Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,570 --> 00:00:38,240
I sing what I see. I do not postpone anything.
2
00:00:38,660 --> 00:00:42,330
Here I am, I say to chaos, your slave. It answers: "very good".
3
00:00:42,750 --> 00:00:45,080
For what, I said.
4
00:00:45,500 --> 00:00:51,050
Finally I am free: why tenderness, since drunkenness took possession of me?
5
00:00:51,460 --> 00:00:55,760
I'm ready, the trains are gone, the brakes broken.
6
00:00:56,180 --> 00:00:59,300
I can not help it! Sweet Bacchus, take me with you ...
7
00:00:59,720 --> 00:01:02,680
The brakes are broken! The brake!
8
00:01:03,100 --> 00:01:06,730
I understood! - No, they are really broken!
9
00:01:07,150 --> 00:01:10,190
Did not you recite a poem? Brake!
10
00:01:34,800 --> 00:01:36,760
The king is coming!
11
00:01:40,550 --> 00:01:43,100
Turn off, there are a bunch of people! Straight!
12
00:01:44,850 --> 00:01:49,060
Go away! We have no brakes! Path! Path!
13
00:01:49,730 --> 00:01:51,360
Path! - Long live the king!
14
00:02:01,120 --> 00:02:05,000
LIFE IS BEAUTIFUL
15
00:02:15,800 --> 00:02:19,840
Take a walk, otherwise we will never arrive!
16
00:02:20,260 --> 00:02:23,350
Here, the screw. Do you want her? - Yes, give it to me, thank you.
17
00:02:23,760 --> 00:02:27,270
And what do I give you now? - Nothing, only 10 minutes.
18
00:02:27,680 --> 00:02:31,190
Alright, I'll leave you alone. - Otherwise we will arrive at midnight.
19
00:02:31,610 --> 00:02:35,150
Do you still want the screw? - No, leave me alone for 5 minutes.
20
00:02:35,570 --> 00:02:39,030
Then I leave you alone. - I agree. Very good.
21
00:02:45,240 --> 00:02:47,330
Is that hot!
22
00:02:47,750 --> 00:02:49,870
Should I throw the screw at you?
23
00:02:50,290 --> 00:02:54,170
No, leave me alone for 10 minutes!
24
00:02:54,840 --> 00:02:56,550
I'm going to wash my hands.
25
00:03:03,970 --> 00:03:07,470
Oh, beautiful child! How are you?
26
00:03:07,890 --> 00:03:11,270
What beautiful things! Did your mother put that there?
27
00:03:11,690 --> 00:03:16,270
No, the young mistress. - Look at you! Is this a market? Beautiful!
28
00:03:16,690 --> 00:03:19,700
What does this cost? How old are you? Where is your mother?
29
00:03:20,110 --> 00:03:22,450
I ask too much. What is your name? - Eleonora.
30
00:03:22,860 --> 00:03:26,410
Very pleasant, Prince Guido. - Prince?
31
00:03:26,830 --> 00:03:29,660
I am a prince. It's all mine.
32
00:03:30,080 --> 00:03:32,790
This is where the principality begins.
33
00:03:33,210 --> 00:03:35,750
This place is called Addis Ababa.
34
00:03:36,170 --> 00:03:38,590
Away with the cows, only camels!
35
00:03:39,010 --> 00:03:42,430
Away with the chickens, only ostriches! - Ostriches and camels?
36
00:03:42,840 --> 00:03:47,390
And hippos. Ciao, I have a date with the princess.
37
00:03:47,810 --> 00:03:50,100
When? - Now.
38
00:03:54,690 --> 00:03:58,820
Good day, princess. - Oh God, I almost died!
39
00:03:59,230 --> 00:04:03,320
Did I hurt you? - No! Do you always leave the house like that?
40
00:04:03,740 --> 00:04:08,160
I wanted to fumigate a wasp nest, but I was stung. - Sting?
41
00:04:08,580 --> 00:04:10,910
They allow. Keep still!
42
00:04:12,160 --> 00:04:14,290
Wasp venom is very dangerous!
43
00:04:14,710 --> 00:04:17,500
You have to suck it out! Takes at least half an hour!
44
00:04:17,920 --> 00:04:21,130
It's over. Thank you. - Yes.
45
00:04:22,420 --> 00:04:24,840
Were you stung otherwise? - no.
46
00:04:25,260 --> 00:04:28,430
What a wonderful place! The pigeons fly,
47
00:04:28,850 --> 00:04:30,970
Women fall from the sky. I remain!
48
00:04:31,390 --> 00:04:35,020
Everything belongs to him! He wants to get camels and ostriches! He is a prince!
49
00:04:35,480 --> 00:04:40,320
I agree! Prince Guido. At your service, princess.
50
00:04:40,860 --> 00:04:44,400
I'm coming! Good, then goodbye.
51
00:04:44,820 --> 00:04:47,570
How can I thank you? - Not necessary.
52
00:04:47,990 --> 00:04:50,490
I'll take some eggs,
53
00:04:50,910 --> 00:04:53,710
to make an omelette for my squire.
54
00:04:54,120 --> 00:04:57,290
Take. It's all yours. - Thank you.
55
00:04:57,710 --> 00:05:00,920
I'll take 2 ... 6, for a nice omelette.
56
00:05:01,340 --> 00:05:03,050
Goodbye, Eleonora.
57
00:05:03,470 --> 00:05:05,970
My worship, princess.
58
00:05:08,890 --> 00:05:12,720
I'm coming, Nuvolari! There is omelet tonight!
59
00:05:13,140 --> 00:05:16,440
Only ostriches and camels here!
60
00:05:23,860 --> 00:05:27,740
Where is the house? - Turn left here! We are nearly there!
61
00:05:28,700 --> 00:05:32,910
And your uncle is sleeping with us? - He lives in the hotel for over 30 years!
62
00:05:33,330 --> 00:05:37,830
He lends the house to us. It's his camp, he stuffs it all in.
63
00:05:38,250 --> 00:05:41,040
There it is! Slowly! That's his horse Robin Hood.
64
00:05:41,460 --> 00:05:43,460
The cales of my uncle!
65
00:05:43,880 --> 00:05:46,170
And that's his house! Let's go.
66
00:05:46,590 --> 00:05:49,010
Let's go! We're running late!
67
00:05:49,430 --> 00:05:51,350
We had a breakdown!
68
00:05:57,560 --> 00:05:59,150
Uncle! Uncle!
69
00:05:59,560 --> 00:06:02,360
But uncle! What is?
70
00:06:04,360 --> 00:06:07,030
Barbarians! - What happened? - Nothing. Barbarians!
71
00:06:07,450 --> 00:06:11,490
Why did not you scream? - Silence is the biggest cry.
72
00:06:11,910 --> 00:06:14,490
Is that your poet friend? - Ferruccio.
73
00:06:14,910 --> 00:06:17,370
I'm also upholsterer. - Very good.
74
00:06:17,790 --> 00:06:21,710
Make yourself comfortable in this camp. Here lies all junk.
75
00:06:22,130 --> 00:06:24,590
This passion is also junk!
76
00:06:25,010 --> 00:06:28,630
Why do you need it all? - Stay as long as you want.
77
00:06:29,050 --> 00:06:31,180
But the waiters profession is not easy.
78
00:06:31,600 --> 00:06:34,220
The bed. Allegedly, Garibaldi slept in it.
79
00:06:34,640 --> 00:06:37,680
Nothing is more important than abundance. Barbarians!
80
00:06:38,100 --> 00:06:41,900
The town hall is in Via Sestani. You can go tomorrow.
81
00:06:42,310 --> 00:06:45,030
The bathroom with the invention of Monsieur Bidet.
82
00:06:45,440 --> 00:06:49,700
The books. With the biography of Petrarch, written by Paolino.
83
00:06:50,110 --> 00:06:54,530
There's the kitchen, that's a velocipede, also called a bicycle.
84
00:06:54,950 --> 00:06:59,410
I have to go to the hotel. There is only one key. Do not lose him.
85
00:07:00,000 --> 00:07:02,460
Good to see you!
86
00:07:02,880 --> 00:07:04,500
Robin Hood, I'm coming!
87
00:07:07,710 --> 00:07:09,470
What an uncle.
88
00:07:11,260 --> 00:07:14,300
Look at that! Ferruccio! I told you!
89
00:07:14,720 --> 00:07:19,060
We are in the city! Here you can do everything! We are free!
90
00:07:19,480 --> 00:07:23,770
You can do whatever you want! Do you want to let off steam? Then scream!
91
00:07:27,070 --> 00:07:29,570
Stop it! We are in the city!
92
00:07:29,990 --> 00:07:32,240
In the village you can do something like that! - What is?
93
00:07:32,660 --> 00:07:35,450
You scream around! You do not do that in the middle of the city!
94
00:07:35,870 --> 00:07:37,870
Maria! The key!
95
00:07:44,330 --> 00:07:47,800
If you took the poems out of your mind,
96
00:07:48,210 --> 00:07:51,340
If your father were happy, and you would earn more than he did.
97
00:07:51,760 --> 00:07:55,890
Very good, Oreste. I say that too! You have to be reasonable.
98
00:07:56,300 --> 00:07:58,680
What a nice hat! Is he me? - Yes.
99
00:07:59,100 --> 00:08:01,390
Is he me? - Yes, but he is mine.
100
00:08:01,810 --> 00:08:05,980
When do I start working? - Immediately, you're late anyway.
101
00:08:06,400 --> 00:08:09,730
Take the chair to the workshop! - The?
102
00:08:10,150 --> 00:08:13,320
That there! And be careful!
103
00:08:13,740 --> 00:08:17,740
Good, I'm going to the town hall. Goodbye. - goodbye, and ...
104
00:08:18,160 --> 00:08:21,830
Behave yourself decently, because times are bad.
105
00:08:22,250 --> 00:08:25,670
Really bad! - They are bad.
106
00:08:26,080 --> 00:08:28,840
But why? You mean ... politically?
107
00:08:29,250 --> 00:08:32,420
Benito! Adolf! Be brave!
108
00:08:32,970 --> 00:08:35,050
What did you say?
109
00:08:35,720 --> 00:08:38,680
No, I said ... how is it?
110
00:08:39,100 --> 00:08:41,100
Then goodbye. - Good.
111
00:08:41,520 --> 00:08:45,730
Watch out! You break off the foot! - Goodbye.
112
00:08:46,150 --> 00:08:47,900
Goodbye!
113
00:08:51,570 --> 00:08:54,030
He did it. He took my hat!
114
00:08:54,450 --> 00:08:58,660
But I'll get it again. Benito! Instantly it sets slaps!
115
00:08:59,910 --> 00:09:04,620
How long do all the formalities for opening a bookshop last?
116
00:09:05,620 --> 00:09:08,750
Years. - Then we better start immediately.
117
00:09:09,170 --> 00:09:12,840
You must complete an application that the department head signs.
118
00:09:13,260 --> 00:09:15,930
You can ... damn!
119
00:09:16,340 --> 00:09:18,800
I forgot yesterday's eggs!
120
00:09:19,220 --> 00:09:22,270
Luckily they are not broken. You write:
121
00:09:22,680 --> 00:09:27,150
Guido Orefice makes an application ... - you can not sign immediately!
122
00:09:27,560 --> 00:09:30,190
There! - What's going on here?
123
00:09:30,610 --> 00:09:34,490
I need your signature to open a bookstore. - What's happening?
124
00:09:34,900 --> 00:09:37,200
He insists! - A signature...
125
00:09:37,610 --> 00:09:40,700
No, my representative will come in an hour.
126
00:09:41,120 --> 00:09:45,410
You just have to sign. - We close at 13 o'clock!
127
00:09:45,830 --> 00:09:49,330
But it's 12:50. - Complain.
128
00:09:51,170 --> 00:09:53,210
Is that unsympathetic.
129
00:09:53,630 --> 00:09:55,630
Here you need a signature.
130
00:09:56,050 --> 00:10:00,010
Now I have to wait for the representative. Then I complain.
131
00:10:00,430 --> 00:10:03,140
Write: Guido Orefice, the undersigned ...
132
00:10:06,520 --> 00:10:08,600
My God! What a punch!
133
00:10:12,190 --> 00:10:14,030
O God! Are you hurt?
134
00:10:14,440 --> 00:10:16,400
I help you! Come!
135
00:10:16,820 --> 00:10:19,990
Do not touch me! I'll do it alone. The bookstore,
136
00:10:20,410 --> 00:10:22,450
you can forget that.
137
00:10:23,120 --> 00:10:24,740
No, the egg ...
138
00:10:27,580 --> 00:10:29,250
I'll kill you!
139
00:10:29,670 --> 00:10:34,340
I'll kill you! - Stop the thief! This is my bike!
140
00:10:35,170 --> 00:10:36,920
Go away! Go away!
141
00:10:47,060 --> 00:10:49,810
Good day, princess.
142
00:10:51,270 --> 00:10:54,650
Who knows. Maybe we meet once standing.
143
00:10:55,070 --> 00:10:59,530
Sorry, but I have to continue. Goodbye, princess.
144
00:11:14,000 --> 00:11:15,340
Chicken. - Easy.
145
00:11:16,000 --> 00:11:20,010
Chicken is served with its back on the plate. "Disassemble it". "Yes."
146
00:11:20,430 --> 00:11:24,800
I hold the blade with the blade and separate the club.
147
00:11:25,220 --> 00:11:28,980
I cut into the flesh, away with the wings, off the skin ...
148
00:11:29,390 --> 00:11:32,190
Spiny lobster. - Simple, uncle.
149
00:11:32,600 --> 00:11:36,610
Lobster ... I cut off the wing under the thigh.
150
00:11:37,030 --> 00:11:38,820
I solve the long ...
151
00:11:39,240 --> 00:11:41,990
The lobster is a crustacean.
152
00:11:42,910 --> 00:11:46,280
Away with the crust of the crustacean.
153
00:11:46,700 --> 00:11:49,200
Walk with the crust and ... away with the feelers.
154
00:11:49,620 --> 00:11:51,620
Do we eat the feelers?
155
00:11:52,040 --> 00:11:54,330
Walk with the feelers! Way with the lobster!
156
00:11:54,750 --> 00:11:56,540
Nothing is left!
157
00:11:56,960 --> 00:11:59,510
The lobster is ruined, but there is still the chicken.
