 --> 00:32:07,234 Crazy to think that whatever we are carrying with us 711 00:32:07,274 --> 00:32:09,394 is all we have left to finish this race. 712 00:32:09,434 --> 00:32:11,874 Like, we can use all of it up trying to win. 713 00:32:11,914 --> 00:32:13,114 Betty! 714 00:32:13,154 --> 00:32:15,074 SHE LAUGHS 715 00:32:15,114 --> 00:32:16,954 The whole school had come out to see us. 716 00:32:16,994 --> 00:32:18,394 It's sort of, um, 717 00:32:18,434 --> 00:32:20,234 don't know, a little bit of motivation, perhaps, 718 00:32:20,274 --> 00:32:22,594 to...people cheering us on. 719 00:32:22,634 --> 00:32:24,634 Bye! Bye! 720 00:32:24,674 --> 00:32:27,354 KIDS: Bye! 721 00:32:30,754 --> 00:32:32,114 Aw! 722 00:32:39,434 --> 00:32:41,434 At the far east of Java, 723 00:32:41,474 --> 00:32:42,914 the port of Ketapang... 724 00:32:43,994 --> 00:32:46,034 ..crossing point to the island of Bali. 725 00:32:47,834 --> 00:32:49,674 I really want to see Eugenie and Isabel on here, 726 00:32:49,714 --> 00:32:51,554 because I think they've taken the lead overnight. 727 00:32:51,594 --> 00:32:53,954 So seeing them on here would give me a lot of reassurance. 728 00:32:53,994 --> 00:32:56,354 Excuse me, excuse me. when does this leave? 729 00:32:56,394 --> 00:32:58,474 Bali?Yeah. One hour.One hour. 730 00:32:58,514 --> 00:33:00,154 No, nothing sooner? 731 00:33:01,754 --> 00:33:03,514 OK. 732 00:33:03,554 --> 00:33:06,274 Minutes count today and, like, a whole hour delayed 733 00:33:06,314 --> 00:33:07,794 is a lot of time lost, you know, 734 00:33:07,834 --> 00:33:09,674 a whole hour is an hour not travelling through Bali 735 00:33:09,714 --> 00:33:11,554 or an hour not getting to, to Lombok. 736 00:33:11,594 --> 00:33:13,474 Today, standing still is not acceptable. 737 00:33:15,554 --> 00:33:17,274 Mm. This is not OK. 738 00:33:20,274 --> 00:33:21,714 To the west... 739 00:33:21,754 --> 00:33:23,794 We just need the fastest way to get to Bali. 740 00:33:23,834 --> 00:33:25,474 Oh, you need the bus? 741 00:33:25,514 --> 00:33:29,554 A bus from Yogyakarta to Ketapang. 742 00:33:29,594 --> 00:33:31,714 Yeah. So 11 hours. 11 hours. 743 00:33:31,754 --> 00:33:33,314 Still got a long way to go. 744 00:33:33,354 --> 00:33:34,874 Unless we get a taxi. 745 00:33:34,914 --> 00:33:36,394 STEPHEN SIGHS HEAVILY 746 00:33:38,034 --> 00:33:40,794 Stephen and Viv have reached Yogyakarta, 747 00:33:40,834 --> 00:33:44,994 still 600km short of the port of Ketapang. 748 00:33:46,274 --> 00:33:47,834 Taxi service. 749 00:33:47,874 --> 00:33:50,594 To Ketapang, minimum price... 750 00:33:50,634 --> 00:33:53,994 Yogya-Ketapang, minimum price 2.5 million. 751 00:33:54,034 --> 00:33:55,274 Agh! 752 00:33:55,314 --> 00:33:56,594 It's an awful lot of money. 753 00:33:56,634 --> 00:33:58,754 Yeah. Gets us there a lot quicker. But it gets us there. 754 00:33:58,794 --> 00:34:00,474 I don't know, I don't... Just don't know. 755 00:34:00,514 --> 00:34:03,354 I just don't know. I mean, we've got the budget, so we could do it. 756 00:34:03,394 --> 00:34:05,114 Oh, Gordon Bennett! We're not... 757 00:34:05,154 --> 00:34:07,314 I've got to sit down, I'm sorry. Yeah, OK. Jeez. 758 00:34:07,354 --> 00:34:12,114 The other option is the just past midnight train from here 759 00:34:12,154 --> 00:34:13,674 which gets us in tomorrow morning. 760 00:34:13,714 --> 00:34:15,794 With ยฃ360, 761 00:34:15,834 --> 00:34:18,514 or seven million rupiah in the bank, 762 00:34:18,554 --> 00:34:21,034 husband and wife have a big decision to make. 763 00:34:21,074 --> 00:34:24,714 A taxi seems quite a lot, but it gets us right there, so... 764 00:34:24,754 --> 00:34:26,834 Still means you've got to cross Bali. 765 00:34:26,874 --> 00:34:29,394 You've still got two ferries. Yeah. 766 00:34:29,434 --> 00:34:31,874 I'm just not convinced that the taxi at this stage 767 00:34:31,914 --> 00:34:35,834 is the sensible value gain. 768 00:34:35,874 --> 00:34:38,114 I think Stephen is a little bit tighter with the purse strings 769 00:34:38,154 --> 00:34:40,514 than I've been. I think he can't bear the thought 770 00:34:40,554 --> 00:34:42,994 that we would actually not be able to finish due to money. 771 00:34:43,034 --> 00:34:44,554 I think the tickets for the train 772 00:34:44,594 --> 00:34:46,714 are probably going to be half a million. Yeah. 773 00:34:46,754 --> 00:34:48,514 I think, then, that's decision made. 774 00:34:48,554 --> 00:34:49,674 Yeah. We'll get the train. Yeah. 775 00:34:49,714 --> 00:34:51,994 We know when it goes, then we can park it. Yeah. 776 00:34:52,034 --> 00:34:53,234 Rest for today. 777 00:34:53,274 --> 00:34:56,074 And we arrive tomorrow at 6.34, 778 00:34:56,114 --> 00:34:58,634 armed with 2 million saved on this one 779 00:34:58,674 --> 00:35:01,394 that we can then get a taxi from there. We'll get the train. 780 00:35:03,274 --> 00:35:05,474 SHIP HORN BLARES 781 00:35:05,514 --> 00:35:06,914 I'm trotting. 