All language subtitles for Cash.Out.2024.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,005 --> 00:01:20,874 ♪ You go to my head ♪ 4 00:01:20,961 --> 00:01:27,048 ♪ And you linger like a haunting refrain ♪ 5 00:01:29,309 --> 00:01:34,830 ♪ And I find you spinning 'round ♪ 6 00:01:34,918 --> 00:01:38,569 ♪ In my brain ♪ 7 00:01:38,656 --> 00:01:43,613 ♪ Like the bubbles in a glass of champagne ♪ 8 00:01:49,005 --> 00:01:53,787 ♪ You go to my head ♪ 9 00:01:53,874 --> 00:01:59,353 ♪ Like a sip of sparkling burgundy brew ♪ 10 00:02:02,396 --> 00:02:07,614 ♪ And I find the very mention of you ♪ 11 00:02:10,788 --> 00:02:16,049 ♪ Like the kicker in a julep or two ♪ 12 00:02:22,267 --> 00:02:25,354 ♪ The thrill of the thought ♪ 13 00:02:25,440 --> 00:02:30,483 ♪ That you might give a thought to my plea ♪ 14 00:02:32,136 --> 00:02:37,136 ♪ Cast a spell over me ♪ 15 00:02:37,223 --> 00:02:41,049 ♪ Still, I say to myself ♪ 16 00:02:41,136 --> 00:02:43,093 Are you ready to play games? 17 00:02:45,658 --> 00:02:47,223 Yes. 18 00:03:15,615 --> 00:03:16,528 Bubbly? 19 00:03:24,355 --> 00:03:26,658 - Lover 650. - What's that? 20 00:03:26,745 --> 00:03:28,181 Oh. 21 00:03:30,311 --> 00:03:31,876 Fabulous range, yes? 22 00:03:31,963 --> 00:03:34,485 - Yeah. - Yeah. 23 00:03:34,572 --> 00:03:36,224 What do you think, darling? 24 00:03:36,311 --> 00:03:37,832 Let's get a drink and see what else they have. 25 00:03:37,920 --> 00:03:39,572 - Okay. - Okay. 26 00:03:39,659 --> 00:03:40,659 - Thank you. - Bye. 27 00:03:42,790 --> 00:03:44,268 Small, isn't it? 28 00:03:44,355 --> 00:03:46,224 Here you go, ma'am. One glass of champagne. 29 00:03:46,311 --> 00:03:47,703 Thanks so much. 30 00:03:47,790 --> 00:03:50,007 Anybody else want something to drink? 31 00:03:50,094 --> 00:03:51,921 Hmm. 32 00:03:52,007 --> 00:03:53,746 Glad you're enjoying it, ma'am. 33 00:03:53,833 --> 00:03:55,268 Allow me, sir. 34 00:03:55,355 --> 00:03:58,051 - Oh, thank you. - Pleasure. 35 00:04:00,008 --> 00:04:02,398 It's a nice day out. 36 00:04:02,485 --> 00:04:05,268 There's a whole lot of fine jets and luxury vehicles out here. 37 00:04:05,355 --> 00:04:06,877 Mm-hmm. 38 00:04:06,964 --> 00:04:08,398 You know, these rich folks like 39 00:04:08,485 --> 00:04:09,355 to leave their keys in the consoles 40 00:04:09,442 --> 00:04:13,269 for anybody to take 'em. 41 00:04:13,356 --> 00:04:14,746 Very interesting. 42 00:04:14,833 --> 00:04:16,051 I didn't know that. 43 00:04:16,138 --> 00:04:18,225 Very interesting. 44 00:04:23,356 --> 00:04:25,530 Then what happens? 45 00:04:25,616 --> 00:04:28,443 Then there's caviar and champagne. 46 00:04:28,530 --> 00:04:30,617 Oh, I love this. 47 00:04:30,703 --> 00:04:32,095 Continue. 48 00:04:32,182 --> 00:04:34,356 Well, then I guess, eventually, 49 00:04:34,443 --> 00:04:37,399 we'll just have to pack up our things 50 00:04:37,486 --> 00:04:40,356 and head off to our own private island. 51 00:04:40,443 --> 00:04:42,834 Oh, yes, the one with the fishing dock. 52 00:04:42,922 --> 00:04:45,225 No, no, darling. The other one. 53 00:04:45,312 --> 00:04:47,095 The one with the garden. 54 00:04:47,182 --> 00:04:48,225 Oh, the herb garden. 55 00:04:48,312 --> 00:04:50,269 Yes, the herb garden. 56 00:04:50,356 --> 00:04:52,009 - Yes, yes. - It has strawberries. 57 00:04:52,095 --> 00:04:53,138 Yeah, strawberries. 58 00:04:53,225 --> 00:04:54,747 Why we still here? 59 00:04:54,834 --> 00:04:56,269 Let's go. Mr. Carson. 60 00:04:56,356 --> 00:04:58,878 Oh, Mr. Perez. 61 00:04:58,965 --> 00:05:01,356 It's lovely to see you in person. 62 00:05:01,443 --> 00:05:02,791 And I just firstly wanted to thank you 63 00:05:02,878 --> 00:05:04,660 for inviting us. 64 00:05:04,747 --> 00:05:06,922 And also to tell you that my colleagues 65 00:05:07,009 --> 00:05:08,791 and I are very happy. 66 00:05:08,878 --> 00:05:09,965 Glad to hear it. 67 00:05:10,052 --> 00:05:11,486 - Yes, and this is my-- - Wife. 68 00:05:11,573 --> 00:05:13,313 - Wife. - Hello. 69 00:05:13,400 --> 00:05:14,487 - Hello. - Nice to meet you. 70 00:05:14,573 --> 00:05:16,313 Good to meet you. 71 00:05:16,400 --> 00:05:21,531 So you came all this way you're not checking out the jets? 72 00:05:21,618 --> 00:05:22,965 Oh, well... 73 00:05:23,052 --> 00:05:26,052 The jets are very nice, but to be candid, 74 00:05:26,139 --> 00:05:29,096 we're here for the, well, to see the collezione. 75 00:05:29,183 --> 00:05:32,835 The collection. The car collection. 76 00:05:32,922 --> 00:05:35,487 Oh. You've heard about that, eh? 77 00:05:35,574 --> 00:05:37,923 - Oh, yes, definitely. - Oh, yes, we have. 78 00:05:38,009 --> 00:05:39,748 Is it possible? 79 00:05:39,835 --> 00:05:42,313 What do you think? 80 00:05:42,400 --> 00:05:47,705 Well, I suppose since you did come all this way. 81 00:05:47,792 --> 00:05:50,705 - Ah. - Wonderful. 82 00:05:59,705 --> 00:06:03,792 Mr. Carson, madame, this is just a small selection 83 00:06:03,879 --> 00:06:05,227 from my private collection. 84 00:06:05,314 --> 00:06:07,184 Oh. 85 00:06:07,271 --> 00:06:10,314 I find that the most discerning admirers of private jets 86 00:06:10,401 --> 00:06:13,705 also tend to appreciate the finest automobiles. 87 00:06:13,792 --> 00:06:14,923 Yes. Oh, look, darling, a Lamborghini. 88 00:06:15,010 --> 00:06:16,358 Aw. 89 00:06:16,445 --> 00:06:19,923 Yeah, this one is the SVJ prototype. 90 00:06:20,010 --> 00:06:21,923 - Prototype? - Look! 91 00:06:22,010 --> 00:06:27,140 It's the Mercedes SLR 722S Roadster. 92 00:06:27,227 --> 00:06:29,445 Mrs. Carson, I'm impressed. You know your vehicles. 93 00:06:29,532 --> 00:06:31,575 Yes, she does. 94 00:06:31,662 --> 00:06:34,097 Of course, none of these are for sale. 95 00:06:34,184 --> 00:06:35,575 Bugatti. Ooh. 96 00:06:35,662 --> 00:06:36,880 Yes. 97 00:06:36,967 --> 00:06:39,662 The Bugatti Veyron. 98 00:06:39,749 --> 00:06:41,098 Take a wild guess. 99 00:06:41,184 --> 00:06:42,880 Well, guess, darling. Go ahead. 100 00:06:42,967 --> 00:06:44,793 Mmm, more than a million? 101 00:06:44,880 --> 00:06:45,706 More than a million. 102 00:06:45,793 --> 00:06:47,924 Close, 2.5. 103 00:06:48,011 --> 00:06:49,532 - Oh, my goodness. - Ooh. 104 00:06:49,619 --> 00:06:52,054 Well, it's a lovely collection. 105 00:06:52,141 --> 00:06:53,401 Is it true? 106 00:06:53,488 --> 00:06:54,836 Huh? 107 00:06:54,924 --> 00:06:57,706 You know, about the Pagani? 108 00:06:57,793 --> 00:06:59,619 Oh. 109 00:06:59,706 --> 00:07:02,011 Do you have it? 110 00:07:02,098 --> 00:07:04,533 Let's find out, shall we? 111 00:07:07,098 --> 00:07:10,836 Ah. 112 00:07:12,185 --> 00:07:14,707 This one is priceless. 113 00:07:14,793 --> 00:07:18,750 This Saudi gentleman offered me 20 million. 114 00:07:18,836 --> 00:07:20,272 Did he really? Ooh. 115 00:07:20,359 --> 00:07:21,489 I didn't take it, of course. 116 00:07:21,576 --> 00:07:23,402 Uh. 117 00:07:23,489 --> 00:07:27,098 Well, can I ask you a personal question? 118 00:07:27,185 --> 00:07:29,533 Do you ever drive these amazing machines? 119 00:07:30,925 --> 00:07:32,663 Well, do you? 120 00:07:32,750 --> 00:07:35,359 That would make them only depreciate in value. 121 00:07:35,446 --> 00:07:37,925 Ah, I see, I see. 122 00:07:38,012 --> 00:07:39,925 You know, I start 'em up every now and then 123 00:07:40,012 --> 00:07:41,055 to hear their engine. 124 00:07:41,142 --> 00:07:43,273 Ah. 125 00:07:43,359 --> 00:07:46,142 Would you two like to sit in it? 126 00:07:46,229 --> 00:07:49,142 - Could we? - I adore that. 127 00:07:49,229 --> 00:07:50,316 My heart is racing. 128 00:07:50,403 --> 00:07:51,707 - So exciting! - Okay, yes, you could. 129 00:07:51,794 --> 00:07:53,229 - You wanna, Yes, you wanna. - Yes! 130 00:07:53,316 --> 00:07:54,099 I just can't believe I'm doing this. 131 00:07:54,186 --> 00:07:55,663 Ah. 132 00:07:55,750 --> 00:07:57,055 - You're very special. - Uh, do you mind? 133 00:07:57,142 --> 00:07:58,837 - All right. - Go ahead. 134 00:07:58,925 --> 00:08:00,837 Let's see. Oh. 135 00:08:00,925 --> 00:08:01,707 Be careful. 136 00:08:04,750 --> 00:08:06,490 Wow, yes. 137 00:08:12,142 --> 00:08:13,142 Comms out. 138 00:08:14,316 --> 00:08:15,751 Comms out. 139 00:08:15,838 --> 00:08:18,316 Would you mind terribly if we started the engine 140 00:08:18,403 --> 00:08:21,229 - just to hear it? - No, I... 141 00:08:21,316 --> 00:08:23,013 Of course. Just for a second then? 142 00:08:23,099 --> 00:08:25,577 Okay. Yes, thank you. 143 00:08:27,534 --> 00:08:28,882 Wow. 144 00:08:28,969 --> 00:08:31,360 - Feels good, right? - Yes, yes. 145 00:08:31,447 --> 00:08:32,708 Oh. 146 00:08:32,795 --> 00:08:34,969 Okay, go ahead. You can turn it off now. 147 00:08:35,056 --> 00:08:35,969 Go ahead, turn it off. 148 00:08:36,056 --> 00:08:37,274 I can't hear you. 149 00:08:37,360 --> 00:08:38,708 I said, you can turn off the ignition. 150 00:08:38,795 --> 00:08:40,621 I can't hear you. 151 00:08:40,708 --> 00:08:42,056 Turn. Turn off the ignition. Hit it, Link. 152 00:08:42,143 --> 00:08:43,926 Lights out. Starting now. 153 00:08:45,969 --> 00:08:47,577 ♪ I don't know 'bout you, but I feel good ♪ 154 00:08:49,577 --> 00:08:51,535 ♪ I don't about you, but I feel good ♪ 155 00:08:51,621 --> 00:08:55,578 ♪ I don't about you, but I feel good ♪ 156 00:08:55,664 --> 00:08:56,664 ♪ I don't about you, but I feel good ♪ 157 00:08:56,751 --> 00:08:58,143 Mr. Carson, can you... 158 00:08:58,230 --> 00:08:59,665 Get down on the ground. Get the fuck down. 159 00:08:59,751 --> 00:09:02,969 Down, now! Get down. 160 00:09:03,056 --> 00:09:04,535 ♪ You stop, you drop, baby, then roll ♪ 161 00:09:04,622 --> 00:09:06,404 ♪ You twerk, you pop, booty so swole ♪ 162 00:09:06,491 --> 00:09:08,013 ♪ I'd hate me too if I were you ♪ 163 00:09:08,100 --> 00:09:09,056 ♪ And when it comes to business, I say two ♪ 164 00:09:09,143 --> 00:09:12,187 10 seconds, guys. 10 seconds. 165 00:09:12,274 --> 00:09:14,230 We're rolling. 166 00:09:14,317 --> 00:09:16,404 ♪ I got a pocket full of hundred-dollar bills ♪ 167 00:09:19,970 --> 00:09:21,709 ♪ Two shots, I'm running ♪ 168 00:09:21,796 --> 00:09:24,057 ♪ Two and I'm stunning tonight ♪ 169 00:09:26,101 --> 00:09:28,014 Ooh. I just got a feeling. 170 00:09:28,101 --> 00:09:29,188 Which one would you take? 171 00:09:29,274 --> 00:09:30,927 Oh, I'm going for the Bugatti, easy. 172 00:09:31,014 --> 00:09:33,622 Oh man, that's so 2000. 173 00:09:33,709 --> 00:09:35,839 You motherfuckers, just stay eating concrete, all right? 174 00:09:35,927 --> 00:09:39,231 Yo, Hector, grab the keys. 175 00:09:39,318 --> 00:09:40,709 ♪ Oh yeah, I love it, all right ♪ 176 00:09:40,796 --> 00:09:42,796 ♪ All right ♪ 177 00:09:42,883 --> 00:09:45,144 ♪ Yeah, yeah, I'm drinking out the bottle ♪ 178 00:09:45,231 --> 00:09:47,665 - ♪ Get loose ♪ - ♪ Hanging with supermodels ♪ 179 00:09:47,752 --> 00:09:49,318 - ♪ Get loose ♪ - ♪ Feel like I've hit the lotto ♪ 180 00:09:49,405 --> 00:09:50,579 ♪ I don't know about you, but I feel good ♪ 181 00:09:53,057 --> 00:09:56,666 ♪ I don't know about you, but I feel good ♪ 182 00:09:56,753 --> 00:10:00,753 ♪ I don't know about you, but I feel good ♪ 183 00:10:00,839 --> 00:10:04,536 ♪ I don't know about you, but I feel good ♪ 184 00:10:04,623 --> 00:10:06,666 Link, how are we looking? 185 00:10:06,753 --> 00:10:08,057 Right on schedule. 186 00:10:08,144 --> 00:10:10,884 Ah! 187 00:10:10,971 --> 00:10:12,840 ♪ I don't know about you, but I feel good ♪ 188 00:10:12,928 --> 00:10:14,797 That was fun, huh? 189 00:10:14,884 --> 00:10:17,015 Yeah, putting on The Ritz. 190 00:10:17,102 --> 00:10:18,102 - Yeah. - Yeah. 191 00:10:19,666 --> 00:10:20,840 This is it, babe. 192 00:10:20,928 --> 00:10:23,102 It's over. No more. 193 00:10:24,449 --> 00:10:26,840 It's just you and me now. 194 00:10:26,928 --> 00:10:29,145 We can go to our island. 195 00:10:29,232 --> 00:10:32,363 Our fishing dock, strawberries. 196 00:10:32,449 --> 00:10:33,971 Yeah. 197 00:10:34,058 --> 00:10:35,797 - You excited? - Yeah. 198 00:10:35,884 --> 00:10:37,623 What's the matter? 