Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,926 --> 00:00:12,549
MOSFILM
2
00:00:13,361 --> 00:00:16,195
SECOND ARTISTIC UNION
3
00:00:17,332 --> 00:00:24,632
LOVE AND PIGEONS
4
00:00:32,941 --> 00:00:37,524
script writer
VLADIMIR GURKIN
5
00:00:40,226 --> 00:00:44,288
director
VLADIMIR MENSHOV
6
00:01:33,922 --> 00:01:37,881
starring
7
00:01:37,981 --> 00:01:42,563
Vasiliy - ALEKSANDR MIKHAILOV
8
00:01:42,663 --> 00:01:46,205
Nadya - NINA DOROSHINA
9
00:01:48,907 --> 00:01:52,149
Raisa Zakharovna - LYUDMILA GURCHENKO
10
00:01:55,351 --> 00:01:59,413
Uncle Mitya - SERGEI YURSKY
Aunt Sasha - NATALYA TENYAKOVA
11
00:02:00,654 --> 00:02:08,059
Lyuda - YANINA LISOVSKAYA
Lyonya - IGOR LYAKH / Olya - LADA SIZONENKO
12
00:02:40,447 --> 00:02:44,903
Good, good, you've come back,
good job.
13
00:02:49,438 --> 00:02:52,093
And you're jealous, jealous, yeah.
14
00:02:52,094 --> 00:02:56,908
Lyudka, aye, Lyudka!
15
00:03:00,904 --> 00:03:04,404
Lyudka, aye, Lyudka!
16
00:03:04,963 --> 00:03:08,414
Did you take the money?
17
00:03:08,585 --> 00:03:12,497
Oh, Nadya has noticed! Too late,
the bogeyman took the money!
18
00:03:16,523 --> 00:03:20,025
Get out of here, get out!
19
00:03:34,226 --> 00:03:38,589
Dad, did you take the money from the
wardrobe?
20
00:03:38,590 --> 00:03:40,410
Mom will teach you a lesson,
21
00:03:40,411 --> 00:03:42,425
you can't even imagine
how angry she is!
22
00:03:42,426 --> 00:03:45,332
Vasiliy, hey, Vasiliy!
23
00:03:48,462 --> 00:03:52,582
Answer me!
I know you're there.
24
00:03:52,583 --> 00:03:54,956
What do you want, Nadya?
What?
25
00:03:55,880 --> 00:04:00,484
- Go and get me some water.
- There is a whole tub in the bathhouse.
26
00:04:00,485 --> 00:04:02,812
- Really? Where?
- Me and Lyonka brought some water yesterday.
27
00:04:02,813 --> 00:04:06,033
- Well, I wanted to wash clothes.
- So why not use that water?
28
00:04:06,034 --> 00:04:11,139
I will use you instead. Oh how will
I make use of you, you sponger!
29
00:04:11,679 --> 00:04:16,467
Where did those 30 rubles go?!
Why are you such a crook?!
30
00:04:16,874 --> 00:04:22,497
If you buy more pigeons, I'll drown
you together with them, you sponger!
31
00:04:22,917 --> 00:04:26,829
- You'll break the ladder.
- I'll break your ribs!
32
00:04:26,830 --> 00:04:30,869
Stupid pigeon-keeper,
he is worried about the ladder! Oh you!
33
00:04:30,870 --> 00:04:32,795
Well, I'll be the one
to repair this ladder, Nadya.
34
00:04:32,796 --> 00:04:35,114
Beware, 'cause you'll have
to repair yourself!
35
00:04:35,115 --> 00:04:38,623
Get out, I tell you!
Did you buy them or not?
36
00:04:38,624 --> 00:04:40,524
Oh, sponger!
37
00:04:40,525 --> 00:04:45,352
Olya, tell your mother the truth!
Did your old man buy any pigeons?
38
00:04:45,353 --> 00:04:49,100
- Hey, do you hear? I am talking to you!
- Yes.
39
00:04:51,597 --> 00:04:55,710
So that's it, that is where your
dresses and ice-cream go,
40
00:04:56,759 --> 00:05:00,291
and your boots and lipstick,
Lyudka.
41
00:05:01,712 --> 00:05:04,997
We'll be starving now.
42
00:05:05,166 --> 00:05:08,498
Hey, isn't that too much for
25 rubles, Nadya?
43
00:05:10,828 --> 00:05:17,404
Yeah, go and kiss you pigeons
and continue to fleece us!
44
00:05:20,485 --> 00:05:24,132
They are beautiful, the pigeons.
45
00:05:24,133 --> 00:05:28,392
So you knew and you haven't even
uttered a word to your Mom!
46
00:05:28,393 --> 00:05:31,265
- Nadya, these ones are tafty.
- Oh!
47
00:05:33,971 --> 00:05:38,712
- What do you mean?
- They have these plums on back of their heads.
48
00:05:39,132 --> 00:05:42,834
- Wanna see?
- Just you dare to step out from there!
49
00:05:43,045 --> 00:05:47,872
Lyudka! What are we going to do?
50
00:05:47,873 --> 00:05:51,993
- We don't have any more cash.
- We still have money in the account.
51
00:05:51,994 --> 00:05:55,654
Oh, just you wait till I find something
to chuck at you!
52
00:05:55,988 --> 00:05:58,766
- Have you deposited much to withdraw now?
- Well, but you did!
53
00:06:00,361 --> 00:06:04,357
Oh, I feel like killing you with
something, you sponger!
54
00:06:05,606 --> 00:06:09,601
Well, Lyudka, go and fetch the bankbook.
55
00:06:09,602 --> 00:06:12,887
- Where?
- There!
56
00:06:13,217 --> 00:06:15,719
- Ah...
- Yeah!
57
00:06:16,387 --> 00:06:18,810
Hey you, go and fix the oven.
58
00:06:18,811 --> 00:06:21,540
I am tired of using the stove
every time I need to cook.
59
00:06:21,541 --> 00:06:23,726
Do you hear me?
60
00:06:23,727 --> 00:06:26,227
Yeah, Nadya, I'll go fix it in a minute.
61
00:06:26,328 --> 00:06:28,869
Mom, he has waited for these pigeons
the whole month!
62
00:06:28,870 --> 00:06:32,326
Olya, do you think that
earning money is easy?
63
00:06:32,746 --> 00:06:36,444
That'd be fine if he used it for
something real, but pigeons...
64
00:06:36,705 --> 00:06:39,604
Well, at least he isn't drinking.
65
00:06:39,605 --> 00:06:43,216
Yeah, that's true. He isn't drinking.
66
00:06:46,657 --> 00:06:49,433
OK, I'll go to the store now.
67
00:06:52,018 --> 00:06:55,884
What are you standing here for with the
peeling eyes, miss Dad's protectress?
68
00:06:55,885 --> 00:06:58,925
Lyudka, when Lyonya comes home
from vocational school feed the lad.
69
00:06:58,926 --> 00:07:00,928
He can fix a meal himself.
70
00:07:00,929 --> 00:07:03,478
If you talk like this to your
husband, he'll run away from you!
71
00:07:03,479 --> 00:07:05,299
But Dad hasn't run away from you.
72
00:07:05,300 --> 00:07:07,749
Do not compare yourself with me,
I forgive and forget quickly.
73
00:07:11,978 --> 00:07:14,479
- Hey, you should eat too.
- I don't want to.
74
00:07:16,695 --> 00:07:21,064
- Where is the fuel can?
- In the shed. Where are you going?
75
00:07:21,065 --> 00:07:23,446
We'll swim to the neighboring village
with Uncle Sasha.
76
00:07:23,667 --> 00:07:25,692
They have gunpowder
in the store there.
77
00:07:25,693 --> 00:07:27,725
- Buy my share too.
- Sure!
78
00:07:27,902 --> 00:07:30,611
- I wish you wealth and health!
- Hi, Uncle Mitya! Bye, Uncle Mitya!
79
00:07:31,936 --> 00:07:36,985
- Vasiliy, Lyudka, hello!
- Sit down and have lunch with us, Uncle Mitya!
80
00:07:36,986 --> 00:07:40,100
- Yeah, sure.
- Hi, Aunt Sasha, bye, Aunt Sasha!
81
00:07:41,510 --> 00:07:43,919
Uncle Mitya, hide it!
There, yes.
82
00:07:47,129 --> 00:07:49,917
She won't find it there.
83
00:07:50,293 --> 00:07:54,156
Hey, Lyudka, came for a vacation?
Why alone?
84
00:07:54,157 --> 00:07:56,138
- Where is your young...
- Uncle Mitya, don't.
85
00:07:56,370 --> 00:08:00,403
Well, she has some troubles with
her young man.
86
00:08:00,404 --> 00:08:02,905
- What's happened?
- We don't ask.
87
00:08:04,821 --> 00:08:07,480
Yeah, good of you to come.
88
00:08:09,663 --> 00:08:11,535
Oh, look at them!
89
00:08:11,536 --> 00:08:13,829
They're already chasing
a drink! That was to be expected!
90
00:08:14,211 --> 00:08:16,712
Chasing a drink, are you?
91
00:08:18,716 --> 00:08:20,640
Oh, my dear Sasha is here!
92
00:08:20,641 --> 00:08:22,884
Yeah, your dear Sasha is here!
93
00:08:22,885 --> 00:08:27,255
I saw you by the store, so I called:
Mitya, Mitya! No reaction!
94
00:08:27,256 --> 00:08:29,982
Just zips along!
95
00:08:30,420 --> 00:08:36,098
Ha? What d'you say? Oh, my hearing
is so bad nowadays... Say something.
96
00:08:36,250 --> 00:08:38,077
What should I say?
97
00:08:38,078 --> 00:08:40,487
- Hello, Uncle Mitya.
- I can't hear you.
98
00:08:40,660 --> 00:08:44,655
I'll have to go the ear doctor and
get some thingy for my ear.
99
00:08:44,656 --> 00:08:50,485
I didn't drink, I didn't! Though
there is a good reason for drinking.
100
00:08:52,856 --> 00:08:56,305
Or Bastille Day will go to waste...
101
00:08:57,939 --> 00:09:00,440
80 years since the birth of...
102
00:09:01,343 --> 00:09:03,691
Wow! Can't be that she's
80 already!
103
00:09:03,692 --> 00:09:06,103
Sit down, Aunty, eat with us.
104
00:09:07,340 --> 00:09:09,913
Has today's mail come?
105
00:09:09,914 --> 00:09:12,486
Katya is on her way,
I've just seen her.
106
00:09:13,125 --> 00:09:15,626
- Aunty, please, help yourself, alright?
- Yeah, you go!
107
00:09:30,693 --> 00:09:33,418
Vasiliy, what is that you are
washing your hands with?
108
00:09:37,977 --> 00:09:40,137
You sponger!
109
00:09:47,176 --> 00:09:54,145
Well, Sasha, I will
never forgive you for this...
110
00:10:00,830 --> 00:10:04,907
Why are you laughing? Our proud
battleship never surrenders to the foe!
111
00:10:09,429 --> 00:10:12,154
When lassies go to bathhouse
112
00:10:12,155 --> 00:10:14,637
I climb on its roof
113
00:10:14,638 --> 00:10:18,180
and I stomp my feet.
114
00:10:18,751 --> 00:10:21,253
- Got a day off?
- Yep.
115
00:10:22,291 --> 00:10:26,603
So why are you drinking?
Did you squabble with Nadya?
116
00:10:26,604 --> 00:10:29,105
Aha. God knows what...
117
00:10:29,826 --> 00:10:33,194
Yeah, I'm at odds with mine too.
She's there now, and I'm here.
118
00:10:33,195 --> 00:10:35,494
She'll come here and
I'll go there!
119
00:10:35,495 --> 00:10:37,996
I let her do the marathon!
120
00:10:44,186 --> 00:10:49,010
- Drinking, eh?
- Drinking! Hello, Sasha!
121
00:10:49,264 --> 00:10:51,305
- Have a sip.
- Nah, I don't like this.
122
00:10:52,533 --> 00:10:55,034
- Is everything OK?
- Yeah.
123
00:10:55,591 --> 00:10:57,799
- Cheers!
- Take the buckets.
124
00:10:59,629 --> 00:11:02,597
Well, better send him to the Navy
than to the Forestry.
125
00:11:02,598 --> 00:11:06,828
- He decided on his own!
- Ah, he knows nothing about the beauty of sea life!
126
00:11:06,829 --> 00:11:10,370
- Lyonya, don't tell mother!
- Yeah, OK.
127
00:11:15,488 --> 00:11:18,317
I can't for the life of me
understand you
128
00:11:18,318 --> 00:11:23,059
I fight with my bogeywoman,
while you always accept the blame.
129
00:11:23,188 --> 00:11:26,010
- What does she want anyway, why the fuss?
- It's because of the pigeons.
130
00:11:26,011 --> 00:11:28,404
But she's not angry anymore.
131
00:11:28,405 --> 00:11:31,881
Well, you just strap her once and
she'll become as good as gold!
132
00:11:32,304 --> 00:11:35,719
That's what they are like,
they've gotten pretty brazen!
133
00:11:38,923 --> 00:11:41,425
Pour some more!
134
00:11:41,961 --> 00:11:44,666
Take highlanders for instance,
how do they deal with this issue:
135
00:11:44,667 --> 00:11:47,926
When they talk,
she won't enter a room.
136
00:11:47,927 --> 00:11:52,447
That's because they're mountaineers.
Oh. I mean, people from the mountains!
137
00:12:01,575 --> 00:12:04,077
Have you seen mine?
138
00:12:18,358 --> 00:12:21,895
Sure! Where else can he be,
if not here!
139
00:12:21,896 --> 00:12:25,098
It's only a couple of mugs,
to not forget the taste!
140
00:12:25,292 --> 00:12:27,633
Give me your bag, I'll help.
It's probably heavy.
141
00:12:27,634 --> 00:12:30,759
Oh, what a helper, look at him!
Took a pity on me!
142
00:12:31,054 --> 00:12:34,383
- Have you seen Filipov?
- No. What's up?