782 00:35:06,954 --> 00:35:08,794 600 miles to the east... 783 00:35:08,834 --> 00:35:10,954 We're moving, we're moving. Yeah. 784 00:35:10,994 --> 00:35:14,194 Looks as if the ferry's leaving 785 00:35:14,234 --> 00:35:17,314 half an hour before we were expecting it to. 786 00:35:18,674 --> 00:35:21,514 ..Eugenie and Isabel are on their way to Bali. 787 00:35:21,554 --> 00:35:23,994 I'm feeling really good this morning. 788 00:35:24,034 --> 00:35:26,434 We're going to get the taxis that we need to, 789 00:35:26,474 --> 00:35:30,474 we're going to get to where we need to as quickly as we need to. 790 00:35:30,514 --> 00:35:32,234 It's going to be good. 791 00:35:32,274 --> 00:35:33,634 ISABEL AND EUGENIE: Bye! 792 00:35:33,674 --> 00:35:34,794 Bye! 793 00:35:34,834 --> 00:35:36,074 THEY LAUGH 794 00:35:37,834 --> 00:35:41,114 On the other side of the Bali strait... 795 00:35:41,154 --> 00:35:43,594 Oh, that is quite... It's tight. 796 00:35:43,634 --> 00:35:45,394 Nnh! Oh, this is ridiculous. 797 00:35:47,914 --> 00:35:48,914 Well, it looks nice. 798 00:35:48,954 --> 00:35:50,034 Welcome to Bali. 799 00:35:52,354 --> 00:35:55,594 Indonesia's only province with a Hindu majority, 800 00:35:55,634 --> 00:35:57,834 the island of the gods, 801 00:35:57,874 --> 00:36:01,714 attracts visitors drawn to its sun and surf, 802 00:36:01,754 --> 00:36:04,514 and those searching for their inner hippy. 803 00:36:07,034 --> 00:36:08,994 But Alfie and Owen don't intend 804 00:36:09,034 --> 00:36:11,634 to hang around long enough to smell the incense. 805 00:36:11,674 --> 00:36:12,874 SHIP HORN BLARES 806 00:36:12,914 --> 00:36:15,034 I think foot passengers are meant to wait for vehicles. 807 00:36:15,074 --> 00:36:16,354 That's usually how a ferry works, 808 00:36:16,394 --> 00:36:19,474 but I've got absolutely no interest in the rules today, so... 809 00:36:19,514 --> 00:36:22,634 ..we'll be walking off before anyone else drives off. 810 00:36:22,674 --> 00:36:24,354 Let's go. 811 00:36:25,754 --> 00:36:27,114 You think? Let's go. 812 00:36:27,154 --> 00:36:28,274 Come on, no time to lose. 813 00:36:28,314 --> 00:36:30,714 Transport! We need taxi! 814 00:36:30,754 --> 00:36:33,154 Let's splurge. 815 00:36:36,794 --> 00:36:41,514 They're speeding straight across the island to the port of Padangbai, 816 00:36:41,554 --> 00:36:45,274 where they can cross to Lombok and the finish line. 817 00:36:46,514 --> 00:36:48,474 Uh, Padangbai, how much? 800. 818 00:36:48,514 --> 00:36:49,554 800. 800. 819 00:36:49,594 --> 00:36:52,394 How, how long will it take? How many hours? 820 00:36:52,434 --> 00:36:54,754 Five, five. Five hours. Five hours. Right, let's go, let's go. 821 00:36:54,794 --> 00:36:56,234 We need to be fast. Yeah. 800's cheap. 822 00:36:56,274 --> 00:36:59,074 We had about three million ready to hand over, 823 00:36:59,114 --> 00:37:01,594 so 800,000 is... I'm not even going to bother haggling. 824 00:37:01,634 --> 00:37:03,114 We need to go fast. 825 00:37:03,154 --> 00:37:04,874 We're in a race, let's go. 826 00:37:06,754 --> 00:37:09,194 JAMES:Train station, Ketapang? What? Ketapang? 827 00:37:09,234 --> 00:37:10,394 Train station? 828 00:37:10,434 --> 00:37:12,194 BETTY:Train. Choo-choo! 829 00:37:12,234 --> 00:37:13,594 All aboard. 830 00:37:13,634 --> 00:37:15,074 BETTY IMITATES TRAIN 831 00:37:15,114 --> 00:37:17,954 This way? Thank you. Here, here. Thank you. Thank you. 832 00:37:17,994 --> 00:37:19,074 BETTY LAUGHS 833 00:37:19,114 --> 00:37:21,354 With their budget now in healthier shape... 834 00:37:21,394 --> 00:37:22,434 Oh. 835 00:37:22,474 --> 00:37:25,554 ..Betty and James are ready to make their move to Ketapang. 836 00:37:25,594 --> 00:37:29,514 Excuse me. Excuse me, is the train station this way? 837 00:37:30,874 --> 00:37:32,874 Six hours away by train, 838 00:37:32,914 --> 00:37:35,234 if they can make the right connection. 839 00:37:36,634 --> 00:37:40,034 Hello. Um, we want to go to Ketapang port. 840 00:37:40,074 --> 00:37:42,474 At 2pm. 2pm. 841 00:37:42,514 --> 00:37:44,794 Online. Only online. Yes. 842 00:37:44,834 --> 00:37:46,394 We don't have a phone. 843 00:37:46,434 --> 00:37:47,714 Uh. 844 00:37:47,754 --> 00:37:50,194 You can go into big station. 845 00:37:50,234 --> 00:37:52,034 Big station. Let's go. 846 00:37:58,994 --> 00:37:59,954 Come on! 847 00:38:01,074 --> 00:38:03,074 I am slightly wary that it might sell out. 848 00:38:04,314 --> 00:38:05,794 Oh, BLEEP. 849 00:38:05,834 --> 00:38:07,954 That's not gone well. 850 00:38:07,994 --> 00:38:09,714 HORN BEEPS OK, come on. 851 00:38:11,314 --> 00:38:14,314 Um, we want to buy tickets to Ketapang, two o'clock. 852 00:38:14,354 --> 00:38:17,874 No, this is already full up. 853 00:38:17,914 --> 00:38:19,154 Oh, no. 854 00:38:19,194 --> 00:38:20,794 No-no-no, no, no, no, no. 855 00:38:20,834 --> 00:38:22,594 Fully booked. 856 00:38:22,634 --> 00:38:23,754 Is there any later? 857 00:38:23,794 --> 00:38:25,354 Yes, uh, 10.45. 