199 00:10:37,710 --> 00:10:38,623 Nothing. 200 00:10:38,710 --> 00:10:40,971 Nah, nah. 201 00:10:41,058 --> 00:10:44,189 - Uh, I know that look. - You've got it wrong, no. 202 00:10:44,276 --> 00:10:46,015 I'm not trying to rain on any parades here, 203 00:10:46,102 --> 00:10:49,276 but I'm detecting unusual activity at exit point. 204 00:10:49,363 --> 00:10:50,667 What? 205 00:10:50,754 --> 00:10:52,754 Well, what kind of unusual activity, Link? 206 00:10:52,840 --> 00:10:54,667 We got company. 207 00:10:54,754 --> 00:10:58,537 We got a helicopter and it's unlicensed. 208 00:11:03,580 --> 00:11:05,624 That's FBI. 209 00:11:05,711 --> 00:11:07,450 That's FBI. 210 00:11:07,537 --> 00:11:09,016 Shit, um... 211 00:11:09,103 --> 00:11:10,450 It's not looking so good. 212 00:11:10,537 --> 00:11:11,711 Multiple vehicles blocking you there. 213 00:11:11,798 --> 00:11:14,016 - Right. - Mason. 214 00:11:14,103 --> 00:11:15,711 No, Anton's got this. Don't worry about it. 215 00:11:15,798 --> 00:11:16,841 I know him. 216 00:11:35,407 --> 00:11:36,885 Mason. 217 00:11:36,972 --> 00:11:38,798 No, Anton will take care of this, I promise you. 218 00:11:45,972 --> 00:11:47,581 Let's take these boys for a quick spin, Shawn. 219 00:11:56,973 --> 00:11:59,103 You ready? 220 00:11:59,190 --> 00:12:00,712 Here we go. 221 00:12:06,364 --> 00:12:09,233 Whoa! 222 00:12:11,886 --> 00:12:13,581 Oh, my God! 223 00:12:16,799 --> 00:12:18,494 Hold position. 224 00:12:18,581 --> 00:12:19,668 Watch this. 225 00:12:19,755 --> 00:12:20,668 Go, go, go! 226 00:12:20,755 --> 00:12:22,755 Go, go, go, go, go! 227 00:12:22,842 --> 00:12:25,452 Oh, no! 228 00:12:25,538 --> 00:12:26,755 Damn! 229 00:12:31,365 --> 00:12:33,278 How did they know? 230 00:12:33,365 --> 00:12:35,147 How would the fucking FBI know? 231 00:12:35,234 --> 00:12:36,669 What do you put... 232 00:12:46,104 --> 00:12:47,887 How long? 233 00:12:47,973 --> 00:12:49,495 - Two years? - Yeah. 234 00:12:49,582 --> 00:12:51,669 - Really? - Uh-huh. 235 00:12:51,756 --> 00:12:53,800 You could have busted me any time. 236 00:12:53,887 --> 00:12:55,931 I never had the proper evidence before. 237 00:12:56,018 --> 00:12:58,626 - Is that right? - Uh-huh. 238 00:12:58,713 --> 00:13:00,887 Mason, are you there? 239 00:13:00,974 --> 00:13:04,843 - Yeah. - Mason, we're going to plan B? 240 00:13:04,931 --> 00:13:06,495 Don't do it, Mason. 241 00:13:06,582 --> 00:13:09,322 - So everything's just-- - Yeah. 242 00:13:09,408 --> 00:13:10,713 All this time. 243 00:13:14,756 --> 00:13:18,148 Man, this helicopter's all over this bitch. 244 00:13:18,235 --> 00:13:19,800 What's up, Chief? 245 00:13:19,887 --> 00:13:21,322 Wow, you were good. 246 00:13:21,409 --> 00:13:22,453 You were... 247 00:13:22,540 --> 00:13:24,409 What a pro. 248 00:13:24,496 --> 00:13:25,931 I bought it hook, line, and sinker. 249 00:13:26,018 --> 00:13:28,366 Mason, are you there? 250 00:13:28,453 --> 00:13:30,887 - It's over. - All right. 251 00:13:30,974 --> 00:13:32,540 Well, you're gonna have to pull that trigger, 252 00:13:32,627 --> 00:13:34,453 'cause I'm not leaving my team. 253 00:13:34,540 --> 00:13:36,714 I'm not. 254 00:13:36,801 --> 00:13:38,235 We're doing plan B. 255 00:13:38,322 --> 00:13:39,496 Plan B is on. 256 00:13:39,583 --> 00:13:40,888 Fuck. 257 00:13:40,974 --> 00:13:42,670 We're going to plan B. 258 00:13:42,757 --> 00:13:46,235 Plan B? Plan B, all right, all right, all right. 259 00:13:46,322 --> 00:13:47,714 - Plan B. - We gotta go to plan B, bro. 260 00:13:47,801 --> 00:13:49,062 We can't go to fucking plan B. 261 00:13:49,148 --> 00:13:50,932 Damn, this shit was going good. 262 00:13:51,019 --> 00:13:52,975 But we've never done plan B ever. 263 00:13:53,062 --> 00:13:55,106 Mason, you know, I'm not a great swimmer. 264 00:14:04,714 --> 00:14:06,801 You ready? 265 00:14:32,367 --> 00:14:33,758 Plan B fucking sucks. 266 00:14:43,628 --> 00:14:45,454 I'm good. 267 00:14:45,541 --> 00:14:46,758 I'm okay. 268 00:14:49,976 --> 00:14:51,584 Thank you. Thank you. 269 00:15:00,758 --> 00:15:02,976 Come on, Mason, we gotta go. 270 00:15:07,194 --> 00:15:09,020 Link and Hector. 271 00:15:09,107 --> 00:15:11,368 They'll be here in a minute. 272 00:15:19,542 --> 00:15:24,368 Damn! I knew this whole thing was fucked up. 273 00:15:24,455 --> 00:15:26,629 I can't believe it. 274 00:15:26,716 --> 00:15:29,020 How do you think I feel? 275 00:15:30,455 --> 00:15:31,194 I bought it. 276 00:15:46,672 --> 00:15:53,803 ♪ Forever and ever, I love you so ♪ 277 00:15:53,890 --> 00:16:00,195 ♪ Forever and ever, wanna let you know ♪ 278 00:16:00,282 --> 00:16:06,369 ♪ Just what you mean to me and all your charms ♪ 279 00:16:06,456 --> 00:16:09,195 ♪ You've got that magic touch ♪ 280 00:16:09,282 --> 00:16:13,369 ♪ A magic smile when you're close by me ♪ 281 00:16:13,456 --> 00:16:15,369 Shawn. 282 00:16:15,456 --> 00:16:17,499 What the hell are you doing here? 283 00:16:17,586 --> 00:16:20,021 You know, I was, uh, I was in the neighborhood. 284 00:16:20,108 --> 00:16:22,804 Oh, yeah? 285 00:16:22,891 --> 00:16:24,630 How you been? I missed you. 286 00:16:24,717 --> 00:16:26,717 Okay. 287 00:16:26,804 --> 00:16:28,108 You catch anything? 288 00:16:28,195 --> 00:16:31,586 Yeah, some bass and some snapper. 289 00:16:37,760 --> 00:16:41,760 What kind of beer are you drinking? 290 00:16:41,847 --> 00:16:44,760 Now you did not come all this way 291 00:16:44,847 --> 00:16:47,804 to ask me what kind of beer I'm drinking. 292 00:16:47,891 --> 00:16:49,760 If you'd check your messages once in a while. 293 00:16:49,847 --> 00:16:52,370 Well, I'd have to have a phone to do that, wouldn't I? 294 00:16:52,457 --> 00:16:53,804 Here, hydrate. 295 00:17:06,022 --> 00:17:07,413 Okay, what is it? 296 00:17:08,413 --> 00:17:09,326 Hmm? 297 00:17:10,935 --> 00:17:12,848 Look at you, you're a mess. 298 00:17:12,935 --> 00:17:15,500 Yes, I resemble that remark. 299 00:17:16,587 --> 00:17:18,370 So? 300 00:17:18,457 --> 00:17:20,370 I can't believe you let a woman do this to you. 301 00:17:20,457 --> 00:17:22,587 She broke you, man. 302 00:17:22,674 --> 00:17:25,892 Your lucky Dad's not here to see this. 303 00:17:25,979 --> 00:17:27,066 You don't have to worry about me. 304 00:17:27,152 --> 00:17:28,066 I'm living the life. 305 00:17:28,153 --> 00:17:30,283 Don't you worry. 306 00:17:30,370 --> 00:17:32,587 You're my brother. 307 00:17:32,674 --> 00:17:35,500 Of course, I worry about you. 308 00:17:35,587 --> 00:17:38,500 Okay, so, uh, what is it? What do you need? 309 00:17:38,587 --> 00:17:40,284 Spit it out. 310 00:17:40,371 --> 00:17:41,936 Hmm? 311 00:17:42,023 --> 00:17:43,327 I might have another job lined up. 312 00:17:43,414 --> 00:17:46,414 Oh, no, out of the question. 313 00:17:46,500 --> 00:17:47,674 You gotta get back in the game, man. 314 00:17:47,761 --> 00:17:49,414 Okay, is it cash? 315 00:17:49,501 --> 00:17:50,674 You know, I have stash. I'd give it to you. 316 00:17:50,761 --> 00:17:52,588 Just tell me what-- 317 00:17:52,674 --> 00:17:54,979 I can't watch you wither away like this. 318 00:17:55,066 --> 00:17:56,066 We can't let her get away with this. 319 00:17:56,153 --> 00:17:58,719 It's breaking my heart, okay? 320 00:17:58,805 --> 00:17:59,892 We're the best team in the business. 321 00:17:59,979 --> 00:18:01,545 We gotta get back in there. 322 00:18:01,632 --> 00:18:03,545 We can't do it without you. 323 00:18:03,632 --> 00:18:06,023 You need to get back to work. 324 00:18:06,110 --> 00:18:07,371 That's what Dad would say if he was still here. 325 00:18:07,458 --> 00:18:09,458 Dad? 326 00:18:09,545 --> 00:18:12,371 Dad died in an orange jumpsuit. 327 00:18:12,458 --> 00:18:15,632 Old, broken, alone. 328 00:18:15,719 --> 00:18:17,719 No, no, no, no, no. 329 00:18:17,806 --> 00:18:19,067 I'd rather fish. 330 00:18:20,893 --> 00:18:22,284 What about the team? 331 00:18:25,240 --> 00:18:26,893 Anton has a daughter to put through school. 332 00:18:26,980 --> 00:18:29,154 Link's drowning in crazy debt. 333 00:18:31,588 --> 00:18:33,067 Where you going? 334 00:18:33,154 --> 00:18:34,937 We all knew the risks. 335 00:18:37,111 --> 00:18:38,980 The tide's-- tide's come up. 336 00:18:41,632 --> 00:18:43,893 Here. 337 00:18:43,980 --> 00:18:46,719 In case you change your mind. 338 00:18:46,806 --> 00:18:49,067 Don't worry, it's untraceable. 339 00:18:52,676 --> 00:18:54,459 They never found the bodies in Miami. 340 00:18:54,546 --> 00:18:55,459 He's out there somewhere. 341 00:18:55,546 --> 00:18:57,459 He means nothing to me. 342 00:18:57,546 --> 00:18:59,154 It was a mistake, okay? 343 00:19:02,328 --> 00:19:05,980 What if I told you we picked up white chatter in Mason's crew? 344 00:19:08,024 --> 00:19:09,502 You think they're planning something? 345 00:19:22,112 --> 00:19:24,981 I told you I'm not interested. 346 00:19:25,068 --> 00:19:26,459 Oof, you sound rough. 347 00:19:26,546 --> 00:19:27,459 Everything okay? 348 00:19:27,546 --> 00:19:28,807 Link. 349 00:19:28,894 --> 00:19:30,329 Hey. 350 00:19:30,416 --> 00:19:32,676 What's up? 351 00:19:32,763 --> 00:19:33,894 That's cute. 352 00:19:33,981 --> 00:19:36,068 You're a funny guy. 353 00:19:36,155 --> 00:19:37,112 Wait. 354 00:19:37,199 --> 00:19:39,503 Shawn didn't tell you? 355 00:19:39,590 --> 00:19:40,590 Tell me what? 356 00:19:40,676 --> 00:19:42,676 Oh, shit. 357 00:19:42,763 --> 00:19:44,460 That bad? 358 00:19:44,547 --> 00:19:46,286 It's get your-ass-on-a-plane bad. 359 00:19:46,373 --> 00:19:48,155 Oh, God. 360 00:20:19,547 --> 00:20:22,113 ♪ You're so far away ♪ 361 00:20:22,200 --> 00:20:28,330 ♪ Like a bright light flashing through the cloudy skies ♪ 362 00:20:28,417 --> 00:20:31,113 ♪ I can feel it too ♪ 363 00:20:34,677 --> 00:20:36,156 We know each other? 364 00:20:36,243 --> 00:20:38,069 I'm gonna need your finger. 365 00:20:40,548 --> 00:20:42,330 Not that one, your thumb. 366 00:20:42,417 --> 00:20:44,113 I'm waiting for the punch line. 367 00:20:45,678 --> 00:20:48,678 You know that place you manage? 368 00:20:48,765 --> 00:20:50,982 I'm gonna need your help robbing it. 369 00:20:51,069 --> 00:20:54,983 Oh, you can't be serious. 370 00:20:59,417 --> 00:21:00,852 I am serious. 371 00:21:00,940 --> 00:21:02,765 And so is my crew. 372 00:21:02,852 --> 00:21:04,983 They're inside ready to gun down everybody in the bank 373 00:21:05,070 --> 00:21:08,374 unless you do exactly as I say. 374 00:21:08,461 --> 00:21:11,940 So either you give me your thumb or I take it. 375 00:21:22,678 --> 00:21:24,157 Really, Shawn? 376 00:21:24,244 --> 00:21:26,418 You're late. I thought you'd be here sooner. 377 00:21:26,505 --> 00:21:29,201 Stop looking around, hide your gun, and who is this? 378 00:21:30,592 --> 00:21:31,896 It's the bank manager. 379 00:21:31,983 --> 00:21:33,331 - Oh, God. - Don't worry. 380 00:21:33,418 --> 00:21:34,896 It's an easy one, it's cut and dry. 381 00:21:34,983 --> 00:21:37,331 If it looks cut and dry, it's not. 382 00:21:37,418 --> 00:21:38,940 Look, I came to you first, you said no. 383 00:21:39,027 --> 00:21:40,462 What am I supposed to do? 384 00:21:40,549 --> 00:21:41,375 You brought the crew in here, didn't you? 385 00:21:41,462 --> 00:21:43,462 - Yeah. - Okay, where are they? 386 00:21:43,549 --> 00:21:44,940 They're inside. 387 00:21:45,027 --> 00:21:46,244 Look, you can still turn this around. 388 00:21:46,331 --> 00:21:47,984 - I won't say anything, I swear. - Liar. 389 00:21:48,070 --> 00:21:50,941 Okay, we're probably being clocked by 14 cameras right now. 390 00:21:51,028 --> 00:21:52,375 Do you have a plan B? 391 00:21:52,462 --> 00:21:53,941 Don't need a plan B when plan A is this good. 392 00:21:54,028 --> 00:21:55,679 Okay, this is it, this is it. 393 00:21:55,766 --> 00:21:57,810 Okay. This is the plan. 394 00:21:57,897 --> 00:21:59,853 You and Mr. Manager are gonna wait outside 395 00:21:59,941 --> 00:22:00,723 while I go get the crew. 396 00:22:00,810 --> 00:22:02,288 What? 397 00:22:02,375 --> 00:22:04,375 Just 'cause it's my plan and not yours, it's bad? 398 00:22:04,462 --> 00:22:05,984 Stop it. It's not debatable. 