All language subtitles for Nevada.Smith.1966.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:26,081 --> 00:02:27,789 - Morning, son. - Morning. 4 00:02:28,000 --> 00:02:31,784 We're off course. Know the old mine around here? 5 00:02:32,797 --> 00:02:37,506 - There's a lot of them here. - It's worked by a man named Sand. 6 00:02:37,719 --> 00:02:40,637 - Samuel Sand. - He's my father. 7 00:02:40,847 --> 00:02:42,887 You don't say, boy. 8 00:02:43,100 --> 00:02:46,267 Your pa hunted buffalo with me in the army. 9 00:02:46,479 --> 00:02:49,978 We thought it only decent to stop by and say howdy. 10 00:02:50,191 --> 00:02:54,604 Three miles on, second canyon, head west. You'll see. 11 00:02:55,363 --> 00:02:57,689 - You have a first name? - Max. 12 00:02:57,908 --> 00:02:59,984 Much obliged, Max. 13 00:04:06,358 --> 00:04:08,896 You keep out of this, squaw. 14 00:04:12,823 --> 00:04:18,577 - Now, where is the gold? Tell me. - Take it easy. 15 00:04:19,873 --> 00:04:21,248 Come on, Sam. 16 00:04:21,458 --> 00:04:24,827 Sam, ain't no use holding out. 17 00:04:25,045 --> 00:04:27,999 There's no gold, Jesse. When will you get it? 18 00:04:28,215 --> 00:04:31,549 Now, look, you're working a so-called dead mine. 19 00:04:31,761 --> 00:04:35,177 - You found something. - Would I be living like this? 20 00:04:35,390 --> 00:04:38,675 - We don't want it all, just half. - Of nothing. 21 00:04:38,893 --> 00:04:41,978 You've been sprinkling gold dust like snow. 22 00:04:42,189 --> 00:04:46,483 - $1 a day's worth. - You paid the store with a gold nugget. 23 00:04:46,694 --> 00:04:52,033 It's been two years, one nugget. $38. Wouldn't even pay for the shovels. 24 00:04:52,241 --> 00:04:54,530 We didn't ride this far to argue. 25 00:04:54,744 --> 00:04:59,987 You're going to tell us where it is, if you tell us with your dying breath. 26 00:05:00,208 --> 00:05:02,248 Whoa, boy, easy. 27 00:05:08,968 --> 00:05:13,429 Ain't that handsome beadwork? You fashion 'em yourself, squaw? 28 00:05:20,814 --> 00:05:24,433 It's 15 years since I skinned an Indian, Squaw Man, 29 00:05:24,652 --> 00:05:27,108 but I ain't forgot the way. 30 00:05:27,321 --> 00:05:31,533 Leave her be! Please, leave her be. 31 00:05:31,743 --> 00:05:35,159 I tell you, there ain't any gold. I swear it, none. 32 00:05:35,372 --> 00:05:37,116 I'm not afraid. 33 00:06:20,713 --> 00:06:22,753 Max... 34 00:06:22,966 --> 00:06:25,005 They're both dead. 35 00:06:26,803 --> 00:06:29,758 There's nothing you can do now. Max! 36 00:06:38,149 --> 00:06:41,435 Max, stay outta there. God, please stay out. 37 00:07:57,403 --> 00:07:59,063 Come into town with me. 38 00:08:00,865 --> 00:08:03,534 They don't even look like people. 39 00:08:03,743 --> 00:08:05,866 Their suffering's over. 40 00:08:08,707 --> 00:08:13,665 I don't want anybody to see them looking like that. Ever. 41 00:08:14,797 --> 00:08:18,213 Go away. Leave me alone. Please. 42 00:10:48,924 --> 00:10:51,711 My God. 43 00:10:56,891 --> 00:10:59,643 Max, you poor child. 44 00:10:59,852 --> 00:11:03,685 - You come live with us. I mean it. - I can't. 45 00:11:03,899 --> 00:11:06,935 We've got acres of land and plenty of work. 46 00:11:07,152 --> 00:11:10,237 - I've got to find those men. - And if you do? 47 00:11:11,323 --> 00:11:14,443 - Revenge isn't God's way. - Save your preaching. 48 00:11:14,660 --> 00:11:17,496 You're only a boy, they're vicious men. 49 00:11:17,705 --> 00:11:20,457 Get 'em, Max. You go get 'em. 50 00:11:20,667 --> 00:11:22,660 If he doesn't, who will? 51 00:11:22,878 --> 00:11:25,333 - The law. - What law? 52 00:11:27,216 --> 00:11:30,419 Max, at least wait a day. Rest up. 53 00:11:30,636 --> 00:11:33,840 Maybe I can get 'em before they sell that horse. 54 00:11:34,057 --> 00:11:35,634 Here... Here, Max. 55 00:11:35,850 --> 00:11:41,854 Mrs McCanles, I got a rifle, a horse and $8. It'll hold. 56 00:11:42,065 --> 00:11:46,692 Well, then, good luck. Don't forget the way back. 57 00:11:46,904 --> 00:11:49,739 I'll remember you both for your kindness. 58 00:15:19,595 --> 00:15:21,173 Who the hell are you? 59 00:15:23,475 --> 00:15:26,048 My name is Max. Max Sand. 60 00:15:26,269 --> 00:15:28,558 - Just a kid. - Indian. 61 00:15:28,772 --> 00:15:31,228 - Half-breed. - You alone? 62 00:15:32,484 --> 00:15:34,027 Spit it out. 63 00:15:34,236 --> 00:15:37,107 I'm after three men who killed my parents. 64 00:15:37,323 --> 00:15:40,443 - I thought you were the ones. - Are we? 65 00:15:44,956 --> 00:15:46,499 No. 66 00:15:48,961 --> 00:15:53,291 - How long have you been tracking 'em? - Three, four days. 67 00:15:53,508 --> 00:15:57,375 - When did you eat last? - A couple of days ago. 68 00:15:59,264 --> 00:16:01,885 Pick up the horses, then join us. 69 00:16:17,033 --> 00:16:20,403 Hey, kid, why don't you go home? 70 00:16:20,621 --> 00:16:23,076 While you still have a chance. 71 00:16:23,290 --> 00:16:25,449 I don't have a home. 72 00:16:27,795 --> 00:16:32,374 How can you guys be so friendly... after what I tried to do? 73 00:16:32,592 --> 00:16:35,961 Everybody in this world's foolish in his own way. 74 00:16:36,179 --> 00:16:41,601 Besides, we were all kids once ourselves, weren't we, now? 75 00:21:24,996 --> 00:21:27,035 Don't move, mister. 76 00:21:28,333 --> 00:21:31,417 Now, turn around, with your hands up. 77 00:21:38,052 --> 00:21:40,721 All I want is some food and a horse. 78 00:21:44,142 --> 00:21:47,843 - I haven't seen a gun like that in years. - Keep away. 79 00:21:49,189 --> 00:21:52,309 - It won't work, you know. - I said stay back. 80 00:21:54,653 --> 00:22:01,902 The barrel's rusted, the hammer's broke and they don't make ammunition for it. 81 00:22:12,923 --> 00:22:14,963 You wanna trade? 82 00:22:27,689 --> 00:22:29,729 I could use something to eat. 83 00:23:16,201 --> 00:23:21,907 You've eaten about 25 pounds of food in three days. Think you'll ever get filled up? 84 00:23:22,124 --> 00:23:26,205 Sorry, I didn't think. I know it's a long way to haul food. 85 00:23:28,256 --> 00:23:31,874 - Well, finish it up, if you can. - I can. 86 00:23:34,346 --> 00:23:36,754 I didn't expect you to be so generous. 87 00:23:36,974 --> 00:23:41,268 - Think I'd throw you to the coyotes? - You had every right. 88 00:23:41,479 --> 00:23:43,804 I meant to kill you if I had to. 89 00:23:44,982 --> 00:23:48,149 You an old hand at killing? 90 00:23:48,361 --> 00:23:51,896 I killed my share of deer and rabbits. 91 00:23:52,115 --> 00:23:56,244 - Ever hold a gun on a man? - No. 92 00:23:56,453 --> 00:24:00,665 You mean to kill three of 'em, huh? Bang, bang, bang. 93 00:24:02,001 --> 00:24:05,205 You'll make it 'cause you're in the right? 94 00:24:05,421 --> 00:24:10,000 - It helps. - They bury a sheriff a week out here. 95 00:24:12,596 --> 00:24:17,093 I figure it's a matter of me killing them before they kill me. 96 00:24:27,863 --> 00:24:30,899 You wanna show me this fancy gun work? 97 00:24:49,011 --> 00:24:51,087 Turn around and face the sun. 98 00:24:55,393 --> 00:24:56,804 Hit that. 99 00:25:05,779 --> 00:25:08,317 Go on home, boy. Take the short cut. 100 00:25:08,532 --> 00:25:11,450 The sun was in my eyes and I wasn't ready. 101 00:25:11,661 --> 00:25:17,082 Think a man will hold still and give you warning so you can shoot at him? 102 00:25:17,292 --> 00:25:21,041 - I can hit a rabbit at 80 yards. - It don't shoot. 103 00:25:21,255 --> 00:25:26,676 - Think you can use your rifle in a bar? - I've never been in a bar. 104 00:25:36,146 --> 00:25:39,847 Just to find 'em, you'll have to comb out every saloon, 105 00:25:40,067 --> 00:25:44,528 gambling hall and whorehouse between here and Mexico. 