858 00:38:25,394 --> 00:38:27,554 Tonight? At night? Tonight, yes. 859 00:38:27,594 --> 00:38:29,434 Yeah. OK. Mm! 860 00:38:29,474 --> 00:38:30,874 THEY SIGH 861 00:38:34,514 --> 00:38:36,274 Yeah, we flagged down taxis, we... 862 00:38:36,314 --> 00:38:38,834 Obviously, we can't control the traffic, but... 863 00:38:38,874 --> 00:38:40,594 ..we like to think we got there as quick as possible 864 00:38:40,634 --> 00:38:43,314 and, yeah, find out the two o'clock was sold out. 865 00:38:43,354 --> 00:38:45,234 Yeah, it's frustrating because it would have, you know, 866 00:38:45,274 --> 00:38:47,474 been six hours, we'd have got there in decent time, 867 00:38:47,514 --> 00:38:49,434 hopefully maybe even been in Bali tonight. 868 00:38:50,954 --> 00:38:52,834 The next one was 10.45. 869 00:38:52,874 --> 00:38:54,274 Yeah. 870 00:38:56,154 --> 00:38:57,434 Oh, well. 871 00:39:02,114 --> 00:39:04,674 Erm.. I think because... 872 00:39:04,714 --> 00:39:06,354 ..like, the end is so close, 873 00:39:06,394 --> 00:39:09,714 it's just like everything feels frustrating 874 00:39:09,754 --> 00:39:13,674 if it doesn't slot into place, which it hasn't. 875 00:39:19,074 --> 00:39:22,034 Obviously, it would be lovely to win it, but... 876 00:39:22,074 --> 00:39:24,354 I just think, like, we'll go home with so much, 877 00:39:24,394 --> 00:39:27,114 regardless of what place we come. Yeah. 878 00:39:29,474 --> 00:39:32,554 You mentioned that you never thought about talking about, like, 879 00:39:32,594 --> 00:39:35,474 your children thing and everything like that... Mm. ..with anyone. 880 00:39:35,514 --> 00:39:39,754 Yeah. But to be able to do it within seven weeks... Yeah. 881 00:39:39,794 --> 00:39:42,274 I do just think that as we grow older, like, into adults, 882 00:39:42,314 --> 00:39:44,954 that there might be conversations that come up that are more... 883 00:39:44,994 --> 00:39:46,314 Yeah. 884 00:39:46,354 --> 00:39:47,434 Sensitive. 885 00:39:47,474 --> 00:39:48,914 Yeah. 886 00:39:48,954 --> 00:39:50,634 Erm... Or adult-ery. 887 00:39:50,674 --> 00:39:52,034 Adultery, can't say that! 888 00:39:52,074 --> 00:39:53,234 Can't say that. 889 00:39:53,274 --> 00:39:55,074 SHE LAUGHS Uh. Adultive? 890 00:39:55,114 --> 00:39:57,074 Yeah, I just think if there ever came a time 891 00:39:57,114 --> 00:39:58,394 where we did need that advice 892 00:39:58,434 --> 00:40:00,754 but we didn't really know who to go to... 893 00:40:02,514 --> 00:40:05,074 ..like... Mm. ..we do have each other. 894 00:40:05,114 --> 00:40:06,434 I am thankful for that. 895 00:40:06,474 --> 00:40:09,594 Suddenly, things don't seem as scary any more. 896 00:40:10,674 --> 00:40:12,234 What a crazy adventure. 897 00:40:19,274 --> 00:40:20,954 Oh, there's monkeys. 898 00:40:20,994 --> 00:40:23,794 No, there's not. I'm telling you, look, look, there's more. 899 00:40:23,834 --> 00:40:26,394 Where? There's monkeys. They wouldn't be on the ground. 900 00:40:26,434 --> 00:40:28,714 They're on the ground. Look. Oh, my God. Told you. 901 00:40:28,754 --> 00:40:31,434 Taking in the scenery as they go... 902 00:40:31,474 --> 00:40:32,994 The vibe feels quite different here. 903 00:40:33,034 --> 00:40:34,914 Looks quite oriental. 904 00:40:34,954 --> 00:40:39,354 ..Eugenie and Isabel are crossing Bali for the port of Padangbai. 905 00:40:40,914 --> 00:40:42,234 Lots of coconut trees. 906 00:40:42,274 --> 00:40:45,234 You said not all palm trees have coconuts on them, Mum. 907 00:40:45,274 --> 00:40:47,354 No, they don't. But these do. 908 00:40:47,394 --> 00:40:48,914 THEY LAUGH 909 00:40:54,234 --> 00:40:57,394 So we want to go to Bangsal. We just want the ferry. 910 00:40:57,434 --> 00:41:00,194 The ferry only. Yeah. Or, or a fast boat. 911 00:41:00,234 --> 00:41:01,474 No fast boat. 912 00:41:01,514 --> 00:41:02,874 No fast boat? Fast boat tomorrow. 913 00:41:02,914 --> 00:41:05,594 Fast boats tomorrow. 914 00:41:05,634 --> 00:41:07,434 Right now, it's slow ferry. 915 00:41:07,474 --> 00:41:09,754 Slow ferry. So how long does it take? 916 00:41:09,794 --> 00:41:12,874 Four hours. And it take one hour to Bangsal. 917 00:41:12,914 --> 00:41:16,034 The only way to sail for Lombok after dark 918 00:41:16,074 --> 00:41:19,314 is a five-hour ferry to the port of Lembar, 919 00:41:19,354 --> 00:41:22,034 50km south of Bangsal. 920 00:41:23,314 --> 00:41:27,474 And then when we land in Lombok, straight away, Bangsal. 921 00:41:27,514 --> 00:41:29,194 Our price is 4.5 million. 922 00:41:29,234 --> 00:41:31,394 That's fine. That's fine. We just want to get there quickly. 923 00:41:31,434 --> 00:41:34,714 I know some like you, uh, with video. 924 00:41:34,754 --> 00:41:36,794 Someone else has been here. 925 00:41:36,834 --> 00:41:38,994 Empat jam. 926 00:41:39,034 --> 00:41:40,514 Empat jam. Empat jam. 927 00:41:40,554 --> 00:41:42,034 Four hours ago. 928 00:41:47,754 --> 00:41:50,674 ANNOUNCEMENT OVER LOUDSPEAKER 929 00:41:50,714 --> 00:41:54,074 But he said he saw two boys four hours earlier. 930 00:41:54,114 --> 00:41:55,194 He did. 931 00:41:58,474 --> 00:41:59,474 OK. 932 00:41:59,514 --> 00:42:01,274 So they'd be ahead of us. 933 00:42:05,914 --> 00:42:07,754 The race has not ended yet. 934 00:42:07,794 --> 00:42:09,874 It's human nature to feel a little bit deflated, 935 00:42:09,914 --> 00:42:11,314 but we're not going to give up. 936 00:42:11,354 --> 00:42:15,034 As mother and daughter depart for Lombok... 