399 00:22:08,679 --> 00:22:10,028 Stay here. 400 00:22:44,419 --> 00:22:46,376 I thought you were slowing him down. 401 00:22:46,463 --> 00:22:47,985 I tried. You know how you it gets? 402 00:22:48,072 --> 00:22:49,680 Yeah, and why did you let it get this far? 403 00:22:49,767 --> 00:22:51,680 First, I didn't let it get this far. It just happened. 404 00:22:51,767 --> 00:22:53,637 And second, I was waiting for you to stop it. 405 00:22:53,724 --> 00:22:55,376 Yeah, well, we're gonna 86 this thing right now. 406 00:22:55,463 --> 00:22:57,898 There's no reason why you and Anton 407 00:22:57,985 --> 00:23:00,072 should go down with my idiot brother. 408 00:23:00,159 --> 00:23:02,854 It might be too late. 409 00:23:08,637 --> 00:23:10,985 You should really listen to your friend. 410 00:23:11,072 --> 00:23:13,159 Trying to stop you from doing something really stupid. 411 00:23:13,246 --> 00:23:14,985 Yeah, yeah, whatever, bro. 412 00:23:15,072 --> 00:23:16,377 Just use your fucking thumb. 413 00:23:16,464 --> 00:23:17,594 Come on. 414 00:23:20,203 --> 00:23:21,811 Sorry. Forgot about the retinol. 415 00:23:21,898 --> 00:23:22,985 Hands in the air! 416 00:23:23,072 --> 00:23:23,942 Chill, bro. 417 00:23:24,029 --> 00:23:25,768 Ah! 418 00:23:25,854 --> 00:23:27,725 I said hands in the air! 419 00:23:35,855 --> 00:23:37,812 Fucking drop it. Get down! 420 00:23:38,768 --> 00:23:41,681 Get on the floor. 421 00:23:41,768 --> 00:23:43,899 Zip-tie his ass up. 422 00:23:46,420 --> 00:23:49,725 Hector, check the doors. Nobody comes in or out. 423 00:23:54,247 --> 00:23:56,725 Link, cameras. Anton, crowd control. 424 00:23:56,812 --> 00:23:57,812 Come on, let's go. Let's go. 425 00:24:07,594 --> 00:24:08,986 Ah, fuck. 426 00:24:11,725 --> 00:24:13,117 Go, go, go! 427 00:24:13,204 --> 00:24:16,378 All right, everybody listen up. Eyes on me. 428 00:24:16,465 --> 00:24:17,943 I ain't come here to play, 429 00:24:18,030 --> 00:24:20,508 and I'm damn sure ain't bullshitting. 430 00:24:20,595 --> 00:24:24,378 I go by the name of Anton and that's my dog Hec. 431 00:24:24,465 --> 00:24:25,900 And we the best of the best at what we do. 432 00:24:25,986 --> 00:24:28,117 Fucking piece of shit. 433 00:24:28,204 --> 00:24:30,465 So if we all cooperate and act like a team, 434 00:24:30,552 --> 00:24:32,117 this shit will be over within no time. 435 00:24:32,204 --> 00:24:35,334 Hell, you might even have a good story to tell. 436 00:24:35,421 --> 00:24:36,900 Ma'am, I need you to sit down. 437 00:24:36,987 --> 00:24:38,987 I can't. I have a bad back. 438 00:24:39,074 --> 00:24:40,944 It's okay, ma'am. Let me help you. 439 00:24:42,334 --> 00:24:45,769 You know what? 440 00:24:49,552 --> 00:24:51,900 That was uncalled for. 441 00:24:51,987 --> 00:24:54,031 I understand you in a messed up situation, 442 00:24:54,118 --> 00:24:55,379 but I'ma let it slide, Miss Lady. 443 00:24:57,466 --> 00:25:00,987 Grandma, sit down. 444 00:25:03,900 --> 00:25:06,292 You pull this bullshit again, I'll fucking kill you. 445 00:25:06,379 --> 00:25:07,553 Link, where we at? 446 00:25:07,640 --> 00:25:11,031 Going dark in 3, 2, 1. 447 00:25:13,814 --> 00:25:14,856 Move! 448 00:25:14,944 --> 00:25:16,335 Go, go! 449 00:25:16,422 --> 00:25:19,205 What part of it did you not understand, Shawn? 450 00:25:19,292 --> 00:25:21,161 I told you to fucking stay outside. 451 00:25:21,248 --> 00:25:22,945 Now what, what are we looking for? 452 00:25:23,031 --> 00:25:24,770 I'm looking for a safety deposit box. 453 00:25:24,857 --> 00:25:26,032 One, two, how many? 454 00:25:26,118 --> 00:25:26,857 Just one, that's it. 455 00:25:26,945 --> 00:25:27,901 But what's in it? 456 00:25:27,988 --> 00:25:29,379 A wallet. 457 00:25:29,466 --> 00:25:31,770 - A wallet? A wallet. - A crypto wallet. 458 00:25:31,857 --> 00:25:33,901 I've been telling you about crypto forever. 459 00:25:33,988 --> 00:25:35,075 Trust me. This is a big one. 460 00:25:35,162 --> 00:25:36,683 How big? 461 00:25:36,770 --> 00:25:38,596 The biggest one we've ever done. 462 00:25:41,032 --> 00:25:42,509 Okay, get in. 463 00:25:42,596 --> 00:25:44,075 Okay, I'm going, I'm going. 464 00:25:44,162 --> 00:25:45,988 I'm looking for 1140. 465 00:25:48,553 --> 00:25:50,336 1140, we're looking for 1140. 466 00:25:56,945 --> 00:25:58,467 Come on. Help us. 467 00:25:58,554 --> 00:26:00,119 I'm looking. I-- This isn't my department. 468 00:26:00,206 --> 00:26:01,814 I don't know. 469 00:26:03,770 --> 00:26:04,945 Go ahead, go, go! 470 00:26:09,554 --> 00:26:11,684 - 1140. - Okay. 471 00:26:11,771 --> 00:26:13,249 Let's open it. Come on, come on, guys. 472 00:26:13,336 --> 00:26:15,510 Well, you do have your keys, don't you? 473 00:26:15,597 --> 00:26:17,206 Shawn? 474 00:26:17,293 --> 00:26:18,728 W-- Why would I need another key? 475 00:26:18,815 --> 00:26:22,119 You need two keys, mine and the owners. 476 00:26:22,206 --> 00:26:25,293 Okay. Hey, Link, where are you? 477 00:26:25,380 --> 00:26:26,815 Link. 478 00:26:26,902 --> 00:26:29,815 Could you do a bypass on the safety deposit box? 479 00:26:29,902 --> 00:26:32,120 It's 1-1-4-0. Working on it. 480 00:26:32,207 --> 00:26:33,207 I thought we weren't playing games. 481 00:26:33,294 --> 00:26:34,989 I'm, there's not, you need two keys. 482 00:26:35,076 --> 00:26:36,728 - I can't do anything about it. - How are we doing? 483 00:26:36,815 --> 00:26:37,597 Almost there. 484 00:26:51,771 --> 00:26:55,598 You seem pretty calm about this. You done this before? 485 00:26:55,685 --> 00:26:58,858 Yeah, a few times. Four to be exact. 486 00:26:58,946 --> 00:27:01,598 Got any interesting stories? 487 00:27:01,685 --> 00:27:03,120 Not really, same ending. 488 00:27:04,120 --> 00:27:06,207 Same ending? 489 00:27:06,294 --> 00:27:09,337 Jail. A few would-be thieves were shot to death. 490 00:27:09,424 --> 00:27:10,903 About two years ago, a guy actually made it 491 00:27:10,990 --> 00:27:12,947 out the front door before they shot him. 492 00:27:13,034 --> 00:27:14,816 Now, that was exciting. 493 00:27:25,337 --> 00:27:26,947 West side. 494 00:27:30,338 --> 00:27:32,729 Affirmative! Check it. 495 00:27:35,121 --> 00:27:39,598 Over to the west side, all the way. 496 00:27:39,685 --> 00:27:42,251 Guys on the front, two men up. 497 00:27:42,338 --> 00:27:44,903 Two subjects on the move! 498 00:27:47,425 --> 00:27:49,251 Shawn, I gotta ask you. 499 00:27:49,338 --> 00:27:51,730 What, what were you going to do without a second key? 500 00:27:51,816 --> 00:27:53,034 I brought my drill. 501 00:27:53,121 --> 00:27:56,251 Okay, well that's good. And? 502 00:27:56,338 --> 00:27:58,556 And I-- I learned about this special Cobalt bit 503 00:27:58,643 --> 00:28:00,599 that drills through anything. 504 00:28:00,686 --> 00:28:04,686 And how did you learn how to do that, on YouTube? 505 00:28:04,773 --> 00:28:06,121 All your search history is pretty much 506 00:28:06,208 --> 00:28:07,991 public knowledge these days. 507 00:28:08,077 --> 00:28:09,425 I had it on private mode. 508 00:28:09,512 --> 00:28:12,035 No, there is no private mode, Shawn. 509 00:28:12,122 --> 00:28:15,599 Okay, what else is in the bag? 510 00:28:15,686 --> 00:28:18,599 My stethoscope, my goggles, my C4, all my usual gear. 511 00:28:30,599 --> 00:28:32,078 Okay, what do you got? 512 00:28:32,165 --> 00:28:34,209 We got company. 513 00:28:34,296 --> 00:28:37,209 Holy shit. They're here early. 514 00:28:38,817 --> 00:28:40,773 They're expecting this. 515 00:28:40,860 --> 00:28:43,078 Okay, what else haven't you told me? Tell me everything. 516 00:28:43,165 --> 00:28:44,470 Did everything by the book. 517 00:28:44,557 --> 00:28:45,817 Well, they wouldn't be here early 518 00:28:45,904 --> 00:28:48,383 if you did everything by the book. 519 00:28:48,470 --> 00:28:50,687 Dammit, Shawn. 520 00:28:50,774 --> 00:28:53,731 You wipe that fucking grin off your face. 521 00:28:53,818 --> 00:28:55,383 What else? Tell me what else haven't you told me? 522 00:28:55,470 --> 00:28:58,513 I did everything by the book. 523 00:28:58,600 --> 00:29:00,905 Override code 1140. 524 00:29:00,992 --> 00:29:02,905 Here we go. 525 00:29:02,992 --> 00:29:05,470 This better be a lot of fucking crypto. 526 00:29:05,557 --> 00:29:07,687 Trust me. It'll be worth it. 527 00:29:13,339 --> 00:29:15,079 Looks like a little thumb drive. 528 00:29:16,470 --> 00:29:18,123 What the fuck? 529 00:29:18,210 --> 00:29:19,513 Is this the right box? 530 00:29:22,210 --> 00:29:23,905 Fuck! 531 00:29:23,992 --> 00:29:26,297 Fuck, it's supposed to... Where the fuck is it? 532 00:30:01,993 --> 00:30:03,601 Special Agent Decker, FBI. 533 00:30:03,688 --> 00:30:06,558 This is a local situation. I didn't request FBI. 534 00:30:06,645 --> 00:30:08,037 I have this handled. 535 00:30:08,124 --> 00:30:09,384 It's a situation involving criminals 536 00:30:09,471 --> 00:30:11,471 at the top of our most wanted list. 537 00:30:11,558 --> 00:30:13,080 We didn't even ID anyone yet. 538 00:30:13,167 --> 00:30:14,819 Where you getting this info? 539 00:30:14,906 --> 00:30:15,906 Look, I'm here to help. 540 00:30:15,993 --> 00:30:17,080 - Help? - Mm-hmm. 541 00:30:17,167 --> 00:30:18,601 In what way? 542 00:30:18,688 --> 00:30:19,514 I'm your negotiator. 543 00:30:19,601 --> 00:30:21,341 Uh, no. 544 00:30:21,428 --> 00:30:22,862 If you wanna look over my negotiator's shoulder 545 00:30:22,950 --> 00:30:24,298 you're more than welcome. 546 00:30:24,385 --> 00:30:27,602 But I'm in charge here. I call the shots. 547 00:30:27,688 --> 00:30:30,080 You might wanna check in with your supervisor about that. 548 00:30:34,993 --> 00:30:36,341 All right, where are we at, team? 549 00:30:36,428 --> 00:30:37,515 Hey. 550 00:30:37,602 --> 00:30:39,167 Yeah, they just showed up. 551 00:30:40,167 --> 00:30:41,385 Yep. 552 00:31:13,863 --> 00:31:15,516 I don't understand. This is the box. 553 00:31:15,602 --> 00:31:16,646 It's supposed to fucking be here! 554 00:31:16,733 --> 00:31:18,560 Calm down. 555 00:31:18,646 --> 00:31:20,560 There-- there's supposed to be a password and a wallet 556 00:31:20,646 --> 00:31:22,038 - in there worth $600 million. - Come here, come here. 557 00:31:22,125 --> 00:31:23,603 Come here. Get over here. 558 00:31:23,690 --> 00:31:25,690 I'm gonna ask you some questions. 559 00:31:25,776 --> 00:31:27,429 This is very important. 560 00:31:27,516 --> 00:31:29,863 How did you find out about this box, this crypto? 561 00:31:29,951 --> 00:31:31,690 How do you think I found it? 562 00:31:31,777 --> 00:31:34,125 I did my research, I did everything by the book. 563 00:31:34,212 --> 00:31:35,821 I did everything that we always do. 564 00:31:35,908 --> 00:31:39,386 Who did this crypto belong to? 565 00:31:39,473 --> 00:31:42,299 Yeah, some lady, some like crazy, rich socialite lady. 566 00:31:42,386 --> 00:31:43,864 Okay, do you remember her name? 567 00:31:46,212 --> 00:31:48,168 Pharaoh, Pharaoh, Isabelle Pharaoh. 568 00:31:48,255 --> 00:31:49,560 Isabelle Pharaoh. 569 00:31:49,647 --> 00:31:51,777 Now you know Isabelle Pharaoh, yes? 570 00:31:51,864 --> 00:31:54,169 - No, it doesn't ring a bell. - Don't fucking lie to me! 571 00:31:56,169 --> 00:31:57,386 Hey, Link, are you listening? 572 00:31:57,473 --> 00:31:58,908 Unfortunately. 573 00:31:58,995 --> 00:32:00,473 Okay, do a background check on-- 574 00:32:00,560 --> 00:32:02,516 - what the fuck was her name? - Isabelle Pharaoh. 575 00:32:02,603 --> 00:32:05,126 Isabelle Pharaoh. Do the whole gamut. 576 00:32:05,213 --> 00:32:07,734 I just, I don't understand. It's gotta be in here. 577 00:32:07,821 --> 00:32:10,517 Shawn, it's a decoy box. 578 00:32:16,952 --> 00:32:19,952 Bank robbers are us. Hey, Link. 579 00:32:21,995 --> 00:32:24,561 - Amy, is that you? - Mm-hmm. 580 00:32:24,648 --> 00:32:26,126 Oh, my God, it's been forever! 