158
00:12:00,760 --> 00:12:04,510
I do not remember the lobster. - You just serve them.
159
00:12:04,930 --> 00:12:06,640
You do not have to do anything.
160
00:12:07,060 --> 00:12:10,520
That's why! I skipped the simple things. - Go on.
161
00:12:10,930 --> 00:12:15,520
Taking the dirty dishes and sets out to clean. Never the other way around!
162
00:12:15,940 --> 00:12:17,610
That would be wrong!
163
00:12:18,020 --> 00:12:21,150
I'm thirsty. "Thats why I'm here." There's the sommelier for that.
164
00:12:21,740 --> 00:12:24,820
Glasses: wine, sparkling wine, liqueur glass, jug,
165
00:12:25,240 --> 00:12:28,280
Goblet ... But only for religious societies.
166
00:12:28,700 --> 00:12:31,160
Good evening, Eminence. Behaviour!
167
00:12:31,580 --> 00:12:34,040
Wait, be very calm. "Waiter?" "Yes."
168
00:12:35,250 --> 00:12:37,960
Back and wait. "Waiter?" "Yes."
169
00:12:45,760 --> 00:12:48,850
I'm not the only waiter here, right?
170
00:12:49,260 --> 00:12:50,560
Unless,
171
00:12:50,970 --> 00:12:54,560
I bow! Very easy! So I go to my knees ...
172
00:12:54,980 --> 00:12:58,150
You bend down. You go down, like that.
173
00:12:58,560 --> 00:13:01,730
About 45 degrees, like the champagne bottle here ...
174
00:13:03,490 --> 00:13:05,360
45 or 55 ...
175
00:13:05,780 --> 00:13:08,830
90 degrees, right angle.
176
00:13:09,240 --> 00:13:11,490
180 degrees. When do you bow 180 degrees?
177
00:13:11,910 --> 00:13:14,410
The sunflower leans towards the sun.
178
00:13:14,830 --> 00:13:18,670
But if you see one that is leaning too much, it is dead.
179
00:13:19,090 --> 00:13:23,840
You serve, but you are not a servant. Serving is the highest of all the arts.
180
00:13:24,260 --> 00:13:26,380
God is the highest ranking server.
181
00:13:26,800 --> 00:13:29,800
God serves man, but he is not her servant.
182
00:13:30,220 --> 00:13:33,890
There was no button here! - Nobody comes, stupid!
183
00:13:34,310 --> 00:13:37,270
I have to bring the car back to my father.
184
00:13:37,730 --> 00:13:41,320
Bring him back in a month. - No, I'll bring him back soon.
185
00:13:41,730 --> 00:13:44,360
Do you know why? - Why?
186
00:13:52,040 --> 00:13:55,120
What is? What time is it? - Did you have any sleep?
187
00:13:55,540 --> 00:13:57,750
Of course I slept.
188
00:13:58,170 --> 00:14:01,590
You ask me what and suddenly you are sleeping? How you do that?
189
00:14:02,000 --> 00:14:04,960
Well, Schopenhauer. - Which Schopenhauer?
190
00:14:05,380 --> 00:14:08,720
He says that one can achieve anything with the will.
191
00:14:09,140 --> 00:14:12,640
I am what I want. At that moment I wanted to sleep
192
00:14:13,060 --> 00:14:16,850
and said to me, "I sleep ..." and fell asleep.
193
00:14:18,100 --> 00:14:21,150
Nice and easy. - Try it!
194
00:14:21,610 --> 00:14:23,440
I sleep, I sleep ...
195
00:14:25,820 --> 00:14:28,110
Keep your hands still!
196
00:14:28,530 --> 00:14:30,700
That's a matter of thought.
197
00:14:31,120 --> 00:14:34,660
And it takes time. We'll talk about it tomorrow. Good night.
198
00:14:35,080 --> 00:14:36,580
Alright. Great thing...
199
00:14:38,710 --> 00:14:41,000
Wake up, wake up ...
200
00:14:45,420 --> 00:14:48,170
What are you doing here? - It works!
201
00:14:48,590 --> 00:14:50,050
What? - Schopenhauer.
202
00:14:50,510 --> 00:14:53,300
I said "wake up" and zack ...
203
00:14:53,720 --> 00:14:57,180
You woke up. Incredible! How is that possible?
204
00:14:57,600 --> 00:15:01,600
You screamed "wake up" in my ear. That's why I woke up.
205
00:15:02,650 --> 00:15:05,480
Do I have to say it quieter? - No not at all!
206
00:15:05,900 --> 00:15:07,610
Ü Not at all ...
207
00:15:09,650 --> 00:15:13,030
It is an intense matter of thought!
208
00:15:30,430 --> 00:15:31,840
What is?
209
00:15:32,970 --> 00:15:35,510
What is? - Nothing. Without speaking ...
210
00:15:35,930 --> 00:15:39,180
Without speaking. I said to turn off the lamp,
211
00:15:39,600 --> 00:15:44,020
because I can not sleep with light. - Get up and turn it off.
212
00:15:50,530 --> 00:15:52,740
Go, go, go.
213
00:15:58,370 --> 00:16:00,660
Alright, already understood.
214
00:16:05,590 --> 00:16:06,960
It works.
215
00:16:07,460 --> 00:16:10,420
What are you running like this? - It's late! - Understand!
216
00:16:10,840 --> 00:16:12,970
Maria, the key!
217
00:16:16,680 --> 00:16:19,850
Every morning he gets thrown down the key.
218
00:16:20,270 --> 00:16:22,440
I'll get him upside down soon! - Look!
219
00:16:22,850 --> 00:16:25,860
Who's there? - The Guicciardini, the publisher!
220
00:16:26,650 --> 00:16:29,280
The! - You as a publisher would be my dream!
221
00:16:29,690 --> 00:16:34,280
This is the opportunity! Get your poems, I'll stop them.
222
00:16:35,700 --> 00:16:38,030
The publisher Guicciardini!
223
00:16:38,450 --> 00:16:41,200
I go! Stop her!
224
00:16:46,250 --> 00:16:48,540
Signora Guicciardini? Good day. - You're welcome?
225
00:16:50,000 --> 00:16:54,090
Guido Orefice. I am new to the city and I want to open a bookstore.
226
00:16:54,510 --> 00:16:57,390
When? - As soon as I have the papers together.
227
00:16:57,800 --> 00:17:00,140
I'm here with my friend Ferruccio Papini.
228
00:17:00,560 --> 00:17:03,640
A young poet, very poetic and contemporary.
229
00:17:04,060 --> 00:17:06,900
Has he already published something? - no.
230
00:17:07,310 --> 00:17:10,270
I only love the roses that have not been picked yet.
231
00:17:10,690 --> 00:17:12,530
Oh, right. Oh well?
232
00:17:12,940 --> 00:17:15,780
You should get to know him. He fetches his manuscripts
233
00:17:16,200 --> 00:17:18,820
and I want to present it to you. And I believe...
234
00:17:22,790 --> 00:17:25,000
You should get to know him,
235
00:17:25,410 --> 00:17:26,870
because he ... there he is!
236
00:17:35,300 --> 00:17:36,840
The key!
237
00:17:37,260 --> 00:17:39,760
You have the door key.
238
00:17:42,180 --> 00:17:47,270
Unbelievable! He still has to arrange the manuscripts!
239
00:17:47,690 --> 00:17:50,520
I'll send it to you. - Thank you. Goodbye.
240
00:17:50,940 --> 00:17:53,780
You will be published! Ferruccio Papini.
241
00:17:54,190 --> 00:17:57,030
Sunset at dawn. Guicciardini publishing house.
242
00:17:57,450 --> 00:18:00,780
And then I sell the book! Look there!
243
00:18:01,200 --> 00:18:04,750
The teacher! - Who? - of which I told you!
244
00:18:05,160 --> 00:18:08,710
I dreamed about her tonight. Come on, let me introduce you.
245
00:18:09,130 --> 00:18:10,670
No! Damn it!
246
00:18:11,090 --> 00:18:13,750
What is? - Do not move, Ferruccio!
247
00:18:14,170 --> 00:18:16,510
The guy in the car! That's the one with the eggs!
248
00:18:16,920 --> 00:18:21,010
If he sees me, he will kill me! What does he do? - He stands there
249
00:18:21,430 --> 00:18:24,470
and talk! - What does he say? - What do I know!
250
00:18:24,890 --> 00:18:28,100
And what does he do? - He greets. Now he goes away.
251
00:18:28,520 --> 00:18:32,060
He has the same car as me. - No matter! - There he is!
252
00:18:32,480 --> 00:18:34,650
Dont move!
253
00:18:35,070 --> 00:18:37,610
Hold still, Ferruccio!
254
00:18:41,200 --> 00:18:42,780
Good day, princess. - O God!
255
00:18:44,450 --> 00:18:47,710
Again you? How do you do that?
256
00:18:48,120 --> 00:18:50,170
The princess who fell from the sky.
257
00:18:50,830 --> 00:18:54,130
He sucked you the stitch on the thigh?
258
00:18:54,550 --> 00:18:58,010
Yes, we always meet as random.
259
00:18:58,630 --> 00:19:01,890
We can also make an appointment. Tonight at 8?
260
00:19:02,300 --> 00:19:05,770
No, that's better. - Come on, you're late for school.
261
00:19:07,730 --> 00:19:13,020
I hope to meet you again by chance. - Goodbye, princess.
262
00:19:13,730 --> 00:19:17,610
She is so beautiful! I like her when I surprise her.
263
00:19:18,030 --> 00:19:22,450
Let's go round the block. Then I see her again. - Are you crazy?
264
00:19:22,870 --> 00:19:26,200
I'll release you, and you do not even do me a favor!
265
00:19:26,620 --> 00:19:28,540
Let's go!
266
00:19:43,300 --> 00:19:46,180
Damn it! We are too late! They are already over!
267
00:19:46,600 --> 00:19:49,640
I said we have to run faster. Come on!
268
00:19:50,060 --> 00:19:53,060
You are crazy! - Come on! - I get a heartbeat!
269
00:19:56,360 --> 00:20:00,320
Is that awful! He would like your mother.
270
00:20:01,200 --> 00:20:03,610
My only draws red hats.
271
00:20:05,120 --> 00:20:07,580
Good day, princess.
272
00:20:08,700 --> 00:20:10,500
These boobies.
273
00:20:26,010 --> 00:20:28,180
I do not believe that. - But.
274
00:20:28,600 --> 00:20:32,940
The darkness. - You are a genius!
275
00:20:33,520 --> 00:20:37,480
The bigger she is, the less you see her. Solution: The darkness.
276
00:20:37,900 --> 00:20:40,860
Beautiful. Did you invent the puzzle? - no.
277
00:20:41,280 --> 00:20:45,200
But you solved it in 5 minutes. I needed 8 days.
278
00:20:45,610 --> 00:20:47,120
The darkness. - You're welcome.
279
00:20:47,530 --> 00:20:49,990
Salmon, salad and a glass of white wine.
280
00:20:50,660 --> 00:20:52,290
Watch out, Guido ...
281
00:20:52,960 --> 00:20:54,670
If you allow me, it's my turn.
282
00:20:56,460 --> 00:21:01,300
My father told me this as a child: "Snow White among the seven dwarfs".
283
00:21:01,710 --> 00:21:05,890
Solve the puzzle with time. She has the solution ready for you.
284
00:21:09,010 --> 00:21:13,100
Seems clever. I want to solve it immediately.
285
00:21:13,520 --> 00:21:16,850
Eat first, otherwise it will be cold. - It is too late.
286
00:21:17,270 --> 00:21:19,480
How so? Salad, salmon, wine! Very easy!
287
00:21:19,900 --> 00:21:24,570
Snow White among the dwarfs ...
288
00:21:26,030 --> 00:21:27,530
Guido? - Yes?
289
00:21:27,950 --> 00:21:30,580
Is the kitchen closed? - No one is there anymore. How so?
290
00:21:30,990 --> 00:21:33,790
A gentleman from the ministry in Rome wants to eat.
291
00:21:34,210 --> 00:21:38,000
The kitchen is too. - Pity. That would have been a nice tip.
292
00:21:38,420 --> 00:21:40,540
The kitchen is on.
293
00:21:41,050 --> 00:21:43,130
You sit down.
294
00:21:45,470 --> 00:21:47,550
Here you go. - Thank you.
295
00:21:51,470 --> 00:21:55,060
Do you really eat nothing? - No no.
296
00:21:58,230 --> 00:21:59,980
Good evening.
297
00:22:00,400 --> 00:22:03,860
I know the kitchen is closed. Maybe there is something cold. No matter.
298
00:22:04,280 --> 00:22:06,530
Everything is excellent here.
299
00:22:06,950 --> 00:22:09,110
Something easy. - So,
300
00:22:09,570 --> 00:22:13,830
we have meat. A heavy steak, lamb, kidneys,
301
00:22:14,250 --> 00:22:16,540
Liver, greasy, or fish.
302
00:22:16,960 --> 00:22:19,120
Fish! - So,
303
00:22:19,540 --> 00:22:23,460
a fat turbot or bacon wrapped in bacon
304
00:22:23,880 --> 00:22:26,760
in Grand Manier breading or a lean salmon ...
305
00:22:27,420 --> 00:22:30,260
Salmon, very friendly. - Side dishes?
306
00:22:30,760 --> 00:22:33,350
There are also side dishes? - Naturally.
307
00:22:33,760 --> 00:22:35,520
Fried mushrooms,
308
00:22:35,930 --> 00:22:39,810
Potatoes with Nancy butter in heavy cream sauce ...
309
00:22:40,230 --> 00:22:44,730
Is not there a light salad? If not, then nothing.
310
00:22:45,150 --> 00:22:49,660
A light salad? Too bad, the fried mushrooms are very good ...
311
00:22:50,200 --> 00:22:52,370
So: a light salad,
312
00:22:52,780 --> 00:22:56,620
lean salmon and white wine. - Perfect. As quickly as possible.
313
00:22:57,040 --> 00:22:59,120
I do my best.
314
00:23:15,390 --> 00:23:19,640
Solve it in time, it keeps you ready. Right?
315
00:23:20,060 --> 00:23:23,770
Right. - Snow White at the seven dwarfs. - Good night.