937 00:42:17,034 --> 00:42:19,874 ..arriving there... 938 00:42:19,914 --> 00:42:21,674 We get off here, we've got a two-hour drive 939 00:42:21,714 --> 00:42:23,834 and then we're in Bangsal. We've done what we can. 940 00:42:23,874 --> 00:42:25,154 We've hit every spot today. 941 00:42:25,194 --> 00:42:27,154 What an experience. Oh, yeah, yeah, yeah. 942 00:42:28,394 --> 00:42:30,794 ..Alfie and Owen have the end in sight. 943 00:42:33,154 --> 00:42:34,314 Bangsal. Bangsal? 944 00:42:34,354 --> 00:42:36,674 Yes, please. One hour. One hour. OK. 945 00:42:36,714 --> 00:42:41,274 The whole journey, like 1,200 hours of my life, has gone into this. 946 00:42:41,314 --> 00:42:42,954 I'm excited now. 947 00:42:49,714 --> 00:42:50,794 Back on Java... 948 00:42:53,794 --> 00:42:55,114 This is great, isn't it? 949 00:42:55,154 --> 00:42:57,074 There's streets down there full of people. 950 00:42:57,114 --> 00:43:00,954 ..the only Indonesian royal city still ruled by a monarchy. 951 00:43:03,394 --> 00:43:04,634 After dark... 952 00:43:04,674 --> 00:43:06,914 Oh, look. This looks good, doesn't it? 953 00:43:06,954 --> 00:43:08,394 ..Yogyakarta springs to life... 954 00:43:10,234 --> 00:43:12,314 We're going partying. Yes. 955 00:43:12,354 --> 00:43:14,754 ..the perfect place for Stephen and Viv 956 00:43:14,794 --> 00:43:17,674 to pass time before their onward train at midnight. 957 00:43:20,554 --> 00:43:22,474 Gordon Bennett! Oh! 958 00:43:22,514 --> 00:43:24,354 God, that is just horrible, isn't it? 959 00:43:24,394 --> 00:43:25,554 Urgh! 960 00:43:25,594 --> 00:43:27,394 I've got a towel in my bag, we can dry off. 961 00:43:27,434 --> 00:43:29,794 I know. My coat is in my bag as well. Ugh! 962 00:43:32,754 --> 00:43:35,794 I didn't think we knew the race would be this hard. 963 00:43:35,834 --> 00:43:36,994 No. God, no. 964 00:43:37,034 --> 00:43:38,434 Uh, it is exhausting. 965 00:43:38,474 --> 00:43:41,714 It is, uh, draining, it's absolutely emotional. 966 00:43:43,354 --> 00:43:44,794 But I, I think as a pair, 967 00:43:44,834 --> 00:43:47,474 we've actually come out of it really well. 968 00:43:47,514 --> 00:43:51,354 I think it's, it's made me see qualities in you 969 00:43:51,394 --> 00:43:53,474 that I fell in love with. 970 00:43:53,514 --> 00:43:54,874 Go on, tell me, tell me, tell me. 971 00:43:54,914 --> 00:43:56,394 Well, no, you used to be... 972 00:43:56,434 --> 00:43:58,994 See, this is, this is where you won't like it, you see. 973 00:43:59,034 --> 00:44:01,074 Well, move on, then, move on. Yeah. Move on. 974 00:44:01,114 --> 00:44:02,834 Because you used to be... 975 00:44:02,874 --> 00:44:05,394 Move on. It's all right. ..a happy-go-lucky 976 00:44:05,434 --> 00:44:07,274 ..kind of rufty-tufty, 977 00:44:07,314 --> 00:44:11,194 and now you're all sort of precious about everything. 978 00:44:11,234 --> 00:44:12,994 I, uh... Oof! 979 00:44:13,034 --> 00:44:14,034 I suppose. 980 00:44:17,194 --> 00:44:20,154 God, dear me. Right, OK. 981 00:44:20,194 --> 00:44:23,074 So, the question that I would ask myself is.. 982 00:44:24,554 --> 00:44:26,754 ..do I deserve you, I suppose. 983 00:44:26,794 --> 00:44:31,994 And I think sometimes I feel as if I need to... 984 00:44:33,314 --> 00:44:38,114 ..keep doing things and keep seeking your reassurance 985 00:44:38,154 --> 00:44:40,634 because I worry that I'm not enough for you. 986 00:44:42,714 --> 00:44:44,354 But you are enough for me. 987 00:44:45,794 --> 00:44:48,794 You're more than enough, you're quite a challenge for me, actually. 988 00:44:48,834 --> 00:44:51,114 Er, I'm not sure this is getting any better. 989 00:44:51,154 --> 00:44:53,914 SHE LAUGHS 990 00:44:55,074 --> 00:44:58,434 # ..dancing in the dark 991 00:44:58,474 --> 00:45:01,954 # With you between my arms... # 992 00:45:01,994 --> 00:45:06,434 I think I've recognised in some ways... 993 00:45:06,474 --> 00:45:08,834 ..why I'm the way I am. 994 00:45:08,874 --> 00:45:12,594 I do need Viv around me, I need her security, I need her safety net, 995 00:45:12,634 --> 00:45:16,034 I need her love, I need her affection, I need to be near her. 996 00:45:16,074 --> 00:45:19,394 # You look perfect tonight... # 997 00:45:19,434 --> 00:45:21,394 I think we've come to the point 998 00:45:21,434 --> 00:45:23,314 when I don't think we can win this race 999 00:45:23,354 --> 00:45:25,394 but I'm pleased with what we've done and what we've learned 1000 00:45:25,434 --> 00:45:26,994 and who we are - 1001 00:45:27,034 --> 00:45:30,354 something I wouldn't have imagined that the race was about. 1002 00:45:30,394 --> 00:45:34,794 # Darling, you look perfect tonight. # 1003 00:45:37,194 --> 00:45:38,874 MUSIC ENDS 1004 00:45:38,914 --> 00:45:41,314 CHEERING AND APPLAUSE 1005 00:45:43,114 --> 00:45:45,194 We're really close to the finish line now. 1006 00:45:45,234 --> 00:45:47,114 Back on Lombok... 