581 00:32:26,213 --> 00:32:28,995 Yeah, I know, right? How are you? 582 00:32:29,082 --> 00:32:32,343 I've been okay. How about you, still jogging? 583 00:32:32,430 --> 00:32:34,343 No, I pulled my hip out a couple weeks back 584 00:32:34,430 --> 00:32:35,387 doing some fieldwork. 585 00:32:35,474 --> 00:32:38,256 Ugh, hate when that happens. 586 00:32:38,343 --> 00:32:39,778 On point for this one? 587 00:32:40,561 --> 00:32:41,648 Sure am. 588 00:32:44,343 --> 00:32:46,691 It just doesn't seem like Mason. 589 00:32:49,257 --> 00:32:50,301 Shawn? 590 00:32:52,170 --> 00:32:54,257 Can I talk to Mason? 591 00:32:54,344 --> 00:32:57,561 Sure, no problem. One sec. 592 00:33:04,170 --> 00:33:06,475 Uh, Chief? Yeah? 593 00:33:06,562 --> 00:33:08,778 I got the negotiator on the line. 594 00:33:08,865 --> 00:33:11,257 Okay. I have to go. 595 00:33:11,344 --> 00:33:12,953 If he moves, you shoot him. 596 00:33:25,431 --> 00:33:27,083 You should probably be sitting down for this. 597 00:33:27,170 --> 00:33:28,605 Oh, yeah? Yeah. 598 00:33:33,388 --> 00:33:34,954 Go ahead. 599 00:33:36,041 --> 00:33:37,128 Hi, Mason. 600 00:33:44,431 --> 00:33:47,475 - Amy? - Yeah. 601 00:33:47,562 --> 00:33:49,345 How are you? 602 00:33:49,431 --> 00:33:52,389 Doing pretty good, you know, considering. 603 00:33:54,432 --> 00:33:56,171 No, that's a lie. 604 00:33:56,258 --> 00:33:58,997 It's, it's, you know, pretty crappy to be honest. 605 00:33:59,084 --> 00:34:01,779 But now that I hear your voice not, not bad. 606 00:34:01,866 --> 00:34:05,041 - Y-you sound really good. - Thank you. 607 00:34:05,128 --> 00:34:07,997 I-- I've been busting my ass with this fieldwork. 608 00:34:08,084 --> 00:34:10,345 Oh, yeah? How's that going? 609 00:34:10,432 --> 00:34:13,302 Good, they promoted me to the special unit. 610 00:34:13,389 --> 00:34:15,432 Really? Well, that's good. 611 00:34:15,519 --> 00:34:19,215 I'm happy for you. Couldn't happen to a better person. 612 00:34:19,302 --> 00:34:23,084 So, uh, I gotta ask, FBI throwing this party? 613 00:34:23,171 --> 00:34:24,955 Yeah, you're not wrong. 614 00:34:25,042 --> 00:34:27,693 Of course they got you. Cars were here quick, huh? 615 00:34:27,780 --> 00:34:29,389 You had a head start. 616 00:34:29,476 --> 00:34:30,302 Yeah, we picked up on the white chatter 617 00:34:30,389 --> 00:34:31,955 a couple weeks back. 618 00:34:32,042 --> 00:34:35,476 Oh, of course, Shawn. Sloppy. 619 00:34:35,563 --> 00:34:36,476 I, I'm sure he was just trying 620 00:34:36,563 --> 00:34:39,389 to help you in his own way. 621 00:34:39,476 --> 00:34:44,519 Hey, Amy, I'm, I'm happy it's you. 622 00:34:44,606 --> 00:34:46,390 Uh, I couldn't help but notice 623 00:34:46,476 --> 00:34:48,433 that your inside surveillance is dark. 624 00:34:48,519 --> 00:34:49,780 Link did an excellent job controlling 625 00:34:49,867 --> 00:34:51,303 the seats on your perimeter. 626 00:34:51,390 --> 00:34:54,693 Well, she's the best, isn't she? 627 00:34:54,780 --> 00:34:58,564 Um, I guess we should get down to business. 628 00:34:58,651 --> 00:35:00,216 Well, okay. 629 00:35:00,303 --> 00:35:02,651 All right, so this is the part where you say 630 00:35:02,738 --> 00:35:04,042 that, uh, you've got everything covered. 631 00:35:04,129 --> 00:35:06,216 The entrance, the exits, you've got tactical, 632 00:35:06,303 --> 00:35:09,042 you've got snipers, you've got electronic surveillance. 633 00:35:09,129 --> 00:35:12,956 And I in turn tell you that I've got a bunch of hostages, 634 00:35:13,042 --> 00:35:14,129 and I don't wanna hurt them. 635 00:35:14,216 --> 00:35:15,738 But, you know, if you bust in, 636 00:35:15,825 --> 00:35:17,477 I gotta do blah, blah, blah, blah, blah 637 00:35:17,564 --> 00:35:20,346 to each and every one of them, and what's new? 638 00:35:20,433 --> 00:35:22,564 How many hostages? 639 00:35:22,651 --> 00:35:25,520 Twenty-three, if you include staff and security. 640 00:35:25,607 --> 00:35:28,130 Okay, well, if Anton is on crowd control, 641 00:35:28,217 --> 00:35:30,390 I'm sure they're in good hands. 642 00:35:30,477 --> 00:35:34,043 Okay, so, uh, I have a special request. 643 00:35:36,217 --> 00:35:37,738 Okay, shoot. I'll do my best. 644 00:35:37,825 --> 00:35:39,912 I need 50 feet. 645 00:35:39,999 --> 00:35:42,260 - 50 feet? - 50 feet. 646 00:35:42,347 --> 00:35:43,825 Why 50 feet? 647 00:35:43,912 --> 00:35:45,825 I mean, that's new. 648 00:35:45,912 --> 00:35:47,521 Oh, I don't know, Amy. 649 00:35:47,607 --> 00:35:50,043 I guess I'm feeling kind of claustrophobic. 650 00:35:50,130 --> 00:35:52,043 Sides, front of the building, everyone back, 651 00:35:52,130 --> 00:35:55,304 cops, tacticals, everyone. 652 00:35:55,391 --> 00:35:57,434 Oh, and include the sidewalk. 653 00:36:01,347 --> 00:36:03,391 You know how I get when I'm in a corner. 654 00:36:03,478 --> 00:36:05,260 What do you think she's doing? 655 00:36:05,347 --> 00:36:08,913 She's trying to figure out 50 feet. 656 00:36:11,173 --> 00:36:13,086 She doesn't look that comfortable in that suit. 657 00:36:13,173 --> 00:36:14,913 It's not her. 658 00:36:15,000 --> 00:36:17,695 Nah, it's not bad. I kinda like it. 659 00:36:17,782 --> 00:36:18,957 Oh, she looks good. 660 00:36:19,044 --> 00:36:21,782 Oh, she looks great. 661 00:36:21,869 --> 00:36:25,957 And she's got that little confidence bump in her voice. 662 00:36:26,044 --> 00:36:28,131 Like when she beats you at pool? 663 00:36:28,218 --> 00:36:30,174 No, she never beat me a pool. 664 00:36:30,261 --> 00:36:34,435 But [sighs] she's really doing well for herself, isn't she? 665 00:36:35,479 --> 00:36:38,261 Wow. 666 00:36:40,652 --> 00:36:44,044 Captain, I'm gonna need a 360 sweep of the perimeter. 667 00:36:44,131 --> 00:36:45,739 All right, I'll let you negotiate, 668 00:36:45,826 --> 00:36:48,782 but I'm still in charge of this operation. 669 00:36:48,869 --> 00:36:50,261 And I will let you keep that narrative 670 00:36:50,348 --> 00:36:51,957 as long as you do what I say. 671 00:36:59,131 --> 00:37:02,261 Sniper 3 in position. 52 feet. 672 00:37:09,435 --> 00:37:13,958 So nothing in the 50-foot range. 673 00:37:14,045 --> 00:37:16,045 Not nothing. 674 00:37:16,132 --> 00:37:17,566 There's gotta be something or he wouldn't have asked for it. 675 00:37:17,653 --> 00:37:19,348 All right, there's a protocol that we follow here, 676 00:37:19,435 --> 00:37:21,306 trade-offs, escalation, sweat equity. 677 00:37:21,392 --> 00:37:22,827 We make one hour feel like 10. 678 00:37:22,914 --> 00:37:24,435 Then when the sun drops, we drill hard. 679 00:37:24,522 --> 00:37:28,001 I am aware of the protocol and so is he. 680 00:37:28,088 --> 00:37:29,958 If you don't think that Mason is one step ahead of us, 681 00:37:30,045 --> 00:37:31,306 you're a fool. 682 00:37:31,393 --> 00:37:33,219 Mason is a wolf. 683 00:37:33,306 --> 00:37:36,696 He will chew his leg off to get out of a trap. 684 00:37:36,783 --> 00:37:39,175 Yeah, you and him are pretty intimate, yeah? 685 00:37:39,262 --> 00:37:40,827 How do I know you're not helping him? 686 00:37:40,914 --> 00:37:42,219 Why should I trust you? 687 00:37:42,306 --> 00:37:45,219 It is not important if you trust me. 688 00:37:45,306 --> 00:37:47,741 It's important that you're superiors do. 689 00:37:47,828 --> 00:37:49,175 Turn that up, please. 690 00:37:51,306 --> 00:37:53,219 I've exclusively learned the identity 691 00:37:53,306 --> 00:37:55,610 of one of the alleged bank robbers, 692 00:37:55,697 --> 00:37:58,393 and it's none other than Mason Andrew Goddard. 693 00:37:58,480 --> 00:38:00,306 My sources confirm he is the notorious 694 00:38:00,393 --> 00:38:03,915 international criminal, the Ace of Spades. 695 00:38:04,002 --> 00:38:06,828 Okay, we got black coffee with ice. 696 00:38:06,915 --> 00:38:08,697 Would you like a, uh, creamer with that? 697 00:38:08,784 --> 00:38:10,349 We got hazelnut. We've got vanilla. 698 00:38:10,436 --> 00:38:12,349 Ugh, gross. That's a joke, right? 699 00:38:13,871 --> 00:38:14,828 What's happening? 700 00:38:14,915 --> 00:38:16,567 The tactical team looks serious. 701 00:38:16,654 --> 00:38:20,133 - Oh, yeah. - You're not worried? 702 00:38:20,220 --> 00:38:23,002 Nah, that's what she wants us to be, 703 00:38:23,089 --> 00:38:26,481 worried so we make a mistake and slip up. 704 00:38:26,567 --> 00:38:30,611 Okay. If there's a decoy box, there's a hidden account. 705 00:38:30,697 --> 00:38:32,394 I need you to find it. 706 00:38:32,481 --> 00:38:34,046 And what we should be doing is looking 707 00:38:34,133 --> 00:38:35,568 for our escape route. 708 00:38:35,655 --> 00:38:38,481 No, no, no. That's what she wants, okay? 709 00:38:38,568 --> 00:38:40,568 We just have to keep one step ahead of her. 710 00:38:45,263 --> 00:38:46,959 Yeah, yeah. Okay, I'll be right there. 711 00:38:47,046 --> 00:38:48,916 Now listen, don't overthink this. 712 00:38:49,002 --> 00:38:51,046 Okay? I'll buy you as much time as you need. 713 00:38:53,829 --> 00:38:56,350 Whoo! 714 00:38:56,437 --> 00:38:59,047 That's it. Everybody on me, on me. 715 00:39:00,437 --> 00:39:02,437 Look down. Stay to the right of that wall. 716 00:39:02,524 --> 00:39:04,742 Let's pick up the pace, people! 717 00:39:04,829 --> 00:39:06,568 Come on. Let's move! 718 00:39:07,524 --> 00:39:09,047 Let's go! 719 00:39:09,134 --> 00:39:11,047 Face down. Don't look at me, man. 720 00:39:11,134 --> 00:39:12,611 Keep your eyes forward! 721 00:39:20,916 --> 00:39:21,960 Yeah, we're clear here. 722 00:39:29,916 --> 00:39:31,785 Everybody get comfortable. 723 00:39:31,872 --> 00:39:34,960 We gonna figure out some food and drinks in a minute. 724 00:39:35,047 --> 00:39:37,438 Get to know each other, relax. 725 00:39:37,525 --> 00:39:39,830 Consider this a vacation from your busy lives, folks. 726 00:39:42,264 --> 00:39:44,612 - What do you need? - Food and drinks. 727 00:39:44,699 --> 00:39:46,395 All right. 728 00:39:46,482 --> 00:39:48,525 Me and Hector got this whole room under control. 729 00:39:48,612 --> 00:39:51,048 - Ain't that right, Hec? - Yes, sir! 730 00:39:53,004 --> 00:39:55,612 All right, just so you know, there is a plan. 731 00:39:55,699 --> 00:39:57,048 You the boss. 732 00:40:01,699 --> 00:40:03,004 Are you sure we can't find something visual? 733 00:40:03,091 --> 00:40:05,569 Just maybe an old security camera in the lobby? 734 00:40:05,656 --> 00:40:07,004 I mean, anything. 735 00:40:07,091 --> 00:40:08,309 She locked it all down tight. 736 00:40:08,396 --> 00:40:10,873 Landlines, feeds, everything. She's a pro. 737 00:40:10,961 --> 00:40:12,135 Yeah, I know. 738 00:40:12,222 --> 00:40:14,396 Mossad outsourced her. 739 00:40:14,483 --> 00:40:15,483 All right. 740 00:40:15,570 --> 00:40:18,396 There's 23 hostages. 741 00:40:18,483 --> 00:40:21,483 All of them were smart devices. 742 00:40:21,570 --> 00:40:24,004 But you know, Anton didn't let them keep any of them on. 743 00:40:25,178 --> 00:40:27,483 But a tech with your skills 744 00:40:27,570 --> 00:40:30,178 could probably turn one back on remotely. 745 00:40:31,178 --> 00:40:32,700 Yes? 746 00:40:32,787 --> 00:40:35,526 Uh, okay. 747 00:40:35,613 --> 00:40:38,265 Got something here. One second. 748 00:40:40,874 --> 00:40:43,092 Wait, is that spa music? 749 00:40:44,396 --> 00:40:45,744 Wow. 750 00:40:48,352 --> 00:40:49,265 Brilliant. 751 00:40:55,744 --> 00:40:57,005 Command trailer. 752 00:40:58,962 --> 00:41:00,179 It's for you. 753 00:41:03,136 --> 00:41:05,179 That spa music was a nice touch. 754 00:41:05,266 --> 00:41:08,005 So you can remotely control someone's personal device. 755 00:41:08,092 --> 00:41:09,179 Isn't that illegal, Amy? 756 00:41:09,266 --> 00:41:11,397 It's a gray area. 757 00:41:11,484 --> 00:41:14,440 Hmm. Can't help but notice the buildup. 758 00:41:14,527 --> 00:41:16,484 Yeah, the troops are getting antsy. 