106 00:25:44,739 --> 00:25:47,693 Do you think you're after three preachers? 107 00:25:47,909 --> 00:25:51,574 You gonna gun 'em down coming out of a church social? 108 00:25:51,788 --> 00:25:56,118 They steal 'cause they're too lazy to work and kill 'cause they love to. 109 00:25:56,877 --> 00:25:59,878 They hide out like rats in the garbage. 110 00:26:00,089 --> 00:26:05,962 So if you're gonna get 'em, you'll have to wallow in that garbage right with them. 111 00:26:07,138 --> 00:26:08,763 I'll do what I have to. 112 00:26:08,973 --> 00:26:13,885 It ain't that easy. Finding them's one thing, killing them's another. 113 00:26:14,104 --> 00:26:16,512 I'll figure out ways. 114 00:26:17,900 --> 00:26:21,483 I've been selling guns to men like that for 15 years. 115 00:26:21,696 --> 00:26:26,275 They've got more ways to cripple and kill than you can dream of. 116 00:26:26,493 --> 00:26:31,321 They'll shoot you in the back, ambush you, kill you in your sleep. 117 00:26:31,999 --> 00:26:35,664 All you've got is some blind Indian revenge. 118 00:26:35,878 --> 00:26:40,836 - I'm half white. - You're all helpless. 119 00:26:59,195 --> 00:27:02,113 You get so you can do that with either hand, 120 00:27:02,324 --> 00:27:04,731 when you're half-drunk, half-awake, 121 00:27:04,951 --> 00:27:10,195 in a dark room or on a running horse, you might stand a chance. 122 00:27:10,416 --> 00:27:12,574 A small chance. 123 00:27:21,845 --> 00:27:25,713 - Would you teach me? - I sell guns. I don't teach killing. 124 00:27:25,933 --> 00:27:29,516 - Then I'll learn myself. - You won't live that long. 125 00:27:34,234 --> 00:27:36,939 Thanks for the food and advice, Mr Cord. 126 00:27:37,153 --> 00:27:40,238 - I guess I'll be on my way. - Where to? How? 127 00:27:40,449 --> 00:27:43,948 Even if I did teach you, that's only half of it. 128 00:27:44,161 --> 00:27:47,365 While you're looking for them, you gotta eat. 129 00:27:47,581 --> 00:27:52,956 You need clothes, food, horses, guns, ammunition. How you gonna get that? 130 00:27:53,171 --> 00:28:00,218 You'll wind up stealing and killing like the ones you're tracking, can't you see? 131 00:28:00,429 --> 00:28:05,175 I don't see nothing except my father lying on a blood-covered floor, 132 00:28:05,393 --> 00:28:08,928 all burnt and cut with his head blown to pieces. 133 00:28:09,147 --> 00:28:16,028 And my mother, split up the middle, and every inch of her skin ripped off. 134 00:28:24,831 --> 00:28:26,159 God help us. 135 00:28:45,729 --> 00:28:50,308 Pick up that brass. Cartridges cost a cent-and-a-half apiece. 136 00:29:39,496 --> 00:29:41,120 Sit down. 137 00:29:45,169 --> 00:29:47,375 A little poker suit you? 138 00:29:48,756 --> 00:29:50,583 Well, not too much. 139 00:29:51,926 --> 00:29:55,011 - You know how to play cards, don't you? - No. 140 00:29:56,848 --> 00:29:59,684 I guess I can teach you. Have a drink. 141 00:30:01,270 --> 00:30:03,097 Well, I... 142 00:30:04,273 --> 00:30:06,764 - You don't drink either? - No. 143 00:30:07,860 --> 00:30:10,398 Where you're going, you'd best learn. 144 00:30:11,489 --> 00:30:15,274 The lowest hand you can get is a pair, two of a kind. 145 00:30:16,244 --> 00:30:20,159 Then two pair, then three of a kind, 146 00:30:21,250 --> 00:30:24,037 then a straight. 147 00:30:24,253 --> 00:30:25,582 Three of what kind? 148 00:30:25,797 --> 00:30:29,795 Three anything. Three nines, three tens, three jacks. 149 00:30:30,009 --> 00:30:34,221 - Which ones are the tens? - Don't you know how to read? 150 00:30:34,431 --> 00:30:37,005 I never went to school. 151 00:30:37,226 --> 00:30:40,725 - Can you write? - If I could write I could read. 152 00:30:44,150 --> 00:30:47,400 - Anything you can do? - Reach. 153 00:30:51,825 --> 00:30:54,032 That's a waste of good whiskey. 154 00:30:54,244 --> 00:30:57,614 Where you were going, you wouldn't need whiskey. 155 00:31:05,382 --> 00:31:12,630 A ten has got ten spots on it, you can count that far on your toes. 156 00:31:32,495 --> 00:31:34,322 Max... 157 00:31:34,538 --> 00:31:39,996 Take it easy. It's a quiet town. I know people, I do business with 'em. 158 00:31:40,211 --> 00:31:43,663 All right, but, Mr Cord, if you happen to see... 159 00:31:43,882 --> 00:31:49,588 I know, if I see anything like a horse with an "SS" brand, I'll come and get you. 160 00:31:51,432 --> 00:31:55,097 Here's a buck. Buy yourself some candy. 161 00:32:18,795 --> 00:32:20,918 Yes, sir. Can I help you today? 162 00:32:26,387 --> 00:32:29,756 A can of peaches. A big can, please. 163 00:32:30,850 --> 00:32:33,768 Best eastern peaches in the West. 164 00:32:34,855 --> 00:32:37,180 Would you open it for me? 165 00:32:39,526 --> 00:32:41,733 No charge. 166 00:32:41,946 --> 00:32:45,397 You got a book that teaches reading and writing? 167 00:32:45,616 --> 00:32:48,701 McGuffey's Primer. Right under the stairs. 168 00:32:57,963 --> 00:33:00,039 Hey... 169 00:33:00,257 --> 00:33:04,172 Of course, you can't pick one out until you can read! 170 00:33:04,387 --> 00:33:06,961 It's this one here. 171 00:33:07,182 --> 00:33:10,931 25 cents for the peaches and 10 cents for the book. 172 00:33:11,144 --> 00:33:17,479 Ideas don't weigh much but peaches do and freight is charged by weight. 173 00:33:17,693 --> 00:33:22,402 Most people are hungrier in their stomachs than in their minds. 174 00:34:39,408 --> 00:34:42,409 Well, here's your first decision. 175 00:34:42,620 --> 00:34:45,704 The top sign says Silver City. That's in Colorado. 176 00:34:45,915 --> 00:34:51,040 The second one, the one over there, that's Donner, California. 177 00:34:51,254 --> 00:34:54,339 The one on the bottom, that says Sonora. 178 00:34:54,549 --> 00:34:57,219 That's down south in Old Mexico. 179 00:34:58,387 --> 00:35:01,970 I sure can't tell you which way to go, 180 00:35:02,183 --> 00:35:05,766 but if you wanna catch 'em, go where the money is. 181 00:35:05,978 --> 00:35:10,356 They'll head for where they can spend it or steal it. 182 00:35:15,322 --> 00:35:19,949 Mr Cord, I don't know how I can ever pay you back for all this. 183 00:35:21,871 --> 00:35:23,662 No need to. 184 00:35:23,873 --> 00:35:29,663 If you get tired of chasing 'em, look me up and we'll talk about it. 185 00:35:31,590 --> 00:35:34,674 Well, no use drawing this out. Good luck, Max. 186 00:35:37,930 --> 00:35:40,766 Bang, bang. 187 00:35:43,436 --> 00:35:46,010 Very nicely done. 188 00:35:46,231 --> 00:35:51,392 Handling one of these is only half of it. The rest is learning human nature. 189 00:35:54,031 --> 00:35:57,863 That takes a lifetime, so you'd better not trust anyone. 190 00:36:01,331 --> 00:36:06,289 You wanna plan your moves, pick your place to fight, 191 00:36:06,503 --> 00:36:12,090 don't make any threats, and don't you ever walk away from one. 192 00:36:14,971 --> 00:36:16,595 Goodbye, Max. 193 00:36:21,269 --> 00:36:22,598 Goodbye, Mr Cord. 194 00:36:29,570 --> 00:36:31,812 Don't even trust a friend. 195 00:37:33,932 --> 00:37:37,800 Come on, Struther, you've washed your pink body enough. 196 00:37:38,020 --> 00:37:40,428 Struther, please hurry up. 197 00:37:40,648 --> 00:37:43,649 Hey, the dames are coming! 198 00:37:44,944 --> 00:37:46,439 The dames are coming! 199 00:37:46,655 --> 00:37:50,522 Struther, you'd better hurry up and get outta there. 200 00:37:50,742 --> 00:37:52,071 Pink... 201 00:37:52,286 --> 00:37:53,614 Red... 202 00:37:56,457 --> 00:37:58,995 Cat got your tongue? Come on! 203 00:37:59,210 --> 00:38:02,211 - Gee, you're cute. - Walter? How are you? 204 00:38:02,422 --> 00:38:06,171 - Hey, look at me! - Shut up. 205 00:38:19,357 --> 00:38:22,643 Hello, cowboy. Welcome to town. 206 00:38:22,861 --> 00:38:28,104 - Try the next room. - White women more popular. 