316
00:23:24,190 --> 00:23:27,900
Good night, genius. Snow White ...
317
00:23:28,570 --> 00:23:31,240
What? Snow White? Is he drunk?
318
00:23:31,660 --> 00:23:35,910
It is a puzzle. In 7 minutes. - in 7 minutes?
319
00:23:36,330 --> 00:23:39,000
That is the solution. Snow White at the 7 dwarfs.
320
00:23:39,410 --> 00:23:44,340
They are small, "minuto", like minute. Snow White in the middle. In 7 minutes.
321
00:23:45,250 --> 00:23:46,800
The doctor...
322
00:23:47,210 --> 00:23:50,300
is a doctor. But riddles have done to him.
323
00:23:50,720 --> 00:23:54,640
He does not sleep well the whole night. - Understand.
324
00:23:55,300 --> 00:23:58,140
Sorry, the school "Francesco Petrarca" ...
325
00:23:59,430 --> 00:24:03,150
Primary school? A friend teaches there.
326
00:24:03,560 --> 00:24:06,940
She is nearby. How so? - Then I can sleep longer tomorrow.
327
00:24:07,360 --> 00:24:11,280
How so? Do you have to go to school tomorrow morning? - Yes.
328
00:24:11,700 --> 00:24:13,490
I am expected at 8.30.
329
00:24:19,910 --> 00:24:23,250
Children, rest please! Some attention.
330
00:24:23,670 --> 00:24:26,090
Immediately the inspector comes from Rome.
331
00:24:26,500 --> 00:24:29,880
Do not embarrass me. Listen to him
332
00:24:30,300 --> 00:24:32,010
and be quiet.
333
00:24:32,420 --> 00:24:36,260
He will say important things about our homeland.
334
00:24:37,720 --> 00:24:40,430
Why is Roberto sitting there? Go back! - Where?
335
00:24:40,850 --> 00:24:44,730
In the last row. Cosimo, go to his place.
336
00:24:48,690 --> 00:24:52,950
Mrs. Rector! The inspector is here! - What? He is too early!
337
00:24:54,530 --> 00:24:56,070
Roberto! Put!
338
00:25:00,540 --> 00:25:02,370
Get up!
339
00:25:07,130 --> 00:25:09,250
Good morning princess.
340
00:25:12,210 --> 00:25:15,550
Good morning, Mr. Inspector. I am the principal.
341
00:25:15,970 --> 00:25:18,930
These are some teachers.
342
00:25:24,230 --> 00:25:27,400
So ... what ... is ... here ...
343
00:25:27,810 --> 00:25:32,940
How long have you been teaching at this school? - For 16 years.
344
00:25:35,030 --> 00:25:40,830
Do you teach according to the didactic program of the Ministry? - Yes.
345
00:25:43,540 --> 00:25:47,580
Have you read the newsletter on hygiene that I have sent?
346
00:25:48,000 --> 00:25:50,210
Naturally.
347
00:25:52,090 --> 00:25:54,550
What are you doing on Sunday?
348
00:25:54,970 --> 00:25:59,430
Yes, there is the feast of the Madonna, Santa Maria. What are you doing?
349
00:25:59,850 --> 00:26:01,890
I go to the theatre.
350
00:26:03,720 --> 00:26:06,270
To see what? - Offenbach.
351
00:26:06,690 --> 00:26:09,520
Yes, that's right. There is Offenbach.
352
00:26:11,820 --> 00:26:14,400
Good, very good, so ...
353
00:26:14,820 --> 00:26:18,820
Many Thanks. Goodbye. I just wanted to ... - We know that.
354
00:26:19,240 --> 00:26:24,660
The inspector is here to talk about the "race manifesto".
355
00:26:25,080 --> 00:26:28,000
Major Italian scientists have written it.
356
00:26:28,420 --> 00:26:30,920
He will show us
357
00:26:31,340 --> 00:26:35,130
that our race is a superior race.
358
00:26:35,550 --> 00:26:39,220
The best of all. Sit down, children.
359
00:26:42,010 --> 00:26:44,010
Please, inspector.
360
00:26:44,430 --> 00:26:46,850
Our race is .... "Übeflegen.
361
00:26:47,270 --> 00:26:49,390
Naturally. Thank you.
362
00:26:49,810 --> 00:26:53,690
Our breed is superior. I agree. I came from Rome,
363
00:26:54,110 --> 00:26:55,780
just now ...
364
00:26:56,190 --> 00:26:59,070
to tell you ... so you know, children,
365
00:26:59,490 --> 00:27:01,410
how much our breed is superior.
366
00:27:01,820 --> 00:27:03,370
I would...
367
00:27:03,780 --> 00:27:07,250
chosen by the racist, Italian scientists,
368
00:27:07,660 --> 00:27:12,130
to show you that our race is superior.
369
00:27:12,540 --> 00:27:16,300
Why, children, was I chosen? I mean...
370
00:27:18,050 --> 00:27:20,430
Do I have to say that?
371
00:27:23,010 --> 00:27:25,060
Is there anything better than me?
372
00:27:25,470 --> 00:27:28,310
Is there one that is more beautiful?
373
00:27:28,730 --> 00:27:30,770
You are silent. In front of you
374
00:27:31,190 --> 00:27:33,810
a copy of the "superior race".
375
00:27:34,230 --> 00:27:35,320
Children.
376
00:27:35,730 --> 00:27:39,030
Some people say, "What's the matter?" ... This ear.
377
00:27:39,440 --> 00:27:42,990
Look at this perfect ear!
378
00:27:43,410 --> 00:27:45,490
The left earpiece
379
00:27:45,910 --> 00:27:49,410
with finally hanging bell!
380
00:27:50,120 --> 00:27:53,000
Mobile cartilage! Flexible!
381
00:27:53,420 --> 00:27:56,960
If you find more beautiful ears, I go immediately!
382
00:27:57,380 --> 00:28:00,340
In France they dream of such ears!
383
00:28:00,760 --> 00:28:03,590
Look here! Look here!
384
00:28:04,010 --> 00:28:07,470
Look, what a superior, original Aryan leg!
385
00:28:07,970 --> 00:28:09,770
A jewel of a leg!
386
00:28:10,180 --> 00:28:13,850
Look at this diffraction! What a racial piston!
387
00:28:14,270 --> 00:28:16,270
Look at this leg!
388
00:28:16,690 --> 00:28:21,320
The flexion of the Aryan leg with circular motion of the Italian foot.
389
00:28:21,740 --> 00:28:24,240
Etruscan shackles under Roman calf!
390
00:28:24,660 --> 00:28:28,160
This resilience! That is why the whole world envies us!
391
00:28:28,580 --> 00:28:31,960
When you grow up, you have such a leg too. No, two!
392
00:28:32,370 --> 00:28:35,420
You will both have both. If one thing breaks down ...
393
00:28:35,830 --> 00:28:39,840
we still have the other one. If both break ...
394
00:28:40,260 --> 00:28:42,090
that's bad luck.
395
00:28:42,510 --> 00:28:45,140
Children, the races exist! And how!
396
00:28:45,550 --> 00:28:48,680
But let's move on. I want to show you something else.
397
00:28:49,430 --> 00:28:50,470
Attention!
398
00:28:51,480 --> 00:28:53,640
Did you say inspector? - Inspector.
399
00:28:54,060 --> 00:28:56,860
From Rome? - From Rome.
400
00:28:57,270 --> 00:28:59,980
The bellybutton!
401
00:29:01,320 --> 00:29:04,030
What a navel! This knot!
402
00:29:04,450 --> 00:29:08,030
Nobody can get it anymore! Not even the racist scientists!
403
00:29:08,450 --> 00:29:13,210
This is an Italian navel! From our breed!
404
00:29:13,620 --> 00:29:15,330
Look here!
405
00:29:15,750 --> 00:29:19,880
These muscles! Zeps, biceps, triceps!
406
00:29:20,300 --> 00:29:24,010
Look, this beauty! Look, this hip ...
407
00:29:27,680 --> 00:29:30,930
Look at these movements!
408
00:29:32,810 --> 00:29:35,980
Gentlemen, I say goodbye now.
409
00:29:36,400 --> 00:29:39,020
Yes, I have to run.
410
00:29:39,440 --> 00:29:42,280
I have to make an Aryan finish ...
411
00:29:42,690 --> 00:29:44,190
Goodbye! The navel!
412
00:29:46,700 --> 00:29:49,910
Princess, see you in Venice!
413
00:30:52,600 --> 00:30:54,600
I only listen in this ear.
414
00:31:13,620 --> 00:31:15,740
Look at me, princess.
415
00:31:16,910 --> 00:31:18,370
Here I am.
416
00:31:39,350 --> 00:31:42,650
Turn around, princess. Turn around.
417
00:32:25,020 --> 00:32:26,190
Guido!
418
00:32:31,150 --> 00:32:34,030
I do not hear anything!
419
00:32:35,620 --> 00:32:37,700
What does he want?
420
00:32:38,120 --> 00:32:40,540
He wants to tell me "7 minutes".
421
00:32:40,950 --> 00:32:45,830
You asked him the riddle? - Yes, now he wants to get rid of the solution.
422
00:32:46,250 --> 00:32:49,550
Do we eat chocolate ice cream? - Yes, but fast.
423
00:32:49,960 --> 00:32:53,800
Why? - Did not I say it? We have to be at the Prefect's at 8.
424
00:32:54,220 --> 00:32:57,510
We are invited to dinner. - by whom? - From the prefect.
425
00:32:58,600 --> 00:33:02,810
My God, do not let it be true! Again to the prefect!
426
00:33:03,560 --> 00:33:06,480
Your mother is coming too. - hit! - Good,
427
00:33:06,900 --> 00:33:10,480
We go out to eat alone and have coffee with the prefect.
428
00:33:10,900 --> 00:33:13,780
I am not coming! - All right, I understand!
429
00:33:14,200 --> 00:33:18,120
I tell him we are not coming. Just the two of us...
430
00:33:19,580 --> 00:33:22,580
Good evening, Rodolfo! - Good evening, Mr. Prefect.
431
00:33:23,000 --> 00:33:25,500
See you at 8 for dinner.
432
00:33:25,920 --> 00:33:29,210
At point 8 we are there. Thank you. - Perfect.
433
00:33:32,760 --> 00:33:35,800
Where is she? Have you seen her? - no.
434
00:33:36,220 --> 00:33:38,390
Here are you? Good evening. - Good evening.
435
00:33:38,800 --> 00:33:41,220
Tomorrow morning, on time. - Yes.
436
00:33:41,640 --> 00:33:43,810
Did you unload the car? - Yes.
437
00:33:44,230 --> 00:33:46,560
That's silk. Do not ruin her. - no.
438
00:33:46,980 --> 00:33:49,650
Remember. A nice piece, right?
439
00:33:50,070 --> 00:33:52,360
Wonderful. - The opera is beautiful!
440
00:33:52,780 --> 00:33:56,280
Listen, have you hung the curtain? - Which? The?
441
00:33:56,700 --> 00:33:59,450
No, that was probably my colleague ...
442
00:34:02,330 --> 00:34:04,410
Now he has my hat again!
443
00:34:05,120 --> 00:34:07,670
Let's go! - But it is raining!
444
00:34:08,080 --> 00:34:10,460
Get the car! - It's not far away!
445
00:34:10,880 --> 00:34:12,960
It's just around the corner. Good,
446
00:34:13,380 --> 00:34:16,050
wait for me here. I'll sound then.
447
00:34:16,470 --> 00:34:19,340
Ferruccio, give me the key!
448
00:34:19,760 --> 00:34:23,140
Not the front door key! The car key!
449
00:34:23,560 --> 00:34:25,680
Are you crazy? - Yes No!
450
00:34:26,100 --> 00:34:29,060
Handle the spinner with the eggs for as long as possible!
451
00:34:29,480 --> 00:34:31,690
Ciao! - But in the car is the ...
452
00:34:32,110 --> 00:34:34,150
Drive slowly!
453
00:34:50,330 --> 00:34:54,090
You could have picked me up with the umbrella! You rude!
454
00:34:54,500 --> 00:34:57,760
What I look like! And if something makes me nervous,
455
00:34:58,170 --> 00:35:00,140
then the food at the prefect.
456
00:35:01,470 --> 00:35:03,720
Now I have a hiccup.
457
00:35:04,140 --> 00:35:07,930
I always get it when I have to do something I do not like.
458
00:35:08,350 --> 00:35:11,150
It takes so little to make me happy.
459
00:35:11,560 --> 00:35:14,320
A nice chocolate ice cream ... or two.
460
00:35:14,730 --> 00:35:18,700
A walk! What happens then happens. But you...
461
00:35:21,280 --> 00:35:24,240
Good day, princess.
462
00:35:24,660 --> 00:35:27,950
Incomprehensible! You have to explain that to me. - No!
463
00:35:28,370 --> 00:35:30,460
You have to! Excuse me.
464
00:35:30,870 --> 00:35:33,960
I hold under a roof, and you fall into my arms.
465
00:35:34,380 --> 00:35:36,590
I fall off the bike in your arms.
466
00:35:37,010 --> 00:35:40,930
I'm doing an inspection at school, and you're standing in front of me.
467
00:35:41,340 --> 00:35:44,140
They even appear to me in a dream!
468
00:35:44,550 --> 00:35:48,220
Look, you pretty much fell in love with me!
469
00:35:48,640 --> 00:35:50,230
I understand you.
470
00:35:51,140 --> 00:35:53,400
Alright, you won.
471
00:35:53,810 --> 00:35:56,360
Are we going to the sea? Do you like it?
472
00:35:56,980 --> 00:35:59,990
Yes, but I am expected at the theater. Drive back.
473
00:36:00,400 --> 00:36:03,910
Alright. Let's go back ... to ... the theater.
474
00:36:04,320 --> 00:36:06,790
Do you have a hiccup now? - Unfortunately.
475
00:36:07,200 --> 00:36:10,330
I always get it when I do something that I do not like.
476
00:36:11,500 --> 00:36:13,380
What do you want to do? - Me?
477
00:36:13,880 --> 00:36:17,630
It does not take much to make me happy. A chocolate ice cream, or two.
478
00:36:18,050 --> 00:36:21,840
A nice walk. What happens then happens.