759 00:41:16,571 --> 00:41:18,787 Hmm. Yeah, well, we're antsy in here, too. 760 00:41:19,962 --> 00:41:22,049 Okay, I got a request for you. 761 00:41:22,136 --> 00:41:24,092 That's not fair. I gave you 50 feet, 762 00:41:24,179 --> 00:41:25,092 you haven't given me anything. 763 00:41:25,179 --> 00:41:27,005 Nobody's hurt, that's fair. 764 00:41:28,223 --> 00:41:29,484 What do you want? 765 00:41:29,571 --> 00:41:32,919 I want two dozen pizzas. A mixed variety. 766 00:41:33,006 --> 00:41:34,788 And a Hawaiian for Shawn. 767 00:41:34,875 --> 00:41:38,006 And then for drinks, let's just do a mix of sodas, 768 00:41:38,093 --> 00:41:43,050 some water, maybe an apple juice for the kid, 769 00:41:43,137 --> 00:41:44,919 and beer for me. 770 00:41:45,006 --> 00:41:46,310 In under 30 minutes. 771 00:41:46,397 --> 00:41:48,832 - Anything else? - Yes. 772 00:41:50,484 --> 00:41:53,484 I want you to deliver it. Alone. 773 00:41:53,571 --> 00:41:54,484 On the steps. 774 00:41:54,571 --> 00:41:56,788 Timer started. 775 00:41:56,875 --> 00:41:58,658 And don't forget the beer. 776 00:41:58,745 --> 00:42:01,788 Beer? Don't you think that's a little premature? 777 00:42:01,875 --> 00:42:03,267 Have some faith in me, will you? 778 00:42:03,354 --> 00:42:05,180 And I'll see you in under 30 minutes. 779 00:42:24,093 --> 00:42:26,137 Hey, Shawn. Yeah? 780 00:42:26,224 --> 00:42:28,615 Check the decoy box, would you? 781 00:42:28,702 --> 00:42:31,180 Look through all the personal things, like rings, 782 00:42:31,267 --> 00:42:32,572 lockets, whatever. 783 00:42:32,659 --> 00:42:33,789 Just give me any numbers you find. 784 00:42:33,876 --> 00:42:35,572 Like, any numbers at all. 785 00:42:41,572 --> 00:42:44,355 You knew this was a decoy box, didn't you? 786 00:42:44,441 --> 00:42:46,441 We got thousands of customers. 787 00:42:46,528 --> 00:42:48,268 I have no idea what you're talking about. 788 00:42:48,355 --> 00:42:49,225 Yeah, right. 789 00:42:54,789 --> 00:42:58,268 I sense a little tension between you and your brother. 790 00:42:58,355 --> 00:42:59,399 How do you know he's my brother? 791 00:42:59,486 --> 00:43:01,399 Hey, step back. 792 00:43:01,486 --> 00:43:03,876 - Get back. - I guessed. 793 00:43:03,964 --> 00:43:06,268 You confirmed it. 794 00:43:06,355 --> 00:43:07,486 You know, I got an older brother, too. 795 00:43:07,573 --> 00:43:09,876 Bossy. 796 00:43:09,964 --> 00:43:12,268 I simply detest the holiday get-togethers, because of it. 797 00:43:12,355 --> 00:43:14,138 Yeah, no matter what I say or do, 798 00:43:14,225 --> 00:43:15,616 he's always got a one-up me. 799 00:43:17,094 --> 00:43:18,007 Yeah, Mason's not like that. 800 00:43:19,573 --> 00:43:22,442 Treats you like a child. 801 00:43:22,529 --> 00:43:24,312 I mean, this was supposed to be your big score. 802 00:43:24,399 --> 00:43:25,965 Now look, you're relegated to holding 803 00:43:26,052 --> 00:43:28,095 the bank manager hostage. 804 00:43:28,181 --> 00:43:30,399 I fucked up, I deserve it. 805 00:43:30,486 --> 00:43:33,052 Well, is that what he makes you think? 806 00:43:33,139 --> 00:43:35,573 Enough! You don't know what the fuck you're talking about, 807 00:43:35,660 --> 00:43:37,052 all right, bro? 808 00:43:37,139 --> 00:43:38,226 Step the fuck back. 809 00:43:41,790 --> 00:43:42,703 Hey, Link? 810 00:43:42,790 --> 00:43:44,921 Have anything yet? 811 00:43:45,008 --> 00:43:46,703 I think I found your number. 812 00:43:48,182 --> 00:43:51,400 About 24 hostages at this time, 813 00:43:51,487 --> 00:43:55,008 and we're still waiting for the initial hostages 814 00:43:55,095 --> 00:43:56,921 to be released, but at this point, 815 00:43:57,008 --> 00:43:58,965 we don't know how long it's gonna take. 816 00:44:03,921 --> 00:44:06,574 Oop. Here she comes. 817 00:44:40,270 --> 00:44:41,227 Hi there. 818 00:44:42,140 --> 00:44:43,575 Hi. 819 00:44:47,140 --> 00:44:50,966 I'd invite you in, but uh, a lot of people watching. 820 00:44:51,053 --> 00:44:53,749 There's that, yeah. 821 00:44:53,835 --> 00:44:57,749 Uh, how many crosshairs am I in right now? 822 00:44:57,836 --> 00:45:00,879 Uh, I'd say about 12. 823 00:45:00,966 --> 00:45:02,923 Hmm, big turnout. 824 00:45:03,009 --> 00:45:03,966 - I know, right? - Yeah. 825 00:45:04,053 --> 00:45:06,575 You're a popular guy. 826 00:45:06,662 --> 00:45:07,967 Hey, I'm sorry about turning you 827 00:45:08,053 --> 00:45:09,792 into the pizza delivery girl, 828 00:45:09,879 --> 00:45:14,357 but it's the only way I could do a face-to-face, 829 00:45:14,444 --> 00:45:17,401 you know, just you and me and of course, 830 00:45:17,488 --> 00:45:19,401 everybody else, but... 831 00:45:19,488 --> 00:45:23,792 So, um, I'm gonna need two hostages, 832 00:45:23,879 --> 00:45:25,488 non-negotiable, give to get. 833 00:45:25,575 --> 00:45:27,444 Okay. 834 00:45:27,531 --> 00:45:29,618 And then after that, two every hour. 835 00:45:29,705 --> 00:45:30,879 All right, fine. 836 00:45:32,141 --> 00:45:34,531 You're not even gonna counter? 837 00:45:34,618 --> 00:45:36,575 Why? It's a good, fair deal. 838 00:45:37,749 --> 00:45:40,097 You working out? 839 00:45:40,184 --> 00:45:43,749 Uh, uh, I mean, a, a little bit. 840 00:45:43,836 --> 00:45:45,532 I-- I think it's just the fieldwork. 841 00:45:47,792 --> 00:45:49,923 You know what would be cool? 842 00:45:50,010 --> 00:45:53,141 If, um, after all this is over, 843 00:45:53,228 --> 00:45:56,445 we went to our private little island 844 00:45:56,532 --> 00:46:00,184 and you know, the one with the fishing dock and the garden? 845 00:46:04,793 --> 00:46:07,706 I just don't want anyone to get hurt. 846 00:46:07,793 --> 00:46:10,358 No, you don't have to worry about that. 847 00:46:10,445 --> 00:46:12,837 But this isn't gonna end well. 848 00:46:12,924 --> 00:46:15,576 Well, maybe, maybe not. 849 00:46:15,663 --> 00:46:17,619 Look, at some point, the gloves are gonna come off, 850 00:46:17,706 --> 00:46:19,619 and people are gonna get hurt. 851 00:46:19,706 --> 00:46:21,750 Okay, well, first of all, I did not plan this. 852 00:46:21,837 --> 00:46:23,142 This is Shawn, okay? 853 00:46:23,229 --> 00:46:25,098 And I'm just here to bail him out. 854 00:46:25,185 --> 00:46:26,359 After what happened with us, 855 00:46:26,446 --> 00:46:29,098 I-- I retired, just so you know. 856 00:46:29,185 --> 00:46:32,185 So just turn yourself in now. 857 00:46:32,272 --> 00:46:34,055 I can't do that. We'd all go to prison. 858 00:46:34,142 --> 00:46:36,577 Well, it beats dying in a hailstorm of bullets. 859 00:46:36,664 --> 00:46:37,793 I know about that. 860 00:46:37,880 --> 00:46:39,403 My dad died in prison. 861 00:46:39,490 --> 00:46:41,793 I think he would've chosen the hailstorm. 862 00:46:43,011 --> 00:46:44,837 I need my two hostages. 863 00:46:46,794 --> 00:46:48,664 And I need my pizza. 864 00:47:06,099 --> 00:47:07,751 All right, pizzas, pizza, man. Let's go. 865 00:47:07,838 --> 00:47:09,751 Cold or hot, eat it. 866 00:47:09,838 --> 00:47:11,664 Just put it in your damn stomach and shut up. 867 00:47:35,143 --> 00:47:38,404 Honey, you wanna go home? Please. 868 00:47:49,665 --> 00:47:53,534 ...that two of the hostages have been released. 869 00:47:53,621 --> 00:47:55,795 Two hostages have been released. 870 00:47:55,882 --> 00:47:58,795 Negotiators are... 871 00:47:58,882 --> 00:48:00,360 Okay, what do you got? 872 00:48:00,447 --> 00:48:02,839 So, I threw 2-1-3-4 into the algorithm, 873 00:48:02,926 --> 00:48:04,404 and you're never gonna believe this. 874 00:48:04,491 --> 00:48:05,926 Oh, you gotta match. 875 00:48:06,013 --> 00:48:07,795 Yes, to Isabelle Pharoah. 876 00:48:07,882 --> 00:48:11,057 Of course, it's dark, standard web security stuff, 877 00:48:11,144 --> 00:48:12,491 but you know, without the number, you won't find the name. 878 00:48:12,578 --> 00:48:14,405 - Yeah, yeah, this is good. - Yeah. 879 00:48:14,492 --> 00:48:15,926 Shawn, this is good. 880 00:48:16,013 --> 00:48:18,839 Just, just find the box 2-1-3-4. 881 00:48:18,926 --> 00:48:21,405 I'm telling you, there is no 2-1-3-4 here. 882 00:48:21,492 --> 00:48:22,752 All the boxes begin with one. 883 00:48:24,882 --> 00:48:25,970 Okay, you know what? 884 00:48:26,057 --> 00:48:27,405 I-- I think it's time for me 885 00:48:27,492 --> 00:48:29,187 to have a little talk with Mr. Manager. 886 00:48:29,274 --> 00:48:31,274 Yep, yep, yep, yep, yep, yep, yep. 887 00:48:49,014 --> 00:48:51,187 Boss, we got a problem in the vault. 888 00:49:03,492 --> 00:49:04,579 Shawn? 889 00:49:07,058 --> 00:49:08,145 What the fuck's going on? 890 00:49:08,232 --> 00:49:09,709 Where did he go? 891 00:49:09,796 --> 00:49:11,275 He bolted. 892 00:49:11,362 --> 00:49:15,406 - Where's your gun? - He took it. 893 00:49:15,493 --> 00:49:17,145 When have I ever shot anybody, Mason? 894 00:49:17,232 --> 00:49:18,406 Well, I'm not talking about in the head. 895 00:49:18,493 --> 00:49:19,927 Oh, get up. 896 00:49:20,014 --> 00:49:22,362 The leg or the arm or something. 897 00:49:26,883 --> 00:49:27,883 Link, heads up. 898 00:49:27,971 --> 00:49:29,623 We need a full lockdown. 899 00:49:29,710 --> 00:49:32,841 Roll back the surveillance on the vault. 900 00:49:32,928 --> 00:49:34,232 I'm already on it. 901 00:49:38,275 --> 00:49:39,754 Lost him in the free elevator. 902 00:49:39,841 --> 00:49:41,623 He's heading to the roof and he's armed. 903 00:49:41,710 --> 00:49:43,972 Proceed with caution. 904 00:50:04,320 --> 00:50:06,015 You're gonna hold this against me, aren't you? 905 00:50:08,494 --> 00:50:10,972 I'm not saying anything. 906 00:50:12,363 --> 00:50:13,972 That's a yes. 907 00:50:53,277 --> 00:50:55,711 Link, lights on. 908 00:51:34,669 --> 00:51:39,364 Shawn. 909 00:51:50,061 --> 00:51:52,322 Link, southeast door, lock it. 910 00:52:03,017 --> 00:52:04,191 Well, that was invigorating. 911 00:52:07,496 --> 00:52:08,322 Drop the gun. 912 00:52:09,670 --> 00:52:11,930 Drop the fucking gun. 913 00:52:12,017 --> 00:52:13,235 I'm not Shawn, are you sure? 914 00:52:25,670 --> 00:52:27,713 All right. 915 00:52:27,800 --> 00:52:31,322 Take us to security box 2-1-3-4. 916 00:52:31,409 --> 00:52:34,018 It's not a box. 917 00:52:36,496 --> 00:52:38,062 Very few people know that the building next door 918 00:52:38,149 --> 00:52:39,539 is part of the bank. 919 00:52:39,626 --> 00:52:42,323 It's for our special accounts. 920 00:52:42,410 --> 00:52:43,844 It's location is a secret 921 00:52:43,931 --> 00:52:45,626 even to the account holders themselves, 922 00:52:45,713 --> 00:52:48,236 so they can't be blackmailed. 923 00:52:48,323 --> 00:52:50,540 Okay, so how do we get over there? 924 00:52:50,627 --> 00:52:52,410 You walk down the sidewalk. 925 00:52:52,497 --> 00:52:55,149 Okay. 926 00:52:55,236 --> 00:52:57,149 You're gonna find another way for us to get there. 927 00:52:58,800 --> 00:53:01,236 Please, I'm begging you. 928 00:53:01,323 --> 00:53:02,540 Abandon this now while you still can. 929 00:53:02,627 --> 00:53:05,540 I-- I got a family. 930 00:53:05,627 --> 00:53:07,540 We-- we don't want to hurt you. 931 00:53:07,627 --> 00:53:09,845 All we want is this woman's crypto account. 932 00:53:09,932 --> 00:53:11,323 That's it. 933 00:53:11,410 --> 00:53:13,540 You don't know who you're dealing with. 934 00:53:13,627 --> 00:53:15,584 When he finds out what's happening, 935 00:53:15,671 --> 00:53:17,366 he's gonna kill everybody in this building 936 00:53:17,453 --> 00:53:18,627 to protect that account. 937 00:53:18,714 --> 00:53:20,063 Who? 938 00:53:21,366 --> 00:53:23,279 Abel Salazar. 939 00:53:25,237 --> 00:53:26,714 Really? 940 00:53:26,801 --> 00:53:29,627 The-- the Abel Salazar? 941 00:53:29,714 --> 00:53:31,324 The billionaire who funded all those coups, 942 00:53:31,410 --> 00:53:32,714 toppled three governments? 943 00:53:32,801 --> 00:53:34,540 Yeah. 944 00:53:34,627 --> 00:53:37,193 And his mistress is Isabelle Pharoah. 945 00:53:45,324 --> 00:53:47,367 We're dead. I'm not following. 