143
00:12:34,384 --> 00:12:37,835
- Well of course! If you ever are at home!
- He's looking for you. - Why?
144
00:12:37,935 --> 00:12:42,292
See, his crank broke down, he
asks for some help. Run to him.
145
00:12:42,293 --> 00:12:46,391
- Bah! Son of a biscuit! So I better run.
- Yeah, go.
146
00:12:46,392 --> 00:12:49,934
- Vasiliy! Has my beau swam nearby?
- No, I haven't seen him.
147
00:12:51,034 --> 00:12:54,283
Oh those spongers!
148
00:12:55,208 --> 00:12:57,709
Yeah, spongers.
149
00:13:21,254 --> 00:13:26,492
Well, that's a good one! In your age,
why can't you stop fighting?
150
00:13:26,710 --> 00:13:28,780
Oh, I laugh too much.
It's not a good sign.
151
00:13:28,781 --> 00:13:32,647
I have to help harvest potatoes tomorrow
in the morning, Filipov asked.
152
00:13:32,648 --> 00:13:36,154
- I won't be able to go now!
- Gee, he'll be back, he's nowhere else to go!
153
00:13:36,155 --> 00:13:41,276
- Oh, Nadya, could you please give me
your spade. Ours is so blunt. - Yeah.
154
00:13:41,484 --> 00:13:43,442
Mitya would've sharpened it, but he's
nowhere to be found,
155
00:13:43,443 --> 00:13:45,684
just watch his smoke.
156
00:13:45,979 --> 00:13:49,146
Lyudka, aye, Lyudka!
Take the bags. Here you go!
157
00:13:49,628 --> 00:13:52,865
- Here you go!
- Hello, dear Lyuda!
158
00:13:53,277 --> 00:13:55,385
Hello, Aunty Sasha!
159
00:13:55,386 --> 00:13:58,427
Oh, I can't take my eyes off of you!
160
00:13:58,428 --> 00:14:02,334
Hey, Nadya, do you hear what I'm saying?
I can't take my eyes off Lyudka!
161
00:14:02,539 --> 00:14:07,293
Oh what a beauty you grew up to be!
A real beauty, that's what you are!
162
00:14:07,534 --> 00:14:11,764
Why don't you visit us? Hey, drop in
sometime for a cup of tea with jams!
163
00:14:11,765 --> 00:14:14,192
I have such a yummy lingonberry jam
this year!
164
00:14:14,193 --> 00:14:16,281
Here you go, Aunty Sasha!
165
00:14:16,282 --> 00:14:19,318
- Nadya!
- What?
166
00:14:22,684 --> 00:14:26,431
Where were you, you old loon?
167
00:14:27,054 --> 00:14:31,375
I have brought terrible news to your
house, Mrs Nadya,
168
00:14:31,376 --> 00:14:33,936
call all of your children.
169
00:14:33,937 --> 00:14:36,230
What happened?
170
00:14:37,211 --> 00:14:41,328
Vasiliy went to repair that crank
and I went with him.
171
00:14:41,649 --> 00:14:44,118
He wanted to have a smoke.
172
00:14:44,119 --> 00:14:46,620
So he came, and as he
lit his cigaret...
173
00:14:49,015 --> 00:14:52,037
And me, I sat near him...
174
00:14:52,564 --> 00:14:58,187
Hey, you old fool, out with it!
You drive people into a frenzy with this.
175
00:14:59,119 --> 00:15:04,345
I don't understand bogeywomen.
Nadya, take her away.
176
00:15:04,947 --> 00:15:09,053
She's right! Don't drag your feet!
Spit it out!
177
00:15:09,054 --> 00:15:11,597
He was standing near the
railway car...
178
00:15:11,598 --> 00:15:14,006
Who was standing? Who was standing
there? Vasiliy?
179
00:15:14,007 --> 00:15:19,233
A log slipped from the car
and "smash" it fell to the ground!
180
00:15:19,538 --> 00:15:22,954
And one end banged Vasiliy on the head.
181
00:15:24,323 --> 00:15:27,761
Smashed your Father,
Lyudka. That's it.
182
00:15:28,382 --> 00:15:30,883
Vasiliy!
183
00:15:47,349 --> 00:15:53,030
Damn it... That condition will
remain forever now.
184
00:15:53,718 --> 00:15:58,175
- What will remain forever?
- A squint.
185
00:15:59,254 --> 00:16:02,497
So he's alive?
186
00:16:04,749 --> 00:16:08,202
Don't you croak, you silly goose!
'course he's alive,
187
00:16:08,203 --> 00:16:12,827
but his left eye now looks this way
and the other one looks that way.
188
00:16:17,778 --> 00:16:20,979
And what did you think?
189
00:16:21,732 --> 00:16:26,272
I will show you what
we thought, oh you old fool!
190
00:17:01,284 --> 00:17:03,785
Oh you!
Stop!
191
00:17:03,994 --> 00:17:05,894
Stop, stop, stop!
192
00:17:05,895 --> 00:17:10,024
- Not bad. Not bad indeed.
- And now you.
193
00:17:10,025 --> 00:17:11,851
- Me?
- Yes, you.
194
00:17:11,852 --> 00:17:14,140
- Well, announce the next act!
- Me? Announce?
195
00:17:14,141 --> 00:17:17,735
Yes, the second act.
Go and announce it.
196
00:17:21,547 --> 00:17:26,788
Act number two, the sad one!
197
00:17:31,204 --> 00:17:35,316
Hey, why are you here, you old geezer?
And that you dare!
198
00:17:35,317 --> 00:17:39,486
Just wait until I get the broom,
you'll learn your lesson.
199
00:17:39,487 --> 00:17:43,235
- Please, don't.
- Please, don't!
200
00:17:43,567 --> 00:17:48,892
- Forgive me, Nadya.
- No way. I almost died of fear.
201
00:17:48,893 --> 00:17:52,105
I'll tell Vasiliy all about it,
when he returns from the hospital.
202
00:17:52,106 --> 00:17:54,087
That'll teach you!
203
00:17:54,927 --> 00:18:00,088
- Nadya, do you have some brew?
- Sure we do, but not for you!
204
00:18:01,007 --> 00:18:07,000
- Nadya, I feel sick.
- Poor thing! Look at him! Didn't have enough to drink?
205
00:18:07,001 --> 00:18:11,496
I'll go and tell your wife how you
latch onto your neighbors for a drink.
206
00:18:11,497 --> 00:18:17,051
Oh, but she's not with us anymore,
my dear Sasha, she's not!
207
00:18:17,766 --> 00:18:20,267
That's it! She's gone...
208
00:18:22,069 --> 00:18:25,899
Hm, I wonder, where has she
gone then?
209
00:18:26,440 --> 00:18:32,436
I told her, let me call them.
But she went, "No, it'll pass."
210
00:18:33,808 --> 00:18:38,431
And then I saw
she started to blot.
211
00:18:39,802 --> 00:18:44,939
- So I decided to disobey her and ran.
- Where to? What are you talking about?
212
00:18:45,796 --> 00:18:50,419
I ran to fetch an ambulance.
And we went to the hospital on it.
213
00:18:52,428 --> 00:18:56,281
And then the doctor
came out and said,
214
00:18:56,560 --> 00:19:00,548
"Dear Grandpa,
your Grandma has died."
215
00:19:02,279 --> 00:19:08,397
Uncle Mitya, what is it all about?
How could this happen?
216
00:19:08,398 --> 00:19:11,304
He told me that she has died.
217
00:19:12,439 --> 00:19:14,436
I can't.
218
00:19:15,016 --> 00:19:19,262
How could this be? I saw
her 2 days ago.
219
00:19:19,721 --> 00:19:24,959
And yesterday she wanted to go
harvest potatoes
220
00:19:25,226 --> 00:19:28,352
and, tellingly, with Filipov's family.
221
00:19:29,294 --> 00:19:35,125
Then she's gone all bad. She went,
"I can't bend over, my heart aches."
222
00:19:37,868 --> 00:19:44,567
She told us, go on your own and
dig out those potatoes.
223
00:19:44,737 --> 00:19:48,400
Why didn't you run to us
straight away?
224
00:19:49,232 --> 00:19:51,337
It's only now that
I started to recover.
225
00:19:51,338 --> 00:19:54,726
Before I couldn't bring myself
to an upright position.
226
00:19:54,727 --> 00:19:59,760
I was trying to walk, but my
legs wouldn't hold me,
227
00:20:00,132 --> 00:20:04,550
as if they were made of cotton wool.
228
00:20:04,551 --> 00:20:08,332
My hands are still shaking.
229
00:20:08,713 --> 00:20:14,908
Have a drink, Uncle Mitya,
have a drink.
230
00:20:16,094 --> 00:20:17,924
No, don't bother!
231
00:20:17,925 --> 00:20:22,337
- Please, drink.
- My dear Sasha disapproved of this.
232
00:20:22,338 --> 00:20:25,626
Under these circumstances
you are allowed to, poor thing.
233
00:20:25,738 --> 00:20:29,418
What was wrong with her.
Did the doctors tell you?
234
00:20:31,440 --> 00:20:34,517
Miocardinal heart attack.
235
00:20:35,270 --> 00:20:40,344
The scar was this big.
The autopsy showed.
236
00:20:41,680 --> 00:20:47,296
- Eat something.
- No, thanks.
237
00:20:49,603 --> 00:20:52,255
They'll bring her tomorrow.
238
00:20:52,256 --> 00:20:55,794
In general, they are kept for 3 days
in morgue,
239
00:20:55,795 --> 00:20:57,994
but there ain't no spaces.
240
00:20:58,277 --> 00:21:03,218
- Can I expect some neighborly help from you?
- Sure, we'll help you.
241
00:21:03,758 --> 00:21:10,667
- Lyudka, Aunty Sasha has died.
- It can't be.
242
00:21:10,668 --> 00:21:16,868
Uncle Mitya took her yesterday to the
hospital, she died there. Heart failure.
243
00:21:16,869 --> 00:21:20,407
Miocardinal heart attack, Lyudka.
244
00:21:20,408 --> 00:21:25,231
- She wasn't that old.
- How old was she?
245
00:21:28,067 --> 00:21:34,412
How old am I? Do the math,
she was 3 years younger.
246
00:21:34,413 --> 00:21:36,914
So how old was she, Lyudka?
247
00:21:37,890 --> 00:21:42,133
Lyonya! Grandma Sasha has died.
248
00:21:42,450 --> 00:21:46,407
- Wow.
- Yesterday.
249
00:21:47,173 --> 00:21:53,788
And, tellingly,
we loved each other.
250
00:21:56,039 --> 00:22:00,552
Do you know, how she used to call me?
No one knows.
251
00:22:00,743 --> 00:22:06,069
I'd call her Sanyushka and she'd
call me Mityunyushka.
252
00:22:06,070 --> 00:22:13,455
I go: Sanyushka, and she goes:
Mityunyushka!
253
00:22:13,772 --> 00:22:20,514
And such a voice, right, Nadya!
Oh, how she used to sing!
254
00:22:20,515 --> 00:22:24,174
All those loud 'Oh's' and
'Ey's in the beginning...
255
00:22:26,175 --> 00:22:32,254
The moment of happiness
And moment of parting...
256
00:22:32,628 --> 00:22:37,168
I am ready to share with you
All the time.
257
00:22:40,328 --> 00:22:47,282
Let's shake each other's hands,
258
00:22:50,026 --> 00:22:56,684
And let's start this long journey
For many, many years!
259
00:23:03,180 --> 00:23:06,429
Are you done with the potatoes already?
260
00:23:08,517 --> 00:23:10,971
What are you doing?
261
00:23:10,972 --> 00:23:15,180
I'm telling them about my dream.
Those dreams can be pretty nasty.
262
00:23:15,468 --> 00:23:19,215
Nadya, why have you
given him a drink?
263
00:23:20,171 --> 00:23:26,703
Why do you pour him this thing?
What is he doing here? What's going on?
264
00:23:27,331 --> 00:23:32,219
I just leave the yard and here he is at once,
getting himself plastered!
265
00:23:45,230 --> 00:23:48,219
Run, Uncle Mitya!
266
00:24:19,112 --> 00:24:25,356
- Aunty Sasha, he has buried you.
- What?
267
00:24:27,354 --> 00:24:31,925
He says, "And tomorrow they'll bring her
from the morgue!"
268
00:24:31,926 --> 00:24:34,428
Ugly scab!
269
00:24:42,339 --> 00:24:45,292
Got you!
270
00:24:46,752 --> 00:24:51,078
Our proud battleship
never surrenders to the foe!
271
00:24:58,823 --> 00:25:05,562
Act number three...
A parting one.
272
00:25:06,732 --> 00:25:14,732
I am leaving for a resort. And there
I'll go to a bar and will try a cocktail.
273
00:25:15,181 --> 00:25:18,930
The new ones will have little ones soon,
take care so that cat doesn't get them.
274
00:25:18,931 --> 00:25:20,883
Buy them some wheat.
275
00:25:20,884 --> 00:25:23,687
I know. Dad, show me your trick.
276
00:25:23,688 --> 00:25:27,002
- What trick?
- Give a pigeon water to drink.
277
00:25:27,003 --> 00:25:32,702
Oh, this isn't any trick, this is training.
OK, bring me a mug.
278
00:25:39,906 --> 00:25:42,895
Wow! It drinks! It isn't afraid!
279
00:25:48,148 --> 00:25:51,283
There was once this Volodya,
a local fool.
280
00:25:51,284 --> 00:25:54,291
He could make 5 of them
drink at once.
281
00:25:54,292 --> 00:25:56,848
- A fool?
- Aha.
282
00:25:56,849 --> 00:25:59,803
We loved him a lot,
283
00:26:00,296 --> 00:26:03,801
all the villagers loved him.
284
00:26:04,632 --> 00:26:09,112
Anyone could ask him for help.
285
00:26:09,113 --> 00:26:12,314
He'd come at once
and would work the hardest.
286
00:26:12,315 --> 00:26:17,951
God didn't give him brains, but he had
a big soul and a lot of strength.