207 00:38:28,325 --> 00:38:30,484 They saved me for you. 208 00:38:39,504 --> 00:38:42,339 - Navajo? - Kiowa. 209 00:38:43,800 --> 00:38:45,840 I am Kiowa, too. 210 00:38:51,350 --> 00:38:53,177 Yes or no? 211 00:38:58,650 --> 00:39:00,275 $5... 212 00:39:02,154 --> 00:39:04,194 ...for some questions. 213 00:39:06,200 --> 00:39:08,276 I'm looking for three men. 214 00:39:08,494 --> 00:39:12,872 One is named Jesse, got a scar on his neck, carries a knife. 215 00:39:13,083 --> 00:39:16,997 He may be riding a grey horse. Ever see anyone like that? 216 00:39:17,212 --> 00:39:19,371 Lots of men with scars come here. 217 00:39:22,218 --> 00:39:24,887 Buy yourself some moccasins. 218 00:39:27,807 --> 00:39:29,847 Why do you ask for them? 219 00:39:31,978 --> 00:39:35,394 They tortured and killed a woman. 220 00:39:35,607 --> 00:39:38,098 Kiowa, like you. 221 00:39:43,115 --> 00:39:44,740 One man... 222 00:39:47,120 --> 00:39:50,074 ...has a scar here. 223 00:39:51,583 --> 00:39:55,118 He works downstairs dealing cards in the bar. 224 00:39:57,298 --> 00:40:02,968 - But he might not be the same man. - Where does he keep his horse? 225 00:40:04,222 --> 00:40:07,009 In the stable across the street. 226 00:40:07,225 --> 00:40:10,143 But please don't tell anyone I told you. 227 00:40:51,357 --> 00:40:53,314 - Hey, mister? - Yeah? 228 00:40:53,526 --> 00:40:56,017 That grey for sale? 229 00:40:56,237 --> 00:41:01,315 Belongs to Jack Langely at the Palace Bar. I don't think he'll sell him. 230 00:41:43,998 --> 00:41:46,038 Jesse! 231 00:41:47,710 --> 00:41:52,373 - Any cards, boys? - You, dealing cards. 232 00:41:55,719 --> 00:42:00,097 - Jesse who? - Jesse coward, Jesse murderer. 233 00:42:00,307 --> 00:42:03,178 - Woman killer. - My name is Jack Langely. 234 00:42:03,394 --> 00:42:05,968 When you killed my parents, it was Jesse. 235 00:42:06,189 --> 00:42:10,269 I'm Jack Langely. When did this killing take place? 236 00:42:10,485 --> 00:42:13,570 - Hey, Hudson, what's my name? - Jack Langely. 237 00:42:13,780 --> 00:42:18,324 - How long have I worked here? - A year, year and a half. 238 00:42:18,536 --> 00:42:21,241 - Anything else? - Stand up. 239 00:42:21,456 --> 00:42:23,247 I'm not armed. 240 00:42:23,458 --> 00:42:27,954 My father wasn't armed when you tied him up and blew his head off. 241 00:42:28,171 --> 00:42:30,294 - Kid... - I know what I'm doing. 242 00:42:30,507 --> 00:42:33,711 - He's riding my father's horse. - It's mine. 243 00:42:33,928 --> 00:42:35,303 With an "SS" brand? 244 00:42:35,513 --> 00:42:38,134 I have a bill of sale for it. 245 00:42:38,766 --> 00:42:41,055 Fair enough, let's see it. 246 00:42:45,023 --> 00:42:46,352 Now, look, son... 247 00:42:47,109 --> 00:42:50,858 If Langely did what you said, I'll let you kill him. 248 00:42:51,071 --> 00:42:56,113 But if he's got a bill of sale, you could have the wrong man. 249 00:42:58,705 --> 00:43:00,413 Let's look. 250 00:43:01,499 --> 00:43:03,539 Come on, both of you. 251 00:45:54,189 --> 00:45:56,727 You fight like your mother, boy. 252 00:46:55,339 --> 00:46:59,171 Should've taken you to a sailmaker to get stitched up. 253 00:46:59,385 --> 00:47:03,929 That McGuffey Reader in your shirt kept that knife from your stomach. 254 00:47:05,183 --> 00:47:07,472 The minute he's done, you move on. 255 00:47:07,686 --> 00:47:11,814 How can he ride a horse with all them stitches in him? 256 00:47:12,024 --> 00:47:14,729 That's up to him. 257 00:47:14,944 --> 00:47:18,443 You killed a man, as you tell it, for good reason. 258 00:47:18,656 --> 00:47:21,147 You did what you had to, so am I. 259 00:47:21,367 --> 00:47:27,952 If we don't drive you out, there'll be more killing. Got any friends? 260 00:47:30,294 --> 00:47:35,040 An Indian girl was asking about you. Maybe she can help. 261 00:48:18,263 --> 00:48:21,715 Where? How did you get? 262 00:48:21,934 --> 00:48:26,929 You come back to us in trouble and in pain. You are welcome. 263 00:48:27,148 --> 00:48:31,609 - How long? - Many days. 264 00:48:31,820 --> 00:48:35,865 You talk in fever of the death of your father and Tabinaka, 265 00:48:36,074 --> 00:48:38,032 my brother's daughter. 266 00:48:38,243 --> 00:48:40,995 You stay here with your own people. 267 00:48:42,832 --> 00:48:49,796 Neesa, she became shame of Kiowa, but she bring you home. 268 00:48:50,006 --> 00:48:56,176 That's good. Maybe both of you make each other well. 269 00:48:56,388 --> 00:48:58,428 You stay here. 270 00:49:29,466 --> 00:49:34,093 Oh, no. You get back in there. It's hot water and it's good for you. 271 00:49:40,812 --> 00:49:46,518 "See... See the frog... 272 00:49:46,735 --> 00:49:48,527 "...on a log. 273 00:49:48,737 --> 00:49:51,692 "Rab sees the frog..." 274 00:49:51,907 --> 00:49:55,491 Three weeks you sit here. You never laugh or smile. 275 00:49:55,703 --> 00:50:00,946 "Can the frog see Rab?" 276 00:50:01,168 --> 00:50:06,163 You learn to read not to make you wise but to help you find men to kill. 277 00:50:08,300 --> 00:50:13,805 "The frog can see the dog. Rab ran at..." 278 00:50:14,015 --> 00:50:19,602 Do you think that I became a dance-hall girl because I was bad? 279 00:50:19,813 --> 00:50:23,478 It was because I was full of hatred and foolish. 280 00:50:23,692 --> 00:50:28,236 "See the lamp. It..." 281 00:50:32,368 --> 00:50:38,953 If there was a medicine that would change the way I was, I would take it. 282 00:50:40,085 --> 00:50:44,748 - Do you know of one? - Neesa, it's got nothing to do with you. 283 00:50:46,175 --> 00:50:48,583 Honestly, nothing. 284 00:50:50,180 --> 00:50:54,807 If I could find a medicine, I'd take it myself. 285 00:50:56,019 --> 00:50:58,689 - Really? - For true. 286 00:51:05,738 --> 00:51:08,740 See the lamp? 287 00:51:12,120 --> 00:51:14,409 It is out. 288 00:51:20,546 --> 00:51:23,797 - It ain't gonna work, Neesa. - Why? 289 00:51:24,008 --> 00:51:26,167 I'm gonna have to go soon. 290 00:51:27,262 --> 00:51:31,046 - When? - One morning I'll be gone. 291 00:53:17,466 --> 00:53:19,957 Make yourself at home. 292 00:53:22,930 --> 00:53:26,216 You looking for anything in particular? 293 00:53:28,687 --> 00:53:32,270 - Names, that's all. I'm no thief. - Yeah... 294 00:53:35,486 --> 00:53:39,400 - What kind of names? - Friends of Jesse Coe's. 295 00:53:41,659 --> 00:53:44,329 Are you a friend of Jesse Coe's? 296 00:53:47,457 --> 00:53:49,497 I'm the one that killed him. 297 00:53:52,671 --> 00:53:54,711 My name is Angie. 298 00:53:56,217 --> 00:53:58,459 Mrs Coe. 299 00:54:00,305 --> 00:54:03,425 You might call me "The Widow Coe". 300 00:54:05,644 --> 00:54:08,894 - I don't know what to say. - I do. 301 00:54:10,941 --> 00:54:12,566 Thank you. 302 00:54:15,947 --> 00:54:18,520 Tell me about the men he rode with. 303 00:54:19,534 --> 00:54:21,693 You know, you look young. 304 00:54:23,371 --> 00:54:27,204 But any man that could take Jesse Coe with a knife... 305 00:54:28,669 --> 00:54:31,207 ...had to be some man. 306 00:54:31,422 --> 00:54:35,372 Do you know where they are? Do you know their names? 307 00:54:37,303 --> 00:54:42,049 Well, I think one of 'em's name is... 308 00:54:43,143 --> 00:54:46,844 ...Bowdre, Bill Bowdre. 309 00:54:47,064 --> 00:54:52,106 He wanted Jesse to go on a bank job with him, down in Louisiana. 310 00:54:53,822 --> 00:54:56,527 And it's really too bad he didn't go. 311 00:54:56,741 --> 00:55:01,071 - Why? - 'Cause they got caught. Put in prison. 