479
00:36:22,930 --> 00:36:26,260
And what happens? - Sorry, you know,
480
00:36:26,680 --> 00:36:29,020
how the wipers work? - Brakes!
481
00:36:34,940 --> 00:36:37,940
It's broken. - Since when do you drive a car?
482
00:36:38,360 --> 00:36:41,240
For 10 minutes. - I thought shorter.
483
00:36:41,650 --> 00:36:44,320
The hood does not work! - The door is stuck!
484
00:36:44,740 --> 00:36:47,200
Are you waiting! We are locked up!
485
00:36:47,620 --> 00:36:52,000
Let's get out, Princess! You just should not get wet!
486
00:36:52,410 --> 00:36:55,040
Take that! - Thank you.
487
00:36:56,880 --> 00:37:00,130
I'll do it. Attention!
488
00:37:04,840 --> 00:37:07,260
Come on, princess.
489
00:37:10,930 --> 00:37:13,690
Well then, princess. Stop!
490
00:37:14,100 --> 00:37:17,690
There is a puddle! Your feet are getting wet! Are you waiting!
491
00:37:29,240 --> 00:37:30,870
You're welcome. - Where are we?
492
00:37:31,700 --> 00:37:35,370
We have been together once before. - She and I? When?
493
00:37:35,790 --> 00:37:39,130
Do not you remember? The night when it rained.
494
00:37:39,540 --> 00:37:43,170
I made a cushion out of a pillow! A wonderful night!
495
00:37:43,590 --> 00:37:45,880
I took the wheel,
496
00:37:46,300 --> 00:37:51,260
made 2 waltz turns, and when I stood in front of you, you kissed me.
497
00:38:02,400 --> 00:38:04,940
Princess, you can see your butt.
498
00:38:08,820 --> 00:38:12,330
That depends on the people. My dad was one of those.
499
00:38:12,740 --> 00:38:15,290
I did everything for him.
500
00:38:15,710 --> 00:38:19,920
He understood me. He knew how to take me, and I melted away.
501
00:38:20,340 --> 00:38:24,420
He got everything, everything from me. - So,
502
00:38:24,840 --> 00:38:27,050
then you can get your treasures,
503
00:38:27,470 --> 00:38:31,930
open this shell, this shrine, and get everything from you?
504
00:38:32,350 --> 00:38:36,020
It's a lot easier than you think. You only need the key.
505
00:38:36,430 --> 00:38:39,690
Where does he like to be? - Heaven knows.
506
00:38:40,100 --> 00:38:41,610
It clears up.
507
00:38:42,020 --> 00:38:45,030
So you said that key ... with which you ...
508
00:38:45,440 --> 00:38:47,860
gets everything from you, who comes from the sky?
509
00:38:48,280 --> 00:38:51,030
Yes. - All right, I'll try it.
510
00:38:51,450 --> 00:38:55,790
Maybe the Madonna will throw it at me too. Let's try.
511
00:38:56,200 --> 00:38:59,290
Maria! The key!
512
00:39:01,210 --> 00:39:02,880
Is it that?
513
00:39:05,050 --> 00:39:08,680
Do you really need to go home? Let's go eat ice cream!
514
00:39:09,090 --> 00:39:10,970
Not now. - And when?
515
00:39:11,390 --> 00:39:14,100
I do not know. - Let's decide the sky.
516
00:39:14,510 --> 00:39:19,100
Let the Madonna. Let's not disturb her for an ice cream!
517
00:39:20,350 --> 00:39:22,230
No, it is too important.
518
00:39:22,650 --> 00:39:26,030
We can not decide that. I have to ask her. Maria!
519
00:39:26,440 --> 00:39:31,490
Send someone to tell us when to go eat ice cream!
520
00:39:32,870 --> 00:39:34,910
In 7 minutes.
521
00:39:40,120 --> 00:39:42,750
I live here. - I've been here many times.
522
00:39:43,170 --> 00:39:47,380
I was wondering who lives there. My business should go there.
523
00:39:47,800 --> 00:39:50,170
The bookstore? - That's how we see each other every day.
524
00:39:50,590 --> 00:39:52,010
Goodbye.
525
00:39:52,430 --> 00:39:55,930
They were very nice. I need a bath now.
526
00:39:56,720 --> 00:39:58,350
I forgot to say ...
527
00:39:59,560 --> 00:40:00,520
Say it.
528
00:40:01,100 --> 00:40:04,150
I have an overwhelming desire to sleep with you!
529
00:40:05,230 --> 00:40:08,480
But I do not say it. Especially not you.
530
00:40:08,900 --> 00:40:10,740
I would never say it.
531
00:40:11,320 --> 00:40:17,290
What? - I want to sleep with you. And very often!
532
00:40:17,700 --> 00:40:20,710
But I do not say it. Only if I were stupid would I say
533
00:40:21,120 --> 00:40:24,790
that I would sleep with you immediately. Here, all my life.
534
00:40:27,380 --> 00:40:29,920
Run! Otherwise you will get wet!
535
00:40:32,590 --> 00:40:35,850
They are very wet! - Never mind ... the suit ...
536
00:40:36,260 --> 00:40:38,350
The hat yes ... That bothers me.
537
00:40:38,770 --> 00:40:42,270
I would like to have a dry hat. But where can I find that?
538
00:40:42,690 --> 00:40:45,940
What? Oh, that's easy!
539
00:40:46,560 --> 00:40:50,030
Maria! Send someone to bring a hat to my friend!
540
00:40:57,370 --> 00:41:00,240
Good. Good evening Princess. Goodbye.
541
00:41:21,020 --> 00:41:23,940
Waiter, the toilet? - Straight ahead, then left.
542
00:41:31,990 --> 00:41:35,820
Uncle, here are the ostrich eggs! - Careful!
543
00:41:36,240 --> 00:41:39,370
Is this an African dessert? - Yes, the last cry.
544
00:41:39,780 --> 00:41:43,200
An Ethiopian cake made of ostrich egg zabaione.
545
00:41:43,620 --> 00:41:46,790
That's the Empire! She is in the hotel for the party.
546
00:41:47,210 --> 00:41:50,000
What is there? An Ethiopian festival?
547
00:41:50,420 --> 00:41:53,800
An official engagement. A marriage promise.
548
00:41:54,220 --> 00:41:58,010
Get the car! Ernesto! The ostrich feathers! - Hello, Ernesto!
549
00:41:58,430 --> 00:42:02,430
Here, hold it. Stick it to the ostrich's beak. Now the white ...
550
00:42:05,440 --> 00:42:07,190
Waiter? - You're welcome?
551
00:42:09,020 --> 00:42:11,110
They wish? - The director's office.
552
00:42:11,520 --> 00:42:13,740
The first left, in front of the stairs. - Thank you.
553
00:42:14,150 --> 00:42:17,490
What a bow! - This is the Grand Hotel.
554
00:42:24,750 --> 00:42:26,370
If you do not get up,
555
00:42:26,790 --> 00:42:30,420
I swear to your father that I'll never talk to you again.
556
00:42:30,840 --> 00:42:32,210
My whole life!
557
00:42:33,760 --> 00:42:36,880
Everything is spinning in my head.
558
00:42:38,550 --> 00:42:41,140
Dora, my child.
559
00:42:41,300 --> 00:42:44,640
Is your mother supposed to live walled in here? In this house?
560
00:42:45,060 --> 00:42:49,400
If you do not go there today, I can never go out on the street.
561
00:42:50,190 --> 00:42:53,730
I should sleep a little. First everything turned around left,
562
00:42:54,150 --> 00:42:57,400
now everything is turning around to the right. What is that?
563
00:42:59,110 --> 00:43:02,200
Come back in an hour. - In an hour?
564
00:43:05,330 --> 00:43:09,670
Two months of preparations! They cost a fortune!
565
00:43:11,750 --> 00:43:15,460
I count to 3! Do not you get up, I'll get you out by force.
566
00:43:16,510 --> 00:43:17,630
One,
567
00:43:19,180 --> 00:43:20,470
two
568
00:43:21,930 --> 00:43:23,140
and three.
569
00:43:42,320 --> 00:43:45,240
He's very important to me ... - Guido!
570
00:43:47,750 --> 00:43:52,250
Signora Guicciardini! - Good to see her again. How are you?
571
00:43:52,670 --> 00:43:55,420
Good thank you. And you? - And the bookstore?
572
00:43:55,840 --> 00:43:58,510
I'm almost there. - Congratulation.
573
00:43:58,920 --> 00:44:02,510
May I give you a piece of Ethiopian cake later? - Ethiopian?
574
00:44:02,930 --> 00:44:07,430
Yes. It is completely made of ostrich eggs. - From ostrich eggs?
575
00:44:09,100 --> 00:44:12,560
Signora Guicciardini! - General Graziosi, how are you?
576
00:44:13,310 --> 00:44:15,820
Maybe she will publish the poems!
577
00:44:16,230 --> 00:44:18,860
I told you! - Remember,
578
00:44:19,280 --> 00:44:23,530
I invite you today. That everything is clear. - Everything is organized.
579
00:44:23,950 --> 00:44:26,950
Sit down to the invitees. Acts like you're guests.
580
00:44:27,370 --> 00:44:29,830
All in vain! - Whose feast is it?
581
00:44:30,250 --> 00:44:32,580
An engagement. Oh, you know, who marries?
582
00:44:33,000 --> 00:44:37,300
No? - Did not I say it? The spinner with the eggs!
583
00:44:40,300 --> 00:44:43,090
Who does he marry? - I think she will not come.
584
00:44:43,510 --> 00:44:45,800
Everyone is waiting for you!
585
00:44:46,220 --> 00:44:48,560
Guido! I'm looking for you all the time!
586
00:44:48,970 --> 00:44:51,100
Your uncle. - My uncle?
587
00:44:51,520 --> 00:44:53,390
Something happened! - Where?
588
00:44:53,810 --> 00:44:56,770
Outside! The horse! - The horse?
589
00:44:59,360 --> 00:45:01,900
What is it, uncle? What is it? Your horse!
590
00:45:02,700 --> 00:45:05,950
Did they make up? What did you write?
591
00:45:06,370 --> 00:45:09,870
Attention, Jewish horse. - The same barbarians as always.
592
00:45:10,290 --> 00:45:14,500
Really sad. What stupidity. "Jewish horse."
593
00:45:14,920 --> 00:45:18,460
Do not take that seriously. They only did that because ... - No.
594
00:45:18,880 --> 00:45:21,920
They did not do it because ... but "because".
595
00:45:23,010 --> 00:45:27,010
You have to get used to that. You will also experience it.
596
00:45:27,430 --> 00:45:30,430
What should happen to me? At the most, they take me off
597
00:45:30,850 --> 00:45:33,060
paint me yellow and write:
598
00:45:33,480 --> 00:45:35,600
Attention, Jewish waiter.
599
00:45:36,020 --> 00:45:38,900
Come on, uncle. I did not know that your horse is a Jew.
600
00:45:39,320 --> 00:45:43,440
I'll paint it tomorrow. Take it back to the stable.
601
00:46:02,630 --> 00:46:05,720
Look! At the front! - No!
602
00:46:09,850 --> 00:46:12,270
I will surprise you!
603
00:46:21,980 --> 00:46:26,450
I introduce you to Fido Giovanardi. - Whom? - Fido Giovanardi.
604
00:46:31,080 --> 00:46:32,120
Guido!
605
00:46:35,330 --> 00:46:38,540
Doctor Lessing! Where you go?
606
00:46:38,960 --> 00:46:42,630
An urgent telegram. Immediate departure to Berlin.
607
00:46:44,090 --> 00:46:48,130
And the flowers? - They are for you. For your departure.
608
00:46:49,340 --> 00:46:50,800
I'll take one.
609
00:46:51,850 --> 00:46:54,220
I bring that with my wife. From Guido.
610
00:46:55,560 --> 00:46:58,440
I felt very well with you.
611
00:46:58,850 --> 00:47:02,900
You are the most imaginative waiter I have ever met.
612
00:47:03,320 --> 00:47:06,570
Thank you. And you were my smartest guest.
613
00:47:06,990 --> 00:47:08,110
Thank you.
614
00:47:08,530 --> 00:47:10,240
Goodbye.
615
00:47:10,660 --> 00:47:11,950
Ü the way,
616
00:47:14,120 --> 00:47:16,790
if you say my name,
617
00:47:17,200 --> 00:47:19,870
I disappeared. Who am I?
618
00:47:21,580 --> 00:47:24,710
If you say my name, I've disappeared.
619
00:47:25,130 --> 00:47:28,010
Am I gone ...
620
00:47:28,420 --> 00:47:30,680
What did he say?
621
00:47:33,140 --> 00:47:35,560
The silence! Beautiful!
622
00:47:35,970 --> 00:47:39,350
If you say my name, I've disappeared. The silence.
623
00:47:41,650 --> 00:47:44,320
I'm not talking about Berlin. In the province,
624
00:47:44,730 --> 00:47:49,150
Grefeneck. 3rd grade elementary school. Listen to the task.
625
00:47:49,570 --> 00:47:52,160
I remember how impressed I was.
626
00:47:52,570 --> 00:47:55,620
A madman costs the state on the day 4 marks.
627
00:47:56,040 --> 00:47:58,160
A cripple 4,50 marks.
628
00:47:58,950 --> 00:48:01,040
An epileptic 3.50 marks.
629
00:48:01,710 --> 00:48:06,170
On average, that's 4 marks a day in 300,000 cases.
630
00:48:07,170 --> 00:48:11,050
How much would you save if these individuals were eliminated?
631
00:48:11,800 --> 00:48:13,550
Not possible!
632
00:48:14,260 --> 00:48:17,350
That's exactly what I thought. Not possible.
633
00:48:17,770 --> 00:48:21,560
A 7-year-old child can not solve such a math problem!
634
00:48:21,980 --> 00:48:25,440
The bill is complex. The ratio, the percentage ...
635
00:48:25,860 --> 00:48:30,190
You need knowledge in algebra! Something for the upper school!
636
00:48:30,610 --> 00:48:34,410
You just have to multiply. How many cripples? 300,000.
637
00:48:34,820 --> 00:48:36,660
Yes. - 300,000 times 4.
638
00:48:37,080 --> 00:48:41,750
If we kill everyone we save 1.2 million a day. Easy.
639
00:48:42,160 --> 00:48:43,500
Exactly. Good!