287
00:26:17,952 --> 00:26:21,343
- He was murdered, poor thing.
- Who did that?
288
00:26:21,490 --> 00:26:25,999
Some laborers. They were driven out of
the city and settled in our village.
289
00:26:26,000 --> 00:26:29,356
In the early days they weren't settled here,
but then suddenly they were.
290
00:26:29,357 --> 00:26:32,919
They didn't think twice,
started to drink and fight.
291
00:26:32,920 --> 00:26:35,642
Volodya happened to see
one of the fights.
292
00:26:35,643 --> 00:26:39,430
And as little kids do, he
started to wave a finger at them:
293
00:26:39,431 --> 00:26:43,241
"This isn't a good thing to do,
you mischieves, why are you fighting?"
294
00:26:43,343 --> 00:26:47,856
And those guys didn't think twice,
just took a knife and stabbed him.
295
00:26:48,547 --> 00:26:53,054
There was an abandoned church,
and pigeons used to live in it.
296
00:26:53,055 --> 00:26:55,188
Volodya started to feed them.
He used to go there
297
00:26:55,189 --> 00:26:57,009
and crumb a loaf of bread for them.
298
00:26:57,010 --> 00:27:02,073
They would fly around him, touch his
face and cheeks with their wings
299
00:27:02,074 --> 00:27:07,420
and he would trill with laughter.
It was fun to watch.
300
00:27:07,736 --> 00:27:14,600
They were not afraid of him, he didn't
scare them at all, unlike all others.
301
00:27:16,602 --> 00:27:19,570
I remember that he had a red shirt,
302
00:27:19,571 --> 00:27:23,841
all covered with little holes
from their small claws.
303
00:27:25,093 --> 00:27:28,129
He was buried in that shirt.
304
00:27:38,288 --> 00:27:43,782
While he was being buried,
they flew around his little grave.
305
00:27:43,783 --> 00:27:46,293
And later, when everyone was gone,
306
00:27:46,294 --> 00:27:49,110
they circled around it for a bit
and flew away.
307
00:27:49,111 --> 00:27:53,832
We haven't seen them since.
They are darn smart, they are.
308
00:28:13,087 --> 00:28:19,496
- Where is the health resort voucher?
- Jeez, I put it in the suitcase.
309
00:28:20,781 --> 00:28:22,865
Where's the razor?
310
00:28:23,285 --> 00:28:28,662
Oh, hello, Uncle Mitya.
Come in.
311
00:28:28,663 --> 00:28:31,165
- Ah, don't worry. I'll stand here.
- Come in, come in.
312
00:28:32,318 --> 00:28:37,520
Vasiliy, listen! Hide money here, in
this pocket, I've sewn it there.
313
00:28:37,521 --> 00:28:41,468
What are you staring at?
Go away from here!
314
00:28:41,684 --> 00:28:45,969
I am sorry, I didn't want to stand in
your way while you were hiding money.
315
00:28:45,970 --> 00:28:50,177
Yeah, sure! Go and tell everyone
in the village about it,
316
00:28:50,178 --> 00:28:52,380
you windbag!
317
00:28:52,381 --> 00:28:56,088
So you understood, you'll put them
here and then secure it with a pin.
318
00:28:59,291 --> 00:29:02,665
And if it comes undone?
319
00:29:02,666 --> 00:29:05,267
Oh... It'll poke you.
320
00:29:07,324 --> 00:29:11,562
- So what should I do? Sew it in in this hurry?
- I'll put it in my pocket.
321
00:29:11,563 --> 00:29:14,169
Your pocket? Are you out of you mind?
They'll pick it out.
322
00:29:14,294 --> 00:29:16,314
Don't you know those ruffians?
You wouldn't even notice!
323
00:29:16,315 --> 00:29:19,679
Just wear it, no further ado!
324
00:29:19,680 --> 00:29:21,661
I'll do it myself!
325
00:29:25,612 --> 00:29:27,592
What's happened?
326
00:29:28,303 --> 00:29:31,671
- What have you done?
- I've ironed it.
327
00:29:32,091 --> 00:29:35,708
Who'll tie it now?
328
00:29:38,668 --> 00:29:42,167
Well, I guess that's it.
No resort for me now.
329
00:29:45,994 --> 00:29:48,817
Maybe Nikolai Trofimovich will help?
330
00:29:48,818 --> 00:29:51,113
He does not wear ties!
331
00:29:51,114 --> 00:29:54,694
Vasiliy, do not get upset just yet.
I'll find someone in a sec!
332
00:29:55,693 --> 00:30:02,453
- I have a right to say goodbye to a friend.
- Again here with a bottle?
333
00:30:03,300 --> 00:30:05,565
Customs check.
334
00:30:05,572 --> 00:30:11,506
Well, Vasiliy, have an easy flight.
335
00:30:14,674 --> 00:30:21,288
- Are you flying?
- I am. I'll see what pigeons see, when they're up above.
336
00:30:21,999 --> 00:30:28,364
- What is that place called?
- The resort for locomotive organs.
337
00:30:29,076 --> 00:30:33,043
I can't smell, Uncle Mitya.
338
00:30:33,044 --> 00:30:36,841
Don't you worry,
I have bay leaves, we'll chew on them.
339
00:30:38,400 --> 00:30:42,005
Are you some kind of agent provocateur
or what, Uncle Mitya?
340
00:30:42,006 --> 00:30:44,469
Dad! Hello, Uncle Mitya! I got bread
and some canned food.
341
00:30:44,470 --> 00:30:46,683
OK, put them there.
342
00:30:46,684 --> 00:30:49,596
Hey, why are you still sitting?
The bus is coming!
343
00:30:49,597 --> 00:30:53,944
- Let us have tea before the road.
- Yeah, I know this 'tea' of yours!
344
00:30:56,799 --> 00:31:00,188
Lyudka, don't tell Mom.
345
00:31:00,836 --> 00:31:04,747
Vasiliy, jiggers!
Jiggers!
346
00:31:05,831 --> 00:31:08,910
Ha, and my handsome widower
is here, of course!
347
00:31:08,911 --> 00:31:13,818
- So what did you find?
- Nothing. I went everywhere, no one knows.
348
00:31:14,031 --> 00:31:18,341
I've had it! Unpack
my suitcase!
349
00:31:18,342 --> 00:31:20,266
That's it!
350
00:31:20,267 --> 00:31:22,608
Vasiliy, what's came over you?
Why the hell would you need it?
351
00:31:22,609 --> 00:31:24,429
You'll just unbutton your shirt
like this...
352
00:31:24,430 --> 00:31:27,558
- Unbutton!
- It's the South there!
353
00:31:27,559 --> 00:31:34,718
There's a culture there! On TV
they say it's a cultural stronghold.
354
00:31:34,719 --> 00:31:36,760
Give it to me.
355
00:31:42,627 --> 00:31:45,128
Oh, Lyudka, oh, you beauty!
356
00:31:49,621 --> 00:31:52,425
I tie it differently.
357
00:31:52,527 --> 00:31:57,194
Well, let's say goodbye
to our Dad.
358
00:32:06,639 --> 00:32:09,140
Regards and see you later.
359
00:32:13,157 --> 00:32:17,922
Well, Daughter... This is nothing.
360
00:32:18,647 --> 00:32:21,148
I'll be back soon.
361
00:32:21,422 --> 00:32:25,876
- Write us something.
- I'll write you something.
362
00:32:29,531 --> 00:32:35,148
- Shall we kiss?
- Kiss? Those ideas of yours.
363
00:32:36,065 --> 00:32:40,179
Now watch out there,
at those resorts...
364
00:32:49,261 --> 00:32:54,466
- Write to me, don't forget.
- Bring me some sea shells...
365
00:32:54,467 --> 00:32:56,604
and a palm.
366
00:32:56,705 --> 00:33:00,918
- Oh, Daughter, a palm? How would I carry it?
- Just a branch!
367
00:33:00,919 --> 00:33:03,993
Ah, a branch!
OK.
368
00:33:05,161 --> 00:33:07,739
Goodbye and all the best!
369
00:33:29,679 --> 00:33:32,314
Take care, comrade! You've splashed
water all over me!
370
00:33:32,315 --> 00:33:34,687
I am all wet now, from top to toe!
371
00:33:34,688 --> 00:33:36,682
I'm sorry!
372
00:33:39,502 --> 00:33:42,914
- Oh, hello.
- What is the matter?
373
00:33:42,915 --> 00:33:46,786
You work in our personnel department,
in administration.
374
00:33:46,787 --> 00:33:49,616
- Comrade Kuzkin?
- Yep, Kuzyakin.
375
00:33:49,617 --> 00:33:53,257
- Vladimir Valentinovich?
- Yep, Vasiliy Egorovich.
376
00:33:53,447 --> 00:33:57,801
I have a professional memory. So you're
the one who got the 2nd resort voucher?
377
00:33:57,802 --> 00:34:00,663
The world is so small!
No, no, get out first.
378
00:34:00,664 --> 00:34:02,540
As you order.
379
00:34:12,619 --> 00:34:18,324
Who could have thought! To be thousands
kilometers from home
380
00:34:18,325 --> 00:34:22,459
and to meet a work colleague
in the sea.
381
00:34:24,095 --> 00:34:28,715
Excuse me, have you come here after
sustaining an injury as well?
382
00:34:28,716 --> 00:34:32,454
God no! I was advised about the
benefits of this climate by my mentalist.
383
00:34:32,455 --> 00:34:35,708
- Menta who?
- List. She foretells future!
384
00:34:35,709 --> 00:34:38,055
Haven't you heard about it?
385
00:34:38,056 --> 00:34:40,985
I'm busy all the time
with my work.
386
00:34:40,986 --> 00:34:45,396
Strange... All the papers
write about it all the time now.
387
00:34:45,857 --> 00:34:51,184
- What's that? That's her job?
- No, she works in a different field.
388
00:34:51,185 --> 00:34:53,778
By the way, speaking of work.
How's your plan?
389
00:34:53,779 --> 00:34:57,053
Our plan? It's alright.
We're fulfilling the plan.
390
00:34:57,054 --> 00:35:01,343
Your Forestry is in our good books.
We're very satisfied with your work.
391
00:35:01,344 --> 00:35:03,164
Thank you very much.
392
00:35:03,165 --> 00:35:07,435
Just one second, please!
I'll read the front page.
393
00:35:08,137 --> 00:35:11,806
[song] And the heart is breaking...
394
00:35:12,511 --> 00:35:15,013
into small parts when I
recall my home...
395
00:35:27,565 --> 00:35:33,140
- Hello, Ms Raisa!
- Hello! So we're neigbors on top of everything.
396
00:35:33,505 --> 00:35:35,286
Excuse me!
397
00:35:35,807 --> 00:35:39,383
She took a shoe, a regular shoe,
398
00:35:40,278 --> 00:35:42,780
lifted it by the laces
399
00:35:43,242 --> 00:35:45,062
and let it go.
400
00:35:45,063 --> 00:35:48,137
The shoe remained hanging
in the air.
401
00:35:48,619 --> 00:35:51,878
Ms Raisa, how's that possible?
402
00:35:51,879 --> 00:35:56,665
Telekinesis. The movement of objects
with only the help of the gaze.
403
00:35:56,666 --> 00:36:00,464
Presently this phenomenon is studied
by many mentalists and laboratories.
404
00:36:00,465 --> 00:36:07,700
Well, not officially yet. But genetics
wasn't recognized as well, you remember?
405
00:36:09,972 --> 00:36:13,628
But the progress is inexorable.
Do you agree with me?
406
00:36:13,629 --> 00:36:15,240
Precisely.
407
00:36:15,241 --> 00:36:18,003
You see the dwarf Japanese
mandarin trees...
408
00:36:18,298 --> 00:36:23,583
- I will introduce you to her, but please, be discrete!
- I'll be silent as the grave!
409
00:36:23,584 --> 00:36:26,786
Because as soon as they discover
mentalists, they register them.
410
00:36:27,664 --> 00:36:31,776
They work on the state scale,
foresee what happens abroad.
411
00:36:32,617 --> 00:36:36,362
If anything happens the Government
turns to the mentalist immediately.
412
00:36:36,363 --> 00:36:40,441
Then mentalist sends an inquiry into
space: if this and that, then what?
413
00:36:40,442 --> 00:36:44,141
And the answer is transmitted
via the astral bodies.
414
00:36:44,313 --> 00:36:49,430
- And only after this the Government
makes a decision. - Really?
415
00:36:49,431 --> 00:36:54,014
But this is very ruinous for mentalists,
their nervous system can become a wreck.
416
00:36:54,387 --> 00:36:57,506
Well, no wonder! To think
for the Government every day!
417
00:36:58,591 --> 00:37:01,605
16 humanoids were found
on the site of the crash.
418
00:37:02,538 --> 00:37:05,763
They were short, 1 meter 20 cm
on average,
419
00:37:05,764 --> 00:37:08,681
green and sexless.
420
00:37:09,093 --> 00:37:13,255
You know, their eyes were
really wise and sad.
421
00:37:13,256 --> 00:37:15,545
Oh, have you seen
them, Ms Raisa?
422
00:37:15,546 --> 00:37:17,990
Have I seen them?
No one has seen them.
423
00:37:17,991 --> 00:37:21,290
After a minute in the sun
they melted.
424
00:37:21,291 --> 00:37:23,690
- Really?
- Really! They turned into these 16 spots.
425
00:37:23,691 --> 00:37:27,095
Don't let it pass your lips,
it's classified!
426
00:37:27,096 --> 00:37:30,269
- I got it! I'll be silent as a grave!
- We and the Americans conceal it,
427
00:37:30,270 --> 00:37:32,923
but we've both been communicating
with them for a long time.
428
00:37:32,924 --> 00:37:36,344
- With whom?
- With the aliens, the humanoids.
429
00:37:36,345 --> 00:37:40,209
It is a proven fact that people
descended from them.
430
00:37:40,360 --> 00:37:42,622
They just agreed to write in the
textbooks that we descended from
431
00:37:42,623 --> 00:37:44,890
monkeys! Crazy!