312 00:55:04,917 --> 00:55:06,957 There was one other one. 313 00:55:08,296 --> 00:55:10,538 I don't know his name. 314 00:55:13,677 --> 00:55:15,716 That's all I can tell you. 315 00:56:03,606 --> 00:56:07,272 "Western gang... 316 00:56:09,279 --> 00:56:10,822 ...robs... 317 00:56:12,992 --> 00:56:15,281 ...Bank of... 318 00:56:17,038 --> 00:56:19,327 ...New Orleans. 319 00:56:19,540 --> 00:56:20,951 Two... 320 00:56:25,505 --> 00:56:27,249 ...a- a..." 321 00:56:34,098 --> 00:56:38,760 Hey, Cap... What's that word? 322 00:56:38,978 --> 00:56:41,185 The word is "apprehended". 323 00:56:41,398 --> 00:56:44,019 What does it mean? 324 00:56:44,234 --> 00:56:47,188 Well, it means... caught. 325 00:56:48,489 --> 00:56:51,360 Say anything about where they were taken? 326 00:56:52,827 --> 00:56:59,910 No, but a fella robs a bank down here, they throw him in the state prison camp. 327 00:57:01,169 --> 00:57:02,830 Much obliged. 328 00:57:21,650 --> 00:57:25,648 - Corbin? How do you want yours? - Just money! 329 00:57:34,289 --> 00:57:38,868 - Sand, how do you want it? - I want all of it, in that bag. 330 00:57:39,086 --> 00:57:41,458 - Max... - Shut up. 331 00:57:45,885 --> 00:57:48,720 - The big money's in the vault. - Get back. 332 00:57:50,724 --> 00:57:52,348 Stay there. 333 00:59:29,123 --> 00:59:31,828 There's only one this time, Warden. 334 00:59:32,043 --> 00:59:34,795 Two years. He robbed a bank. 335 00:59:41,553 --> 00:59:44,804 "Two years hard labour." 336 00:59:45,016 --> 00:59:48,219 That's the only kind we got here. 337 00:59:48,436 --> 00:59:52,386 Starting with me, everything here is mean and miserable. 338 00:59:52,607 --> 00:59:55,941 The heat, the mosquitoes, the food, the life. 339 00:59:56,820 --> 01:00:01,696 There's nothing to do all day but work, nothing to do at night but sleep. 340 01:00:01,909 --> 01:00:06,121 We don't have any walls or fences. The swamp is our wall. 341 01:00:06,331 --> 01:00:08,537 Miles and miles of it, 342 01:00:08,750 --> 01:00:14,836 filled with dirty water, quicksand, moccasins and malaria. 343 01:00:16,508 --> 01:00:19,463 - Any questions? - No. 344 01:00:19,679 --> 01:00:21,718 "No, sir." 345 01:00:23,683 --> 01:00:25,592 No, sir. 346 01:00:25,810 --> 01:00:27,850 Just one more thing. 347 01:00:29,189 --> 01:00:31,645 Don't ever make me mad. 348 01:00:56,636 --> 01:00:59,672 - Big Foot! - Yes, sir, Warden. 349 01:00:59,889 --> 01:01:04,267 - Put him in Miller's bunk. - Yes, sir, Warden. Let's go. 350 01:01:17,033 --> 01:01:18,444 Right over there. 351 01:01:20,036 --> 01:01:24,200 Don't be looking at this gun. They want you to go for it. 352 01:01:24,416 --> 01:01:27,750 I'm a prisoner just like yourself. I'm a trusty. 353 01:01:27,962 --> 01:01:29,586 In there. 354 01:01:38,056 --> 01:01:42,220 You don't get to keep anything, just a blanket and clothes. 355 01:01:42,436 --> 01:01:45,639 Shave once a week, one razor for the whole barracks. 356 01:01:45,856 --> 01:01:48,727 This is your bunk. Belonged to Miller. 357 01:01:49,944 --> 01:01:52,566 - He died. - The only way out, is it? 358 01:01:52,781 --> 01:01:55,532 They try it through the swamps. 359 01:01:55,742 --> 01:01:58,494 The dogs are after two of them now. 360 01:01:58,704 --> 01:02:02,488 They tried to rob a bank in New Orleans. 361 01:02:02,708 --> 01:02:06,291 - Bowdre... - Him and Strayhorn. Friends of yours? 362 01:02:06,504 --> 01:02:10,122 No, I read it in the paper. Did they make it? 363 01:02:10,341 --> 01:02:13,011 Nobody's made it since I've been here. 364 01:02:13,220 --> 01:02:16,636 Go to the blacksmith, put these leg irons on you. 365 01:02:19,226 --> 01:02:21,266 Something bothering you, boy? 366 01:02:25,358 --> 01:02:27,398 - Yeah. - Let's go. 367 01:03:22,420 --> 01:03:23,831 Big Foot! 368 01:03:24,923 --> 01:03:28,127 Get 'em all out here so they can watch this. 369 01:03:31,514 --> 01:03:33,341 Let's go. 370 01:03:59,336 --> 01:04:00,961 Big Foot! 371 01:04:55,481 --> 01:04:57,390 Now, you listen to this. 372 01:04:57,608 --> 01:05:02,069 Strayhorn died in the swamp. Bowdre here's gonna wish he did, too. 373 01:05:02,822 --> 01:05:06,867 When he serves his time, he'll serve every day of Strayhorn's. 374 01:05:07,536 --> 01:05:10,572 You think about that... hard. 375 01:05:31,687 --> 01:05:36,396 - A man lies where he falls here. - He'll drown. 376 01:05:46,620 --> 01:05:49,076 The warden's watching you, boy. 377 01:05:58,883 --> 01:06:03,297 Back to the mess hall. Let's move! 378 01:07:34,905 --> 01:07:38,986 Get back in there and keep the fires going till morning. 379 01:07:39,202 --> 01:07:43,911 - When do I sleep? - Just don't let the fires go out. 380 01:07:46,668 --> 01:07:52,672 - He's really giving it to me, ain't he? - You made yourself a lot of enemies. 381 01:07:54,135 --> 01:07:56,258 For what it's worth to you... 382 01:07:57,347 --> 01:08:00,264 ...you made yourself a lot of friends, too. 383 01:08:37,808 --> 01:08:39,516 Thanks for what you did. 384 01:08:39,726 --> 01:08:42,846 - You'd have done the same. - I don't know. 385 01:08:43,063 --> 01:08:45,602 Maybe I can do something for you some day. 386 01:08:45,816 --> 01:08:48,272 Maybe you can, some day. 387 01:08:48,486 --> 01:08:53,611 - Haven't I seen you before? - You! Back to work. No more talking. 388 01:08:55,160 --> 01:08:57,319 I don't know. Maybe. 389 01:09:16,350 --> 01:09:20,728 - You ever been in Santa Fe, Max? - No. 390 01:09:22,064 --> 01:09:25,350 Bowdre... What went wrong out there? 391 01:09:25,568 --> 01:09:28,273 We got lost. 392 01:09:28,488 --> 01:09:34,823 - Maybe it was Juarez. - Juarez? No, I don't think so. 393 01:09:35,037 --> 01:09:41,076 - Didn't you have a plan or nothin'? - Sure, to move fast and not get caught. 394 01:09:41,294 --> 01:09:44,829 - What was it like out there? - In the swamp? 395 01:09:47,551 --> 01:09:52,343 It was just like the warden said, miles and miles of swamp, quicksand, 396 01:09:52,556 --> 01:09:57,053 razorbacks, poison snakes, mosquitoes, everything that kills. 397 01:09:57,270 --> 01:10:01,315 No food, water you couldn't drink. We went in circles. 398 01:10:01,524 --> 01:10:07,729 - I've had all the swamp I want. - Yeah? I'm going. 399 01:10:09,617 --> 01:10:11,859 - How? - I don't know yet. 400 01:10:12,078 --> 01:10:17,499 - What if I find a way? - I've had it. You count me out. 401 01:10:17,709 --> 01:10:22,418 I can't. You're the only man here I'd risk it with. 402 01:10:26,468 --> 01:10:29,719 - Nice evening. - For people with guns. 403 01:10:29,930 --> 01:10:35,222 - Take it easy, fella. I just do my job. - And how you love it. 404 01:10:35,436 --> 01:10:37,476 I love living, same as you. 405 01:10:37,689 --> 01:10:41,473 Trouble with this place, you can't pick your friends. 406 01:10:45,364 --> 01:10:47,820 This is new. Where are we going? 407 01:10:48,034 --> 01:10:50,703 - Didn't they tell you? - Tell me what? 408 01:10:50,912 --> 01:10:53,866 We're clearing this for new rice paddies. 409 01:10:54,082 --> 01:10:56,953 That's why everyone's so happy. 410 01:10:57,169 --> 01:11:01,961 - Is that good? - Good? They got women there, pal. 411 01:11:30,747 --> 01:11:35,041 Lo and behold. Lo and behold! 412 01:11:35,252 --> 01:11:38,289 Pick one for yourself. Give her a big smile. 413 01:11:38,506 --> 01:11:40,214 Smile? 414 01:11:42,135 --> 01:11:44,756 - For what? - Don't you know? 415 01:11:44,971 --> 01:11:48,471 The warden rents us out to the planters. 416 01:11:48,683 --> 01:11:51,887 He keeps the money, but we get the women. 