640
00:48:43,920 --> 00:48:45,330
But you are grown up.
641
00:48:45,750 --> 00:48:50,050
In Germany solve the 7-year-old children. Another breed!
642
00:48:53,470 --> 00:48:55,850
Good day, princess.
643
00:48:56,640 --> 00:49:01,140
What did you say? - Hello, princess. On the cake.
644
00:49:26,540 --> 00:49:30,210
What are you standing there like rooted? Come on, let's dance.
645
00:50:28,150 --> 00:50:32,150
Thank you, just two words, because you've known it for years.
646
00:50:33,190 --> 00:50:34,900
Dora and I became
647
00:50:35,320 --> 00:50:39,370
House after house born, went to school together, had mutual friends.
648
00:50:39,950 --> 00:50:41,700
We were always together.
649
00:50:42,120 --> 00:50:46,660
Well, only the military service we did not do together.
650
00:50:47,370 --> 00:50:48,580
Now.
651
00:50:49,000 --> 00:50:51,210
Dora is the woman of my life,
652
00:50:51,630 --> 00:50:54,340
and I am the man of her life.
653
00:50:54,760 --> 00:50:57,470
That's why we want to marry this year.
654
00:50:57,880 --> 00:51:00,090
You are all on the 9th of April
655
00:51:00,510 --> 00:51:02,810
invited to the Basilica Santa Maria.
656
00:51:03,220 --> 00:51:07,310
Then we celebrate until dawn. Again here, all together.
657
00:51:07,730 --> 00:51:10,600
With just as much fun.
658
00:51:12,820 --> 00:51:15,360
Kiss! Kiss!
659
00:51:34,170 --> 00:51:36,130
Guido! - Are not you feeling well?
660
00:51:36,550 --> 00:51:40,300
Whom? Me? No, I stumbled.
661
00:51:40,720 --> 00:51:42,510
Did you hear it? - What?
662
00:51:43,640 --> 00:51:45,510
What? - Nothing.
663
00:51:46,560 --> 00:51:48,100
Thank you thank you.
664
00:51:49,850 --> 00:51:51,940
I'll do it!
665
00:51:55,320 --> 00:51:57,570
What happened? - Nothing...
666
00:51:57,990 --> 00:52:00,320
I stumbled. It was nothing.
667
00:52:01,490 --> 00:52:03,620
I'll clean that up, thanks.
668
00:52:22,220 --> 00:52:24,720
What about you? - Nothing.
669
00:52:25,140 --> 00:52:27,100
How are you? - Good.
670
00:52:27,510 --> 00:52:29,680
Who left the chair?
671
00:52:30,100 --> 00:52:33,270
How are you? - Good Good.
672
00:52:33,690 --> 00:52:35,860
I'm sorry. - All right. - Not that.
673
00:52:36,270 --> 00:52:40,150
And the guicciardini? - All right. - Do not leave her alone.
674
00:52:40,570 --> 00:52:43,280
I'll do it, go!
675
00:52:51,250 --> 00:52:54,290
Guido! How are you?
676
00:52:54,710 --> 00:52:59,340
Good. Why does everyone ask me? Do I have something?
677
00:52:59,760 --> 00:53:02,090
No everything is fine.
678
00:53:02,510 --> 00:53:05,800
But ... go to the kitchen. - Good.
679
00:53:09,640 --> 00:53:11,520
In the kitchen.
680
00:53:12,180 --> 00:53:16,610
Is everything crazy today? Where did they just put the kitchen?
681
00:53:26,870 --> 00:53:29,620
Piripi, Piripi, who am I? - Who is this?
682
00:53:30,040 --> 00:53:33,370
I! Are you stupid? - Bruno!
683
00:53:35,500 --> 00:53:37,670
I finally get to know you.
684
00:53:38,090 --> 00:53:42,340
He never introduced us. Was scared, the old crook.
685
00:53:42,760 --> 00:53:46,340
Now you do not have to go to the brothel.
686
00:53:46,760 --> 00:53:49,510
Sorry for the disturbance! Congratulations and good luck!
687
00:53:49,930 --> 00:53:51,890
Old crook!
688
00:53:53,230 --> 00:53:54,690
A cheerful man.
689
00:53:55,850 --> 00:54:00,360
Signorina Dora, my congratulations. Now we can do it more often
690
00:54:00,770 --> 00:54:05,240
to see me for dinner. Rodolfo? - Good evening, prefect.
691
00:54:05,650 --> 00:54:08,070
Compliment. - Thank you.
692
00:54:12,620 --> 00:54:15,750
I'm sorry. I pick up everything immediately.
693
00:54:16,170 --> 00:54:17,960
Excuse me.
694
00:54:28,930 --> 00:54:32,470
Princess, are you here too?
695
00:54:46,610 --> 00:54:48,700
Take me away from here.
696
00:55:03,710 --> 00:55:07,090
And now, ladies and gentlemen, a splendid spectacle
697
00:55:07,510 --> 00:55:09,930
from the hotel management:
698
00:55:10,340 --> 00:55:12,640
the Ethiopian cake.
699
00:56:14,700 --> 00:56:17,740
Thank you! Music, maestro!
700
00:56:22,620 --> 00:56:24,840
Congratulation. - Thank you.
701
00:56:26,630 --> 00:56:27,800
Please, princess.
702
00:56:29,630 --> 00:56:30,590
You?
703
00:56:32,050 --> 00:56:33,510
Quick, princess.
704
00:56:54,910 --> 00:56:55,820
But that...
705
00:57:00,750 --> 00:57:03,330
is the spinner with the eggs!
706
00:57:37,370 --> 00:57:39,160
No! Ferruccio!
707
00:57:39,580 --> 00:57:42,870
He has the front door key! He took it!
708
00:57:47,830 --> 00:57:50,960
A piece of wire! I'll get her started!
709
00:57:51,380 --> 00:57:55,840
There! I'm a magician with that. That's what my father taught me.
710
00:57:56,260 --> 00:57:58,430
That's how I made my toys.
711
00:57:59,680 --> 00:58:00,760
One,
712
00:58:02,600 --> 00:58:03,850
two.
713
00:58:05,980 --> 00:58:07,350
And she is up!
714
00:58:33,260 --> 00:58:34,670
Giosuö!
715
00:58:37,550 --> 00:58:42,180
Giosuö! Come on, it's getting too late for mom!
716
00:58:47,190 --> 00:58:51,770
I lost my tank! - Come, we will find it again!
717
00:58:52,230 --> 00:58:55,110
Where did you lose him? - He's on the stairs.
718
00:58:55,530 --> 00:58:58,070
I will get him. Take the bike.
719
00:58:58,490 --> 00:59:02,450
I'll get Giosu's tank.
720
00:59:02,870 --> 00:59:04,870
Take it.
721
00:59:05,290 --> 00:59:06,660
Let's go.
722
00:59:07,080 --> 00:59:10,790
More quickly! - drive, dad! - Slowly!
723
00:59:11,210 --> 00:59:13,380
We are late for school!
724
00:59:13,800 --> 00:59:16,300
There is a horse!
725
00:59:18,470 --> 00:59:21,850
Stop ringing! I'm going to be deaf! - That's not me!
726
00:59:22,260 --> 00:59:24,560
This is Giosuö! - No, dad!
727
00:59:24,970 --> 00:59:27,060
Let me down!
728
00:59:37,070 --> 00:59:39,700
We are there. - I'll see you tonight.
729
00:59:44,280 --> 00:59:46,370
Faster, dad! - Yes.
730
00:59:46,790 --> 00:59:49,120
One, two and three!
731
00:59:57,800 --> 00:59:59,670
We buy what for Mama?
732
01:00:00,090 --> 01:00:02,470
How much is it? - 15 lire.
733
01:00:02,890 --> 01:00:06,810
That's the wrong cake, like your tank. Let's go.
734
01:00:08,100 --> 01:00:10,600
"Entry forbidden
735
01:00:11,020 --> 01:00:13,520
for Jews and dogs." - Come.
736
01:00:15,270 --> 01:00:19,280
Why can not dogs and Jews go there, daddy?
737
01:00:19,690 --> 01:00:23,490
They do not want Jews and dogs because everyone does what they want.
738
01:00:23,910 --> 01:00:26,120
There is a hardware store.
739
01:00:26,540 --> 01:00:29,870
For example, they do not let Spaniards and horses get in.
740
01:00:30,290 --> 01:00:31,620
There, the pharmacist.
741
01:00:32,250 --> 01:00:35,590
I wanted to go in with a Chinese and his kangaroo.
742
01:00:36,000 --> 01:00:38,840
But they do not want Chinese and kangaroos.
743
01:00:39,260 --> 01:00:42,760
What can I say! - But we'll let everyone in at the bookstore.
744
01:00:43,180 --> 01:00:45,970
No. Who do you dislike?
745
01:00:46,390 --> 01:00:48,720
Be crazy. And you? - The Visigoths.
746
01:00:49,140 --> 01:00:53,730
Tomorrow we write: "Entry forbidden to spiders and Visigoths."
747
01:00:54,150 --> 01:00:56,480
I am really the Visigoths.
748
01:01:06,950 --> 01:01:08,830
Everything for half the price!
749
01:01:09,240 --> 01:01:12,120
Guido Orefice? - That's me. They wish?
750
01:01:12,540 --> 01:01:16,630
Come with me to the prefecture. - Again. - He was already there.
751
01:01:17,040 --> 01:01:19,050
Let's go. - What for?
752
01:01:22,340 --> 01:01:25,890
Is he one of you? - Yes. Let's go. - All right.
753
01:01:26,300 --> 01:01:28,100
I come with. - No!
754
01:01:28,510 --> 01:01:30,560
It goes fast. - Lightning fast.
755
01:01:30,970 --> 01:01:33,100
Do you see? Ciao.
756
01:01:33,520 --> 01:01:36,190
Giosuö, be nice to the customers.
757
01:01:36,900 --> 01:01:39,020
I will come back immediately.
758
01:02:41,380 --> 01:02:44,460
I take this. - That costs 5 lire.
759
01:02:44,880 --> 01:02:48,220
But no, here is 10 lire.
760
01:02:48,640 --> 01:02:51,100
Today everything for half price.
761
01:02:53,390 --> 01:02:57,640
Give that to your mom. Tell her, it comes from the grandma.
762
01:02:58,060 --> 01:03:01,310
I do not know my grandma. I never saw her.
763
01:03:01,730 --> 01:03:04,070
Would you like that? - Yes.
764
01:03:05,530 --> 01:03:08,110
Tomorrow you will get to know her. - Tomorrow?
765
01:03:08,530 --> 01:03:11,490
Yes, because tomorrow is your birthday.
766
01:03:11,910 --> 01:03:13,990
And grandma brings you a present.
767
01:03:14,410 --> 01:03:17,210
A new tank? - no.
768
01:03:18,000 --> 01:03:19,960
A surprise.
769
01:03:20,380 --> 01:03:22,880
Give the letter to your mother.
770
01:03:24,710 --> 01:03:26,550
Your change, Grandma.
771
01:03:35,430 --> 01:03:39,940
When are you coming back? - In 1 hour. I'll get vases for my uncle tomorrow.
772
01:03:41,900 --> 01:03:45,230
And what did the grandma say then? - That she comes tomorrow.
773
01:03:47,570 --> 01:03:48,950
It is about time.
774
01:03:49,360 --> 01:03:50,820
JUDIC BUSINESS
775
01:03:54,030 --> 01:03:56,660
You have to take a bath now! - I have only Friday!
776
01:03:57,080 --> 01:03:59,660
That's true. - And you, put on a fresh shirt!
777
01:04:00,080 --> 01:04:02,670
I have only Thursday! - Do not forget the flowers!
778
01:04:03,080 --> 01:04:05,500
I have already picked. I'll get her.
779
01:04:05,920 --> 01:04:07,920
I come with! - No, you are bathing.
780
01:04:08,340 --> 01:04:12,430
Come, the water is getting cold, you stubborn! - I do not want to bathe! I do not want!
781
01:04:12,800 --> 01:04:14,890
Come on! I have to pick up the grandma!
782
01:04:22,520 --> 01:04:26,570
Where should the flowers go? - Put it down, I'll be right there. - Good.
783
01:04:36,120 --> 01:04:38,200
I have just bathed Friday!
784
01:04:38,950 --> 01:04:40,660
Giosuö!
785
01:04:43,250 --> 01:04:45,630
Where is he? - No idea. Somewhere there.
786
01:04:46,040 --> 01:04:48,880
But you clear that up! - Yes sure!
787
01:04:49,300 --> 01:04:52,970
The flowers are beautiful! - Yes. I'll bring it to you.
788
01:04:53,390 --> 01:04:58,010
You want flowers? - Yes. - Coming now! Flowers, come!
789
01:04:58,430 --> 01:05:00,480
Commode, come!
790
01:05:00,890 --> 01:05:02,850
Schopenhauer! The will!
791
01:05:03,270 --> 01:05:05,900
I want the dresser to come!
792
01:05:07,270 --> 01:05:09,400
Near, dresser, close!
793
01:05:09,820 --> 01:05:13,110
This dresser looks pretty dirty.
794
01:05:13,910 --> 01:05:16,490
Good day, princess!
795
01:05:20,790 --> 01:05:23,750
He can already read and write? - Since over a year.
796
01:05:24,170 --> 01:05:27,590
You did well. - Here we are.
797
01:05:28,000 --> 01:05:31,630
I'll help you get out. - No no. I can do it.
798
01:05:49,360 --> 01:05:51,440
Dora, what does that mean?
799
01:06:11,840 --> 01:06:13,670
We are there!
800
01:06:14,090 --> 01:06:17,050
No, that's just a railroad crossing. Come here!
801
01:06:19,470 --> 01:06:21,510
Are you going to tell me where we're going?
802
01:06:21,930 --> 01:06:25,690
Where are we going? You've asked me that a thousand times!
803
01:06:26,100 --> 01:06:29,900
We're going ... to this place ... What's his name?
804
01:06:30,320 --> 01:06:31,690
We drive...
805
01:06:32,110 --> 01:06:35,400
Where to? - Oh come! What day is it today?
806
01:06:35,820 --> 01:06:37,860
Today is your birthday!
807
01:06:38,280 --> 01:06:40,990
You wanted to make a nice trip, right?