432
00:37:44,891 --> 00:37:47,809
Silence, remedial sleep!
433
00:37:48,381 --> 00:37:52,181
I brought her a picture
of another person.
434
00:37:52,894 --> 00:37:55,766
He had disappeared,
all of a sudden, somehow.
435
00:37:56,266 --> 00:38:04,234
She looked at the picture carefully,
went to the map...
436
00:38:07,505 --> 00:38:11,102
And what happened, Ms Raisa?
437
00:38:14,332 --> 00:38:18,161
What happened next, she went
to the map, and?
438
00:38:24,113 --> 00:38:31,174
She pointed her finger and said:
this is a hot spot,
439
00:38:31,175 --> 00:38:33,676
he's there now.
440
00:38:38,941 --> 00:38:43,004
Excuse me, Ms Raisa.
Did they find him?
441
00:38:44,093 --> 00:38:47,728
- Did they find that chap?
- Who?
442
00:38:47,729 --> 00:38:50,739
I asked did they find that chap?
443
00:38:54,625 --> 00:38:59,661
This electrosleep, I must tell you,
is as if something from the Stone Age!
444
00:38:59,662 --> 00:39:05,446
Not to compare with the Eastern medicine,
but do you know how they do it there?
445
00:39:05,447 --> 00:39:10,008
Ping with the needle, squirt, and
that's it. But this doesn't work.
446
00:39:12,024 --> 00:39:16,367
Yep, true, for me, my head cracks
and that's it. Nothing more.
447
00:39:18,175 --> 00:39:20,716
Excuse me please...
448
00:39:20,717 --> 00:39:23,738
Aha...
449
00:39:26,343 --> 00:39:28,844
This is some strange kind of apples.
How much are these?
450
00:39:29,276 --> 00:39:33,323
Lyonya asked to get him
batteries for the radio,
451
00:39:33,324 --> 00:39:36,309
And I need to get a present for Olya.
452
00:39:36,600 --> 00:39:40,428
Oh, I love you, I love you, Olya...
Is that your wife, Olya?
453
00:39:40,429 --> 00:39:43,383
No, Olya is my younger daughter,
and Nadya is my wifey.
454
00:39:43,384 --> 00:39:46,440
Nadya... That's a beautiful name.
455
00:39:47,177 --> 00:39:49,674
Excuse me, and what is
your husband's name?
456
00:39:49,675 --> 00:39:51,656
Who?
457
00:39:52,797 --> 00:39:57,138
Oh, no! I value my freedom,
so that you know!
458
00:39:57,139 --> 00:40:00,501
- Marriage is voluntary slavery.
- Really?
459
00:40:01,330 --> 00:40:03,618
And who bought you this tie?
460
00:40:03,619 --> 00:40:07,052
Oh, my wifey bought it.
461
00:40:07,053 --> 00:40:12,989
I recommend you to buy this one. It goes
well with your suit and with you eyes.
462
00:40:15,974 --> 00:40:20,557
[song] After patting little children's heads
463
00:40:20,930 --> 00:40:26,101
I will say in tears...
464
00:40:28,293 --> 00:40:30,518
He asks, "So you can't stand
it anymore?"
465
00:40:30,519 --> 00:40:33,588
- She says, "I can't."
- These were her exact words?
466
00:40:33,589 --> 00:40:36,091
"I'll try to help you."
467
00:40:36,503 --> 00:40:39,146
He took her to his office,
took off her clothes,
468
00:40:39,342 --> 00:40:42,542
laid her down on the table.
469
00:40:45,522 --> 00:40:51,389
And then, with his bare hands,
no sharp instruments,
470
00:40:52,409 --> 00:40:57,319
opened her body. They have their
secrets, the skin parted on its own.
471
00:40:58,051 --> 00:41:02,171
"Does it hurt?" he asked.
"No, I feel good."
472
00:41:02,422 --> 00:41:07,163
He took out all her inner organs...
473
00:41:07,410 --> 00:41:10,401
and put them in a bowl.
474
00:41:10,947 --> 00:41:13,964
He washed them there really well, almost
scrubbed, and then rinsed.
475
00:41:13,965 --> 00:41:15,947
Son of a biscuit!
476
00:41:20,937 --> 00:41:26,192
Bang! And threw everything that
was aching to the garbage bin!
477
00:41:26,193 --> 00:41:29,787
So our doctors can't do that?
478
00:41:30,407 --> 00:41:34,158
Well, this is special
Philippino medical practice.
479
00:41:36,337 --> 00:41:38,843
Ms Raisa, and that hussy,
is she alive?
480
00:41:38,844 --> 00:41:43,206
But of course!
And feels very well.
481
00:41:43,207 --> 00:41:48,118
But she doesn't recognize people.
She lost her memory for some reason.
482
00:41:49,243 --> 00:41:51,375
But the important thing is not the
result, but the process.
483
00:41:51,376 --> 00:41:52,801
Yeah, I understand you.
484
00:41:52,802 --> 00:41:56,422
- Did I tire you?
- Oh no, not at all! I learned so much!
485
00:41:56,423 --> 00:42:00,485
I wouldn't have learned about all this
in my entire life otherwise.
486
00:42:04,110 --> 00:42:09,560
- Do you know what question bothers me?
- What is it, Ms Raisa?
487
00:42:13,393 --> 00:42:19,177
How did it happen that you and I
both happened to be here together,
488
00:42:20,738 --> 00:42:25,319
under this charming southern sky?
How did it happen, Vasiliy?
489
00:42:25,963 --> 00:42:31,615
Well, it's because of health resort vouchers, we work at the same place.
490
00:42:32,832 --> 00:42:38,864
Oh, you are not a romantic, Vasiliy
Egorovich, you are not.
491
00:42:39,037 --> 00:42:44,295
[song] Remember those mountains,
Remember those palm trees,
492
00:42:46,581 --> 00:42:50,175
But you should forget my address
once and for all.
493
00:42:50,666 --> 00:42:53,153
But the eternity comes to an end,
494
00:42:53,154 --> 00:42:55,655
And the parting comes,
495
00:42:57,053 --> 00:43:00,218
And the time for farewell
496
00:43:00,669 --> 00:43:03,482
Is coming nearer and nearer.
497
00:43:03,596 --> 00:43:06,201
Let's look
498
00:43:06,377 --> 00:43:09,607
Into each other's eyes.
499
00:43:10,172 --> 00:43:12,673
Let's dance,
500
00:43:13,066 --> 00:43:15,567
Let's dance!
501
00:43:17,827 --> 00:43:20,328
For the last time.
502
00:43:23,238 --> 00:43:26,260
Swimming! Let's go swimming,
Vasiliy!
503
00:43:26,541 --> 00:43:29,741
- Oh, you have dropped something!
- Let's take the clothes off!
504
00:43:34,776 --> 00:43:37,433
Oh, the stars of the world!
505
00:43:37,434 --> 00:43:42,883
- [inscription] Vasiliy, be careful!
- They're shining!
506
00:43:46,937 --> 00:43:52,831
And the moon is swinging...
Yeah, swaying a lot.
507
00:43:54,583 --> 00:44:00,164
- Tell, me, Vasiliy, am I drunk?
- You're fine, we just had a tiny drop.
508
00:44:04,157 --> 00:44:07,943
Thank you a lot. You are
a very kind person.
509
00:44:07,944 --> 00:44:11,277
And everything is good with you,
your family, your kids.
510
00:44:11,278 --> 00:44:13,730
You live in harmony, don't you?
511
00:44:13,731 --> 00:44:19,717
- Well, different things happen.
- You don't look like a troublemaker.
512
00:44:19,718 --> 00:44:24,139
- Well, I am not.
- Your wife? - Yep.
513
00:44:25,011 --> 00:44:29,811
- Nadya... - It's all because of the
pigeons, because of small stuff.
514
00:44:29,812 --> 00:44:32,527
That is sad, very sad.
515
00:44:37,616 --> 00:44:41,236
- You breed pigeons?
- Yeah.
516
00:44:44,408 --> 00:44:48,235
How cute!
Pigeons!
517
00:44:48,958 --> 00:44:52,316
Ms Raisa! Ms Raisa!
What's wrong?
518
00:44:52,317 --> 00:44:57,388
I do not do this for sale,
I do it for the soul. Did I offend you?
519
00:44:58,533 --> 00:45:03,682
You know, as a kid I was a crazy
mischief! A real tomboy.
520
00:45:03,972 --> 00:45:08,547
My Dad wanted to have a son,
but a girl was born.
521
00:45:11,090 --> 00:45:16,210
- And what was her name?
- Whose? - Well, that girl's?
522
00:45:18,083 --> 00:45:22,362
- Raisa.
- Oh, I don't get this...
523
00:45:25,242 --> 00:45:29,486
My Dad wanted a boy, but a girl
was born, I was born!
524
00:45:29,642 --> 00:45:32,144
Yes, I understood.
525
00:45:32,968 --> 00:45:35,316
My Dad... My Dad...
526
00:45:35,317 --> 00:45:39,821
- Do you know who was my Dad?
- No.
527
00:45:42,109 --> 00:45:47,892
- He was in the cavalry, an officer!
- Oh, yeah... Got it.
528
00:45:48,436 --> 00:45:52,762
We also used to chase pigeons.
And I used to...
529
00:45:54,722 --> 00:45:57,841
I never knew how to whistle.
530
00:46:03,088 --> 00:46:08,515
And you know how to do it.
But I was always surprised by a different thing:
531
00:46:08,791 --> 00:46:16,791
how tender these stupid birdies
can be!
532
00:46:19,197 --> 00:46:25,276
Why human beings are so different?
Why, Vasiliy?
533
00:46:29,658 --> 00:46:31,946
Exactly!
534
00:46:31,947 --> 00:46:38,927
- And she says to me, "Where is the money?"
- And where was the money?
535
00:46:41,008 --> 00:46:44,434
Oh, I've bought
a couple of pigeons.
536
00:46:44,435 --> 00:46:49,320
Oh, they're smart,
the feathered tribe!
537
00:46:50,783 --> 00:46:57,863
You take a pigeon and let him go up,
towards the clouds, to the flock,
538
00:46:58,408 --> 00:47:01,739
and it becomes so tiny, not bigger
than a match head,
539
00:47:02,237 --> 00:47:07,835
but you keep the female dove. And then you
just raise your hand and wave,
540
00:47:07,836 --> 00:47:14,513
and he throws himself at her like
a stone and starts cooing at her.
541
00:47:15,557 --> 00:47:20,278
- How can you explain it?
- Well, a procreation instinct most likely.
542
00:47:20,719 --> 00:47:25,295
It's love.
Most probably...
543
00:47:26,380 --> 00:47:30,836
- Oh, love, dear Vasiliy Egorovich...
- Raisa Zakharovna...
544
00:47:31,251 --> 00:47:35,325
[inscription] Oh, Vasiliy,
how could you...
545
00:47:43,038 --> 00:47:48,737
I think I feel well,
but I'm not sure yet.
546
00:47:51,063 --> 00:47:56,182
I've gathered a lot of sea shells for Olya,
they take up the whole nightstand.
547
00:47:56,183 --> 00:48:01,449
I'll cut the palm branch before
leaving, otherwise it may whither.
548
00:48:03,176 --> 00:48:08,344
I've bought a lot of batteries for
Lyonya's radio.
549
00:48:08,480 --> 00:48:10,669
Sounds good!
550
00:48:11,293 --> 00:48:17,138
All in all, the things you've asked
for - I've got them all!
551
00:48:19,410 --> 00:48:21,440
Dear Nadya!
552
00:48:22,682 --> 00:48:25,495
Please excuse me that...
553
00:48:25,889 --> 00:48:30,472
What's that, Lyudka? It looks
like this is someone else's hand.
554
00:48:33,071 --> 00:48:38,274
Dear Nadya! Please excuse me that
I interfere,
555
00:48:38,391 --> 00:48:42,386
but Vasiliy is a very timid
and delicate person.
556
00:48:42,720 --> 00:48:45,037
That's why it is difficult for
him to make a decision.
557
00:48:45,038 --> 00:48:48,253
On the shores of this wonderful sea
558
00:48:48,381 --> 00:48:52,128
- Vasiliy and I have found each other.
- What's that?
559
00:48:52,627 --> 00:48:55,849
Vasiliy and them have found each other.
560
00:48:57,247 --> 00:49:00,946
It has happened unexpectedly,
as if by obsession.
561
00:49:01,243 --> 00:49:03,989
We are still at a little bit of a loss.
562
00:49:03,990 --> 00:49:08,540
But God's ways are mysterious
and no one knows what kind of trials
563
00:49:08,541 --> 00:49:15,935
await us. One thing is sure, we won't
be able to live without each other.
564
00:49:15,936 --> 00:49:20,507
Lyudka, I don't understand. Who is that
person writing, is it his roommate?
565
00:49:20,508 --> 00:49:24,426
This ain't a roommate,
this is a woman.
566
00:49:26,260 --> 00:49:29,665
Please, don't be afraid, I'm not against
him communicating with his children.
567
00:49:29,666 --> 00:49:33,265
I believe that you, being an
intelligent person, will not condemn us
568
00:49:33,266 --> 00:49:39,331
for this little ray of happiness in the
dark sky of life. Please forgive us.
569
00:49:40,246 --> 00:49:46,980
Sincerely yours, Raisa Zakharovna.
570
00:49:51,859 --> 00:49:59,859
P. S. Thank you for Vasiliy.
571
00:50:01,725 --> 00:50:10,114
- What's this, Lyudka? What does P. S. mean?
- Post scriptum. Afterword.
572
00:50:11,006 --> 00:50:17,226
- Thank you for Vasiliy.
- Thank who? - You! For Vasiliy!
573
00:50:18,811 --> 00:50:21,592
Oh, wait! Here he wrote again!
574
00:50:21,593 --> 00:50:25,234
Nadya, we fly back
home on the 4th.
575
00:50:25,235 --> 00:50:29,113
- What day is it today?