417 01:11:52,104 --> 01:11:54,725 Yeah? How? 418 01:11:54,940 --> 01:11:57,895 One Saturday night a month while we're here, 419 01:11:58,110 --> 01:12:02,061 he lets 'em come into the barracks. 420 01:12:02,282 --> 01:12:05,983 They let the women come to the barracks? 421 01:12:06,203 --> 01:12:08,610 I didn't believe it at first. 422 01:12:08,830 --> 01:12:12,414 - And we can talk to 'em? - Talk to them? 423 01:12:14,253 --> 01:12:17,338 Stop dreaming of women. Think about a boat. 424 01:12:17,548 --> 01:12:20,752 All I can see, feel or think about is woman. 425 01:12:20,969 --> 01:12:24,919 With a boat there's no struggling in the swamps, no snakes... 426 01:12:25,140 --> 01:12:29,637 - You still have to know which way to go. - I thought about that. 427 01:12:29,853 --> 01:12:34,432 And the water, the food and a gun, but let's start with a boat. 428 01:12:34,650 --> 01:12:37,142 All right, let's go. Get to work. 429 01:12:37,362 --> 01:12:39,485 - Work. Let's go. - Come with me. 430 01:12:40,490 --> 01:12:41,901 Let's go. 431 01:12:49,917 --> 01:12:52,159 Hurry up, don't take all day. 432 01:12:58,635 --> 01:13:02,716 - What's taking so long? - Maybe the warden changed his mind. 433 01:13:02,931 --> 01:13:05,767 I'll kill him with my bare hands. 434 01:13:06,310 --> 01:13:08,137 How ya doing, Max? 435 01:13:10,481 --> 01:13:12,688 They are coming, ain't they? 436 01:13:12,901 --> 01:13:15,772 Let's douse the lights down there. 437 01:13:19,950 --> 01:13:22,406 They'll come now the candles are out. 438 01:14:22,143 --> 01:14:27,731 - Are you young or old? - I'm young. 439 01:14:27,941 --> 01:14:29,815 So am I. 440 01:14:31,487 --> 01:14:35,319 - What's your name? - Max. 441 01:14:35,533 --> 01:14:37,691 Mine's Pilar. 442 01:14:39,329 --> 01:14:45,083 - What'd you do to wind up in here? - Nothin' much. 443 01:14:45,294 --> 01:14:47,749 - Did you kill somebody? - No. 444 01:14:50,007 --> 01:14:52,581 I'm glad I didn't get one that kills. 445 01:14:52,802 --> 01:14:56,005 No, I just tried to steal some money. 446 01:14:57,098 --> 01:15:00,302 - For a woman? - No. 447 01:15:18,580 --> 01:15:22,245 You talk different. You're not from here, are you? 448 01:15:22,459 --> 01:15:25,544 No, I'm from the West. 449 01:15:26,631 --> 01:15:28,255 Oh. 450 01:15:29,342 --> 01:15:33,885 It's dry there. And clean. 451 01:15:34,097 --> 01:15:36,173 You were born here, huh? 452 01:15:36,391 --> 01:15:41,386 Born here, knee-deep in water all my life and I'll likely die here. 453 01:15:41,605 --> 01:15:45,057 I was thinking, you're a prisoner here same as me. 454 01:15:45,276 --> 01:15:48,977 Yeah, but one day they'll let you go. 455 01:15:50,699 --> 01:15:56,156 Well, if you hate it so much, why don't you do something about it? 456 01:15:57,956 --> 01:16:01,907 - Do something? What? - Get out. Escape. 457 01:16:04,589 --> 01:16:09,714 - Escape? How? - In a boat. 458 01:16:09,928 --> 01:16:12,300 With me. 459 01:16:12,514 --> 01:16:14,803 You interested, Pilar? 460 01:17:25,344 --> 01:17:26,969 Bowdre... 461 01:17:29,056 --> 01:17:32,805 I think she's going to help us. She's showing me a boat. 462 01:17:34,521 --> 01:17:39,432 - I don't see any boat. - Right over there, by those bushes. 463 01:17:39,651 --> 01:17:43,067 - What does she want for it? - To go with us. 464 01:17:43,280 --> 01:17:47,278 No. I like women, but not when I'm running. 465 01:17:47,493 --> 01:17:50,067 Oh, yeah. You got lost, didn't you? 466 01:17:50,288 --> 01:17:54,452 She was born here, she knows these swamps. We gotta have her. 467 01:17:54,668 --> 01:17:58,369 Yeah... How are you gonna arrange everything? 468 01:17:58,589 --> 01:18:00,914 - And we need a gun. - I know. 469 01:18:04,929 --> 01:18:10,600 You boys better get your talking done. You won't have much more time for it. 470 01:18:10,810 --> 01:18:14,595 They're sending 20 men out to another camp next week. 471 01:18:14,815 --> 01:18:17,567 You're on the list, Max. 472 01:18:27,954 --> 01:18:31,323 - Here they come. - Hey, here they come! 473 01:18:43,429 --> 01:18:44,924 Pilar... 474 01:18:48,226 --> 01:18:52,770 Listen, Pilar, I have to talk to you. Let's go outside. 475 01:19:09,083 --> 01:19:13,163 They're taking me out of here next week, to a new place. 476 01:19:13,379 --> 01:19:16,214 Maybe it'll be easier to get out of. 477 01:19:16,424 --> 01:19:20,256 It'll have stone walls, we won't see each other again. 478 01:19:20,470 --> 01:19:22,546 We have to get out before that. 479 01:19:22,764 --> 01:19:25,386 Getting a boat by myself won't be easy. 480 01:19:25,601 --> 01:19:28,721 It's the only way, if we're gonna be together. 481 01:19:30,022 --> 01:19:34,270 - What happens to me then? - I'll take care of you, Pilar. 482 01:19:34,485 --> 01:19:38,484 You bring me the boat, show me the way, I'll make you free. 483 01:19:39,825 --> 01:19:42,695 And I'll start you off in life real good. 484 01:19:43,996 --> 01:19:47,911 Just treat me nice, Max, that's all I want. 485 01:19:53,506 --> 01:19:58,085 - You'll be there? Certain? - I'll try. 486 01:19:58,303 --> 01:20:02,004 Trying ain't good enough, you've got to be there. 487 01:20:02,224 --> 01:20:06,436 Two hours after sunset, meet me at the edge of the swamp. 488 01:20:06,646 --> 01:20:09,398 Bring the boat by that stand of cypress. 489 01:20:09,607 --> 01:20:13,273 - Let's go back inside, Max, I'm scared. - Pilar... 490 01:20:13,486 --> 01:20:18,232 If you're not there and they catch me, you know what they'll do to me. 491 01:20:20,369 --> 01:20:22,161 I'll be there. 492 01:20:23,831 --> 01:20:27,829 Max... you'll treat me nice, won't you? 493 01:20:30,088 --> 01:20:31,417 Yes. 494 01:20:48,775 --> 01:20:51,397 ...six, seven, eight, nine, ten, eleven... 495 01:20:51,653 --> 01:20:57,194 ...thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty. 496 01:22:29,677 --> 01:22:33,212 - Are you sure this is the place? - Yeah. 497 01:22:33,431 --> 01:22:35,804 That dirty, filthy, lying Cajun... 498 01:22:36,018 --> 01:22:39,601 - There ain't no boats anywhere around. - Shut up! 499 01:22:41,190 --> 01:22:45,769 When Big Foot comes to they'll be after us. We shoulda killed him. 500 01:22:53,620 --> 01:22:55,031 Get in. 501 01:23:04,132 --> 01:23:06,421 Something hit me. 502 01:23:15,019 --> 01:23:16,430 Let's go. 503 01:23:23,862 --> 01:23:25,190 Joe. 504 01:23:27,866 --> 01:23:31,781 If we don't get him back, you'll serve out his time. 505 01:23:32,204 --> 01:23:36,498 If he kills one of my men with your gun, I'll hang you. 506 01:23:36,709 --> 01:23:39,794 Yes, sir, Warden. I'll get him. 507 01:24:11,622 --> 01:24:14,196 Pilar, which way? 508 01:24:17,921 --> 01:24:19,546 Go right. 509 01:24:22,176 --> 01:24:24,215 I gotta look at it. 510 01:24:36,942 --> 01:24:38,981 - Hold that. - Bread? 511 01:24:39,194 --> 01:24:41,104 Good poultice. 512 01:24:50,749 --> 01:24:52,373 Right! 513 01:25:31,668 --> 01:25:33,079 Bottle. 514 01:25:36,424 --> 01:25:38,879 Coulda used swamp water for that. 515 01:25:42,597 --> 01:25:44,222 Pilar... 516 01:25:46,101 --> 01:25:51,772 - How do you feel? - I don't know. 517 01:25:51,982 --> 01:25:53,441 I'm so sleepy. 518 01:25:54,652 --> 01:25:56,858 You've got a fever, that's all. 519 01:25:58,865 --> 01:26:03,741 Max... we're not going to get out of here, are we? 520 01:26:03,954 --> 01:26:08,830 We're going to get out of here. You just tell me if we're heading right. 521 01:26:11,545 --> 01:26:15,709 - I'm not sure. - Take a guess. 