808
01:06:41,410 --> 01:06:44,250
It took me months to organize everything!
809
01:06:45,460 --> 01:06:47,500
Do you know where we are going? We drive...
810
01:06:47,920 --> 01:06:50,340
No. Your mother has forbidden me to betray it.
811
01:06:50,750 --> 01:06:52,550
Otherwise she will get angry.
812
01:06:54,800 --> 01:06:58,340
And the funniest thing is: My dad did that for me too!
813
01:07:00,760 --> 01:07:02,850
I have to laugh so!
814
01:07:06,980 --> 01:07:10,610
Do not make me betray it! I want you to see it yourself.
815
01:07:11,770 --> 01:07:14,150
A surprise, so ...
816
01:07:14,570 --> 01:07:15,780
Is that funny!
817
01:07:16,900 --> 01:07:20,450
I'm tired, dad. - Yes, sleep, my little one.
818
01:07:24,790 --> 01:07:26,120
Uncle!
819
01:07:26,540 --> 01:07:29,170
Where are we driving to? Where are you taking us?
820
01:07:48,560 --> 01:07:52,270
What time is it? Oh! It goes on time!
821
01:07:52,690 --> 01:07:55,320
Perfectly organized! You have never ridden a train, right?
822
01:07:55,730 --> 01:07:59,320
No. Is it beautiful? - Beautiful! You will soon see
823
01:07:59,740 --> 01:08:01,860
everything is made of wood inside, no seats ...
824
01:08:02,280 --> 01:08:05,080
No seats? - Are you kidding? Seats on the train?
825
01:08:05,490 --> 01:08:09,790
You realize that you have never been on a train. No, it is said that it is tight ...
826
01:08:10,210 --> 01:08:12,250
What do you think! Do you see the snake?
827
01:08:12,630 --> 01:08:15,340
I just got the last tickets.
828
01:08:15,750 --> 01:08:17,840
Come, otherwise they say
829
01:08:18,260 --> 01:08:20,380
Too late, everything is full! Go home!
830
01:08:20,800 --> 01:08:23,970
Stop! We have reserved! Leave our seats free!
831
01:08:24,390 --> 01:08:28,640
Look at the snake! Come on, Giosuö! There we are!
832
01:08:29,060 --> 01:08:30,890
We have reserved!
833
01:08:33,270 --> 01:08:35,730
Thank you! Let's go!
834
01:08:38,150 --> 01:08:39,440
They wish?
835
01:08:40,150 --> 01:08:43,030
There was an error.
836
01:08:43,450 --> 01:08:44,910
An error?
837
01:08:45,740 --> 01:08:48,490
My husband and son are on the train.
838
01:08:49,500 --> 01:08:51,160
What is your husband's name?
839
01:08:51,580 --> 01:08:53,790
Orefice, Guido.
840
01:08:54,420 --> 01:08:56,500
Orefice, Guido.
841
01:08:59,800 --> 01:09:04,590
Orefice, Giosuö and Orefice, Eliseo are also on the train.
842
01:09:05,930 --> 01:09:07,810
This is not a mistake!
843
01:09:09,560 --> 01:09:11,640
I want to go too.
844
01:09:13,560 --> 01:09:17,070
Everything is ready. - Then he should leave.
845
01:09:17,480 --> 01:09:18,820
Come on, go!
846
01:09:21,690 --> 01:09:24,030
Go home, Signora!
847
01:09:24,450 --> 01:09:26,120
I want to join this train.
848
01:09:35,290 --> 01:09:37,750
Let me on the train!
849
01:10:08,620 --> 01:10:09,660
Mummy!
850
01:10:12,620 --> 01:10:16,330
They stopped the train so they can get in.
851
01:12:19,370 --> 01:12:20,920
Uncle!
852
01:12:57,700 --> 01:12:59,500
He is tired.
853
01:12:59,910 --> 01:13:03,540
Well, giosue, how is it? Satisfied?
854
01:13:04,710 --> 01:13:07,960
I did not like the train. - Me neither.
855
01:13:08,380 --> 01:13:12,130
Back we take the bus. Hello! Back we take the bus!
856
01:13:12,550 --> 01:13:15,010
With seats! I told you.
857
01:13:15,600 --> 01:13:17,510
Yes this is good.
858
01:13:17,930 --> 01:13:21,850
I agree. Did you see? Everything organized.
859
01:13:22,270 --> 01:13:26,480
Did you see the snake? People are standing, they are jostling ...
860
01:13:26,900 --> 01:13:30,440
Everyone wants to go in here! - Dad, what's that game?
861
01:13:31,440 --> 01:13:35,870
What kind of game is that? That's the thingda play. The game...
862
01:13:36,450 --> 01:13:39,620
The game ... We all play against each other.
863
01:13:40,040 --> 01:13:42,790
Do you understand? Everything is organized.
864
01:13:43,210 --> 01:13:45,670
The men come here, the women there.
865
01:13:46,080 --> 01:13:48,840
And the soldiers ... they make the schedule.
866
01:13:49,250 --> 01:13:52,210
Oh, that's difficult! This is not so easy!
867
01:13:52,630 --> 01:13:55,930
And if you make a mistake, you have to go home immediately.
868
01:13:56,340 --> 01:13:58,010
It means be careful, Giosue!
869
01:13:58,430 --> 01:14:01,810
But: Whoever wins, gets the first prize!
870
01:14:02,220 --> 01:14:04,310
Are you telling me what price that is?
871
01:14:04,730 --> 01:14:07,400
The first prize, I've already said that!
872
01:14:07,810 --> 01:14:10,820
A tank. - But I already have a tank!
873
01:14:11,230 --> 01:14:14,450
No, a real tank! Brand New!
874
01:14:14,820 --> 01:14:17,070
I do not believe that.
875
01:14:17,490 --> 01:14:20,620
But it's true! I just do not want to tell you.
876
01:14:27,170 --> 01:14:29,040
Where is the uncle going?
877
01:14:29,460 --> 01:14:31,880
To another team. Everything organized!
878
01:14:32,300 --> 01:14:34,220
Ciao, uncle! - Ciao!
879
01:14:36,800 --> 01:14:38,510
A tank!
880
01:14:53,440 --> 01:14:55,150
Well, what did I say?
881
01:14:56,280 --> 01:14:57,780
Something extraordinary!
882
01:14:58,200 --> 01:15:01,280
What a place! Let's go, otherwise we will not get a place!
883
01:15:01,700 --> 01:15:04,160
We have reserved! Two single beds!
884
01:15:05,250 --> 01:15:08,540
Come over! May I? Well, here we are!
885
01:15:08,960 --> 01:15:12,130
Where is it? Ah, there it is!
886
01:15:14,170 --> 01:15:17,260
Here we sleep. We cuddle very close together.
887
01:15:19,340 --> 01:15:22,970
Dad, it's so ugly here, it stinks. I want to mom!
888
01:15:23,640 --> 01:15:25,060
Later Yes?
889
01:15:25,470 --> 01:15:27,940
I'm hungry! - We're eating too!
890
01:15:28,560 --> 01:15:30,770
And besides, they are evil. She screams.
891
01:15:31,190 --> 01:15:35,440
That's because they all want the tank. You have to be tough!
892
01:15:36,360 --> 01:15:38,360
May I go to mom?
893
01:15:38,700 --> 01:15:40,360
After the game.
894
01:15:40,780 --> 01:15:42,870
And when is that?
895
01:15:43,700 --> 01:15:46,290
You have to earn 1000 points.
896
01:15:47,620 --> 01:15:49,960
And whoever has 1,000 points first wins the tank.
897
01:15:50,370 --> 01:15:53,210
I do not think so. Can we get something to eat?
898
01:15:53,590 --> 01:15:55,840
What to eat?
899
01:15:56,260 --> 01:16:00,010
We just ask. Here are all friends! Look, the thing ...
900
01:16:00,430 --> 01:16:01,680
Bartolomeo.
901
01:16:02,090 --> 01:16:04,680
Tell me, did the man come by,
902
01:16:05,100 --> 01:16:07,180
who distributes the jam sandwiches?
903
01:16:08,520 --> 01:16:11,900
Bad luck! There we were a second too late!
904
01:16:12,310 --> 01:16:16,610
But he will come over again? Ah great! He will come again.
905
01:16:24,700 --> 01:16:27,410
What did he say? - He is looking for one who speaks German.
906
01:16:27,830 --> 01:16:30,080
He wants to explain the camp rules.
907
01:16:33,460 --> 01:16:35,710
Do you speak in German? - no.
908
01:16:45,640 --> 01:16:48,890
The game begins. Only who is here, may participate.
909
01:16:52,560 --> 01:16:56,230
You win with 1000 points. The price is a real tank.
910
01:16:57,820 --> 01:16:59,150
The lucky guy!
911
01:17:07,240 --> 01:17:10,660
The ranger is called every day over loudspeakers.
912
01:17:10,830 --> 01:17:15,500
The last one gets a sign on the back, on the "donkey" stands.
913
01:17:22,590 --> 01:17:27,680
We are with the bad guys who are screaming. Those who are afraid lose points.
914
01:17:42,360 --> 01:17:44,700
In three cases you lose points.
915
01:17:44,860 --> 01:17:48,780
First, they lose: Those who cry.
916
01:17:49,290 --> 01:17:52,080
Second, those who want to mother.
917
01:17:52,250 --> 01:17:55,330
Third, those who want to eat something.
918
01:17:55,500 --> 01:17:57,460
That does not exist!
919
01:18:05,680 --> 01:18:08,220
Who is hungry, easily loses points.
920
01:18:08,390 --> 01:18:10,350
I lost 40 points myself,
921
01:18:10,510 --> 01:18:13,100
because I wanted a jam bread.
922
01:18:14,980 --> 01:18:16,730
With apricot jam.
923
01:18:18,020 --> 01:18:19,360
He because of strawberry jam.
924
01:18:26,160 --> 01:18:28,660
Do not ask for lollipops, you will not get one.
925
01:18:28,820 --> 01:18:30,580
We all eat them ourselves!
926
01:18:32,870 --> 01:18:35,210
Yesterday I ate twenty.
927
01:18:35,660 --> 01:18:37,080
I had a stomachache!
928
01:18:38,290 --> 01:18:41,130
After all, it was tasty. But let's leave that.
929
01:18:49,930 --> 01:18:52,060
Excuse me for leaving so fast
930
01:18:52,220 --> 01:18:54,640
but I play hide-and-seek and do not want to be found.
931
01:19:03,610 --> 01:19:06,990
Excuse me ... - Do not ask me, asks Bartolomeo.
932
01:19:07,400 --> 01:19:10,910
He tells you everything, and then he tells it to me.
933
01:19:11,330 --> 01:19:12,990
1,000 points?
934
01:19:13,410 --> 01:19:15,330
I told you! That will be funny!
935
01:19:16,040 --> 01:19:19,580
They are crazy! That weighs at least 100 kilos!
936
01:19:20,000 --> 01:19:24,000
Here it is determined 3,000 degrees hot! Vittorino, I can not anymore.
937
01:19:24,420 --> 01:19:26,760
Already at the very first? - How so? Are there more?
938
01:19:27,170 --> 01:19:29,470
See you tonight, Guido! - I beg your pardon?
939
01:19:29,890 --> 01:19:32,760
Bartolomeo, what's up? Where are they taking you?
940
01:19:33,180 --> 01:19:35,270
To the infirmary, because of my arm.
941
01:19:37,520 --> 01:19:40,150
Mom mia! We're dying here, Vittorino!
942
01:19:40,560 --> 01:19:43,230
I can not anymore. I'll take it off.
943
01:19:43,650 --> 01:19:45,650
What should happen?
944
01:19:46,070 --> 01:19:49,450
They kill you. - What? - They kill you!
945
01:19:51,280 --> 01:19:53,450
Where should he go? - down there.
946
01:19:53,870 --> 01:19:58,040
Damn shit, I can not anymore! I can not do it anymore, Vittorino!
947
01:20:02,000 --> 01:20:03,790
Vittorino!
948
01:20:04,210 --> 01:20:06,760
Here are 10,000 degrees!
949
01:20:37,240 --> 01:20:38,500
Father!
950
01:20:38,910 --> 01:20:39,960
Father!
951
01:20:46,170 --> 01:20:48,010
Well, Giosu?
952
01:20:50,340 --> 01:20:51,930
I have...
953
01:20:54,140 --> 01:20:56,720
Look here! Fine, what?
954
01:20:59,520 --> 01:21:01,640
We are registered.
955
01:21:02,060 --> 01:21:05,190
There was this umpire, with whom you log in,
956
01:21:05,610 --> 01:21:08,980
and he said: "You and your son are not allowed to play.
957
01:21:09,400 --> 01:21:12,990
You did not pay the fee. "
958
01:21:13,410 --> 01:21:16,910
I got a big scare. He said we should go home.
959
01:21:17,330 --> 01:21:21,500
I answered, "Go home, Giosue and I are registered,
960
01:21:21,910 --> 01:21:26,250
you funny guy! Give me the number right away! "He gave it to me, great, what?
961
01:21:26,670 --> 01:21:30,340
For safety's sake, I let them write me here.
962
01:21:30,840 --> 01:21:35,010
Here you can see what a beautiful place Papa brought you!
963
01:21:36,850 --> 01:21:39,770
Say, did you play with the kids today?
964
01:21:40,680 --> 01:21:43,310
Yes, but the kids do not know the rules!
965
01:21:44,900 --> 01:21:49,360
You said you do not win a tank and there are no points.
966
01:21:49,780 --> 01:21:53,360
And you fell for that? These are clever foxes!
967
01:21:53,780 --> 01:21:56,450
They just want to win by themselves! That's a joke!
968
01:21:56,870 --> 01:21:58,780
Do not fall for it!
969
01:21:59,200 --> 01:22:01,450
How many points did we get today?
970
01:22:01,870 --> 01:22:04,460
50. Well, 48.
971
01:22:04,870 --> 01:22:07,040
I was deducted 2 points, because ...
972
01:22:07,460 --> 01:22:11,130
because I stumbled when I was rocking.
973
01:22:11,550 --> 01:22:15,050
What the hell. I nearly died laughing today!
974
01:22:15,430 --> 01:22:16,470
Oh, Giosu!
975
01:22:16,890 --> 01:22:19,810
I had so much fun!