- 11th.
576
00:50:29,293 --> 00:50:31,527
Well, they must have arrived by now.
577
00:50:31,528 --> 00:50:33,879
So do not write to this address.
578
00:50:33,880 --> 00:50:38,353
I wouldn't be able to tell this
to you, a letter is better.
579
00:50:38,354 --> 00:50:43,341
And Ms Raisa a is a good woman.
She even helped to chose the presents.
580
00:50:43,342 --> 00:50:45,966
Goodbye, Vasiliy.
581
00:51:03,788 --> 00:51:13,624
Oh, woe is me!
Oh, what have I done to deserve this!
582
00:51:14,735 --> 00:51:22,369
Lyonya, what is that?! Isn't he ashamed,
the pig? What a stud!
583
00:51:24,433 --> 00:51:29,219
Do you see what kind of
a stud your Dad is!
584
00:51:29,220 --> 00:51:35,414
- Why do you cry?!
- I don't know what to do!
585
00:51:35,415 --> 00:51:40,060
Oh, woe is me!
586
00:51:40,417 --> 00:51:44,638
- Lyonya, have you fed the piglets?
- Yes.
587
00:51:45,662 --> 00:51:51,527
I will tear away the heads of his
pigeons! Lyudka, where is our axe?
588
00:51:52,655 --> 00:51:56,028
I will definitely do it,
you damn stud!
589
00:51:56,029 --> 00:51:58,398
But what do pigeons
have to do with this?
590
00:51:58,399 --> 00:52:01,862
So it is alright to torture
your Mom? Is it?
591
00:52:01,863 --> 00:52:06,076
We brought you up!
Do you think it was easy?
592
00:52:06,215 --> 00:52:10,798
If I meet him, I'll kill him,
but pigeons have nothing to do with it.
593
00:52:11,053 --> 00:52:14,503
- What do you mean, you'll kill him?
- What an idiot.
594
00:52:18,248 --> 00:52:21,229
Hey, Lyonya! Are you insane?
Don't even think about it!
595
00:52:21,230 --> 00:52:25,403
Grabbing him by the back of
his neck and shaking him well will do!
596
00:52:25,404 --> 00:52:29,904
- Hey, sit down! Where are you going?
- I'm going to the outhouse.
597
00:52:29,905 --> 00:52:32,652
- I'll go with you!
- Are you out of your mind?
598
00:52:32,653 --> 00:52:35,772
- Well, I'll just guard you.
- I am going to the outhouse!
599
00:52:36,033 --> 00:52:38,347
I know this story!
If you do what you think of
600
00:52:38,348 --> 00:52:43,346
you'll end up in jail and
your life will never be right again!
601
00:52:43,642 --> 00:52:48,753
My dear Lyonya, please be patient, maybe
he will come back!
602
00:52:48,754 --> 00:52:51,152
Are you all out of your minds?
603
00:52:53,320 --> 00:52:55,822
Hello!
604
00:52:55,927 --> 00:52:58,428
Hello!
605
00:53:00,333 --> 00:53:04,529
- Are you Nadya? - Yes.
- I came to talk to you.
606
00:53:05,245 --> 00:53:09,504
- And where are you from?
- I am from the administration.
607
00:53:09,948 --> 00:53:13,655
Good afternoon, please, come in.
608
00:53:17,691 --> 00:53:21,287
Oh, a samovar! How cute.
609
00:53:22,436 --> 00:53:27,079
- Such a grief has befallen us!
- Mother, cut it out!
610
00:53:27,080 --> 00:53:30,110
- Excuse me!
- Thank you.
611
00:53:31,306 --> 00:53:34,337
- Oh, I'll go get tea ready.
- Please don't bother!
612
00:53:35,694 --> 00:53:40,731
- And who are you in the administration?
- I work in the personnel department.
613
00:53:42,104 --> 00:53:44,974
Why do you look after your
personnel so badly?
614
00:53:45,136 --> 00:53:49,422
They run wherever they want!
And you don't care!
615
00:53:49,423 --> 00:53:53,009
Well, you know, in general we
do not have any personnel turnover.
616
00:53:53,273 --> 00:53:58,919
But we do! A horrible turnover
happened to us!
617
00:53:58,920 --> 00:54:03,783
You should reprimand him real good,
ream that fool out.
618
00:54:03,784 --> 00:54:06,701
Mom, maybe she's here on
a different issue?
619
00:54:06,853 --> 00:54:09,614
Ah no, precisely because
of this very issue.
620
00:54:09,855 --> 00:54:13,763
Don't you have anything
else to do? Go!
621
00:54:15,513 --> 00:54:17,494
Excuse us.
622
00:54:20,057 --> 00:54:22,681
Lyonya, hey, come back!
623
00:54:23,550 --> 00:54:26,339
Where are you going?
624
00:54:26,635 --> 00:54:34,144
- To feed the piglets.
- Well, listen here, don't you even think about it!
625
00:54:36,333 --> 00:54:41,240
- Oh, he says that he's gonna kill him!
- Whom? - His Father!
626
00:54:42,570 --> 00:54:47,360
He's very quiet, but then he gets a
thing into his stupid head, and I worry.
627
00:54:47,773 --> 00:54:50,416
Well, this is certainly not a way out.
628
00:54:50,417 --> 00:54:53,646
- How can one think this way!
- Sure! - He's his Father!
629
00:54:54,016 --> 00:54:58,477
He found some other woman, that bastard,
and that's the last we saw of him!
630
00:54:58,852 --> 00:55:03,068
I was told about the things
that happen at those resorts.
631
00:55:03,069 --> 00:55:08,923
How those loose women get there?
Why do you give them resort vouchers?
632
00:55:11,089 --> 00:55:16,909
Nadya, we both are women.
633
00:55:16,910 --> 00:55:18,891
Yep.
634
00:55:19,123 --> 00:55:23,201
- I want us to understand each other.
- Yes, yes.
635
00:55:23,202 --> 00:55:27,447
- It is not that bad.
- How come? It is really bad.
636
00:55:27,448 --> 00:55:31,479
Please, calm yourself down.
637
00:55:32,152 --> 00:55:36,396
- Do you love him?
- Huh?
638
00:55:37,772 --> 00:55:42,430
Do you love this man?
639
00:55:43,557 --> 00:55:50,051
He ain't no man! If he were a man,
he wouldn't have done this!
640
00:55:50,210 --> 00:55:54,891
This bitch set the trap for him,
and that fool let himself be tricked.
641
00:55:54,892 --> 00:55:59,158
Why do you think that he was tricked,
maybe he tricked her?
642
00:55:59,159 --> 00:56:03,529
Oh, don't talk nonsense! A good
woman would never do such a thing.
643
00:56:03,530 --> 00:56:06,430
You'll see, it will come back to haunt her!
644
00:56:06,431 --> 00:56:09,780
God has a lot on his mind,
but God is not blind!
645
00:56:09,781 --> 00:56:12,583
She will repent a thousand times...
646
00:56:12,584 --> 00:56:15,316
...this snake for taking
husbands from their families!
647
00:56:15,317 --> 00:56:17,682
Why do you say she has
hundreds of them?!
648
00:56:17,683 --> 00:56:20,075
Well, you ain't saying he's
her 1st one and that she's 16?
649
00:56:20,076 --> 00:56:24,554
No, she' not 16!
And he's not her 1st.
650
00:56:25,254 --> 00:56:29,238
What if this is love, Nadya?
651
00:56:29,845 --> 00:56:32,715
- How do you mean, love?
- I mean, real love!
652
00:56:33,107 --> 00:56:36,569
This is what you should have thought
about in the 1st place, dear Nadya!
653
00:56:36,570 --> 00:56:38,418
Oh, I don't know...
654
00:56:38,419 --> 00:56:42,372
We have lived so many years with
him without fighting and all was good.
655
00:56:42,373 --> 00:56:48,027
- What if it was all a habit?
- What do you mean, a habit? - Just simply a habit.
656
00:56:48,576 --> 00:56:53,565
That is why I ask you:
do you love this man?
657
00:56:53,991 --> 00:56:58,573
Oh, I don't know.
You say all these different words...
658
00:56:58,816 --> 00:57:03,994
What love can I talk about,
when I don't have enough air,
659
00:57:04,143 --> 00:57:09,557
I can't breathe,
it burns in my chest,
660
00:57:09,558 --> 00:57:12,262
as if I swallowed hot coals
from the oven.
661
00:57:12,263 --> 00:57:14,083
Nadya, dear,
662
00:57:14,084 --> 00:57:21,685
do not hold anything against Vasiliy.
If you love him, you won't hurt him.
663
00:57:22,167 --> 00:57:26,742
I understand that it is difficult
for the heart to accept it.
664
00:57:27,370 --> 00:57:30,553
But we are people and we have
rea... son.
665
00:57:32,364 --> 00:57:34,865
What's the matter?
666
00:57:35,313 --> 00:57:40,308
- Why are you looking at me in this way?
- So it is you, huh?
667
00:57:42,730 --> 00:57:46,760
It is me, Nadya,
what is your patronymic?
668
00:57:46,761 --> 00:57:49,621
Oh, what's this world coming to?
669
00:57:49,622 --> 00:57:54,842
- Lyudka, aye, Lyudka!
- What?
670
00:57:54,843 --> 00:58:00,251
- Just look what's happening! It's her!
- How do you do, Lyuda.
671
00:58:00,252 --> 00:58:02,369
Do you intend to make a scandal?
672
00:58:02,370 --> 00:58:06,327
I came to you, Madame, because I
deemed you to be an intelligent woman.
673
00:58:06,532 --> 00:58:13,196
- Oh you little bleached bitch!
- What do you mean, bleached?
674
00:58:13,782 --> 00:58:17,110
This is my natural hair color!
675
00:58:17,459 --> 00:58:19,799
As far as I understand, our meeting
has come to an end.
676
00:58:19,800 --> 00:58:21,620
Thank you for your attention.
677
00:58:21,621 --> 00:58:24,274
We'll discuss this situation
with Vasiliy
678
00:58:24,275 --> 00:58:26,875
and we'll inform you about the
results in written form.
679
00:58:26,876 --> 00:58:28,749
Goodbye, Lyuda.
goodbye, Nadya.
680
00:58:28,750 --> 00:58:31,406
No need to see me off.
Live happily.
681
00:58:31,556 --> 00:58:34,426
Oh you, I'll show you...
682
00:58:45,874 --> 00:58:49,207
Girls, restrain your Mother!
683
00:58:49,995 --> 00:58:56,381
Calm down, stay calm.
Oh what a pest!
684
00:58:59,528 --> 00:59:03,227
"Lyudka, aye, Lyudka!"
Pooh, what a boor!
685
00:59:13,132 --> 00:59:16,778
What was that? What is happening?
686
00:59:17,190 --> 00:59:21,045
I tell her everything from the
bottom of my heart...
687
00:59:21,977 --> 00:59:26,103
And she turns out to be...
her...
688
00:59:42,390 --> 00:59:50,572
If I get to know that any of you
see your Dad,
689
00:59:51,960 --> 00:59:53,861
I'll curse you.
690
01:00:06,285 --> 01:00:08,268
Good afternoon!
691
01:00:09,931 --> 01:00:12,747
- Good afternoon!
- Hello!... Miss.
692
01:00:16,833 --> 01:00:19,180
Hello, my friend.
693
01:00:19,181 --> 01:00:23,076
Will you have some lunch...
Ma'am?
694
01:00:30,084 --> 01:00:32,744
Grated cheese, beetroot...
695
01:00:33,220 --> 01:00:35,724
A little bit more. Like this.
696
01:00:37,156 --> 01:00:39,659
Oh Jesus...
697
01:00:46,376 --> 01:00:51,705
- I see that!
- I wanted to add a little bit of salt.
698
01:00:51,995 --> 01:00:54,498
Otherwise it isn't possible
to swallow it.
699
01:00:55,543 --> 01:00:59,203
By no means! Salt is
a white poison.
700
01:00:59,204 --> 01:01:03,121
- Isn't sugar a white poison?
- Sugar is a sweet poison.
701
01:01:03,577 --> 01:01:07,957
- Ms Raisa, maybe some bread?
- Bread is a poison!
702
01:01:10,139 --> 01:01:12,777
Oh, I wouldn't mind getting poisoned
by a good slice of bread!
703
01:01:12,778 --> 01:01:14,878
It's true. I wouldn't mind
getting stuffed real good!
704
01:01:14,879 --> 01:01:19,830
- Getting stuffed? What's wrong with 'eat'?
- Eh? - Not 'eh', but 'excuse me'!
705
01:01:27,118 --> 01:01:28,959
Ms Raisa!
706
01:01:28,960 --> 01:01:31,915
Don't be so tragic about it!
707
01:01:32,132 --> 01:01:34,635
Raisa, really! Please, stop!
708
01:01:35,626 --> 01:01:42,043
Excuse me, my dear.
I was really hurt today.
709
01:01:44,501 --> 01:01:49,792
- Well... Eat, eh?
- Elegy.
710
01:01:50,584 --> 01:01:54,453
Massenet?
711
01:02:05,939 --> 01:02:12,189
Come here, my beloved one, sit
down and give me your hand.
712
01:02:15,022 --> 01:02:18,274
Like this... And let us be silent.
713
01:02:19,689 --> 01:02:23,084
- Why are people so cruel?
- Who?
714
01:02:23,085 --> 01:02:27,534
Why, oh why, oh why?
715
01:02:27,535 --> 01:02:29,905
But people are different, Raisa.
716
01:02:29,906 --> 01:02:35,663
Oh my, I haven't done
anything bad to her!
717
01:02:37,855 --> 01:02:44,059
- Raisa, please, eat.
- Honey, you're hungry?
718
01:02:46,146 --> 01:02:49,400
- Let's eat.
- Let's eat.
719
01:03:11,730 --> 01:03:15,065
Oh, the barrier is insurmountable.
720
01:03:19,272 --> 01:03:25,976
No understanding for our love!
Moreover, I almost got killed.