1007 00:45:47,154 --> 00:45:48,354 This is Bangsal. 1008 00:45:48,394 --> 00:45:49,874 This is Bangsal. 1009 00:45:49,914 --> 00:45:51,034 Yeah. 1010 00:45:51,074 --> 00:45:52,194 Everything's shut. 1011 00:45:52,234 --> 00:45:53,674 There's nothing anywhere. 1012 00:45:56,754 --> 00:45:58,874 Is there like a central bit? 1013 00:45:58,914 --> 00:46:00,514 Are we near a beach? 1014 00:46:00,554 --> 00:46:02,674 Beach... This is it. 1015 00:46:04,634 --> 00:46:06,274 Bangsal might not actually be the finish. 1016 00:46:06,314 --> 00:46:08,994 There might be, like, another small island somewhere. 1017 00:46:11,274 --> 00:46:13,114 BEEPING 1018 00:46:14,434 --> 00:46:17,794 Right, catch a boat to Gili Meno and await further instructions. 1019 00:46:17,834 --> 00:46:19,154 Oh. 1020 00:46:19,194 --> 00:46:21,274 Gili Meno? Don't know where that is. 1021 00:46:22,954 --> 00:46:24,554 Off the coast of Bangsal, 1022 00:46:24,594 --> 00:46:25,874 three tiny islands. 1023 00:46:27,914 --> 00:46:30,194 On the smallest, Gili Meno, 1024 00:46:30,234 --> 00:46:31,554 the finish line. 1025 00:46:33,194 --> 00:46:35,674 Gili Meno - first one's at nine. 1026 00:46:35,714 --> 00:46:39,034 There's no boats, so can't go until the morning. 1027 00:46:39,074 --> 00:46:42,914 Only safely accessible by boats in the hours of daylight... 1028 00:46:44,514 --> 00:46:47,274 ..and the sun's not up for more than four hours. 1029 00:46:48,714 --> 00:46:50,634 If we can get here as early as possible 1030 00:46:50,674 --> 00:46:53,114 and get the quickest option, basically. Yeah. 1031 00:46:53,154 --> 00:46:55,674 We're probably going to see the other two. 1032 00:46:55,714 --> 00:46:57,594 Well, that's great. 1033 00:46:57,634 --> 00:46:59,634 Bangsal. We need to get there quickly. 1034 00:46:59,674 --> 00:47:01,594 That's it, that's it. Yes. 1035 00:47:01,634 --> 00:47:03,314 Good, good. 1036 00:47:03,354 --> 00:47:05,954 I've prayed and I've prayed hard. 1037 00:47:05,994 --> 00:47:08,834 We are winning this race. 1038 00:47:13,194 --> 00:47:15,794 They're there, they're right there, they're right there. 1039 00:47:18,354 --> 00:47:19,874 Oh. I just, I can't, I can't, I can't do... 1040 00:47:19,914 --> 00:47:21,754 I can't compute this at this time in the morning. 1041 00:47:21,794 --> 00:47:24,594 I think I just feel like we've lost. I just feel... I just feel defeated. 1042 00:47:24,634 --> 00:47:26,594 For me, that's just not the way to think, you know. 1043 00:47:26,634 --> 00:47:29,394 We're still in this. You know, we've proved to ourselves 1044 00:47:29,434 --> 00:47:31,554 so many times how giving up is just not an option. 1045 00:47:31,594 --> 00:47:34,434 I know it's hard to stay in a positive mental head space, 1046 00:47:34,474 --> 00:47:36,994 but it's what we need right now. We just need to push through. 1047 00:47:37,034 --> 00:47:38,794 Yeah, you're right. 1048 00:47:38,834 --> 00:47:40,914 Yeah? Let's go. Let's go. 1049 00:47:40,954 --> 00:47:44,554 Catch a boat to Gili Meno and await further instructions. 1050 00:47:44,594 --> 00:47:46,914 Yeah, we need to get a boat from here. 1051 00:47:46,954 --> 00:47:48,554 Oh, they're there. 1052 00:47:48,594 --> 00:47:51,714 Oh, God. It's Alfie and Owen. 1053 00:47:53,434 --> 00:47:55,434 Morning. Good morning. 1054 00:47:57,754 --> 00:48:00,114 If they were telling the truth, Eugenie and Isabel 1055 00:48:00,154 --> 00:48:02,914 might not even be able to afford a speedboat, which we can, 1056 00:48:02,954 --> 00:48:05,194 so they're not going to be ahead of us. If anything, 1057 00:48:05,234 --> 00:48:07,274 they'll be neck and neck with us or behind us. 1058 00:48:07,314 --> 00:48:09,714 First foot race, we lost, we lost because we were stupid... 1059 00:48:09,754 --> 00:48:12,594 Went the wrong way, yeah. As long as we keep a cool head, 1060 00:48:12,634 --> 00:48:15,194 and we work together like we do, then I think we'll win. 1061 00:48:15,234 --> 00:48:16,874 Potentially, it's going to be a foot race. 1062 00:48:16,914 --> 00:48:19,634 So we've already beaten them in a foot race once. 1063 00:48:19,674 --> 00:48:21,234 We can do it again. Yeah. 1064 00:48:23,714 --> 00:48:25,194 I can see people. 1065 00:48:25,234 --> 00:48:26,794 SHE SPEAKS INDONESIAN 1066 00:48:26,834 --> 00:48:28,954 Excuse me. Gili Meno. 1067 00:48:28,994 --> 00:48:30,954 MAN:Do you want to go with a speedboat? Yes, please. Yeah. 1068 00:48:30,994 --> 00:48:33,994 ISABEL:Speedboat to Gili Meno, please. 1069 00:48:34,034 --> 00:48:36,194 Which one, this one? Yeah. 1070 00:48:36,234 --> 00:48:37,434 How much? 1071 00:48:37,474 --> 00:48:38,834 800,000. 1072 00:48:38,874 --> 00:48:40,834 Yeah. Yeah? Yeah. Yeah, that's fine. It's good. 1073 00:48:40,874 --> 00:48:42,594 Right, so they've sorted theirs out. 1074 00:48:42,634 --> 00:48:44,834 They've sorted something else out as well. OK. 1075 00:48:44,874 --> 00:48:46,754 MAN:When do you want to go? Soon as possible. 1076 00:48:46,794 --> 00:48:49,114 We're racing those two girls there. 