976
01:22:20,220 --> 01:22:23,430
I am looking forward to tomorrow. On the swings,
977
01:22:23,850 --> 01:22:26,480
on the flag claw, on the catch games ...
978
01:22:26,900 --> 01:22:28,900
On the many games,
979
01:22:29,310 --> 01:22:32,230
I can not think of anyone anymore. They had a stamina!
980
01:22:32,650 --> 01:22:34,780
At some point I could not anymore. Tell me,
981
01:22:35,200 --> 01:22:38,320
did you eat something? - Yes, but I did not ask for it.
982
01:22:38,740 --> 01:22:42,290
Very good! Then you have earned 12 points!
983
01:22:42,700 --> 01:22:45,750
I'm 48, you 12, that's 60.
984
01:22:46,170 --> 01:22:48,960
So we already have 60 points!
985
01:22:49,590 --> 01:22:52,920
Look, a bread without jam, Giosuö!
986
01:22:53,340 --> 01:22:55,260
Here, eat!
987
01:22:56,260 --> 01:22:57,380
Thank you!
988
01:22:57,800 --> 01:23:01,220
Are 60 points a lot? - Listen, are you kidding?
989
01:23:01,640 --> 01:23:04,180
Of course 60 points are a lot!
990
01:23:06,060 --> 01:23:07,810
Look, who's there!
991
01:23:08,230 --> 01:23:10,560
Bartolomeo! How did it go?
992
01:23:11,940 --> 01:23:14,820
It could not be worse! I only got 20 points.
993
01:23:18,570 --> 01:23:20,660
But we have more.
994
01:23:21,530 --> 01:23:23,700
Do not tell him! We lead!
995
01:23:33,210 --> 01:23:35,800
I said, no children and old people!
996
01:23:36,220 --> 01:23:38,300
Purely! You are not working!
997
01:23:39,220 --> 01:23:40,680
Come on, go down!
998
01:23:42,050 --> 01:23:44,930
Forward! A little fast, you pretty!
999
01:23:46,430 --> 01:23:48,690
That is new. She got it right away.
1000
01:23:49,100 --> 01:23:53,980
The one from the top was nice at first. Now she is the worst of them all.
1001
01:23:54,400 --> 01:23:56,490
At the very least, it spares the elderly and the children.
1002
01:23:56,900 --> 01:24:00,860
She does not send her to work because they are all killed!
1003
01:24:01,280 --> 01:24:03,580
In the next few days they call you to shower:
1004
01:24:03,990 --> 01:24:07,660
Children, to shower! But the shower is this:
1005
01:24:08,080 --> 01:24:10,170
the gas chamber!
1006
01:24:22,680 --> 01:24:24,930
How does that work?
1007
01:24:25,350 --> 01:24:26,970
Vittorino!
1008
01:24:28,270 --> 01:24:30,390
Where did you get all the anvils from?
1009
01:24:30,810 --> 01:24:32,730
Papa.PaPa!
1010
01:24:33,440 --> 01:24:36,980
Giosue! What are you doing here? You can not stay here!
1011
01:24:37,570 --> 01:24:38,780
Go!
1012
01:24:39,190 --> 01:24:41,240
Go to the other kids!
1013
01:24:41,660 --> 01:24:46,370
But I heard that the children have to take a shower and I do not want to!
1014
01:24:48,080 --> 01:24:49,960
Take a shower immediately! - No!
1015
01:24:50,370 --> 01:24:52,670
But! - No I'm not going!
1016
01:24:53,080 --> 01:24:54,670
Yes, you go!
1017
01:24:55,710 --> 01:24:57,300
What are you doing?
1018
01:24:58,260 --> 01:25:00,630
We do ... we do ...
1019
01:25:01,050 --> 01:25:03,720
the thing ... the tank.
1020
01:25:04,390 --> 01:25:07,640
We build the tank. We are still at the chains.
1021
01:25:08,060 --> 01:25:11,060
We are in default because we have so much fun.
1022
01:25:11,480 --> 01:25:14,020
You can not stay here. Go on, take a shower!
1023
01:25:14,440 --> 01:25:17,110
But I do not want to!
1024
01:25:17,520 --> 01:25:21,070
Dick head! I tell Mama that! That will cost you 10 points.
1025
01:25:21,490 --> 01:25:24,530
Hide yourself over there. When I'm done, we'll go together.
1026
01:25:24,950 --> 01:25:28,080
Do not get caught! Is that funny!
1027
01:25:42,800 --> 01:25:46,050
Take everything off and hang it up!
1028
01:25:47,180 --> 01:25:50,270
After showering you get the things again. Forward!
1029
01:25:53,690 --> 01:25:56,100
Remember the number for the clothes!
1030
01:25:59,650 --> 01:26:02,440
Women and children shower together.
1031
01:26:02,860 --> 01:26:05,070
Did you hurt yourself, Signora?
1032
01:26:15,750 --> 01:26:17,500
Thanks, Bartolomeo.
1033
01:26:17,920 --> 01:26:20,170
From now on, you always have to stay hidden.
1034
01:26:20,590 --> 01:26:23,300
If they find you, we are leaving.
1035
01:26:23,720 --> 01:26:26,430
What should I do? - Nothing. Vittorino, help me!
1036
01:26:26,840 --> 01:26:29,180
Just stay hidden all day.
1037
01:26:29,600 --> 01:26:31,470
Nobody is allowed to see you.
1038
01:26:31,890 --> 01:26:35,390
Especially the bad guys, the ones who always scream. Remember!
1039
01:26:35,810 --> 01:26:39,610
Hide yourself! This is the most difficult phase, Giosue.
1040
01:26:40,020 --> 01:26:42,320
But if that works, the tank belongs to us.
1041
01:26:42,730 --> 01:26:44,950
For that we get 120 points per day.
1042
01:26:45,360 --> 01:26:47,740
I'll take you with me. Have no fear. You're gone.
1043
01:26:48,160 --> 01:26:51,160
Nobody saw you. Nobody knows you. Who? Where?
1044
01:26:51,540 --> 01:26:52,580
Do you understand?
1045
01:26:57,790 --> 01:26:59,080
I see you!
1046
01:27:01,290 --> 01:27:02,340
Sehrguu
1047
01:28:19,290 --> 01:28:21,370
Is there someone? Am I disrupting?
1048
01:28:29,670 --> 01:28:31,090
Come over!
1049
01:28:32,510 --> 01:28:34,600
Quick, come!
1050
01:28:40,020 --> 01:28:41,940
Good day, princess!
1051
01:28:42,350 --> 01:28:46,110
Last night I dreamed of you!
1052
01:28:46,570 --> 01:28:48,240
We were in the cinema.
1053
01:28:48,650 --> 01:28:51,820
You had the pink costume that I like so much.
1054
01:28:52,240 --> 01:28:54,370
I'm just thinking of you, princess!
1055
01:28:54,780 --> 01:28:56,990
Only to you! And now:
1056
01:28:57,410 --> 01:28:58,750
Mummy!
1057
01:28:59,160 --> 01:29:02,790
Dad drives me around in a wheelbarrow and can not steer!
1058
01:29:03,210 --> 01:29:04,790
That is fun!
1059
01:29:05,210 --> 01:29:08,590
And we lead! How many points do we already have, Dad?
1060
01:29:09,010 --> 01:29:11,680
Laufl Back there are the bad guys screaming!
1061
01:29:12,090 --> 01:29:14,680
Where? - There! Come on!
1062
01:29:15,100 --> 01:29:17,100
Come on, Giosuö!
1063
01:29:28,730 --> 01:29:31,570
Dad, are things dry? - Yes.
1064
01:29:31,990 --> 01:29:34,110
They are dry. Here!
1065
01:29:35,530 --> 01:29:37,620
Get dressed!
1066
01:29:51,420 --> 01:29:54,680
Bartolomeo! Where are Vittorio, Alfonso and all the others?
1067
01:29:55,090 --> 01:29:57,180
They did not make it.
1068
01:30:49,440 --> 01:30:52,940
If you say my name, I've disappeared.
1069
01:30:53,360 --> 01:30:54,740
The silence.
1070
01:31:00,410 --> 01:31:02,830
The Grand Hotel.
1071
01:31:08,080 --> 01:31:09,330
Guido?
1072
01:31:28,650 --> 01:31:30,560
I was worried. What was going on?
1073
01:31:30,980 --> 01:31:34,150
They are crazy, Bartolomeo!
1074
01:31:35,320 --> 01:31:36,990
Colonel of the visit, yes?
1075
01:31:37,400 --> 01:31:40,070
I know that from the Grand Hotel.
1076
01:31:40,490 --> 01:31:44,370
And now they are making a meal for the officers and their wives.
1077
01:31:44,790 --> 01:31:48,250
He said when I serve this food,
1078
01:31:48,670 --> 01:31:52,420
Maybe he will help me. Maybe he'll take us here.
1079
01:31:53,460 --> 01:31:55,050
Giosuö!
1080
01:31:58,680 --> 01:32:00,720
Bartolomeo, did you see Giosue?
1081
01:32:01,140 --> 01:32:03,220
Why not? Giosuö!
1082
01:32:10,230 --> 01:32:11,980
Come out!
1083
01:32:12,400 --> 01:32:13,730
No.
1084
01:32:14,150 --> 01:32:16,110
But! - no.
1085
01:32:16,530 --> 01:32:18,320
Why not? Come over!
1086
01:32:19,280 --> 01:32:22,490
So. You are very dirty!
1087
01:32:22,910 --> 01:32:24,990
Where have you been?
1088
01:32:25,410 --> 01:32:28,040
I had to finish the game of cards.
1089
01:32:28,870 --> 01:32:32,130
They make buttons and soap out of us.
1090
01:32:34,380 --> 01:32:38,050
What are you talking about? - We are all burned in the oven.
1091
01:32:39,010 --> 01:32:41,890
Who said that? - A man.
1092
01:32:42,300 --> 01:32:46,350
He cried and said they make buttons and soap out of us.
1093
01:32:49,810 --> 01:32:53,100
But you've got yourself put in there again!
1094
01:32:53,520 --> 01:32:55,520
I thought you were smart, nimble
1095
01:32:55,940 --> 01:32:57,610
and smart! Buttons and soap
1096
01:32:58,030 --> 01:33:00,900
out of people? That would be the height!
1097
01:33:01,820 --> 01:33:03,450
You believed that?
1098
01:33:04,120 --> 01:33:08,040
Imagine, I wash my hands with Bartolomeo.
1099
01:33:08,450 --> 01:33:11,660
I'll get involved! Then I turn to Francesco.
1100
01:33:12,080 --> 01:33:13,960
Oh, that's it!
1101
01:33:14,380 --> 01:33:16,630
Giorgio fell down on me! And this
1102
01:33:17,050 --> 01:33:19,590
should be a human? Listen!
1103
01:33:20,010 --> 01:33:24,260
He tricked you! Buttons and soap! And what else did he say?
1104
01:33:24,760 --> 01:33:26,850
That they burn us in the oven.
1105
01:33:30,730 --> 01:33:32,890
They burn us in the oven.
1106
01:33:34,100 --> 01:33:35,860
They burn us!
1107
01:33:36,270 --> 01:33:39,320
You fell for it? But you also believe everything!
1108
01:33:39,730 --> 01:33:43,780
I have heard of wood fire already, but of human fire? Never!
1109
01:33:44,200 --> 01:33:45,370
Does one say:
1110
01:33:45,780 --> 01:33:48,540
I do not have wood anymore! Then the other: "Take the lawyer!"
1111
01:33:48,950 --> 01:33:53,210
He does not burn properly, the lawyer is still very green! The only smokes!
1112
01:33:53,620 --> 01:33:54,670
So Giosuö!
1113
01:33:55,080 --> 01:33:57,210
Buttons and soap ... Burn us ...
1114
01:33:57,630 --> 01:33:59,550
Let's talk about serious things.
1115
01:33:59,960 --> 01:34:02,630
I have sackhats tomorrow with the bad guys and ...
1116
01:34:03,050 --> 01:34:05,140
It's enough, dad. I want to go home.
1117
01:34:07,890 --> 01:34:10,430
Now? - Immediately.
1118
01:34:10,850 --> 01:34:13,690
But it is raining! You get 40 degrees fever!
1119
01:34:14,100 --> 01:34:16,020
I do not care. Let's go!
1120
01:34:17,310 --> 01:34:20,610
Well, if you want, let's go.
1121
01:34:21,030 --> 01:34:23,030
I'll just get our stuff.
1122
01:34:23,440 --> 01:34:25,280
Agreed? - Can we go?
1123
01:34:25,700 --> 01:34:29,120
For sure! Or do you think they hold us by force?
1124
01:34:29,530 --> 01:34:32,660
That would be the height! That would be even nicer!
1125
01:34:33,080 --> 01:34:34,410
So go.
1126
01:34:34,830 --> 01:34:37,790
Let's pack our bags and go. Pity!
1127
01:34:38,210 --> 01:34:41,380
We are in the lead. But who gets out, retires.
1128
01:34:41,800 --> 01:34:43,880
The tank wins another child.
1129
01:34:44,300 --> 01:34:46,930
There are no other children! Just me!
1130
01:34:47,340 --> 01:34:50,140
No children? But there are quite a few! All over!
1131
01:34:50,560 --> 01:34:54,680
And where? - They are hiding! You must not let yourself be seen!
1132
01:34:55,100 --> 01:34:58,690
This is a serious game! - I do not understand the game,
1133
01:34:59,110 --> 01:35:00,770
but how many points do we have?
1134
01:35:01,190 --> 01:35:05,200
687. I've told you that a thousand times.
1135
01:35:05,610 --> 01:35:07,450
So, come on.
1136
01:35:07,860 --> 01:35:10,410
We lead, but if you want to leave ... - We lead?
1137
01:35:10,830 --> 01:35:15,500
Yes sure. I told you! But who gets out ...
1138
01:35:16,120 --> 01:35:18,880
I saw the ranking yesterday. We lead.
1139
01:35:19,290 --> 01:35:23,210
Ciao, Bartolomeo! We go. We do not feel like it anymore.
1140
01:35:23,630 --> 01:35:27,130
Oh, listen! Did you see the tank? He's done.
1141
01:35:27,550 --> 01:35:30,510
Clean the spark plugs again before you go Iosfährst!