522 01:26:18,803 --> 01:26:20,713 Best one you can. 523 01:26:22,474 --> 01:26:25,048 Keep that way. 524 01:26:27,772 --> 01:26:32,517 - What's wrong with her? - Snake bite. 525 01:26:34,028 --> 01:26:38,358 You can't go by her, she's out of her mind. We're lost. 526 01:26:38,575 --> 01:26:43,950 We're all right. We ain't lost. We're heading west. 527 01:26:45,875 --> 01:26:51,166 - How do you know? - I can tell. The sun. 528 01:26:51,381 --> 01:26:53,420 The sun? 529 01:26:56,261 --> 01:27:00,805 What do you think you are, a lousy Indian or something? 530 01:27:01,016 --> 01:27:06,307 That's right, I'm half lousy Indian, and my mother was an Indian. 531 01:27:08,316 --> 01:27:11,816 Max... 532 01:27:12,028 --> 01:27:14,068 Max Sand. 533 01:27:28,713 --> 01:27:32,414 I swear I didn't kill 'em. I had nothing to do with it. 534 01:27:32,634 --> 01:27:37,178 I was outside minding the horses. It was that crazy Jesse Coe. 535 01:27:37,389 --> 01:27:40,889 - But he paid for it. Somebody got him. - Me. 536 01:27:41,102 --> 01:27:45,480 - Who else was with Coe? - Fitch. Tom Fitch. 537 01:27:45,690 --> 01:27:50,151 Two guys I just fell in with. I didn't know what they were like. 538 01:27:50,362 --> 01:27:54,443 - Where's Fitch? - California gold fields, last I heard. 539 01:27:54,658 --> 01:28:00,614 Look, I didn't wanna do it. I couldn't help it. They made me do it with them. 540 01:28:00,832 --> 01:28:02,623 - You scared? - Yes! 541 01:28:02,834 --> 01:28:05,871 - Like my mother was? - Give me a chance. 542 01:28:06,088 --> 01:28:08,377 - Don't shoot! - That's all I ask. 543 01:28:08,590 --> 01:28:12,968 - Like you blew my father's head off? - You're crazy! 544 01:29:13,703 --> 01:29:19,078 That's why you wanted to escape, so you could kill him. 545 01:29:19,293 --> 01:29:21,120 What do you plan for me? 546 01:29:53,914 --> 01:29:59,075 - What were they shooting? - I don't know, but they used five bullets. 547 01:29:59,295 --> 01:30:02,380 If we can't travel in this, they can't either. 548 01:30:02,590 --> 01:30:06,291 They've got a boat, man, don't you realise that? 549 01:30:32,790 --> 01:30:35,910 There's nothing I can do to help you, 550 01:30:36,127 --> 01:30:39,543 unless we get out of this swamp as quick as we can. 551 01:30:39,756 --> 01:30:42,876 I don't know where we are. 552 01:30:45,721 --> 01:30:50,846 Cool air from dry land makes fog. 553 01:30:51,060 --> 01:30:55,769 - You could be out by morning. - I'll find a doctor or somebody. 554 01:30:55,982 --> 01:30:59,565 You can't stop, you'll get caught. 555 01:30:59,778 --> 01:31:03,112 - Leave me. - I couldn't do that, Pilar. 556 01:31:05,701 --> 01:31:09,117 I want you to. 557 01:31:09,330 --> 01:31:12,616 You're a dirty, low animal. 558 01:31:12,834 --> 01:31:20,047 You lied to me. You used me to kill. You're worse than the man you killed. 559 01:31:20,259 --> 01:31:22,964 You don't care about me or anybody. 560 01:31:23,178 --> 01:31:26,345 - You'd kill me, too, if you had to. - No. 561 01:31:27,683 --> 01:31:31,183 No? You have! 562 01:31:33,189 --> 01:31:36,475 You're not going to die, Pilar, I promise. 563 01:31:37,653 --> 01:31:42,114 - You'd promise anything. - I won't let you. 564 01:31:42,324 --> 01:31:46,619 What do you think you are, God? 565 01:31:46,829 --> 01:31:48,739 Go away. 566 01:31:48,957 --> 01:31:54,912 Go away! I don't wanna die in sin looking at your face! 567 01:32:49,440 --> 01:32:51,064 I'm sorry. 568 01:32:53,486 --> 01:32:55,525 I'm so sorry. 569 01:33:29,942 --> 01:33:33,857 You been askin' around for a man by the name of Tom Fitch? 570 01:33:34,072 --> 01:33:36,480 - He's my brother. - I heard of him. 571 01:33:36,700 --> 01:33:38,075 You did, huh? 572 01:33:38,285 --> 01:33:44,039 A couple of months ago he rode through here, up to no good. Headed north. 573 01:33:44,959 --> 01:33:46,750 How'd he look? 574 01:33:46,961 --> 01:33:51,173 Mean as you. The kind somebody's always looking for. 575 01:33:51,383 --> 01:33:55,712 - I hope you keep on looking. - You do, huh? 576 01:33:55,929 --> 01:34:02,015 Yeah, because then you'll be moving on as soon as your horse gets shod. 577 01:34:02,228 --> 01:34:04,684 - You will, won't you? - Most likely. 578 01:34:06,441 --> 01:34:08,683 Most definitely. 579 01:34:15,701 --> 01:34:18,157 - Three kings. - Tom Fitch... 580 01:34:18,370 --> 01:34:24,125 Heard about a Joe Fitch, worked in the mine, 300 feet down. He's still there. 581 01:34:24,335 --> 01:34:29,579 Then there was a Carrot Fitch, red hair. But that was back in Fort Wayne. 582 01:34:29,800 --> 01:34:33,216 No, Tom Fitch doesn't ring a bell. 583 01:34:33,429 --> 01:34:36,465 Any reason why you're tracking him? 584 01:34:36,682 --> 01:34:40,098 He's my brother. Got a message from home. 585 01:34:40,311 --> 01:34:44,641 - You'll run into him one of these days. - I hope so. 586 01:34:54,452 --> 01:34:56,824 I'll put the horses in the corral. 587 01:35:35,747 --> 01:35:38,155 - You got some coffee? - Yeah. 588 01:35:51,306 --> 01:35:54,473 Why are you staring at that? You've seen it. 589 01:35:54,684 --> 01:35:59,311 - Pretty fancy. - Made from the dress of an Indian. 590 01:35:59,523 --> 01:36:03,521 - Named Sand? - Yeah. Yeah! 591 01:36:07,281 --> 01:36:12,905 Well, who woulda thought a wet-nosed kid woulda made a big thing out of it? 592 01:36:13,121 --> 01:36:14,663 It's the Indian in him. 593 01:36:14,873 --> 01:36:20,081 One of the best knife-men I knew was Jesse Coe. He killed him with a knife. 594 01:36:20,296 --> 01:36:22,869 Then he tracks Bowdre to Louisiana, 595 01:36:23,090 --> 01:36:27,883 gets himself thrown in prison just to gun him down, then he escaped. 596 01:36:28,096 --> 01:36:31,014 You got a bad case of the shakes, Fitch. 597 01:36:31,224 --> 01:36:35,269 The shakes! The kid's creepy, he ain't human. 598 01:36:35,479 --> 01:36:39,559 He doesn't kill people, he executes them. 599 01:36:39,775 --> 01:36:42,445 Yeah, he executes them. 600 01:37:26,201 --> 01:37:29,535 Hard job, ain't it, killing time? 601 01:37:29,747 --> 01:37:32,867 I'm working. You just can't see it. 602 01:37:34,877 --> 01:37:36,288 Gimme a drink. 603 01:37:54,607 --> 01:38:01,026 - Hell of a way to begin a day, ain't it? - I ain't crying about it, why should you? 604 01:38:01,240 --> 01:38:07,325 If ever you could, it'd add 20 years to your life... and maybe somebody else's. 605 01:38:15,589 --> 01:38:19,966 - Morning, Buck. - Morning. 606 01:38:20,177 --> 01:38:22,929 I thought I told you to get out of town. 607 01:38:23,639 --> 01:38:26,925 I didn't know there was any hurry. 608 01:38:30,188 --> 01:38:36,061 Mr Fitch, this here is a hair-trigger.45 I'm holding. 609 01:38:36,278 --> 01:38:42,732 The slightest jar and it goes off... by itself. Makes a hole as big as a cannonball. 610 01:38:42,952 --> 01:38:46,037 Now, turn around and put your hands on the bar. 611 01:38:56,842 --> 01:38:58,882 Put the cuffs on him. 612 01:39:14,069 --> 01:39:17,439 Our job is to keep our ears open and our mouths shut. 613 01:39:17,657 --> 01:39:21,607 - How are we gonna find Fitch? - He'll find us. 614 01:39:25,916 --> 01:39:28,122 He was spreading bills all over town. 615 01:39:28,335 --> 01:39:33,081 I was first to notice something wrong. The sheriff nailed him here. 616 01:39:33,299 --> 01:39:36,585 - Hey, can we have three whiskeys? - Yes, sir. 617 01:39:36,803 --> 01:39:41,050 He wasn't a bad guy, though. A little hard, but interesting. 618 01:39:41,266 --> 01:39:43,342 What was his name? 619 01:39:43,560 --> 01:39:49,017 Fitch. Tom or Joe Fitch, something like that, I don't remember. 620 01:39:49,233 --> 01:39:51,475 There you are. Six bits. 621 01:40:05,209 --> 01:40:06,833 Hey, Fitch. 622 01:40:09,672 --> 01:40:14,133 Hey, Fitch, it's Beckwith. Are you in there? 