721
01:03:27,535 --> 01:03:33,395
Those people just stood there, watched.
Vasiliy, those were your children!
722
01:03:33,510 --> 01:03:35,663
Such aloofness!
723
01:03:35,856 --> 01:03:40,559
- Raisa, you didn't go to Nadya, did you?
- Yes I did.
724
01:03:41,911 --> 01:03:49,101
I stumbled upon a wall of egotism,
hate and lack of understanding.
725
01:03:49,306 --> 01:03:54,437
- Why did you go there?
- I wanted to establish contact.
726
01:03:54,438 --> 01:04:00,358
You're a shy person... but you'll
have to deal with it on your own.
727
01:04:09,939 --> 01:04:13,025
Careful, honey, or you'll spoil both
the needle and Massenet.
728
01:04:13,605 --> 01:04:19,359
- Alright then, I'm leaving.
- No, wait, we have to decide.
729
01:04:19,605 --> 01:04:24,233
No, there is nothing to decide.
I am leaving.
730
01:04:27,564 --> 01:04:32,191
- Where to?
- Some place. I have packed already.
731
01:04:34,397 --> 01:04:38,313
- You mean you are leaving altogether?
- Yep.
732
01:04:40,730 --> 01:04:43,786
- What about me?
- Why do you need me, Raisa?
733
01:04:43,787 --> 01:04:46,601
I don't know how to wash
socks and shirts.
734
01:04:46,981 --> 01:04:49,646
But you've learned.
735
01:04:49,647 --> 01:04:52,438
- I curse!
- I like it! It is risque.
736
01:04:52,439 --> 01:04:55,764
I got used to it. If you want...
Doodle-poodle! I will start too!
737
01:04:55,765 --> 01:04:59,514
No, please, don't. I can't, Ms Raisa!
I am drawn to them.
738
01:04:59,515 --> 01:05:03,677
- Drawn to whom?
- To Nadya, to the kids.
739
01:05:05,897 --> 01:05:09,848
- So you're going to that Gorgon?
- Ah no, I'm going to my wife.
740
01:05:11,105 --> 01:05:14,938
- What about me?
- Ms Raisa, I really can't...
741
01:05:19,188 --> 01:05:23,771
I will not let you go, Vasiliy!
I will not let you go!
742
01:05:23,772 --> 01:05:28,493
What is this, really,
Miss, what's going on?
743
01:05:28,989 --> 01:05:32,108
I wanted it all to be good,
good for people.
744
01:05:32,109 --> 01:05:34,154
What's the matter?
745
01:05:34,155 --> 01:05:36,271
Vasiliy, Vasiliy!
746
01:05:36,272 --> 01:05:42,835
You are my happiness, my destiny,
you are my love!
747
01:05:43,605 --> 01:05:48,813
If you want, I can learn how to bake
pies, I like them myself.
748
01:05:50,981 --> 01:05:54,022
I will wash everything by myself,
do you want that?
749
01:05:54,023 --> 01:05:57,274
Tell me what you want me
to become! I'll be that!
750
01:05:57,275 --> 01:06:00,150
Raisa, really, why are you
acting like in the movies?
751
01:06:00,939 --> 01:06:04,440
Vasiliy, don't you believe me?
752
01:06:08,230 --> 01:06:11,731
Ms Raisa, please, let me go!
753
01:06:13,981 --> 01:06:19,855
Dear Vasiliy, please, do not kill me.
We are from different social strata,
754
01:06:19,856 --> 01:06:23,229
- but destiny brought us together.
- Destiny? What are you talking about?
755
01:06:23,230 --> 01:06:26,104
One night at the bar barred my way back!
756
01:06:28,272 --> 01:06:33,728
What do you mean, at the bar?!
Oh, what a foolish woman I am!
757
01:06:35,147 --> 01:06:41,438
Calm down. What do you want
from me, for God's sake?
758
01:06:41,439 --> 01:06:45,980
- You've thrown yourself upon me out of boredom!
- Me? On you?
759
01:06:45,981 --> 01:06:50,628
Well, who else? Being all alone all
the time... It ain't no fun, for sure!
760
01:06:59,105 --> 01:07:04,098
- Leave us alone!
- Oh, yeah, this is the right decision!
761
01:07:04,522 --> 01:07:07,396
- Get out of my house!
- Oh, this is the real thing now!
762
01:07:07,397 --> 01:07:11,845
- Please leave us alone!
- I just wanted a better life!
763
01:07:11,846 --> 01:07:14,350
- Get out from my house! Leave us alone!
- Sure, all right!
764
01:08:16,023 --> 01:08:19,605
So what do the cards say?
765
01:08:24,188 --> 01:08:27,476
Vasiliy will come, he will for sure!
766
01:08:29,939 --> 01:08:34,609
The road is for Nadya, not for him.
Nadya will go somewhere.
767
01:08:34,610 --> 01:08:36,962
But this anger here...
768
01:08:36,963 --> 01:08:40,890
- Well, anger, sure! Is there a reason to rejoice?
- Oh, go away!
769
01:08:41,439 --> 01:08:44,569
Mom, maybe you should
get out of bed?
770
01:08:44,570 --> 01:08:47,851
Yeah, Nadya, come on,
stretch your legs.
771
01:08:48,772 --> 01:08:52,440
Just do one small thing,
then the other.
772
01:08:52,856 --> 01:08:56,274
Just switch your mind to the chores!
773
01:08:56,522 --> 01:08:59,097
Oh, let me stay in bed
for just a tiny bit more.
774
01:08:59,098 --> 01:09:02,071
A tiny bit? It has been 2 days already.
775
01:09:02,876 --> 01:09:06,897
Come on! Get up! You can't
go on like this, Mom!
776
01:09:06,898 --> 01:09:14,622
You'll leave for the city, Lyonya will
get conscripted into the army...
777
01:09:15,105 --> 01:09:20,639
If I die, do not forget
about Olya,
778
01:09:20,640 --> 01:09:23,872
take her with you...
779
01:09:25,023 --> 01:09:27,438
Sure thing! Hello, what are you
talking about?
780
01:09:27,439 --> 01:09:29,827
Oh, those city dwellers...
781
01:09:29,828 --> 01:09:31,702
Sasha, don't lose touch with
reality.
782
01:09:31,703 --> 01:09:33,576
What does the city
have to do with this?
783
01:09:33,577 --> 01:09:38,116
Where did he want to go,
remind me?
784
01:09:38,117 --> 01:09:41,914
Oh Jeez, well, to the bar! Bar!
785
01:09:42,147 --> 01:09:47,563
How can I get him this bar here?
786
01:09:47,564 --> 01:09:52,123
Ah, after a couple of bar-crawlings
he'll crawl back to you!
787
01:09:52,880 --> 01:09:55,383
OK, get up!
788
01:09:55,704 --> 01:09:58,207
- Nadya, get up, really!
- Come on!
789
01:09:58,939 --> 01:10:02,795
Hey, you may get used to lying
and then die for real!
790
01:10:02,796 --> 01:10:05,300
Legs...
791
01:10:07,141 --> 01:10:10,071
- Alright, we're sitting.
- Don't act like a child.
792
01:10:10,072 --> 01:10:13,164
So we're siting, good,
we're sitting.
793
01:10:15,856 --> 01:10:22,354
What a sponger!
794
01:10:22,355 --> 01:10:31,286
See, Olya, you used to defend
your Dad! See what kind of man he is!
795
01:10:31,494 --> 01:10:33,476
Don't harass the kid!
796
01:10:33,578 --> 01:10:37,274
I'd murder him,
I wish he were dead!
797
01:10:37,275 --> 01:10:39,955
Nadya, you've lost your mind
completely! What is it? Lost your mind!
798
01:10:40,348 --> 01:10:41,650
Mother!
799
01:10:41,651 --> 01:10:44,274
Yeah, you two always had some secrets.
800
01:10:44,275 --> 01:10:49,229
Now he'll make you more
siblings and you'll see!
801
01:10:49,230 --> 01:10:52,234
Your bad Mom is here, at home,
802
01:10:52,235 --> 01:10:55,313
and your goody Daddy
is who knows where!
803
01:10:55,314 --> 01:11:00,475
- Got himself another Mom. So go to her!
- Mommy, dear!
804
01:11:01,147 --> 01:11:05,730
Yeah, go to her, she's no doubt
all kind and nice, does not scold!
805
01:11:05,731 --> 01:11:07,952
Stop it! You're totally
crazy and insane!!
806
01:11:07,953 --> 01:11:11,788
Yeah, yell at your mother,
she hasn't had enough yet!
807
01:11:11,789 --> 01:11:14,286
How should I not yell at you?
Stop crying!
808
01:11:14,287 --> 01:11:16,645
Look what you're
doing to yourself!
809
01:11:16,646 --> 01:11:20,855
I am doing it to myself!
Sure, Mom is bad!
810
01:11:20,856 --> 01:11:25,035
- Who told you that you're bad?
- No one! I scold myself.
811
01:11:25,036 --> 01:11:29,275
I am not blind. You all think
that Dad... All because of me...
812
01:11:29,276 --> 01:11:33,789
- I am not blind!
- You've gone mad!
813
01:11:35,147 --> 01:11:39,940
Sure, Mom is foolish and nasty!
814
01:11:40,147 --> 01:11:47,326
But when the trouble came to you in your city to whom did you run to, sweetie?
815
01:11:47,327 --> 01:11:50,560
If I knew you'd reproach me
for that...
816
01:11:51,022 --> 01:11:54,557
You ran to your Mother,
remember?
817
01:11:54,558 --> 01:11:57,639
Remember what you told me?
How you cried in my lap?
818
01:11:57,640 --> 01:12:04,022
And now Mom is foolish and bad,
Vasiliy has left me.
819
01:12:04,023 --> 01:12:08,262
So you too, just leave me!
820
01:12:08,263 --> 01:12:11,706
Run wherever you want!
821
01:12:13,760 --> 01:12:16,264
Nadya, enough, enough.
822
01:12:16,573 --> 01:12:19,188
What are you doing?
Nadya, what is she doing?
823
01:12:19,189 --> 01:12:21,827
Let her scram wherever!
824
01:12:21,828 --> 01:12:25,186
Lyuda, what is this?
What's wrong with you both?
825
01:12:25,187 --> 01:12:27,743
Thank you, Mom! Thank you!
I've come, I haven't worked,
826
01:12:27,744 --> 01:12:29,983
just plagued you with my presence!
Who would have liked that!
827
01:12:29,984 --> 01:12:32,436
I have holidayed here long enough,
time to go.
828
01:12:32,667 --> 01:12:35,171
Lyuda, Lyuda! What has come
over you? Jesus Christ!
829
01:12:35,314 --> 01:12:39,647
I held them so dear, Aunty Sasha,
I thought I had a home, my home!
830
01:12:39,648 --> 01:12:42,274
I came to complain about my darn life
831
01:12:42,275 --> 01:12:44,514
and it turns out that I did it
only because of my troubles!
832
01:12:44,515 --> 01:12:47,438
Well, calm down! If you're distressed
you say things you don't mean!
833
01:12:47,439 --> 01:12:53,905
That's enough! I'm not made of stone!
How to go on? I know nothing.
834
01:12:53,906 --> 01:12:57,852
I have ran away from my husband
and now my Dad has run away...
835
01:13:00,714 --> 01:13:03,218
Lyuda, don't leave!
836
01:13:04,606 --> 01:13:09,849
Lyudka, forgive me, I am a fool,
please, forgive.
837
01:13:13,731 --> 01:13:17,331
Oh, the flood is coming.
838
01:13:26,189 --> 01:13:30,712
And you! How much of my blood
have you drunk?
839
01:13:30,713 --> 01:13:33,188
You are always giving me trouble!
840
01:13:33,189 --> 01:13:36,493
Who was sneaking out trough the
back door to go see Daria Usvyatskaya?
841
01:13:36,494 --> 01:13:38,983
I told you, I went to get
some cucumbers.
842
01:13:38,984 --> 01:13:41,005
Sure, you had to get some cucumbers!
843
01:13:41,006 --> 01:13:42,837
Have you stomached
those cucumbers all right?
844
01:13:42,838 --> 01:13:45,135
And what about Manya Zykova?
845
01:13:45,136 --> 01:13:48,980
- Tell me that you weren't eyeing her!
- You were! - You men are all the same!
846
01:13:48,981 --> 01:13:52,980
What has gotten into you...
All this rage...
847
01:13:59,786 --> 01:14:02,768
- You're drinking too much, Uncle Mitya!
- Yes, I don't know where to hide...
848
01:14:02,769 --> 01:14:05,658
What has that got to do with anything?
849
01:14:05,659 --> 01:14:07,858
You better be quiet, Uncle Mitya!
850
01:14:07,859 --> 01:14:10,144
Oh, Daddy!
851
01:14:11,397 --> 01:14:13,938
Holy Moly, Vasiliy!
852
01:14:29,189 --> 01:14:33,438
So where is this handsome lad
coming from?
853
01:14:34,105 --> 01:14:37,748
Have you forgotten anything?
Have you come to tell us something?
854
01:14:38,023 --> 01:14:43,772
Oh, look at him! What's wrong with
your eyes? Did you get an 'F' at school?
855
01:14:43,773 --> 01:14:48,269
How's life?
How's our young bride?
856
01:14:48,940 --> 01:14:55,188
I improved her hairdo a bit when
she came over, was she upset?
857
01:14:55,189 --> 01:14:58,669
Why do you keep quiet,
Uncle Vasiliy?
858
01:14:58,670 --> 01:15:00,973
Well, you can be silent,
if you want.
859
01:15:00,974 --> 01:15:07,123
Vasiliy, you're a good man! How can
you not be ashamed to do this?
860
01:15:08,189 --> 01:15:10,400
Uncle Mitya, have you got
matches?
861
01:15:10,401 --> 01:15:12,748
Could you spare me one?
862
01:15:19,397 --> 01:15:21,810
You came for a visit or what?
863
01:15:21,993 --> 01:15:24,808
I don't know how
they will receive me.