1142
01:35:31,180 --> 01:35:33,260
And pull the choke,
1143
01:35:33,680 --> 01:35:37,350
otherwise the cannon gets stuck in the chains.
1144
01:35:37,770 --> 01:35:40,400
Have you seen how beautiful the cannon has become?
1145
01:35:40,810 --> 01:35:44,320
And do not drive with the handbrake on! So, we both go.
1146
01:35:44,730 --> 01:35:46,440
Giosuö wants to get out.
1147
01:35:46,860 --> 01:35:49,950
Instead of driving home with the tank, we just take the bus.
1148
01:35:50,370 --> 01:35:54,870
Ciao! Giosuö and I are leaving. We do not feel like it anymore. Take care!
1149
01:35:55,290 --> 01:35:57,660
Come on, Giosuö, or we'll miss the bus!
1150
01:35:58,080 --> 01:36:00,420
Goodbye to you all!
1151
01:36:03,340 --> 01:36:04,960
Giosuö, come!
1152
01:36:07,220 --> 01:36:08,300
Come over!
1153
01:36:08,720 --> 01:36:12,220
But it is raining! I get 40 degrees fever!
1154
01:37:23,080 --> 01:37:24,880
It's me!
1155
01:37:25,290 --> 01:37:27,800
I have something important to tell you. Hurry up!
1156
01:37:28,210 --> 01:37:30,300
Since this morning the guy escapes me!
1157
01:37:30,720 --> 01:37:33,840
Is there really still a child? - One? 2000! They are like the mice,
1158
01:37:34,260 --> 01:37:37,310
hide everywhere. They want the tank, the bastards!
1159
01:37:37,720 --> 01:37:39,310
Stop, wait!
1160
01:37:42,140 --> 01:37:45,270
I think I saw him. He has to be here somewhere.
1161
01:37:45,690 --> 01:37:49,230
See if he's hiding in there!
1162
01:37:49,650 --> 01:37:51,740
I'm waiting here and take care. Go!
1163
01:37:59,120 --> 01:38:01,080
Dad, here he is!
1164
01:38:01,500 --> 01:38:02,960
Is he blond? - Yes.
1165
01:38:03,370 --> 01:38:05,580
Then it is him. His name is "tail".
1166
01:38:06,000 --> 01:38:10,170
He's been in there for three weeks. He was second. We turned it off!
1167
01:38:11,010 --> 01:38:13,720
Sooner or later, I will find the others too!
1168
01:38:14,130 --> 01:38:16,180
How many are there? - Many!
1169
01:38:16,590 --> 01:38:18,470
They are all hiding.
1170
01:38:27,860 --> 01:38:30,900
Dad, look! - There's a hiding place!
1171
01:38:32,820 --> 01:38:34,860
Seen, seen, excreted. Let's go.
1172
01:38:42,250 --> 01:38:45,620
Shit, she saw us! - Are we eliminated now?
1173
01:38:46,040 --> 01:38:50,210
No. She's coming to get you. Now the game of the mute begins.
1174
01:38:50,630 --> 01:38:54,300
Do you understand? From now on you are not allowed to speak anymore. Swear it!
1175
01:38:56,050 --> 01:38:58,470
Swear it! - I swear.
1176
01:39:01,180 --> 01:39:03,350
They talk strangely. You do not understand anything.
1177
01:39:03,770 --> 01:39:06,390
Just stay silent, then we'll get the price.
1178
01:39:06,810 --> 01:39:10,860
Here are only the best of the leaderboard. That's the game of the mute, right?
1179
01:39:11,270 --> 01:39:13,070
Always stay silent!
1180
01:39:18,740 --> 01:39:22,740
What are you doing with the child? - I rest! You can never speak!
1181
01:39:23,080 --> 01:39:24,080
Clear?
1182
01:39:24,410 --> 01:39:25,460
I swear.
1183
01:40:21,430 --> 01:40:24,180
I have to talk to you. It is very important.
1184
01:40:24,600 --> 01:40:28,180
Where? When? - I give you a sign. Later.
1185
01:40:40,860 --> 01:40:42,110
Thank you!
1186
01:41:12,810 --> 01:41:14,940
Thank you. - Thanks again!
1187
01:41:15,360 --> 01:41:17,730
Thank you. - Thank you!
1188
01:41:18,150 --> 01:41:20,320
Thank you. - I agree. Thank you thank you thank you.
1189
01:41:28,370 --> 01:41:31,750
I told you not to talk to the children!
1190
01:41:58,860 --> 01:42:01,650
Doctor! My wife is here too.
1191
01:42:24,090 --> 01:42:27,970
Slowly, Giosuö! Eat slowly, otherwise you will get a stomachache.
1192
01:42:28,390 --> 01:42:31,520
We are ahead! Maybe we can go sooner!
1193
01:42:31,930 --> 01:42:34,480
Maybe the game is over sooner!
1194
01:42:34,890 --> 01:42:37,810
Make no mistake, so close to the finish!
1195
01:42:38,230 --> 01:42:39,770
Slowly!
1196
01:43:01,750 --> 01:43:03,670
So, Guido, take care:
1197
01:43:09,350 --> 01:43:13,350
Fat, fat, ugly, ugly, and wholly yellow.
1198
01:43:15,020 --> 01:43:17,100
Are you asking me where I am,
1199
01:43:17,520 --> 01:43:19,940
I answer you: quack, quack, quack.
1200
01:43:26,030 --> 01:43:28,820
When I go, I do: Pop, pop.
1201
01:43:29,240 --> 01:43:31,870
Who am I? Tell me!
1202
01:43:36,250 --> 01:43:38,120
A duckling, right?
1203
01:43:41,130 --> 01:43:44,300
A duckling chick?
1204
01:43:44,710 --> 01:43:47,300
But that's not it!
1205
01:43:48,130 --> 01:43:51,260
I got that from a friendly veterinarian from Vienna.
1206
01:43:51,680 --> 01:43:53,850
And I can send him my puzzle first,
1207
01:43:54,270 --> 01:43:56,600
if I have solved his!
1208
01:43:58,350 --> 01:44:01,520
I already thought of a platypus.
1209
01:44:02,570 --> 01:44:06,900
But that does not make "quack, quack quack"! The platypus makes "fft, fft, fft"!
1210
01:44:08,610 --> 01:44:11,320
That's how the platypus works!
1211
01:44:12,530 --> 01:44:16,160
I translated it into Italian for you tonight.
1212
01:44:18,370 --> 01:44:20,250
So? Do you know the answer?
1213
01:44:22,290 --> 01:44:24,380
Everything points to the ducklings!
1214
01:44:27,010 --> 01:44:29,090
Help me, Guido!
1215
01:44:32,510 --> 01:44:35,260
For heaven's sake, help me!
1216
01:44:37,270 --> 01:44:39,770
I can not sleep anymore!
1217
01:47:22,890 --> 01:47:24,980
Giosuö! Come here!
1218
01:47:28,020 --> 01:47:31,770
I am tired! - Yes. Come on, let's go now.
1219
01:47:36,650 --> 01:47:38,450
Where are we?
1220
01:47:38,860 --> 01:47:41,200
Maybe I'm lost.
1221
01:47:41,620 --> 01:47:44,580
That's good, Giosuö, sleep and dream something beautiful.
1222
01:47:45,000 --> 01:47:47,160
Maybe everything is just a dream.
1223
01:47:47,580 --> 01:47:51,960
We dream, Giosuö. Mum awakes us tomorrow morning
1224
01:47:52,380 --> 01:47:55,710
with two large cups of coffee and milk and biscuits.
1225
01:47:56,970 --> 01:48:00,890
First we eat, and then I love her two or three times ...
1226
01:48:02,640 --> 01:48:04,560
if I can.
1227
01:48:53,520 --> 01:48:55,110
Excuse me. Bartolomeo!
1228
01:48:55,520 --> 01:48:59,190
The two officers are called out for the twentieth time. They left!
1229
01:48:59,820 --> 01:49:03,370
Did you still understand something in German? - Do you have to understand German?
1230
01:49:03,780 --> 01:49:06,330
The war is over, everyone is cutting.
1231
01:49:06,740 --> 01:49:08,540
Where are the vices going?
1232
01:49:08,950 --> 01:49:11,250
That's the most important thing: not on the vices!
1233
01:49:11,670 --> 01:49:15,840
They leave fully and come back empty. Got it, where are you going?
1234
01:49:17,250 --> 01:49:20,920
And the women? We should scatter outside the barracks,
1235
01:49:21,340 --> 01:49:24,430
otherwise they will kill us like rats. Nothing like it!
1236
01:49:24,850 --> 01:49:27,350
For hours you can hear MGs and dogs barking.
1237
01:49:27,770 --> 01:49:31,190
They make a clean sweep. - Bartolomeo, I'm leaving!
1238
01:49:31,600 --> 01:49:36,320
See you in Viareggio. We open a shop for anvils! Ciao!
1239
01:49:53,790 --> 01:49:56,670
Giosue, look! Do you see how angry they are?
1240
01:49:57,090 --> 01:50:00,010
Really black with anger! Did you see?
1241
01:50:00,420 --> 01:50:03,720
They are looking for you! That's all because of you!
1242
01:50:04,130 --> 01:50:06,260
You are the last one you have to find.
1243
01:50:06,680 --> 01:50:09,220
Do you see? Even under the pavement they are looking!
1244
01:50:09,640 --> 01:50:12,180
Tomorrow morning the game is over and there is the prize.
1245
01:50:12,600 --> 01:50:15,440
If they do not find you by then, we'll get 60 points.
1246
01:50:15,850 --> 01:50:19,270
And how many do we already have? - 940 points.
1247
01:50:19,690 --> 01:50:22,570
Plus 60 are? - a thousand. - Winner! Won!
1248
01:50:23,360 --> 01:50:27,740
How they are looking for you! How angry they are! Do not make a mistake!
1249
01:50:28,160 --> 01:50:31,500
Go in there, fast as a rocket! - But there is a tail!
1250
01:50:31,910 --> 01:50:33,830
Who?
1251
01:50:34,250 --> 01:50:36,330
Tail! The blond boy, dad!
1252
01:50:37,330 --> 01:50:40,800
Oh yes ... no! You found him yesterday. He left.
1253
01:50:41,210 --> 01:50:44,300
That's the safest place. No one is watching anymore.
1254
01:50:44,720 --> 01:50:47,850
Come on, fast as a rocket. one, two, three, go!
1255
01:50:50,390 --> 01:50:53,930
Yes, in there. Take the blanket so you do not get cold!
1256
01:50:54,480 --> 01:50:56,690
Here. I'll be back soon, Giosuö. Ciao!
1257
01:50:57,100 --> 01:50:59,110
I turn it off.
1258
01:50:59,520 --> 01:51:01,610
I think he's over there!
1259
01:51:30,550 --> 01:51:32,720
Dad, you scared me!
1260
01:51:33,140 --> 01:51:35,520
Giosue, give me the blanket. Are you cold?
1261
01:51:35,930 --> 01:51:38,900
No. - Then give me the sweater too.
1262
01:51:39,310 --> 01:51:42,320
I throw him on a tree. So I turn it off.
1263
01:51:42,730 --> 01:51:46,650
How they are looking for you! AIIe yelling, "Where's Giosue?"
1264
01:51:47,070 --> 01:51:50,450
They curse and are black with anger,
1265
01:51:50,870 --> 01:51:54,620
but nobody finds you. Well, ciao, I'll be back later.
1266
01:51:55,290 --> 01:51:59,540
Listen, Giosuö, even if I need a very long time:
1267
01:52:00,500 --> 01:52:02,960
You're not moving, right?
1268
01:52:03,380 --> 01:52:06,840
You stay here and get out first,
1269
01:52:07,260 --> 01:52:11,220
when it is completely quiet and you do not see any more. For safety.
1270
01:52:11,640 --> 01:52:15,810
Repeat that! - I'll come out only when no one is there anymore.
1271
01:52:16,770 --> 01:52:18,850
Very good, stubborn!
1272
01:52:47,300 --> 01:52:48,720
Disappears!
1273
01:52:49,130 --> 01:52:51,220
Go away, dog, go away!
1274
01:52:51,720 --> 01:52:52,970
Walk, dog!
1275
01:52:53,390 --> 01:52:54,430
Path!
1276
01:52:55,470 --> 01:52:58,770
Go away, dog, go away!
1277
01:53:07,610 --> 01:53:10,610
Great, Ferruccio! It works!
1278
01:53:33,590 --> 01:53:35,600
Dora! Dora!
1279
01:53:36,050 --> 01:53:38,140
Is there a Dora with you?
1280
01:54:18,220 --> 01:54:20,770
Dora, are you there? It's me, Guido!
1281
01:54:21,180 --> 01:54:22,770
Is nobody here anymore?
1282
01:54:23,190 --> 01:54:25,230
Is there no Dora here?
1283
01:54:34,280 --> 01:54:37,320
Is there a Dora here? An Italian woman? She is my wife!
1284
01:54:37,870 --> 01:54:40,370
Here is a Dora. Dora!
1285
01:54:41,160 --> 01:54:42,870
It's me!
1286
01:54:43,290 --> 01:54:44,250
Who?
1287
01:54:44,660 --> 01:54:46,960
She is not! Do you still have a Dora?
1288
01:54:47,380 --> 01:54:49,340
When you get out of the camp,
1289
01:54:49,750 --> 01:54:51,760
jumps from vice! Jumps!
1290
02:00:09,860 --> 02:00:12,030
It's true!
1291
02:00:22,130 --> 02:00:23,590
Hello Little One!
1292
02:00:26,510 --> 02:00:29,680
Are you all alone? What is your name?
1293
02:00:31,680 --> 02:00:33,680
You do not understand me, right?
1294
02:00:34,100 --> 02:00:37,230
We take you with us. Come up! Come on!
1295
02:01:31,650 --> 02:01:33,320
Mummy!
1296
02:01:34,990 --> 02:01:36,660
Hold on!
1297
02:01:58,350 --> 02:02:00,850
We won! - Yes, we won!
1298
02:02:02,890 --> 02:02:06,020
1,000 points! I'm laughing!
1299
02:02:07,230 --> 02:02:10,530
We are winners! We're going home with the tank!
1300
02:02:10,940 --> 02:02:13,320
We won!
99219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.