623 01:40:18,181 --> 01:40:21,966 - I'm here. - Get ready, we're getting you out. 624 01:41:01,145 --> 01:41:03,387 Hey, that's not Fitch! 625 01:41:22,627 --> 01:41:25,379 - Who the hell are you? - Tom Fitch. 626 01:41:25,588 --> 01:41:28,258 Try again. 627 01:41:31,011 --> 01:41:33,585 - Now who are you? - Tom Fitch. 628 01:41:33,806 --> 01:41:35,633 Give him some more. 629 01:41:47,112 --> 01:41:51,276 What is going on here? Answer me, what's going on here? 630 01:41:51,492 --> 01:41:55,786 - Are you trying to kill this man? - Let go of that rope. 631 01:41:55,997 --> 01:41:59,081 Not before I find out what this is all about. 632 01:42:00,752 --> 01:42:03,587 Nobody pulls a gun on a priest. 633 01:42:03,797 --> 01:42:06,751 - Who says so? - Me, Cipriano say so. 634 01:42:06,967 --> 01:42:13,551 - By the Blessed Virgin, I mean it. - I believe you. Let's get outta here. 635 01:42:40,712 --> 01:42:43,797 You've never been in a church before, hmm? 636 01:42:44,008 --> 01:42:45,917 No. 637 01:42:46,135 --> 01:42:49,220 And what do you think of it? 638 01:42:50,765 --> 01:42:54,265 I don't know. It's kinda strange. 639 01:42:59,608 --> 01:43:01,648 Did you ever see Him before? 640 01:43:03,237 --> 01:43:08,659 Yeah, once. He was on the end of a little silver chain. 641 01:43:10,870 --> 01:43:13,278 He is the Son of God, 642 01:43:13,498 --> 01:43:17,247 who came to earth to teach men love by example. 643 01:43:18,504 --> 01:43:23,332 He must have missed somebody. That looks worse than hanging. 644 01:43:38,859 --> 01:43:42,988 - You didn't come to supper. - I didn't work this afternoon. 645 01:43:44,658 --> 01:43:50,281 You know, Padre, this room is worse than some jails I've been in. 646 01:43:50,497 --> 01:43:56,287 In a way, we're both prisoners here. Myself by choice, you by circumstance. 647 01:43:56,504 --> 01:43:59,754 - Son, you... - Will you quit calling me "son"? 648 01:43:59,966 --> 01:44:03,418 - My father's dead. - I know, Max. 649 01:44:03,637 --> 01:44:07,931 You'll be here for some weeks. Use them profitably. 650 01:44:08,142 --> 01:44:11,096 - Arguing with you? - You might read. 651 01:44:11,312 --> 01:44:13,768 I brought you a book, the Bible. 652 01:44:13,981 --> 01:44:16,899 Men have been reading it for many centuries. 653 01:44:17,110 --> 01:44:19,601 - What's it about? - Everything important. 654 01:44:19,821 --> 01:44:22,193 There's only one thing important to me. 655 01:44:22,407 --> 01:44:27,319 Finding and killing a man, eh? Primitive, hopeless revenge. 656 01:44:27,538 --> 01:44:29,696 - I'll settle for that. - Why? 657 01:44:29,915 --> 01:44:33,996 There is another half of you waiting to be discovered. 658 01:44:34,212 --> 01:44:38,376 You also inherited a tradition of philosophy and conscience. 659 01:44:38,592 --> 01:44:40,715 I don't understand them words. 660 01:44:40,927 --> 01:44:47,013 The difference between right and wrong and knowing when not to do wrong. 661 01:44:47,226 --> 01:44:51,224 If the civilised half of you ever wakes up, Max, 662 01:44:51,439 --> 01:44:55,223 with God's help, you could become a whole man some day. 663 01:44:55,443 --> 01:45:00,984 With God's help my leg will heal before you can say "amen" and I'll be gone. 664 01:45:07,081 --> 01:45:08,410 Goodnight. 665 01:45:32,484 --> 01:45:36,399 - Padre. - Come in, come in, Max. 666 01:45:36,613 --> 01:45:42,902 I'm leaving now and I want to bring back your Bible. 667 01:45:43,121 --> 01:45:47,617 You've had it a long time. Why don't you keep it? 668 01:45:47,834 --> 01:45:51,535 Well, I remember the things that matter to me... 669 01:45:52,631 --> 01:45:54,291 ...an eye for an eye. 670 01:45:57,219 --> 01:46:01,170 - Which way are you heading? - I'm going north. 671 01:46:01,391 --> 01:46:05,175 You look well. Healthy, rested, alive! 672 01:46:05,395 --> 01:46:09,345 Quite different from when I first found you. 673 01:46:10,442 --> 01:46:14,571 Padre, I want to thank you for what you did for me. 674 01:46:14,780 --> 01:46:17,153 Maybe some day I can pay you back. 675 01:46:17,366 --> 01:46:21,828 Max, please, sit down a moment. 676 01:46:25,918 --> 01:46:28,623 I would like to show you something. 677 01:46:31,090 --> 01:46:33,213 Take a look at that. 678 01:46:34,302 --> 01:46:36,591 Surely a picture can't hurt you. 679 01:46:38,515 --> 01:46:43,224 That beautiful couple, that young man and woman, 680 01:46:43,437 --> 01:46:47,814 came all the way from an ancient European civilisation 681 01:46:48,025 --> 01:46:52,438 to find a new and promising life in the American West. 682 01:46:52,655 --> 01:46:58,575 On the way, a band of Indians raided their wagons. 683 01:46:58,787 --> 01:47:03,081 They killed and scalped both of them, 684 01:47:03,292 --> 01:47:06,459 after indulging in coarse Indian pleasures. 685 01:47:06,670 --> 01:47:09,672 Two of the children 686 01:47:09,882 --> 01:47:16,384 were swung by the heels and had their heads crushed. 687 01:47:16,598 --> 01:47:21,095 The third child was saved and grew up alone, 688 01:47:21,312 --> 01:47:23,470 wanting only vengeance. 689 01:47:23,981 --> 01:47:26,270 Believe me, Max, 690 01:47:26,484 --> 01:47:32,854 it took more courage to refrain from the obvious temptation than to give in. 691 01:47:39,123 --> 01:47:42,574 - We're different men, Padre. - No. 692 01:47:45,088 --> 01:47:47,460 That was my family, Max. 693 01:47:48,550 --> 01:47:53,342 I'm the only one who survived. 694 01:47:54,681 --> 01:47:57,220 Don't do any more. 695 01:47:57,434 --> 01:48:02,013 Stop while you can. Save yourself, Max. 696 01:48:04,984 --> 01:48:09,813 Don't say what you will or won't do. 697 01:48:10,032 --> 01:48:15,109 Just remember, when you ride out of here, 698 01:48:15,329 --> 01:48:17,867 God goes with you. 699 01:48:25,674 --> 01:48:27,880 I'll keep it in mind. 700 01:49:44,927 --> 01:49:46,386 Wait a minute. 701 01:49:59,610 --> 01:50:02,101 That's who was using your name. 702 01:50:02,321 --> 01:50:05,987 - You told me he was dead. - We left him for dead. 703 01:50:53,210 --> 01:50:55,915 Hey, you. Tough guy. 704 01:51:04,389 --> 01:51:07,972 - I could use somebody like you. - Doing what? 705 01:51:08,185 --> 01:51:11,934 - Do you care? - Yeah, I do. 706 01:51:13,399 --> 01:51:18,774 - Who are you? - Smith. Nevada Smith. 707 01:51:19,865 --> 01:51:22,486 - You look broke. - I am. 708 01:51:22,701 --> 01:51:24,326 Suit yourself, 709 01:51:24,536 --> 01:51:29,614 but if you're interested in making a lot of money fast, follow me. 710 01:51:58,198 --> 01:52:02,659 Here, put your horse in the corral. Take mine, too, then come in. 711 01:52:07,292 --> 01:52:09,035 No, wait. 712 01:52:17,594 --> 01:52:23,514 You, shotgun upstairs. Cipriano, behind the door. The rest of you find your spots. 713 01:52:23,726 --> 01:52:26,217 We'll soon find out who he is. 714 01:52:36,615 --> 01:52:39,189 You go in there. Take that room. 715 01:52:44,290 --> 01:52:45,619 Good. 716 01:53:09,151 --> 01:53:11,274 Come on in, come on. 717 01:53:18,620 --> 01:53:21,574 Here, sit down. Sit down here. 718 01:53:32,426 --> 01:53:36,127 Say... Smith... 719 01:53:36,347 --> 01:53:37,972 Tell me... 720 01:53:39,893 --> 01:53:43,761 - Why did you use my name? - I heard of you around. 721 01:53:43,981 --> 01:53:47,682 When they caught me, I said the first name I thought of. 722 01:53:47,902 --> 01:53:53,323 Under my own name, I'm wanted. But I didn't know you were in these parts. 