946 00:53:47,454 --> 00:53:49,367 It's a dirt box. 947 00:53:49,454 --> 00:53:51,324 It's-- it's-- it's the most powerful people in the world 948 00:53:51,411 --> 00:53:53,932 have their dirty little secrets in there. 949 00:53:54,019 --> 00:53:55,541 And I'm telling you, 950 00:53:55,628 --> 00:53:58,019 it's the most serious leverage imaginable. 951 00:54:00,063 --> 00:54:01,585 How do you know there's real dirt in there? 952 00:54:01,672 --> 00:54:04,367 Because nobody bothers to go to this level 953 00:54:04,454 --> 00:54:07,237 of hiding things unless it's all fucked up. 954 00:54:07,324 --> 00:54:10,802 And that-that decoy with the mistress, 955 00:54:10,889 --> 00:54:12,411 I don't know why the fuck they trusted this guy with it, 956 00:54:12,498 --> 00:54:14,324 for God's sakes. And look at this. 957 00:54:14,411 --> 00:54:17,411 Our fan base is big, but not that big. 958 00:54:17,498 --> 00:54:22,194 Oh, man. If, if I'm wrong, we're dead. 959 00:54:22,281 --> 00:54:25,411 And if I'm right, we call the shots. 960 00:54:26,715 --> 00:54:28,368 And we get the crypto. 961 00:54:28,455 --> 00:54:30,194 We're gonna need the schematics. 962 00:54:30,281 --> 00:54:31,455 Schematics? You have the schematics. 963 00:54:31,541 --> 00:54:33,281 You do. 964 00:54:33,368 --> 00:54:36,715 Yes, in our system, we do. 965 00:55:15,847 --> 00:55:18,369 Agent Decker. - Who's asking? 966 00:55:18,455 --> 00:55:20,195 I'd like to speak with you. 967 00:55:20,282 --> 00:55:21,847 So talk. 968 00:55:21,934 --> 00:55:23,108 Alone, please. 969 00:55:26,239 --> 00:55:27,195 I'll be back. 970 00:55:28,978 --> 00:55:30,587 Remind me again. You are? 971 00:55:31,673 --> 00:55:34,021 Mr. Flowers. 972 00:55:34,108 --> 00:55:35,413 My client has a personal interest 973 00:55:35,500 --> 00:55:38,152 in this particular establishment and uh, well, 974 00:55:38,239 --> 00:55:40,413 he's concerned. 975 00:55:40,500 --> 00:55:42,282 Who's your client? 976 00:55:42,369 --> 00:55:44,456 Your superior knows who he is. 977 00:55:44,543 --> 00:55:46,413 Well, there's no need to be concerned. 978 00:55:46,500 --> 00:55:48,369 I have everything under control. 979 00:55:48,456 --> 00:55:51,630 Is there some reason you haven't breached the building yet? 980 00:55:51,717 --> 00:55:54,413 Yeah, they've been returning hostages on schedule. 981 00:55:54,500 --> 00:55:56,935 No one's been hurt. I have no reason to. 982 00:55:57,022 --> 00:55:59,630 My client's only concern is the security of his property. 983 00:55:59,717 --> 00:56:02,369 No one is getting out of that building 984 00:56:02,456 --> 00:56:04,543 with your client's property. 985 00:56:04,630 --> 00:56:06,979 Perhaps you don't get my gist, Agent Decker. 986 00:56:07,066 --> 00:56:08,804 Secure this establishment now 987 00:56:08,891 --> 00:56:11,370 or there will be an avalanche. 988 00:56:11,456 --> 00:56:14,848 And as you're aware, avalanches are about gravity. 989 00:56:14,935 --> 00:56:18,370 You either get outta the way or you get buried alive. 990 00:56:18,457 --> 00:56:20,501 Why don't you make a call to Agent Richter if you have to? 991 00:56:20,587 --> 00:56:22,848 Have him provide you a little more context. 992 00:56:22,935 --> 00:56:26,109 But please, for your sake, don't take too long. 993 00:56:32,501 --> 00:56:36,022 Let's go. 994 00:56:36,109 --> 00:56:38,370 Link, speak up. Where, where do we go? 995 00:56:38,457 --> 00:56:41,240 - Straight ahead. - Straight ahead, go. 996 00:56:41,327 --> 00:56:43,196 Then what? Second pole, take a left. 997 00:56:43,283 --> 00:56:45,066 Second pole, make a left. Go ahead. 998 00:56:45,153 --> 00:56:47,023 All right. 999 00:56:47,109 --> 00:56:49,414 On the far wall that's your end to the neighboring building, 1000 00:56:49,501 --> 00:56:50,936 X marks the spot. 1001 00:56:51,023 --> 00:56:52,067 - This it? - Yeah. 1002 00:56:52,153 --> 00:56:53,501 - Link? - Yeah. 1003 00:56:53,588 --> 00:56:55,283 Okay, it's plastic. What do you got? 1004 00:56:55,370 --> 00:56:57,414 - It's drywall. I got my mallet. - Good. 1005 00:56:57,501 --> 00:56:59,197 See, I bet you're glad I brought my equipment now, huh? 1006 00:56:59,283 --> 00:57:01,197 I'm very, very proud of you now. Now, let's go. 1007 00:57:01,284 --> 00:57:02,370 - Okay, stand back. - Okay. 1008 00:57:02,457 --> 00:57:03,805 I won't let you down, I promise. 1009 00:57:03,892 --> 00:57:05,197 I know, I know. Just do it. 1010 00:57:23,805 --> 00:57:25,023 Get in. Go ahead. 1011 00:57:28,632 --> 00:57:30,197 You're next. 1012 00:57:30,284 --> 00:57:32,850 - Come on. - Yeah, coming. 1013 00:57:38,589 --> 00:57:39,981 Shit. 1014 00:57:40,067 --> 00:57:41,154 It's a fucking brick wall. 1015 00:57:41,241 --> 00:57:44,068 Link, what do we do with this? 1016 00:57:44,154 --> 00:57:46,111 Yo, boss, it's time for the hostages. 1017 00:57:49,937 --> 00:57:52,198 Shawn, get your gun out. 1018 00:57:52,284 --> 00:57:54,415 You get in the corner. Right now. 1019 00:57:54,502 --> 00:57:56,415 Now listen, he moves, you fucking shoot him. 1020 00:57:56,502 --> 00:57:57,850 - Okay? - Yeah, okay. 1021 00:57:57,937 --> 00:57:59,937 I'm not kidding. I'll be right back. 1022 00:58:00,024 --> 00:58:01,676 Hostage coming out! 1023 00:58:01,763 --> 00:58:02,893 Go ahead. Go. 1024 00:58:02,981 --> 00:58:04,198 Go. 1025 00:58:08,546 --> 00:58:10,068 Anton. 1026 00:58:10,155 --> 00:58:11,111 - Yeah, Chief. - I need two more. 1027 00:58:11,198 --> 00:58:12,763 Who are the medication people? 1028 00:58:13,806 --> 00:58:14,850 You, come. Now. 1029 00:58:14,937 --> 00:58:16,372 Let's go, let's go. 1030 00:58:16,459 --> 00:58:18,198 - Yo, get up, get up, get up. - Come on. 1031 00:58:18,285 --> 00:58:19,763 Quick, quick. 1032 00:58:23,633 --> 00:58:25,068 Okay, who's next on the list? 1033 00:58:25,155 --> 00:58:27,329 Two college girls with the final exams. 1034 00:58:27,416 --> 00:58:28,590 Okay, bring 'em, bring 'em. 1035 00:58:28,677 --> 00:58:29,416 - Get 'em. - Let's go. Come on. 1036 00:58:32,068 --> 00:58:33,111 Quicker, move. 1037 00:58:38,677 --> 00:58:40,503 Two more coming out! Hold your fire. 1038 00:58:40,590 --> 00:58:41,720 Two more coming out. 1039 00:58:44,894 --> 00:58:46,764 Through this way. Let's go, let's go. 1040 00:58:46,851 --> 00:58:48,982 DRD in position. Get 'em over to medical. 1041 00:58:49,069 --> 00:58:50,329 Eyes on the engine. Coming through. 1042 00:59:07,025 --> 00:59:07,982 Okay. 1043 00:59:30,156 --> 00:59:32,983 Let's go. - Okay, I'm going, I'm going. 1044 00:59:41,504 --> 00:59:42,373 Ah. 1045 00:59:43,417 --> 00:59:44,244 Ah. 1046 00:59:45,417 --> 00:59:46,634 Woo. 1047 00:59:50,460 --> 00:59:54,634 Look, you gotta tell me something. 1048 00:59:54,721 --> 00:59:57,026 Who else have you ever talked to about this? 1049 00:59:58,852 --> 01:00:01,721 Who told you about this job? 1050 01:00:01,808 --> 01:00:04,418 You remember my friend Al from L.A.? 1051 01:00:04,505 --> 01:00:06,939 He's a good guy. You met him before. 1052 01:00:07,026 --> 01:00:10,983 Yeah, Al's the one who was in San Quentin for 10 years, yes? 1053 01:00:11,070 --> 01:00:14,070 Yeah, hey, he must have got out. 1054 01:00:14,157 --> 01:00:16,070 Why are you interrogating me about this? 1055 01:00:16,157 --> 01:00:19,766 Oh, God, I gotta make a call, keep digging. 1056 01:00:19,853 --> 01:00:22,070 Hey, are you Decker? - Yeah. 1057 01:00:22,157 --> 01:00:22,940 Um, he asked me to give this to you. 1058 01:00:23,027 --> 01:00:24,679 He-- he said it was plan B. 1059 01:00:24,766 --> 01:00:26,200 Thank you. 1060 01:00:26,287 --> 01:00:30,722 Hey. 1061 01:00:30,809 --> 01:00:34,071 Amy, I knew you were ruthless, but not this ruthless. 1062 01:00:34,158 --> 01:00:35,592 What are you talking about? 1063 01:00:35,679 --> 01:00:37,853 You used Al to get to my brother. 1064 01:00:37,940 --> 01:00:39,245 Al? 1065 01:00:39,332 --> 01:00:40,809 Yes, you got him outta prison early. 1066 01:00:40,896 --> 01:00:42,766 Then he talked my brother into this gig. 1067 01:00:42,853 --> 01:00:44,722 That is not what's happening. 1068 01:00:44,809 --> 01:00:47,548 Then why this box? Amy, this box. 1069 01:00:47,635 --> 01:00:48,722 You want to get us all killed? 1070 01:00:48,809 --> 01:00:51,245 No, of course not. 1071 01:00:51,332 --> 01:00:54,071 Mason, I've been honest with you this entire time. 1072 01:00:54,158 --> 01:00:55,940 Oh, really, how about Miami? 1073 01:00:56,027 --> 01:00:57,896 Was it, was that real? 1074 01:00:57,984 --> 01:00:59,766 Yes, I mean, most of it. 1075 01:00:59,853 --> 01:01:02,288 Obviously not the job part, but the rest of it, yes. 1076 01:01:02,375 --> 01:01:04,027 And how about now? 1077 01:01:04,114 --> 01:01:06,419 Mason, I swear to you, 1078 01:01:06,506 --> 01:01:09,419 I don't know anything about this box. 1079 01:01:09,506 --> 01:01:11,288 Oh, you don't know that, 1080 01:01:11,375 --> 01:01:13,071 that this was Salazar's mistress' box? 1081 01:01:13,158 --> 01:01:14,506 You didn't know that? 1082 01:01:16,375 --> 01:01:18,201 Abel Salazar? 1083 01:01:18,288 --> 01:01:21,810 Yes, yes, you directed it right to, right to his dirt box. 1084 01:01:21,897 --> 01:01:23,680 Okay, I'm gonna have to call you right back. 1085 01:01:26,159 --> 01:01:27,810 Oh, fuck. 1086 01:01:27,897 --> 01:01:30,549 Decker. 1087 01:01:30,636 --> 01:01:33,333 You set them up and you used me to do it. 1088 01:01:33,419 --> 01:01:35,202 If I had told you everything, 1089 01:01:35,289 --> 01:01:36,767 would you have gone through with it? 1090 01:01:36,854 --> 01:01:38,723 No, no, of course not. 1091 01:01:38,810 --> 01:01:41,072 Exactly, my point has been made. 1092 01:01:41,159 --> 01:01:42,549 What is in the box? 1093 01:01:44,507 --> 01:01:45,333 Hold on. 1094 01:01:52,115 --> 01:01:53,594 I am not at liberty to divulge that information 1095 01:01:53,681 --> 01:01:55,854 at this point in time, but what I can tell you 1096 01:01:55,941 --> 01:01:58,333 is that it's much bigger than you can imagine. 1097 01:01:58,420 --> 01:01:59,811 Okay, if this is so big, 1098 01:01:59,897 --> 01:02:02,420 then why didn't we just confiscate it? 1099 01:02:02,507 --> 01:02:04,420 Salazar's lawyers are the best. 1100 01:02:04,507 --> 01:02:06,028 As soon as they would've found out that we knew, 1101 01:02:06,115 --> 01:02:07,333 they would've blocked all legal channels, 1102 01:02:07,420 --> 01:02:09,855 and the box would've magically disappeared. 1103 01:02:09,942 --> 01:02:13,986 Vern, Salazar's liaison contacted me, Mr. Flowers. 1104 01:02:14,073 --> 01:02:16,942 They are not messing around. They wanna kill all of them. 1105 01:02:17,029 --> 01:02:19,203 Let's just hope it doesn't get to that. 1106 01:02:19,289 --> 01:02:21,116 But can you just shorten his leash a little? 1107 01:02:21,203 --> 01:02:22,811 Give me some time! 1108 01:02:22,898 --> 01:02:24,724 Unfortunately, that time's already passed. 1109 01:02:24,811 --> 01:02:26,507 Mr. Salazar's already already gone over my head. 1110 01:02:26,594 --> 01:02:28,203 How can that be? 1111 01:02:28,290 --> 01:02:29,768 The fucking corrupt CIA. 1112 01:02:29,855 --> 01:02:31,986 They've activated joint special operations. 1113 01:02:32,073 --> 01:02:34,724 This will be under military jurisdiction by nightfall. 1114 01:02:54,290 --> 01:02:56,377 Link, where we going? 1115 01:02:56,464 --> 01:02:58,943 Straight ahead, follow the corridor 20 meters. 1116 01:02:59,029 --> 01:03:00,725 Go straight. 1117 01:03:03,682 --> 01:03:05,638 Now we checked up the road here, Sarge! 1118 01:03:11,812 --> 01:03:12,899 Right. 1119 01:03:29,899 --> 01:03:32,074 Okay, straight, straight. 1120 01:03:32,161 --> 01:03:33,074 Come on, come on. 1121 01:03:34,204 --> 01:03:35,682 This is the wall. Here. 1122 01:03:59,291 --> 01:04:00,639 That's right. 1123 01:04:05,509 --> 01:04:07,552 All right, keep going, keep going. 1124 01:04:13,639 --> 01:04:15,726 What do we got? 1125 01:04:15,813 --> 01:04:17,552 It's a steel plate in the middle. 1126 01:04:17,639 --> 01:04:18,552 It's gonna take a while to drill. 1127 01:04:18,639 --> 01:04:20,075 Can we use a C4? 