864
01:15:27,773 --> 01:15:32,649
Your lover doesn't give you money
for matches! Good life!
865
01:15:32,898 --> 01:15:36,076
Don't try to pick on me, Nadya,
I came to talk things over, calmly...
866
01:15:36,077 --> 01:15:39,518
Oh, look at him! I pick on him!
867
01:15:41,272 --> 01:15:46,914
Did you know that I ripped your
pigeons' noggins off? Totally!
868
01:15:49,147 --> 01:15:54,106
- What are you talking about?
- Hey, Lyonya, don't let him in!
869
01:15:56,981 --> 01:16:00,269
Let me in! Lyonya!
870
01:16:08,940 --> 01:16:13,313
I will cut their heads off.
You won't be able to stop me!
871
01:16:13,314 --> 01:16:17,266
Lyonya, would you really
not let me in?
872
01:16:17,439 --> 01:16:21,106
- And who are you?
- Hey! How do you talk to your Father!
873
01:16:24,856 --> 01:16:28,440
Lyonya, what's wrong with you?
I am your Father!
874
01:16:28,586 --> 01:16:31,090
Look at him!
875
01:16:32,314 --> 01:16:35,734
- Take off your pants!
- Yeah, sure! Aren't we too fast?
876
01:16:35,735 --> 01:16:38,239
Take off your pants, I told you!
Hitting your own Father!
877
01:16:38,398 --> 01:16:44,145
- Have I ever hit you in your life?
- Why did you hurt Mom?
878
01:16:44,146 --> 01:16:46,650
Why have you come?
Why did you hurt Mom?
879
01:16:46,807 --> 01:16:49,349
- Have you seen the state she's in?
- Well, I saw...
880
01:16:49,350 --> 01:16:51,389
Ah, you saw? You saw?
881
01:16:51,390 --> 01:16:54,675
Lyonya, what's gotten into you, hey?
882
01:17:00,231 --> 01:17:05,853
At your own Father?!
Well, go on, son, go on!
883
01:17:07,642 --> 01:17:10,145
Go on, chop it off, Sonny!
Put an end to your Father!
884
01:17:10,696 --> 01:17:12,716
- Daddy!
- Go on, chop it off!
885
01:17:12,717 --> 01:17:14,931
Hey, hey, sweet girl, you'll strangle
me, be careful!
886
01:17:14,932 --> 01:17:17,105
Chop it off, sonny!
887
01:17:17,106 --> 01:17:20,457
- I will never forgive you!
- Daddy!
888
01:17:20,745 --> 01:17:23,278
What have you done to Mom?
How could you?
889
01:17:23,279 --> 01:17:25,660
- I will never forgive you!
- Go on, chop it off!
890
01:17:25,661 --> 01:17:27,852
Sonny! Go away!
891
01:17:30,258 --> 01:17:32,733
Lyonya, what has come into you?
892
01:17:32,734 --> 01:17:35,238
You have hit me, I never
laid a finger on you!
893
01:17:40,093 --> 01:17:42,597
Go away! Go away!
894
01:17:43,448 --> 01:17:45,951
- Nadya, don't cry!
- Go away from here!
895
01:17:46,159 --> 01:17:48,625
- Why did Lyonya do that?
- Go away!
896
01:17:48,626 --> 01:17:50,973
Oh, don't tear me apart, Jesus!
897
01:17:50,974 --> 01:17:53,214
- I will never forgive him for that!
- Go away from here!
898
01:17:57,187 --> 01:17:59,935
All right, calm down,
that's enough.
899
01:18:00,349 --> 01:18:03,257
Well, go away now.
Go!
900
01:18:03,982 --> 01:18:08,855
- I understand... Nadya, forgive me.
- Don't come closer!
901
01:18:08,856 --> 01:18:11,480
I wanted all to be better.
902
01:18:14,481 --> 01:18:17,934
You created trouble and now
you're complaining.
903
01:18:18,231 --> 01:18:22,266
Why did he come upon me with an axe!
What was he doing!
904
01:18:23,106 --> 01:18:25,600
Leave it be.
905
01:18:27,731 --> 01:18:31,650
- Nadya, I still have money left...
- Go and choke on it!
906
01:18:31,651 --> 01:18:34,207
Aha, OK, alright.
907
01:18:35,231 --> 01:18:40,400
Tellingly, Lyonya hasn't approved
your actions.
908
01:18:40,401 --> 01:18:42,431
Well, yes, I was wrong.
But why the axe?
909
01:18:42,432 --> 01:18:44,146
Well, that was foolish.
910
01:18:44,147 --> 01:18:48,183
When Lyonya took that axe,
I thought I'd give birth.
911
01:18:48,672 --> 01:18:51,897
- Where is? - Who?
- That axe.
912
01:18:51,898 --> 01:18:55,556
- Lyudka threw it into the garden.
- Oh. I'll go hide it.
913
01:18:55,557 --> 01:19:02,754
- Aunty Sasha, run to him, to Vasiliy.
- Why?
914
01:19:02,755 --> 01:19:05,259
Tell him...
915
01:19:05,386 --> 01:19:08,931
that I'll wait for him
near the old ferry.
916
01:19:09,586 --> 01:19:12,090
What do you mean?
917
01:19:15,731 --> 01:19:21,573
Did you see? He was all white
and then red spots all over.
918
01:19:21,574 --> 01:19:24,480
He's distressed as well for sure.
919
01:19:24,481 --> 01:19:28,605
He's punished himself.
Do not cry. I'll go.
920
01:19:29,506 --> 01:19:32,010
Put this away.
921
01:20:16,314 --> 01:20:22,020
I caught up with him.
He stood there shaking.
922
01:20:22,143 --> 01:20:24,515
I told him and he nodded. He nodded
his head, yes he did.
923
01:20:24,516 --> 01:20:26,397
He was silent.
924
01:20:26,398 --> 01:20:31,650
- He'll wait for you the day after tomorrow.
- I won't go!
925
01:20:33,147 --> 01:20:35,248
What?
926
01:20:39,098 --> 01:20:41,188
Nothing.
927
01:20:41,189 --> 01:20:45,953
Look at him, went to a resort and
turned into a lover-boy!
928
01:20:45,954 --> 01:20:49,102
I felt sorry in the beginning,
stupid me.
929
01:20:49,516 --> 01:20:55,248
But now not anymore! He'll find
himself another one, now he knows how.
930
01:20:55,460 --> 01:21:00,556
Nadya, what is this?
You'll be like that at odds forever?
931
01:21:00,557 --> 01:21:04,752
Nadya, he's a good man, he doesn't drink
and works hard!
932
01:21:05,460 --> 01:21:09,044
Will you find someone like him? No!
933
01:21:09,168 --> 01:21:13,085
Oh, damn them all!
I don't need anyone!
934
01:21:14,335 --> 01:21:19,543
When Mitya starts badgering me,
I can't hold it! I feel such pity for him!
935
01:21:20,127 --> 01:21:23,960
And you, you're young, why
should you suffer?
936
01:21:26,627 --> 01:21:29,085
I won't go!
937
01:21:36,836 --> 01:21:42,588
So just sit here! From now on I'm
also at odds with you.
938
01:21:46,460 --> 01:21:51,619
You have no pity neither for the
children, nor for him, nor for yourself.
939
01:21:53,794 --> 01:21:59,204
After I die I'll invite Vasiliy to the
funeral banquet, but I won't let you in!
940
01:21:59,586 --> 01:22:02,957
I won't go!
941
01:24:12,419 --> 01:24:16,811
So, Vasiliy, here I am.
942
01:24:17,127 --> 01:24:19,668
You're here!
943
01:24:21,377 --> 01:24:24,961
So what will you tell me now?
944
01:24:25,836 --> 01:24:30,913
- How's Lyonya?
- He's alright! Says, he'll kill you.
945
01:24:31,711 --> 01:24:34,335
He'll kill me? Well, alright.
946
01:24:37,961 --> 01:24:42,957
- Nadya, dear, maybe let's sit down?
- Let's sit down.
947
01:24:46,586 --> 01:24:49,250
Sit down, Nadya, dear.
948
01:24:49,865 --> 01:24:52,327
Sit down.
949
01:24:52,328 --> 01:24:55,723
Wait! Just a moment!
I have a newspaper.
950
01:25:00,149 --> 01:25:02,652
Like so. Yeah, sit down.
951
01:25:12,669 --> 01:25:15,765
It's getting chilly.
952
01:25:15,766 --> 01:25:18,044
You've brought
some vodka with you or what?
953
01:25:18,045 --> 01:25:21,390
I did! Just a second.
954
01:25:21,391 --> 01:25:25,168
- All armed and prepared, ha?
- No... If you don't... I...
955
01:25:25,169 --> 01:25:27,459
Oh, alright, pour it!
956
01:25:27,460 --> 01:25:29,963
- Are we to look at it now?
- Just a second.
957
01:25:37,502 --> 01:25:41,583
Wait... Just a sec.
Some snacks.
958
01:25:51,078 --> 01:25:53,061
Go on!
959
01:26:01,419 --> 01:26:06,496
- What's that? Have a bite!
- Don't drink too much.
960
01:26:06,808 --> 01:26:09,311
Just a tiny bit.
961
01:26:20,294 --> 01:26:24,127
- Oh, son of a gun!
- What?
962
01:26:29,169 --> 01:26:33,581
Nadya, dear, I feel mighty
shitty without you.
963
01:26:35,262 --> 01:26:37,765
I'm a fool...
964
01:26:40,419 --> 01:26:45,635
Well, if you don't need pigeons,
to hell with them, I'll chase them away.
965
01:26:45,636 --> 01:26:48,139
Fiddle sticks!
966
01:26:50,003 --> 01:26:53,164
I'm as restless as an insomniac bear,
967
01:26:53,165 --> 01:26:55,981
my mind is wondering
somewhere all the time.
968
01:27:00,794 --> 01:27:04,773
- Life is such a...
- Oh, stop complaining!
969
01:27:05,453 --> 01:27:07,627
Why did I muck about
with those pigeons...
970
01:27:07,628 --> 01:27:11,662
It has rushed into your head,
so you were mucking about.
971
01:27:11,836 --> 01:27:16,036
- What are you talking about!
- Nothing! Such a shame!
972
01:27:16,711 --> 01:27:21,835
All men are like real men and this one
races over the roofs with the teenagers.
973
01:27:23,438 --> 01:27:25,765
I was so ashamed I couldn't look
people in the eyes!
974
01:27:25,766 --> 01:27:28,213
You'd like it more if I wasted my time
playing cards?
975
01:27:28,214 --> 01:27:33,376
I didn't say that. Those guys play poker
like crazy every evening after work,
976
01:27:33,377 --> 01:27:38,087
you race over the roofs, what's the
difference? Both are addictions!
977
01:27:38,544 --> 01:27:41,044
Why are you blabbering,
if you don't know?
978
01:27:41,045 --> 01:27:43,160
Oh, but you understand all the knowledge!
979
01:27:43,161 --> 01:27:45,797
Your brain is so big that it
sticks out from your ears!
980
01:27:45,798 --> 01:27:49,810
Go to that resort girlie and tell her,
I do not need to be taught!
981
01:27:49,811 --> 01:27:52,315
What does this have to do with it?
982
01:27:53,169 --> 01:27:56,915
What's it got to do? They were healing
their locomotive system! My ass!
983
01:27:57,669 --> 01:28:00,205
If only someone cut off those
limbs of yours,
984
01:28:00,206 --> 01:28:04,103
so that you couldn't do all
those stupid things you did!
985
01:28:06,961 --> 01:28:11,078
You've made a mess and now
you regret it, I see that.
986
01:28:12,711 --> 01:28:18,913
I go home from the market,
all shivering.
987
01:28:20,669 --> 01:28:24,977
I come near gates and think
that you're not there,
988
01:28:24,978 --> 01:28:27,376
so what is there for me to do?
989
01:28:27,377 --> 01:28:30,251
Nadya, I wasn't thinking!
990
01:28:30,597 --> 01:28:33,101
I'll die, Nadya.
991
01:28:35,003 --> 01:28:40,459
Nadya, I'll die for you, not for myself.
Let them cut me into pieces...
992
01:28:40,871 --> 01:28:43,543
as long as you live.
993
01:28:43,544 --> 01:28:49,120
I hurt you. I am ready to pay for it,
with anything.
994
01:28:49,500 --> 01:28:52,002
With my life, if you want!
995
01:28:52,003 --> 01:28:55,089
Nadya, forgive me, please,
forgive me!
996
01:28:56,878 --> 01:29:01,078
- Vasiliy, dear!
- Nadya, dear!
997
01:29:07,669 --> 01:29:13,811
Vasiliy, dear, what are you doing?
Right here, right now? People will see us!
998
01:29:51,795 --> 01:29:54,814
I woke up in the morning and cooked
this for you while the kids were asleep!
999
01:29:54,815 --> 01:29:57,647
Eating at the canteen
isn't much fun.
1000
01:29:58,294 --> 01:30:02,299
I almost bumped into Lyonya.
I think he hasn't noticed.
1001
01:30:02,300 --> 01:30:04,804
Jeez...
1002
01:30:05,711 --> 01:30:09,995
I met Aunt Sasha in the street.
She was smiling.
1003
01:30:10,586 --> 01:30:15,044
I asked her why and she said
that if I were happy, she was happy too.
1004
01:30:15,045 --> 01:30:18,724
- Maybe she has learned that we see each other?
- But how?
1005
01:30:18,725 --> 01:30:21,707
- Maybe somebody told her?
- But who knows about it?
1006
01:30:22,003 --> 01:30:25,168
- Maybe she read it from your face?
- My face?
1007
01:30:25,169 --> 01:30:27,835
You now, I really try to frown
when I am with other people.
1008
01:30:27,836 --> 01:30:33,790
Well, you can try as hard as you like,
but your eyes, they're sparkling!
1009
01:30:36,027 --> 01:30:37,919
Eat up, eat!
1010
01:30:37,920 --> 01:30:42,001
- Finish your food first.
- Well, I did.