723 01:53:53,533 --> 01:53:57,198 You're wanted? You? 724 01:53:57,412 --> 01:53:59,452 What are you wanted for? 725 01:53:59,665 --> 01:54:02,832 Trying to make a living the easy way, same as you. 726 01:54:03,043 --> 01:54:04,668 Me? 727 01:54:05,921 --> 01:54:09,754 - Did you ever see me before? - Not as I recall. 728 01:54:11,720 --> 01:54:14,471 Any family living? 729 01:54:14,681 --> 01:54:19,640 - Why do you wanna know? - Don't get hot under the collar, Smith. 730 01:54:19,853 --> 01:54:23,804 Sometimes when you're running, a family can help. 731 01:54:26,694 --> 01:54:33,113 Last time I remember, I had a mother, a father, two sisters and one's married. 732 01:54:34,328 --> 01:54:37,827 - What kind of set-up you got? - We'll get to that. 733 01:54:38,040 --> 01:54:42,537 Tell me... have you ever heard of a Max Sand? 734 01:54:46,800 --> 01:54:51,758 Sand... Yeah, I seen some wanted posters on him. 735 01:54:51,972 --> 01:54:53,965 Never met him. Why? 736 01:54:59,355 --> 01:55:01,395 I killed his mother and father. 737 01:55:03,234 --> 01:55:05,726 - So? - So he's out to get me. 738 01:55:07,406 --> 01:55:12,946 Part-lndian. If there's anything I can't stomach, it's a half-breed. 739 01:55:13,996 --> 01:55:19,869 Of course, I can understand how it happens. 740 01:55:20,086 --> 01:55:23,787 There's nothing like an Indian squaw. You agree? 741 01:55:24,007 --> 01:55:29,002 - One of my best kinds of fun. - Me, too. 742 01:55:30,973 --> 01:55:36,893 Hold it. Here... why don't you use some good tobacco? 743 01:55:38,898 --> 01:55:42,232 What do you think of that pouch? 744 01:55:42,444 --> 01:55:47,865 - Unusual. Where'd you get it? - Gift... Sort of a gift. 745 01:55:49,076 --> 01:55:51,235 Fitch, let's get down to it. 746 01:55:51,454 --> 01:55:54,657 You said you could use a man like me. For what? 747 01:55:56,501 --> 01:55:58,873 We're knocking off a gold shipment. 748 01:55:59,087 --> 01:56:04,248 I'll give you the details tomorrow. Until then, relax. Get to know the boys. 749 01:56:06,679 --> 01:56:08,090 OK. 750 01:56:11,559 --> 01:56:13,801 Use one of the rooms upstairs. 751 01:56:16,940 --> 01:56:18,897 See you around. 752 01:56:19,693 --> 01:56:21,022 Max... 753 01:56:24,782 --> 01:56:27,452 Nothing, I was just talking to the... 754 01:57:04,200 --> 01:57:08,779 They take $250,000 worth of gold a month out of there. 755 01:57:08,997 --> 01:57:12,164 It's too big to hit and too well guarded. 756 01:57:12,376 --> 01:57:15,496 They're digging up our future right now. 757 01:57:15,713 --> 01:57:18,714 Once a month, a gold wagon goes to the railroad, 758 01:57:18,925 --> 01:57:21,332 two men on the wagon, twelve guards. 759 01:57:21,552 --> 01:57:23,592 We'll have a dozen waiting. 760 01:57:23,805 --> 01:57:27,174 You won't go very fast with a wagon full of gold. 761 01:57:27,392 --> 01:57:32,933 We don't. We put it in our saddlebags and head out in 12 different directions. 762 01:57:33,149 --> 01:57:37,858 - Equal split? - No. All you can grab. 763 01:57:38,071 --> 01:57:43,231 There won't be much time but we'll load up enough to last you a few years. 764 01:57:45,120 --> 01:57:48,240 A few of us are liable to get killed. Scare you? 765 01:57:48,457 --> 01:57:53,879 No. I don't plan to be one of them, and there'll be more for the rest of us. 766 01:57:54,088 --> 01:57:58,418 Hey, I like you. I like him, he's got a sense of humour. 767 01:58:05,267 --> 01:58:09,099 Black widow, jack of hearts, queen of hearts, 768 01:58:09,313 --> 01:58:11,887 deuce of hearts, another black queen... 769 01:58:12,108 --> 01:58:14,516 Gimme that bottle! 770 01:58:14,736 --> 01:58:18,022 Now, we're not running any Sunday school... 771 01:58:19,700 --> 01:58:25,655 ...but nobody takes another drink from now until we're finished. 772 01:58:25,873 --> 01:58:28,993 I don't want jumpy riders and nervous triggers. 773 01:58:29,210 --> 01:58:34,168 This won't be a cowhand Saturday night spree, shooting up the town. 774 01:58:34,382 --> 01:58:38,250 We're gonna move in fast, hit hard and run. 775 01:58:38,470 --> 01:58:40,012 Every man for himself. 776 01:58:40,222 --> 01:58:42,927 - Shoot to kill? - Is there any other way? 777 01:58:43,142 --> 01:58:44,470 No. 778 01:58:49,607 --> 01:58:54,566 They move the shipment out at 8. We'll be up at 5. Any questions? 779 01:58:59,410 --> 01:59:01,568 - Goodnight. - Goodnight. 780 01:59:04,707 --> 01:59:10,046 - What are you thinking about? - How I'm gonna spend that gold. 781 01:59:11,381 --> 01:59:13,955 - Shoot straight. - I intend to. 782 01:59:55,388 --> 01:59:56,799 Max... 783 01:59:59,851 --> 02:00:01,891 Hey, Max! 784 02:00:24,419 --> 02:00:27,670 They'll come down here heading for that pocket. 785 02:00:30,801 --> 02:00:32,426 Here's the road. 786 02:00:32,637 --> 02:00:38,261 Rudabough, take three men on this side. Keep your horses outta sight. 787 02:00:38,477 --> 02:00:41,050 You take three and set up a roadblock. 788 02:00:41,271 --> 02:00:44,308 Nothing gets by. That means the wagon. 789 02:00:44,525 --> 02:00:50,860 Cipriano, you and two men on this side. I'll go up the road so they can't turn back. 790 02:00:51,074 --> 02:00:52,568 - Alone? - Yes! 791 02:00:52,784 --> 02:00:56,533 - You don't have to get... - I'm giving the orders! 792 02:00:58,498 --> 02:01:02,247 Shoot fast, aim to kill. Get the drivers first. 793 02:01:02,461 --> 02:01:05,665 We have to do this quick, before help can come. 794 02:01:05,882 --> 02:01:08,551 With the first shot, we all close in. 795 02:01:08,760 --> 02:01:10,836 Now, any questions? 796 02:01:17,770 --> 02:01:20,439 Don't make any mistakes, Max Sand. 797 02:01:23,568 --> 02:01:26,237 If they don't get you, I will. 798 02:04:45,622 --> 02:04:47,662 Look at this, man! 799 02:06:08,505 --> 02:06:11,292 Max! Max Sand! 800 02:06:12,175 --> 02:06:14,501 - That's me. - Max... 801 02:06:16,597 --> 02:06:21,639 - Max, I'm out of ammunition. - Then get out of there. 802 02:06:22,896 --> 02:06:24,306 All right. 803 02:06:25,815 --> 02:06:27,226 All right. 804 02:06:28,610 --> 02:06:30,235 I'm coming. 805 02:06:33,282 --> 02:06:34,824 I'm coming. 806 02:06:40,498 --> 02:06:42,123 I'm coming, Max. 807 02:06:42,334 --> 02:06:43,662 Here... 808 02:07:03,440 --> 02:07:06,145 Why my hand, why not me? 809 02:07:17,831 --> 02:07:20,951 - Huh? - 'Cause I want to see you beg. 810 02:07:21,168 --> 02:07:23,624 Beg, you... Beg! 811 02:07:24,421 --> 02:07:29,843 - Beg for what? - Beg, like my mother and father begged. 812 02:07:30,720 --> 02:07:32,629 Your mother? 813 02:07:36,059 --> 02:07:37,388 Yeah... 814 02:07:40,481 --> 02:07:41,809 Here... 815 02:07:42,024 --> 02:07:44,480 Here, maybe you want this, huh? 816 02:08:00,961 --> 02:08:03,334 Come on... 817 02:08:03,548 --> 02:08:06,383 Come on, get it over with. 818 02:08:06,593 --> 02:08:08,217 Get it over with. 819 02:08:08,428 --> 02:08:12,296 For God's sake, get it over with. 820 02:08:12,516 --> 02:08:16,015 You waited years for this, so get it over with. 821 02:08:17,104 --> 02:08:18,515 Come on. 822 02:08:20,775 --> 02:08:23,859 Finish me. Finish... 823 02:08:24,946 --> 02:08:26,654 Finish me! 824 02:08:31,662 --> 02:08:33,987 You haven't got the guts. 825 02:08:37,043 --> 02:08:39,035 You're yellow! 826 02:08:42,841 --> 02:08:45,711 Finish me! 827 02:08:52,226 --> 02:08:54,895 You're just not worth killing. 828 02:09:08,619 --> 02:09:12,569 Finish me. Finish me! 829 02:09:14,459 --> 02:09:16,831 You're yellow! 830 02:09:17,045 --> 02:09:20,379 You haven't got the guts! 831 02:09:21,550 --> 02:09:25,963 You're yellow! 832 02:09:27,056 --> 02:09:33,558 You haven't got the guts! 833 02:09:33,771 --> 02:09:37,105 You're yellow! 61561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.