1128 01:04:20,162 --> 01:04:21,726 No, no, that's too much attention. 1129 01:04:21,813 --> 01:04:23,075 You got the cobalt drill? 1130 01:04:23,162 --> 01:04:24,988 - Yeah. - Use that. 1131 01:04:48,597 --> 01:04:49,771 What do you got? 1132 01:04:49,858 --> 01:04:51,727 They're taking over, JSOC. 1133 01:04:51,814 --> 01:04:53,249 I can try to stall them, 1134 01:04:53,336 --> 01:04:55,249 but Salazar went over everybody's head. 1135 01:04:56,076 --> 01:04:58,076 Special Ops, huh? 1136 01:04:58,163 --> 01:05:00,597 Yes, but it is not worth losing your life over. 1137 01:05:00,684 --> 01:05:02,206 I mean, turn yourself in 1138 01:05:02,292 --> 01:05:04,076 while I still have power to protect you. 1139 01:05:04,163 --> 01:05:07,858 Let me be your plan B, be smart. 1140 01:05:07,945 --> 01:05:10,380 When have I ever been smart? 1141 01:05:10,466 --> 01:05:13,771 Just let me know how I can help you. 1142 01:05:13,858 --> 01:05:18,293 You can contact all your media buddies, make 'em sweat. 1143 01:05:18,380 --> 01:05:20,511 I can try. I mean, it's gonna take some time. 1144 01:05:20,597 --> 01:05:22,511 I-- I can't make any promises. 1145 01:05:22,598 --> 01:05:24,250 Oh, I believe in you. 1146 01:05:46,641 --> 01:05:47,902 Um, Mason? 1147 01:05:52,902 --> 01:05:54,990 Commander Cyrus, JSOC. 1148 01:05:55,077 --> 01:05:57,424 Commander Cyrus, they are still releasing hostages. 1149 01:05:57,511 --> 01:05:59,207 This has been a peaceful transaction. 1150 01:05:59,294 --> 01:06:01,033 The FBI has conceded their authority, 1151 01:06:01,120 --> 01:06:04,990 and this operation is under my jurisdiction now. 1152 01:06:05,077 --> 01:06:08,598 Sit tight, I should have this wrapped up inside the hour. 1153 01:06:08,685 --> 01:06:09,946 Connect me to the bank's main line. 1154 01:06:10,033 --> 01:06:12,033 You got it, sir. 1155 01:06:12,120 --> 01:06:13,859 You're welcome to stay, but just get out of our way. 1156 01:06:22,468 --> 01:06:23,772 Go. 1157 01:06:29,338 --> 01:06:32,294 Whoever you are, you're too damn close. 1158 01:06:32,381 --> 01:06:36,033 My name is Cyrus, Commander Special Ops. 1159 01:06:36,120 --> 01:06:38,729 Conciliation is no longer an option, 1160 01:06:38,816 --> 01:06:42,512 and negotiations are over. Am I making myself clear? 1161 01:06:42,599 --> 01:06:46,165 Special Ops, whoa, we really hit a nerve here, didn't we? 1162 01:06:46,251 --> 01:06:48,729 You're going to release the remaining hostages. 1163 01:06:48,816 --> 01:06:50,729 They will exit the bank in a single file. 1164 01:06:50,816 --> 01:06:52,686 And whenever I give the signal, 1165 01:06:52,773 --> 01:06:56,555 you and your crew will follow, hands in the air. 1166 01:06:56,642 --> 01:06:58,382 Hands in the air? 1167 01:06:58,468 --> 01:07:01,208 Well, how are we supposed to put hands in the air, 1168 01:07:01,295 --> 01:07:03,686 and-- and push a-- a wheelbarrow? 1169 01:07:03,773 --> 01:07:05,599 Wheelbarrow? 1170 01:07:05,686 --> 01:07:07,208 Yeah, a wheelbarrow full of all the-- 1171 01:07:07,295 --> 01:07:10,426 the dirt that we found. 1172 01:07:10,513 --> 01:07:12,078 That's why you're here, aren't you, 1173 01:07:12,165 --> 01:07:14,903 because Salazar pulled some strings? 1174 01:07:14,991 --> 01:07:19,034 Leave everything inside the bank 1175 01:07:19,121 --> 01:07:21,165 exactly where you found it. 1176 01:07:21,252 --> 01:07:24,165 In precisely 15 minutes from the second that this call ends, 1177 01:07:24,252 --> 01:07:27,556 we are coming in with extreme prejudice. 1178 01:07:27,643 --> 01:07:29,382 Okay, I'm not the smartest guy in the world, 1179 01:07:29,469 --> 01:07:33,035 but I know a threat when I hear one. 1180 01:07:33,121 --> 01:07:34,948 So this is my counter to you. 1181 01:07:35,035 --> 01:07:37,382 Okay, do you have a pen? 1182 01:07:37,469 --> 01:07:39,774 Okay, good, are, are you listening? 1183 01:07:39,861 --> 01:07:42,730 Good, okay, first word, fuck. 1184 01:07:42,817 --> 01:07:44,209 Second word, you. 1185 01:07:45,513 --> 01:07:47,209 You'll regret that. 1186 01:07:47,296 --> 01:07:49,992 Not as much as Salazar. Check your six o'clock. 1187 01:07:53,600 --> 01:07:55,513 Well, there you have it, folks. 1188 01:07:55,600 --> 01:07:59,514 This is Jennifer Tish with the Channel 13 News, stay tuned. 1189 01:08:02,470 --> 01:08:04,166 Hello, folks, we're live downtown. 1190 01:08:04,253 --> 01:08:06,601 There has been an escalation of police presence. 1191 01:08:06,687 --> 01:08:07,470 Tensions are growing. 1192 01:08:10,688 --> 01:08:14,514 Wow, wow, boy, old Sal won't like that. 1193 01:08:14,601 --> 01:08:18,383 I hope you brought enough popcorn for all of us. 1194 01:08:18,470 --> 01:08:19,644 The timer begins now. 1195 01:08:20,427 --> 01:08:22,340 Okay. 1196 01:08:35,818 --> 01:08:37,296 Look at this. 1197 01:08:44,514 --> 01:08:47,341 Wow [chuckles], amazing. 1198 01:08:51,428 --> 01:08:52,949 Wow. 1199 01:08:56,515 --> 01:08:57,862 Wow. 1200 01:09:00,341 --> 01:09:03,167 Link, we need you down here right away. 1201 01:09:06,471 --> 01:09:08,341 So proud of you. 1202 01:09:08,428 --> 01:09:10,123 Yeah, right. - I really am. 1203 01:09:11,297 --> 01:09:12,558 Come on, let's go. 1204 01:09:17,080 --> 01:09:18,602 One more thing before y'all go. 1205 01:09:18,689 --> 01:09:21,776 Seriously, you guys has been the best, 1206 01:09:21,863 --> 01:09:24,297 I mean, the best hostages 1207 01:09:24,384 --> 01:09:27,210 I ever had the pleasure of working with. 1208 01:09:27,297 --> 01:09:28,776 It's been a honor. 1209 01:09:28,863 --> 01:09:30,994 I'd like to say thank you. 1210 01:09:31,081 --> 01:09:32,384 Anything you wanna add, Hec? 1211 01:09:32,471 --> 01:09:34,124 Nah, you covered it, homeboy. 1212 01:09:34,211 --> 01:09:35,341 Let's get 'em out. 1213 01:09:36,471 --> 01:09:37,645 Let's go, come on! 1214 01:09:37,732 --> 01:09:40,211 Two at a time! 1215 01:09:40,298 --> 01:09:41,906 Clear it out! Hostages coming out! 1216 01:09:41,994 --> 01:09:43,385 We got more coming out. 1217 01:09:43,472 --> 01:09:44,429 Let's go, come on, come on! 1218 01:09:44,515 --> 01:09:45,689 Keep it moving! 1219 01:09:47,211 --> 01:09:48,124 Let's go! 1220 01:09:48,211 --> 01:09:49,559 Two more coming out. 1221 01:09:49,645 --> 01:09:50,603 Come on, get your little midget ass 1222 01:09:50,689 --> 01:09:52,037 out here, motherfucker! 1223 01:09:52,124 --> 01:09:53,211 Let's go, Jheri Curl, motherfucker! 1224 01:09:53,298 --> 01:09:54,211 Got two more coming out! 1225 01:09:54,298 --> 01:09:56,385 Move, move! 1226 01:09:56,472 --> 01:09:58,819 Last two rent-a-cops, last two rent-a-cops! 1227 01:09:58,906 --> 01:10:00,906 Let's go, come on! 1228 01:10:00,994 --> 01:10:02,559 Atta girl, there you go. 1229 01:10:02,646 --> 01:10:05,429 - There you go. - Hold fire! 1230 01:10:08,733 --> 01:10:10,081 81. 1231 01:10:11,255 --> 01:10:14,559 Ah, 81, 81, 81, 81, 81. 1232 01:10:14,646 --> 01:10:15,907 There it is. 1233 01:10:19,168 --> 01:10:20,211 It's a hard drive. 1234 01:10:21,298 --> 01:10:23,385 That's it? 1235 01:10:23,472 --> 01:10:25,995 This is Mr. Salazar's personal drive, correct. 1236 01:10:26,082 --> 01:10:27,733 Is the crypto wallet in there? 1237 01:10:29,342 --> 01:10:30,082 No, Shawn, this is a private server farm, 1238 01:10:30,169 --> 01:10:32,082 a private cloud for the elite. 1239 01:10:32,169 --> 01:10:33,125 Okay, we gotta upload this right away. 1240 01:10:33,212 --> 01:10:35,646 - How long will it take? - Um, 10 minutes. 1241 01:10:35,733 --> 01:10:37,430 We don't have 10 minutes. Let's go, let's do it. 1242 01:10:37,516 --> 01:10:38,516 I'm on it. 1243 01:10:41,430 --> 01:10:43,995 My family's lives are in your hands now. 1244 01:10:59,169 --> 01:11:00,865 Hey. - Hey. 1245 01:11:00,951 --> 01:11:04,082 Hey, listen, um, I got one last request. 1246 01:11:04,169 --> 01:11:05,734 I'm listening. 1247 01:11:05,821 --> 01:11:08,734 When this is all over, take care of my crew. 1248 01:11:08,821 --> 01:11:10,604 Make sure that they're in FBI custody. 1249 01:11:12,473 --> 01:11:17,343 I'm sorry, I-- I can't. I can't do that. 1250 01:11:17,430 --> 01:11:19,213 They've leapfrogged my authority. 1251 01:11:21,170 --> 01:11:22,996 Come on, you're smarter than me. 1252 01:11:23,083 --> 01:11:24,257 You'll think of something. 1253 01:11:25,952 --> 01:11:28,430 You said... "my crew." 1254 01:11:30,952 --> 01:11:33,604 What about you? 1255 01:11:33,691 --> 01:11:36,604 I'm just gonna wait for you and meet you at the island, 1256 01:11:36,691 --> 01:11:39,561 share a bucket of beer, talk about nothing. 1257 01:11:41,605 --> 01:11:43,083 Yeah, I'd really like that. 1258 01:11:46,996 --> 01:11:48,387 I need the name of that-- 1259 01:11:48,474 --> 01:11:50,431 that man who approached you from Salazar. 1260 01:11:50,518 --> 01:11:51,908 What was his name? 1261 01:11:51,996 --> 01:11:53,431 Mr. Flowers. 1262 01:11:53,518 --> 01:11:54,866 Oh, that's a cute name. 1263 01:11:56,257 --> 01:11:58,605 That's what he gave me. 1264 01:11:58,692 --> 01:12:03,822 Okay, Amy, take care of my crew and take care of yourself. 1265 01:12:28,953 --> 01:12:31,214 Standby, all clear, resuming operations. 1266 01:12:36,475 --> 01:12:40,779 That's it, you the last one, Mr. Caras, you ready? 1267 01:12:48,432 --> 01:12:51,519 Hostage coming out, last one! 1268 01:12:51,606 --> 01:12:52,954 Let's go. 1269 01:12:58,085 --> 01:13:00,085 Hold your fire! Hostage coming out! 1270 01:13:00,171 --> 01:13:01,998 He's coming out, move, move! 1271 01:13:12,780 --> 01:13:14,519 About five minutes. 1272 01:13:14,606 --> 01:13:15,562 Just give me a minute. 1273 01:13:17,823 --> 01:13:20,954 Okay, we're gonna do this one at a time. 1274 01:13:21,041 --> 01:13:23,085 You know the dance, your hands up in the air. 1275 01:13:23,172 --> 01:13:26,476 Don't do any sudden movements. And play the cameras, 1276 01:13:26,563 --> 01:13:27,867 'cause I need all the time I can get. 1277 01:13:27,954 --> 01:13:29,259 Stretch it out. 1278 01:13:31,085 --> 01:13:34,780 Okay, so who wants to be first? 1279 01:13:43,172 --> 01:13:44,259 I'll go. 1280 01:13:45,259 --> 01:13:46,215 Okay. 1281 01:13:51,042 --> 01:13:52,128 All right, brother. 1282 01:14:03,824 --> 01:14:05,347 Be safe out there, Hec. 1283 01:14:05,433 --> 01:14:06,999 You're a real one. 1284 01:14:08,781 --> 01:14:10,650 I'll be all right. 1285 01:14:10,737 --> 01:14:12,911 All right, fellas. 1286 01:14:16,477 --> 01:14:19,173 Coming out! 1287 01:14:19,260 --> 01:14:20,608 Both hands, both hands! 1288 01:14:20,694 --> 01:14:23,737 Let me see your hands, both of 'em! 1289 01:14:23,824 --> 01:14:26,086 Turn around and face the building! 1290 01:14:26,173 --> 01:14:29,303 Face the building! 1291 01:14:29,390 --> 01:14:31,173 Start walking backwards to the sound of my voice! 1292 01:14:31,260 --> 01:14:32,564 Keep coming! 1293 01:14:35,086 --> 01:14:36,738 Get on your knees now! 1294 01:14:54,825 --> 01:14:56,261 Guess I'm next. 1295 01:15:01,304 --> 01:15:02,130 Shawn. 1296 01:15:05,391 --> 01:15:06,174 This is it. 1297 01:15:10,391 --> 01:15:12,565 It's been a hell of a ride, Chief. 1298 01:15:12,651 --> 01:15:14,651 Proud to be in this gang. 1299 01:15:14,738 --> 01:15:16,435 You take care of yourself, Anton. 1300 01:15:16,522 --> 01:15:18,087 You know it. 1301 01:15:18,174 --> 01:15:21,825 Damn. 1302 01:15:21,912 --> 01:15:23,565 Coming out, don't shoot me, man! 1303 01:15:24,826 --> 01:15:26,391 Coming out! 1304 01:15:26,478 --> 01:15:28,087 Let's see your hands! 1305 01:15:28,174 --> 01:15:29,783 Both of 'em, both hands! All right! 1306 01:15:29,870 --> 01:15:32,435 Step out, face the building! 1307 01:15:35,957 --> 01:15:38,087 Keep coming, go down to your knees! 1308 01:15:38,957 --> 01:15:40,522 Down to your knees! 