1011
01:30:43,169 --> 01:30:47,879
You behave as if we were on a honeymoon
again. Where does this energy come from?
1012
01:30:52,795 --> 01:30:55,421
Calm down, you crazy!
1013
01:30:57,965 --> 01:31:00,468
I'll scream!
1014
01:31:05,158 --> 01:31:09,744
Oh, you crazy!
Get off me!
1015
01:31:19,920 --> 01:31:22,835
- Ah, maybe it was good that she was in our life.
- Who?
1016
01:31:22,836 --> 01:31:26,301
That marriage-wrecker,
that ratty Raisa of yours!
1017
01:31:26,302 --> 01:31:28,672
Why do you have to start again?
1018
01:31:28,673 --> 01:31:32,016
We lived and worked,
while misfortune
1019
01:31:32,017 --> 01:31:35,377
was lurking behind our gates like a dog.
1020
01:31:35,378 --> 01:31:39,728
But maybe it wasn't misfortune,
if it has shown me the truth.
1021
01:31:40,045 --> 01:31:42,477
What has it shown you?
1022
01:31:42,585 --> 01:31:46,209
How much I love you,
how much you love me,
1023
01:31:46,210 --> 01:31:48,482
what wonderful kids we have.
1024
01:31:48,483 --> 01:31:51,038
But our kids are really wonderful,
for sure!
1025
01:31:51,039 --> 01:31:53,460
You're right, Vasiliy.
1026
01:31:53,461 --> 01:31:58,420
I hadn't thought before that you can
just disappear!
1027
01:31:58,569 --> 01:32:00,585
I have never thought about it!
1028
01:32:00,586 --> 01:32:05,437
And now I think about everything:
about war,
1029
01:32:05,438 --> 01:32:07,849
about those rotten capitalists.
1030
01:32:07,850 --> 01:32:11,187
Oh, Vasiliy, what do they
want from us?
1031
01:32:11,287 --> 01:32:14,207
Well, as if there's nothing
better to think about.
1032
01:32:14,544 --> 01:32:18,996
- The war is... - What is it?
- It's a marriage-wrecker too!
1033
01:32:19,189 --> 01:32:22,182
One gives birth and doesn't
know what awaits that child!
1034
01:32:22,183 --> 01:32:24,686
What kind of life will they have?
1035
01:32:25,033 --> 01:32:28,578
How will their fate be decided?
1036
01:32:28,996 --> 01:32:34,273
- Giving birth is not our concern anymore!
- Don't be so sure!
1037
01:32:38,165 --> 01:32:40,489
Whoa!
1038
01:32:40,490 --> 01:32:42,994
Yeah!
1039
01:32:44,836 --> 01:32:49,609
In the beginning I couldn't understand.
Then I got scared.
1040
01:32:49,795 --> 01:32:52,500
And now I don't know what to think.
1041
01:32:53,066 --> 01:32:55,569
Holy Moly, dear mother...
1042
01:32:56,252 --> 01:33:01,476
- What a thing to do!
- Well, it was you who did it.
1043
01:33:02,003 --> 01:33:05,788
Well, we both did it, Nadya!
1044
01:33:32,086 --> 01:33:36,121
Oh, Nadya, my dove!
1045
01:33:38,503 --> 01:33:42,432
This is what it does!
This is what love does!
1046
01:33:42,433 --> 01:33:44,567
Nadya, let me kiss you!
1047
01:33:44,568 --> 01:33:46,811
Oh, get off, Vasiliy!
1048
01:33:47,003 --> 01:33:53,544
Vasiliy, I am afraid. What will people
say? That I went crazy in my old age...
1049
01:33:53,649 --> 01:33:57,536
Oh, let them talk! You are younger
than those youngsters nowadays!
1050
01:33:57,537 --> 01:34:01,088
Let those youngsters try!
They will bloody fail!
1051
01:34:01,253 --> 01:34:05,003
- Vasiliy, dear, it is 2 months!
- How do you know?
1052
01:34:05,127 --> 01:34:09,936
What do you mean? We've been hiding here
for 2 months already.
1053
01:34:12,461 --> 01:34:18,167
Enough! We've been underground enough,
we need to come out!
1054
01:34:18,892 --> 01:34:24,374
- People will laugh at us!
- No they won't! My wife is pregnant!
1055
01:34:25,086 --> 01:34:29,098
Stop running to those dates, you'll
catch a cold and what am I to do then?
1056
01:34:29,099 --> 01:34:31,291
Nadya, quit it and go home!
1057
01:35:16,128 --> 01:35:20,588
- You'll be cold.
- Nah, don't worry, it's warmer now.
1058
01:35:23,045 --> 01:35:26,297
- Is the smoke OK?
- Just exhale sideways.
1059
01:35:35,461 --> 01:35:41,333
What, you can't hold anymore?
Go and coo to them.
1060
01:35:42,992 --> 01:35:46,745
Oh, Nadya... Let me
finish this cigaret first.
1061
01:35:47,003 --> 01:35:49,994
Well, go, I tell you!
1062
01:36:02,003 --> 01:36:08,088
- Well, well. - It drinks! It remembers!
- Interesting!
1063
01:36:08,299 --> 01:36:10,802
Will it drink from me?
1064
01:36:11,311 --> 01:36:13,999
Let's try! Get some water.
1065
01:36:14,961 --> 01:36:17,464
But don't laugh, Nadya,
don't laugh.
1066
01:36:17,746 --> 01:36:20,475
- Why are you laughing?
- And why did you say not to laugh?
1067
01:36:21,294 --> 01:36:27,109
Get some water. Move closer
to the pigeon
1068
01:36:27,110 --> 01:36:29,613
and coo a bit.
1069
01:36:30,795 --> 01:36:33,336
Push water, push it!
1070
01:36:40,449 --> 01:36:42,952
Nadya, what?
1071
01:36:45,086 --> 01:36:48,895
A bird and yet not afraid. Amazing!
1072
01:36:50,128 --> 01:36:54,416
- Mom, where are you?
- Could it be Lyonya?
1073
01:36:56,045 --> 01:37:00,162
Why is he so early?
What should we do now?
1074
01:37:02,545 --> 01:37:06,755
- Quiet! I'll slip through the backyard.
- Backyard? Without your pants?
1075
01:37:06,756 --> 01:37:08,585
Fiddle sticks!
1076
01:37:08,586 --> 01:37:11,755
I told you, get dressed, but no!
"It's warm now, it's warm!"
1077
01:37:11,756 --> 01:37:13,585
But it really is warmer, Nadya!
1078
01:37:13,586 --> 01:37:17,455
- Stay put.
- Yep.
1079
01:37:21,801 --> 01:37:24,305
Lyonya, aye, Lyonya!
1080
01:37:27,128 --> 01:37:33,460
I'm here. You've come already?
Go get me some water, if you're here.
1081
01:37:33,461 --> 01:37:36,578
Well, there is a whole tub full
in the bathhouse.
1082
01:37:36,579 --> 01:37:39,083
- Where?
- I filled it yesterday.
1083
01:37:39,309 --> 01:37:41,844
I wanted to do the washing today.
1084
01:37:41,845 --> 01:37:44,293
- Well, use it.
- Lyonya...
1085
01:37:44,294 --> 01:37:49,289
Mom, go and fetch Dad.
Stop hiding!
1086
01:37:50,211 --> 01:37:55,584
Who's hiding, I wonder!
If I only met him...
1087
01:37:56,294 --> 01:37:58,789
- It's OK, I saw him!
- Where?
1088
01:37:59,211 --> 01:38:03,003
- Near the river. And you were kissing!
- You and your imagination.
1089
01:38:03,004 --> 01:38:07,132
- I'm being conscripted into the army.
- Who? - Take a guess.
1090
01:38:07,336 --> 01:38:10,248
- When?
- Tomorrow at 7 am.
1091
01:38:11,545 --> 01:38:17,229
- What about health examination?
- I passed. - Why didn't you tell me?
1092
01:38:17,329 --> 01:38:20,883
When could I? You're too busy
being in love.
1093
01:38:21,586 --> 01:38:24,957
- What branch of service will you go to, Sonny?
- Border guards.
1094
01:38:26,461 --> 01:38:29,151
It's quiet there right now!
1095
01:38:29,152 --> 01:38:31,655
Sure, quiet!
1096
01:38:31,807 --> 01:38:34,151
- Well, tell her?
- What should I tell her, Sonny?
1097
01:38:34,152 --> 01:38:36,044
To stop crying!
1098
01:38:36,045 --> 01:38:39,006
Stop crying! Get the table
ready, quick.
1099
01:38:39,007 --> 01:38:41,509
Oh, my Sonny!
1100
01:38:47,202 --> 01:38:49,705
Let her get over it a bit.
1101
01:38:52,420 --> 01:38:56,265
- We probably should call Mitya and Aunt Sasha.
- I'll do that!
1102
01:38:56,266 --> 01:38:58,088
Dad!
1103
01:38:58,089 --> 01:39:00,670
Put on your trousers.
1104
01:39:00,671 --> 01:39:03,174
Oh, fiddle sticks!
1105
01:39:04,278 --> 01:39:08,375
Bah! Well, I wanted to get
a bathhouse going...
1106
01:39:12,628 --> 01:39:18,057
- Who else is conscripted with you?
- Sashka Buldanov, Vitka Roisen, Vovka.
1107
01:39:18,058 --> 01:39:20,210
- Filimonov?
- We'll all be on the same team!
1108
01:39:20,211 --> 01:39:25,041
Oh, that's good! You won't be bored.
You'll help each other!
1109
01:39:26,253 --> 01:39:31,119
Son, run to the store and buy what's
necessary, we'll buy more if needed.
1110
01:39:31,120 --> 01:39:32,943
And some bread! Run, Sonny!
1111
01:39:32,944 --> 01:39:36,669
Dad, there is a broom,
behind the bathhouse on the wall.
1112
01:39:37,753 --> 01:39:40,333
And you were afraid.
One has to understand!
1113
01:39:40,483 --> 01:39:42,987
See, what a fine lad we've brought up!
1114
01:40:24,378 --> 01:40:28,449
And now look at me.
And look at you! Buttons!
1115
01:40:28,450 --> 01:40:30,836
You're not a proper soldier!
1116
01:40:30,837 --> 01:40:35,298
In the army they'll give you
45 seconds during the operational alert.
1117
01:40:36,496 --> 01:40:38,797
Troopers.
1118
01:40:48,503 --> 01:40:50,916
Lyonya, what's wrong with you?
1119
01:40:51,026 --> 01:40:53,569
Don't interrupt! He's going through
basic military training!
1120
01:40:53,570 --> 01:40:56,073
Daughter, go and do your stuff!
Don't interrupt us!
1121
01:40:56,253 --> 01:41:00,430
OK, say goodbye to your bottom.
Your head!
1122
01:41:00,431 --> 01:41:02,752
Get flat! You need to
be flat!
1123
01:41:02,753 --> 01:41:05,461
When I was serving,
the officer would put up a rope,
1124
01:41:05,462 --> 01:41:08,502
if one touched it with the bum -
extra duty.
1125
01:41:08,503 --> 01:41:15,586
When I was serving, they were putting
barbed wire... The Germans...
1126
01:41:15,587 --> 01:41:20,406
If anyone touched it, a mine
would explode...
1127
01:41:20,695 --> 01:41:24,833
It ain't your extra duty!
1128
01:41:46,434 --> 01:41:48,787
Why don't you dance?
1129
01:41:48,788 --> 01:41:52,141
The old people are dancing
and you are sitting!
1130
01:41:53,971 --> 01:41:56,475
Come on, Vasiliy, come on!
1131
01:42:02,253 --> 01:42:06,812
- Dad, lets have the pigeons fly for a farewell!
- Yes, let's do it!
1132
01:42:09,336 --> 01:42:14,208
Sonny, while you're there see to it
that no pest gets into our lands...
1133
01:42:14,462 --> 01:42:18,224
Drop it! No one will attack us!
Don't panic!
1134
01:42:18,225 --> 01:42:22,229
- But they did!
- Yeah, they did, but we showed them!
1135
01:42:22,962 --> 01:42:25,267
Well, your brother will go
and serve in the army,
1136
01:42:25,268 --> 01:42:27,627
but we'll provide you with another one.
1137
01:42:27,628 --> 01:42:30,485
Dad, what are you talking about!
Olya, don't listen to him!
1138
01:42:30,486 --> 01:42:32,989
Oh come on!
Everyone knows it already.
1139
01:42:38,837 --> 01:42:43,999
Sasha, maybe we too should go
and make us a Snow White?
1140
01:42:44,253 --> 01:42:47,792
Oh, be quiet, you carpenter!
1141
01:42:51,795 --> 01:42:56,291
What are you doing, crazy heads?
You'll fall!
1142
01:42:56,503 --> 01:43:02,711
- I don't see them! Where are they, Olya?
- Above your head. Look right above you.
1143
01:43:02,712 --> 01:43:07,753
- Show her to him 'cause he won't see.
- Nah, let them rise a little bit higher
1144
01:43:09,337 --> 01:43:13,825
He lost us. You've waited
too long.
1145
01:43:13,826 --> 01:43:16,182
Oh, my neck!
1146
01:43:16,183 --> 01:43:20,790
- That's enough. Vasiliy, let's have a drink.
- Nah, Uncle Mitya.
1147
01:43:21,670 --> 01:43:26,628
He understands that she's here.
What would he be without her?
1148
01:43:30,595 --> 01:43:32,673
There he is!
1149
01:43:34,545 --> 01:43:40,118
He's coming! Look everyone!
He's flying here!
1150
01:43:40,119 --> 01:43:42,210
Oh, life!
1151
01:43:42,611 --> 01:43:45,813
Like a stone, like a stone!
1152
01:43:47,504 --> 01:43:49,628
Oh my God...
1153
01:44:27,045 --> 01:44:28,905
That's all, folks.
1154
01:44:32,544 --> 01:44:34,148
That's all...
1155
01:44:35,466 --> 01:44:37,739
Mosfilm Film Studio 1984
92694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.