1077 00:48:49,154 --> 00:48:51,234 MAN:Yeah? We're in a race. We need to beat them. 1078 00:48:51,274 --> 00:48:52,394 So we need to beat them. 1079 00:48:52,434 --> 00:48:53,794 Mm, seven o'clock? 1080 00:48:53,834 --> 00:48:56,834 Earlier. We'll be ready to go at 6.45. 1081 00:48:58,074 --> 00:49:00,314 We're racing to get to Meno. 1082 00:49:00,354 --> 00:49:02,194 Want to be in faster... Faster than them. 1083 00:49:02,234 --> 00:49:04,194 Yeah? 6.45. 1084 00:49:04,234 --> 00:49:05,434 If we get there first... 1085 00:49:05,474 --> 00:49:07,554 Yeah? ..$25 tip for you. 1086 00:49:07,594 --> 00:49:10,514 The only thing that can let us down here is us going the wrong way. 1087 00:49:10,554 --> 00:49:13,794 Is us. That's it. This is going to be so tight. 1088 00:49:18,994 --> 00:49:22,434 Waiting across the water, the finish line. 1089 00:49:23,714 --> 00:49:27,834 And for the winners, a prize of ยฃ20,000. 1090 00:49:36,154 --> 00:49:38,394 Oh, my God, this is so... 1091 00:49:40,594 --> 00:49:42,234 Where is he? 1092 00:49:42,274 --> 00:49:43,354 Where's he gone? 1093 00:49:43,394 --> 00:49:45,754 Can we give you the rest now? 1094 00:49:54,034 --> 00:49:55,674 Get ready. 1095 00:49:55,714 --> 00:49:57,154 Yes. Good? 1096 00:49:57,194 --> 00:49:58,394 Good, good, good. 1097 00:50:02,994 --> 00:50:04,474 Go, go! 1098 00:50:04,514 --> 00:50:06,434 Go, go, go, go, go. 1099 00:50:06,474 --> 00:50:08,674 Get on the other side, get on the other side, get on the other side. 1100 00:50:10,594 --> 00:50:12,354 Oh, it's faster. 1101 00:50:13,754 --> 00:50:15,514 Absolutely balling it. 1102 00:50:15,554 --> 00:50:17,674 Yes, my friend! Yes, my friend! 1103 00:50:18,994 --> 00:50:21,354 Go, go! 1104 00:50:21,394 --> 00:50:22,834 Whoo! 1105 00:50:22,874 --> 00:50:24,714 They're in our chop, they're in the wake. 1106 00:50:24,754 --> 00:50:26,154 Whoa! 1107 00:50:26,194 --> 00:50:27,914 Ha-ha! 1108 00:50:30,994 --> 00:50:34,314 All of the lessons that we've learnt since leaving Sapporo 49 days ago, 1109 00:50:34,354 --> 00:50:36,314 we've got to take into action now. 1110 00:50:36,354 --> 00:50:38,914 Everything has come down to this. Everything. 1111 00:50:40,874 --> 00:50:43,954 We're going to be smart, Isabel. Focused and smart. Yeah. 1112 00:50:50,194 --> 00:50:51,714 Go, go, go, go. 1113 00:50:53,234 --> 00:50:55,154 They're already running, I can see them. 1114 00:50:55,194 --> 00:50:57,154 Are they running now? Yeah, they're already off there. 1115 00:50:57,194 --> 00:50:58,314 Don't worry about them, 1116 00:50:58,354 --> 00:51:00,874 they'll run in the wrong direction, you watch them. 1117 00:51:00,914 --> 00:51:03,354 "Proceed on foot to the Masjid mosque." 1118 00:51:05,754 --> 00:51:07,314 Hiya, can we leave our bags here? 1119 00:51:07,354 --> 00:51:09,794 EUGENIE:Thank you. 1120 00:51:09,834 --> 00:51:11,114 Masjid mosque? 1121 00:51:11,154 --> 00:51:13,714 Yeah? Keep going. Thank you, thank you, thank you. 1122 00:51:13,754 --> 00:51:16,314 "Proceed on foot to the Masjid mosque." 1123 00:51:16,354 --> 00:51:18,474 We need to drop our bags. 1124 00:51:18,514 --> 00:51:20,674 Terima kasih. Let's go. 1125 00:51:22,314 --> 00:51:23,674 Masjid mosque. 1126 00:51:23,714 --> 00:51:24,794 Masjid mosque. You don't know? 1127 00:51:24,834 --> 00:51:27,354 Masjid, Masjid mosque. Masjid mosque. Don't know? 1128 00:51:27,394 --> 00:51:29,674 Mum, come on. I can't see no mosque around. 1129 00:51:31,194 --> 00:51:33,434 Hope we haven't gone in the wrong direction. 1130 00:51:33,474 --> 00:51:36,034 Masjid mosque? Masjid? Yeah, Masjid mosque. 1131 00:51:36,074 --> 00:51:38,674 That way. Is it that, is it there? It's this? 1132 00:51:38,714 --> 00:51:40,554 OK, thank you, thank you, thank you. 1133 00:51:40,594 --> 00:51:43,434 Dimana Masjid mosque? Straight? 1134 00:51:43,474 --> 00:51:44,674 Thank you. 1135 00:51:46,194 --> 00:51:47,434 BEEPING 1136 00:51:47,474 --> 00:51:49,794 "Head north at the badminton court..." Shit. "..to Seri resort. 1137 00:51:49,834 --> 00:51:51,914 "Race along the shore to the finish line." 1138 00:51:51,954 --> 00:51:53,674 Right, the badminton court was back there. Yeah. 1139 00:51:53,714 --> 00:51:55,634 I saw the badminton court. Right. North along there. 1140 00:51:55,674 --> 00:51:58,034 I didn't bring the compass, but... We can use the sun. 1141 00:51:58,074 --> 00:51:59,594 Where was that badminton court? 1142 00:51:59,634 --> 00:52:01,594 BEEPING "Head north at the badminton court 1143 00:52:01,634 --> 00:52:02,914 "to the Seri resort." 1144 00:52:02,954 --> 00:52:04,674 Mum, come on, this way. 1145 00:52:04,714 --> 00:52:05,994 Ooh. 1146 00:52:07,114 --> 00:52:09,394 That's it, there it is. That's a volleyball court. 1147 00:52:09,434 --> 00:52:11,674 That's a volleyball court. Is that what you saw? 1148 00:52:11,714 --> 00:52:13,154 Um, no. 1149 00:52:13,194 --> 00:52:14,594 I think we're going the wrong way. 1150 00:52:14,634 --> 00:52:16,554 Dimana badminton? 1151 00:52:16,594 --> 00:52:18,514 That way? This way, Mum. 1152 00:52:18,554 --> 00:52:21,234 Ah, badminton court. 1153 00:52:21,274 --> 00:52:24,194 Right, head north, head north. Down that path. Down that path. 1154 00:52:24,234 --> 00:52:26,074 No, no, hang on, hang on, hang on. 1155 00:52:26,114 --> 00:52:27,274 Oh. 1156 00:52:27,314 --> 00:52:29,954 What way does it, uh, rise? Hang on. 1157 00:52:29,994 --> 00:52:31,114 That way. 1158 00:52:31,154 --> 00:52:32,194 What, straight on? 1159 00:52:32,234 --> 00:52:33,474 Um... 1160 00:52:33,514 --> 00:52:35,194 Think about it. 1161 00:52:35,234 --> 00:52:37,514 This is going to be east, yeah? Uh, north, sorry. 1162 00:52:37,554 --> 00:52:39,434 W... No, that way? I don't know. 1163 00:52:39,474 --> 00:52:40,954 Like, shit! 1164 00:52:44,314 --> 00:52:45,634 Dimana Seri resort? 1165 00:52:45,674 --> 00:52:47,914 Uh, yes. This way. Yeah? 1166 00:52:47,954 --> 00:52:49,634 You have to turn left, then right. 1167 00:52:49,674 --> 00:52:51,354 OK, thank you. 1168 00:52:51,394 --> 00:52:52,594 North, east, south, west. 1169 00:52:52,634 --> 00:52:54,554 Coming over, yeah, so it's got to be this way, surely. 1170 00:52:54,594 --> 00:52:57,714 Did he say at the junction, turn right? Yeah. 1171 00:52:57,754 --> 00:52:59,594 Let's take a right, he said take a right. 1172 00:53:09,354 --> 00:53:10,514 Come on, come on! 1173 00:53:10,554 --> 00:53:12,394 Is it on the beach, did it say? 1174 00:53:12,434 --> 00:53:15,234 It says, "Along the shore to the finish line." 1175 00:53:15,274 --> 00:53:16,954 Let's go. 1176 00:53:16,994 --> 00:53:18,634 Where the hell is it? 1177 00:53:18,674 --> 00:53:20,034 What's that there? 1178 00:53:20,074 --> 00:53:22,034 Oh, yeah, that's it. 1179 00:53:22,074 --> 00:53:23,034 Go, go, go! 1180 00:53:31,714 --> 00:53:32,954 THEY SIGH 1181 00:53:35,274 --> 00:53:36,314 "Congratulations. 1182 00:53:36,354 --> 00:53:38,154 "You have successfully reached the finish line. 1183 00:53:38,194 --> 00:53:39,514 "Please sign in overleaf to find out 1184 00:53:39,554 --> 00:53:41,874 "if you have won the race and ยฃ20,000." 1185 00:53:43,354 --> 00:53:45,074 All right, ready? Come, on then. 1186 00:53:45,114 --> 00:53:46,434 Right. Three, two... One. 1187 00:53:47,914 --> 00:53:49,834 YAAAAAY! WE WON! 1188 00:53:49,874 --> 00:53:50,954 Come here. 1189 00:53:50,994 --> 00:53:52,394 YES! 1190 00:53:52,434 --> 00:53:54,474 Well done. COME ON! 1191 00:53:56,234 --> 00:53:57,594 Oh, my God. 1192 00:53:57,634 --> 00:53:59,594 That's it. Whoo! 1193 00:54:02,954 --> 00:54:04,514 LAUGHING:YES! 1194 00:54:13,194 --> 00:54:14,434 Ah, I love you, man. Come here. 1195 00:54:14,474 --> 00:54:16,434 Oh! 1196 00:54:16,474 --> 00:54:17,874 We've done it. We have done it. 1197 00:54:17,914 --> 00:54:19,754 {\an8}We came, we saw. We conquered. 1198 00:54:19,794 --> 00:54:21,834 {\an8}We succeeded. Best moment of my life. Oh, yeah. 1199 00:54:21,874 --> 00:54:24,354 {\an8}Like, undeniably. Unbelievable. It's the best moment of my life. 1200 00:54:27,994 --> 00:54:30,394 Oh. OK. We did it. 1201 00:54:30,434 --> 00:54:32,194 We've come in a good second. 1202 00:54:32,234 --> 00:54:33,514 Yeah. If we were to lose to anybody, 1203 00:54:33,554 --> 00:54:38,674 we always said that we wanted to lose to Alfie and Owen, so... Yeah. 1204 00:54:38,714 --> 00:54:40,674 They're deserving of it as well. They've worked hard. 1205 00:54:42,394 --> 00:54:44,954 I'm just proud we made it to the book, managed to sign in. 1206 00:54:44,994 --> 00:54:46,714 We've learnt so much about each other 1207 00:54:46,754 --> 00:54:48,434 and we've had such an amazing time. 1208 00:54:48,474 --> 00:54:50,034 Yeah, it's been really good. 1209 00:54:52,314 --> 00:54:54,714 You know, we've been on an absolute roller-coaster of a journey. 1210 00:54:54,754 --> 00:54:56,114 Agh! 1211 00:54:56,154 --> 00:54:59,194 There's been so many times where we could have thrown in the towel 1212 00:54:59,234 --> 00:55:02,514 and we've just never, ever taken no for an answer. 1213 00:55:02,554 --> 00:55:06,194 I turned 21 on the race, so I quite literally have grown up 1214 00:55:06,234 --> 00:55:07,714 while I've been out here. 1215 00:55:07,754 --> 00:55:10,834 There's so many times where we could have fallen, 1216 00:55:10,874 --> 00:55:12,114 but we held it together so well. 1217 00:55:12,154 --> 00:55:14,994 You know, we realised our friendship is bigger than any race decision. 1218 00:55:15,034 --> 00:55:18,394 We're really proud of what we've achieved 1219 00:55:18,434 --> 00:55:20,994 and we've achieved this together. 1220 00:55:22,874 --> 00:55:26,874 We've just got some wonderful memories that no-one can take away, 1221 00:55:26,914 --> 00:55:29,554 these are the memories that we're going to share together. 1222 00:55:29,594 --> 00:55:32,714 It's been really nice connecting with Mum. 1223 00:55:32,754 --> 00:55:36,514 But it's definitely enabled us to actually work on our relationship. 1224 00:55:36,554 --> 00:55:37,834 ISABEL SCREAMS 1225 00:55:37,874 --> 00:55:39,994 Oh, Isabel! 1226 00:55:40,034 --> 00:55:41,194 I'm really proud of you. All right? 1227 00:55:41,234 --> 00:55:43,114 Yeah, thanks. You too, you've done well. 1228 00:55:49,394 --> 00:55:51,194 Hi! Hello. 1229 00:55:51,234 --> 00:55:53,394 Whoops! Well done. Congratulations. 1230 00:55:53,434 --> 00:55:54,714 Well done. Seriously, well done. 1231 00:55:54,754 --> 00:55:56,994 Oh, we're in deep water here, aren't we? 1232 00:55:57,034 --> 00:56:00,194 Well done. Well done. Well done, Alfie. 1233 00:56:00,234 --> 00:56:02,554 It's been really, really tough. It's been bloody hard. 1234 00:56:02,594 --> 00:56:04,514 It's been tough. It's been hard, innit, yeah. 1235 00:56:04,554 --> 00:56:06,074 But 50, we've done 50 days. 1236 00:56:06,114 --> 00:56:08,394 That's not bad. Crazy. And we've come this close, 1237 00:56:08,434 --> 00:56:10,594 and only a few minutes separated us. Yeah. Again. 1238 00:56:11,754 --> 00:56:14,554 My competitive ego is completely satisfied. 1239 00:56:14,594 --> 00:56:17,114 I'm so proud of us and everything that we've done. 1240 00:56:17,154 --> 00:56:19,514 It's, um, it's an incredible moment. 1241 00:56:19,554 --> 00:56:22,194 Well done. We're surprised we even made it. Yeah. 1242 00:56:22,234 --> 00:56:23,274 I am surprised you made it, 1243 00:56:23,314 --> 00:56:25,154 considering you said you had money worries. 1244 00:56:25,194 --> 00:56:28,154 Was that a lie, your money worries? We've got loads of money. Yeah. 1245 00:56:28,194 --> 00:56:29,794 EUGENIE LAUGHS 1246 00:56:34,674 --> 00:56:36,914 Ooh, my calf muscles are hurting. 1247 00:56:36,954 --> 00:56:39,274 Stay with me, gorgeous, come on. 1248 00:56:41,034 --> 00:56:44,434 Bloody filthy. I only just washed my shoes. 1249 00:56:44,474 --> 00:56:45,634 Is that the book? 1250 00:56:45,674 --> 00:56:48,034 Yeah, it's there. Oh, my God. 1251 00:56:48,074 --> 00:56:49,914 Oh. Go, go, go. 1252 00:56:51,154 --> 00:56:52,954 Ready? Yeah. 1253 00:56:54,234 --> 00:56:56,554 Oh. Oh. Well done, the boys. 1254 00:56:56,594 --> 00:56:57,794 Got here yesterday. 1255 00:56:57,834 --> 00:56:59,754 That's so good. Well done. 1256 00:56:59,794 --> 00:57:01,714 The fact we've made it by the skin of our teeth... 1257 00:57:01,754 --> 00:57:03,794 We got here with a pound left. Yeah. 1258 00:57:03,834 --> 00:57:08,194 I think Mum and Dad would be so impressed with our budgeting skills. 1259 00:57:08,234 --> 00:57:10,394 We said no matter what, all we wanted to do is complete. 1260 00:57:10,434 --> 00:57:12,634 Yeah. Um, and, yeah to come in third and not fourth, 1261 00:57:12,674 --> 00:57:14,434 I guess that's the bonus, isn't it? Yeah. 1262 00:57:14,474 --> 00:57:15,954 We weren't really the brother and sister 1263 00:57:15,994 --> 00:57:17,394 that kind of relied on each other 1264 00:57:17,434 --> 00:57:20,114 or went to each other for advice or anything like that, were we? 1265 00:57:20,154 --> 00:57:23,154 No. I think coming away from this experience, 1266 00:57:23,194 --> 00:57:25,394 we've learnt how to communicate better 1267 00:57:25,434 --> 00:57:28,954 and we've now got an extra person to lean on if we need it. 1268 00:57:28,994 --> 00:57:30,874 Yeah. Well done. 1269 00:57:30,914 --> 00:57:33,114 Proud of you. Oh, proud of you, too! 1270 00:57:34,474 --> 00:57:35,514 Come on, beautiful. 1271 00:57:35,554 --> 00:57:37,834 Oh. There's a book in the water. 1272 00:57:37,874 --> 00:57:39,514 Oh. It's too deep there. 1273 00:57:39,554 --> 00:57:40,914 Would you believe it! 1274 00:57:40,954 --> 00:57:42,514 THEY SIGH 1275 00:57:42,554 --> 00:57:44,354 Ah. Ah. 1276 00:57:44,394 --> 00:57:45,834 Alfie and Owen. Ah, yeah. 1277 00:57:45,874 --> 00:57:46,914 Well done, well done. 1278 00:57:46,954 --> 00:57:50,194 Ah. Well done, my lovely. Oh, it's been a... Oh. ..epic journey. 1279 00:57:50,234 --> 00:57:52,714 Gutted we're not winning, obviously. 1280 00:57:52,754 --> 00:57:54,074 Yeah. So pleased for the boys. 1281 00:57:54,114 --> 00:57:55,474 Yeah. Good on 'em. 1282 00:57:55,514 --> 00:57:58,794 We've ended up, I think, with about 1.2 million. 1283 00:57:58,834 --> 00:58:01,874 We've got enough to buy a boat. Mm, yeah. 1284 00:58:01,914 --> 00:58:03,274 What a journey. Yeah. 1285 00:58:03,314 --> 00:58:06,354 This is the end of the biggest adventure of our lives. Yeah. 1286 00:58:06,394 --> 00:58:08,314 Think we've come closer together as a team 1287 00:58:08,354 --> 00:58:11,394 and I think it'll just make us appreciate what we have. 1288 00:58:11,434 --> 00:58:12,554 We're still standing. 1289 00:58:14,714 --> 00:58:16,674 We're still married. Yes! 1290 00:58:22,594 --> 00:58:25,594 It's the longest time we've spent away from home and together. 1291 00:58:25,634 --> 00:58:27,874 Honestly, I thought spending eight weeks with you 1292 00:58:27,914 --> 00:58:29,394 was going to be a lot harder than it was. 1293 00:58:29,434 --> 00:58:31,194 I thought it was going to be horrendous after, 1294 00:58:31,234 --> 00:58:34,594 like, six, five, six weeks. It's been all right. 1295 00:58:34,634 --> 00:58:35,794 It's been fine. 1296 00:58:35,834 --> 00:58:37,314 Cheers, mate. Cheers. 149677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.