1309 01:15:57,088 --> 01:16:00,218 I'm so sorry about all of this. 1310 01:16:01,001 --> 01:16:02,392 I know. 1311 01:16:02,479 --> 01:16:05,044 I can't believe I got played so bad. 1312 01:16:05,131 --> 01:16:07,652 Well, happens to the best of us. 1313 01:16:09,913 --> 01:16:12,218 Hmm, ever since Dad went away, you're all I have. 1314 01:16:13,739 --> 01:16:14,870 You're the world to me. 1315 01:16:17,044 --> 01:16:20,523 I hated seeing you so down. 1316 01:16:20,610 --> 01:16:23,044 This is the most alive I've seen you in a long time. 1317 01:16:25,523 --> 01:16:28,871 - I love you, bro. - I love you, too. 1318 01:16:35,610 --> 01:16:40,089 Okay, all right, you take care of yourself. 1319 01:16:40,176 --> 01:16:41,566 You hear me? Mm-hmm. 1320 01:16:41,653 --> 01:16:42,871 I'll see you on the other side. 1321 01:16:45,045 --> 01:16:45,827 Coming out! 1322 01:16:48,914 --> 01:16:50,089 - Coming out! - Both hands! 1323 01:16:50,176 --> 01:16:52,566 Both hands, both of 'em! 1324 01:16:52,653 --> 01:16:54,176 Both hands! 1325 01:16:54,263 --> 01:16:55,437 Turn around and face the building! 1326 01:16:55,523 --> 01:16:56,740 Do it now! 1327 01:17:05,089 --> 01:17:07,002 Walk back to the sound of my voice! 1328 01:17:07,089 --> 01:17:08,132 Keep walking! 1329 01:17:09,611 --> 01:17:10,437 Keep walking! 1330 01:17:12,698 --> 01:17:14,524 Take two steps to your right! 1331 01:17:14,611 --> 01:17:16,654 Keep coming, keep coming! 1332 01:17:18,654 --> 01:17:20,915 Stop, go down to your knees! 1333 01:17:23,089 --> 01:17:24,872 Do not move! Cuff him! 1334 01:17:24,959 --> 01:17:27,872 Link. 1335 01:17:27,959 --> 01:17:31,567 It's just you and me now. What's the time? 1336 01:17:31,654 --> 01:17:32,915 Three minutes. 1337 01:17:33,003 --> 01:17:34,003 You got it. 1338 01:17:38,003 --> 01:17:40,133 Fuck this, dude. 1339 01:17:40,220 --> 01:17:42,307 Where is Mason? 1340 01:17:42,393 --> 01:17:43,741 He's inside, he's the last one out. 1341 01:17:49,828 --> 01:17:52,177 Enough of this shit! We're going in! 1342 01:17:52,264 --> 01:17:54,568 We're going in! Go, go, go! 1343 01:18:01,742 --> 01:18:02,915 ♪ It's game time ♪ 1344 01:18:06,655 --> 01:18:07,872 ♪ We're goin' in ♪ 1345 01:18:12,307 --> 01:18:14,003 ♪ Game time, get your game on ♪ 1346 01:18:14,090 --> 01:18:15,525 ♪ Full metal jacket ♪ 1347 01:18:15,612 --> 01:18:16,960 ♪ Bring the flavor like it's A1 ♪ 1348 01:18:17,046 --> 01:18:19,090 ♪ Fly with the flame on ♪ 1349 01:18:19,177 --> 01:18:24,742 ♪ Flame on, true to the play ever since day one, game on ♪ 1350 01:18:24,829 --> 01:18:29,568 ♪ True to the play ever since day one, game on ♪ 1351 01:18:29,655 --> 01:18:31,134 ♪ Keep it on the real until we die ♪ 1352 01:18:31,221 --> 01:18:32,221 ♪ Yeah, it's game on ♪ 1353 01:18:32,308 --> 01:18:34,091 Move, move! 1354 01:18:34,178 --> 01:18:36,004 ♪ First things first ♪ 1355 01:18:36,091 --> 01:18:37,134 ♪ Don't stop the beast on the clock ♪ 1356 01:18:37,221 --> 01:18:38,395 ♪ Peace on the block ♪ 1357 01:18:38,481 --> 01:18:39,742 ♪ The respect is locked ♪ 1358 01:18:39,829 --> 01:18:40,873 ♪ See me when you see me ♪ 1359 01:18:40,960 --> 01:18:42,960 ♪ Reach for the top ♪ 1360 01:18:43,047 --> 01:18:45,221 ♪ Catchin' bodies on the way each outlined in chalk ♪ 1361 01:18:45,308 --> 01:18:47,308 ♪ Every day another crime scene ♪ 1362 01:18:47,395 --> 01:18:48,960 ♪ Even in the dark I still see ya with the high beams ♪ 1363 01:18:49,047 --> 01:18:50,308 ♪ Game on, beside me ♪ 1364 01:18:50,395 --> 01:18:52,178 ♪ They all around me ♪ 1365 01:18:52,265 --> 01:18:54,352 ♪ We like wanna get rowdy ♪ 1366 01:18:54,439 --> 01:18:56,265 ♪ Beat it, then we out here ♪ 1367 01:18:56,352 --> 01:18:59,091 ♪ Every city, every state, flame on ♪ 1368 01:18:59,178 --> 01:19:02,091 ♪ Representing every county, every city, every state ♪ 1369 01:19:02,178 --> 01:19:04,308 ♪ Ain't got a damn thing on me ♪ 1370 01:19:04,395 --> 01:19:06,613 ♪ It's gonna be faster, I'm faster, I'm faster ♪ 1371 01:19:06,700 --> 01:19:08,178 ♪ Then I bring the rapture ♪ 1372 01:19:08,265 --> 01:19:09,787 ♪ The capture for 100 grand ♪ 1373 01:19:09,874 --> 01:19:10,961 ♪ I'm the master of this tool ♪ 1374 01:19:11,047 --> 01:19:12,656 ♪ Like a one-man band ♪ 1375 01:19:12,743 --> 01:19:16,265 ♪ Wrapping that cash with a rubber band ♪ 1376 01:19:16,352 --> 01:19:17,787 ♪ Did I start the match ♪ 1377 01:19:17,874 --> 01:19:19,656 ♪ I'm going hard, it's flame on ♪ 1378 01:19:19,743 --> 01:19:21,482 ♪ Full metal jacket ♪ 1379 01:19:21,569 --> 01:19:22,439 ♪ Bring the flavor like it's A1 ♪ 1380 01:19:22,526 --> 01:19:24,917 ♪ Fly with the A, y'all ♪ 1381 01:19:25,005 --> 01:19:28,526 ♪ Flame on, true to the play ever since day one, game on ♪ 1382 01:19:28,613 --> 01:19:29,787 Ready, fire in the hole! 1383 01:19:31,874 --> 01:19:33,135 Clear! 1384 01:19:33,222 --> 01:19:35,266 ♪ Ever since day one, game on ♪ 1385 01:19:35,353 --> 01:19:36,961 ♪ Keep it on the real until we die ♪ 1386 01:19:37,048 --> 01:19:37,874 ♪ Yeah, it's game on ♪ 1387 01:19:38,961 --> 01:19:40,266 Quick, quick. 1388 01:19:44,309 --> 01:19:46,440 What do you mean empty? 1389 01:19:46,527 --> 01:19:47,961 There's no one here, sir. 1390 01:19:48,048 --> 01:19:49,657 We've cleared every room. 1391 01:19:49,744 --> 01:19:53,353 There are two targets unaccounted for. 1392 01:19:53,440 --> 01:19:55,570 Find them! 1393 01:20:00,092 --> 01:20:02,440 Whoops, you caught me. 1394 01:20:05,614 --> 01:20:06,657 Get down on the ground! 1395 01:20:09,614 --> 01:20:10,570 Oh, no. 1396 01:20:15,396 --> 01:20:17,657 I need to speak to Mr. Flowers. 1397 01:20:19,831 --> 01:20:20,918 This is your last warning. 1398 01:20:26,310 --> 01:20:28,744 And this is yours. 1399 01:20:32,484 --> 01:20:34,180 Get back, stand back. 1400 01:20:34,267 --> 01:20:36,788 Fuck was that? 1401 01:20:36,875 --> 01:20:39,615 The place blew, man. Chief still in there? 1402 01:20:54,571 --> 01:20:56,093 I am sorry about Mason. 1403 01:20:56,180 --> 01:20:57,528 So am I. 1404 01:20:57,615 --> 01:20:59,745 You should've told me. 1405 01:20:59,832 --> 01:21:01,615 You know the job. 1406 01:21:01,702 --> 01:21:04,137 Well, you called me in here for some reason. 1407 01:21:05,876 --> 01:21:08,571 The dirt box, they never found it. 1408 01:21:08,658 --> 01:21:10,181 Hmm. 1409 01:21:10,267 --> 01:21:13,268 Then there's the bodies. Also never found. 1410 01:21:14,224 --> 01:21:16,528 His brother Shawn, 1411 01:21:16,615 --> 01:21:20,007 and Anton and Hector, can't seem to find them in the system. 1412 01:21:20,094 --> 01:21:21,615 They just vanished off the grid. 1413 01:21:23,745 --> 01:21:27,224 Is there something you're not telling me? 1414 01:21:27,311 --> 01:21:31,963 ♪ You said, "Sing me a song and sing it loud ♪ 1415 01:21:32,050 --> 01:21:35,442 ♪ Wear me a dress and let me take it off." ♪ 1416 01:21:35,529 --> 01:21:40,050 ♪ Another pose for the room ♪ 1417 01:21:40,137 --> 01:21:43,485 ♪ You said, "Bake me a cake and leave it out ♪ 1418 01:21:43,572 --> 01:21:46,094 ♪ Take me away in your Cadillac" ♪ 1419 01:21:46,181 --> 01:21:52,311 ♪ Another pose for the road ♪ 1420 01:21:52,398 --> 01:21:54,877 ♪ By now I wonder how to ♪ 1421 01:21:54,964 --> 01:21:57,529 ♪ Find the time to ever please you ♪ 1422 01:21:57,616 --> 01:22:01,833 ♪ Are we just too far from love ♪ 1423 01:22:01,920 --> 01:22:04,311 ♪ Will it ever be soul enough ♪ 1424 01:22:04,398 --> 01:22:07,877 ♪ Will it ever real enough ♪ 1425 01:22:07,964 --> 01:22:13,225 ♪ Will it ever be enough for you, babe ♪ 1426 01:22:19,920 --> 01:22:21,095 Nice place. 1427 01:22:25,095 --> 01:22:27,269 Thanks. Want a beer? 1428 01:22:30,312 --> 01:22:31,399 Love one. 1429 01:22:34,877 --> 01:22:36,225 Hmm. 1430 01:22:39,356 --> 01:22:41,138 How long are you gonna keep me in suspense? 1431 01:22:44,530 --> 01:22:46,399 What do you want to know? 1432 01:22:46,486 --> 01:22:47,747 Oh, gosh, I don't know. 1433 01:22:47,834 --> 01:22:50,791 Maybe... the part where you died. 1434 01:22:52,530 --> 01:22:54,139 Okay. Hmm. 1435 01:22:54,225 --> 01:22:56,269 Ah. 1436 01:22:57,704 --> 01:22:58,791 Whoa. 1437 01:23:02,660 --> 01:23:04,313 Mr. Flowers. 1438 01:23:04,399 --> 01:23:06,139 I love the name. 1439 01:23:06,226 --> 01:23:08,530 Okay, you know how this works. 1440 01:23:08,617 --> 01:23:11,052 You have to meet our demands 1441 01:23:11,139 --> 01:23:12,878 or the whole content of that hard drive 1442 01:23:12,965 --> 01:23:15,183 gets released immediately. 1443 01:23:15,270 --> 01:23:17,444 Doesn't matter if we're dead or in jail. 1444 01:23:17,531 --> 01:23:19,183 Same thing. 1445 01:23:19,270 --> 01:23:22,052 - What are your demands? - Okay, good. 1446 01:23:22,139 --> 01:23:26,052 So the first is I want my crew released immediately. 1447 01:23:26,139 --> 01:23:29,357 Um, I want identities for all of us, new ones. 1448 01:23:29,444 --> 01:23:33,183 And $10 million in each of our accounts. 1449 01:23:33,270 --> 01:23:35,313 I'll get you those details. 1450 01:23:35,400 --> 01:23:37,313 A million dollars for Mr. Caras 1451 01:23:37,400 --> 01:23:40,010 and maybe 1 million for each of the hostages. 1452 01:23:42,618 --> 01:23:44,400 That's it. 1453 01:23:44,487 --> 01:23:46,879 What's our guarantee that the dirt box stays buried? 1454 01:23:46,966 --> 01:23:49,010 Oh, uh, [scoffs] my word. 1455 01:23:50,487 --> 01:23:52,010 You don't have a choice. 1456 01:24:03,879 --> 01:24:06,358 Oh, good man. 1457 01:24:06,445 --> 01:24:08,184 How should we proceed? 1458 01:24:08,271 --> 01:24:10,792 Well, I think first we should blow up that C4 1459 01:24:10,879 --> 01:24:12,748 and uh, fake our deaths, 1460 01:24:12,835 --> 01:24:14,140 and take it from there. 1461 01:24:21,184 --> 01:24:23,097 Wow. 1462 01:24:23,184 --> 01:24:25,184 And I thought I was ruthless. 1463 01:24:25,271 --> 01:24:27,445 Well, guy's got to do his job. 1464 01:24:27,532 --> 01:24:30,401 So where does that leave us? 1465 01:24:30,488 --> 01:24:31,836 Right back at the beginning. 1466 01:24:36,097 --> 01:24:38,532 See, I told you she'd come. 1467 01:24:41,358 --> 01:24:42,967 Hi, Shawn. Great to see you. 1468 01:24:43,054 --> 01:24:44,880 Hey, Amy. 1469 01:24:44,967 --> 01:24:47,967 Yeah, Shawn, uh, Shawn bought the property next door. 1470 01:24:48,054 --> 01:24:50,401 I'm working on my swimming. 1471 01:24:50,488 --> 01:24:52,272 Yes, I-- I can see that. 1472 01:24:52,359 --> 01:24:55,488 - Want to join me? - Uh, maybe later. 1473 01:25:01,185 --> 01:25:04,533 Isn't it funny that greatest score ever 1474 01:25:04,619 --> 01:25:08,749 was as a result of my kid brother's incompetence? 1475 01:25:08,836 --> 01:25:10,749 I think it's perfect. 1476 01:25:10,836 --> 01:25:11,923 I do, too. 1477 01:25:14,228 --> 01:25:16,794 You know what this place needs? 1478 01:25:17,750 --> 01:25:19,967 A garden. 1479 01:25:20,054 --> 01:25:22,924 Oh, yes, darling, with strawberries. 1480 01:25:23,011 --> 01:25:24,576 Yeah. 1481 01:25:24,663 --> 01:25:25,750 Darling. 1482 01:25:28,228 --> 01:25:29,794 ♪ You move like midnight ♪ 1483 01:25:29,881 --> 01:25:32,185 ♪ Slow, steady, slow ♪ 1484 01:25:32,272 --> 01:25:35,055 ♪ Somewhere in the moonlight ♪ 1485 01:25:35,142 --> 01:25:37,750 ♪ He's gonna steal it all ♪ 1486 01:25:37,837 --> 01:25:40,533 ♪ Get a hint of a whisper ♪ 1487 01:25:40,620 --> 01:25:43,142 ♪ Nothing more to say ♪ 1488 01:25:53,142 --> 01:25:55,881 ♪ To take your soul ♪ 1489 01:25:55,968 --> 01:25:58,186 ♪ And lift you higher ♪ 1490 01:25:58,273 --> 01:26:00,794 ♪ So you can go ♪ 1491 01:26:03,708 --> 01:26:07,316 ♪ And what you say ♪ 1492 01:26:07,403 --> 01:26:10,838 ♪ And take away everything ♪ 1493 01:26:23,969 --> 01:26:26,100 ♪ Live for deception ♪ 1494 01:26:26,186 --> 01:26:29,143 ♪ Twisting every truth ♪ 1495 01:26:29,229 --> 01:26:31,795 ♪ Hide from the light of day ♪ 1496 01:26:31,882 --> 01:26:34,534 ♪ Branding every move ♪ 1497 01:26:34,621 --> 01:26:37,013 ♪ You get a glimpse in the shadow ♪ 1498 01:26:37,100 --> 01:26:40,056 ♪ It only fades away ♪ 1499 01:26:40,143 --> 01:26:42,100 ♪ Are you a good villain ♪ 1500 01:26:42,187 --> 01:26:45,187 ♪ Got a one million ways to make you mad ♪ 1501 01:26:45,274 --> 01:26:47,230 ♪ Say are you a good villain ♪ 1502 01:26:47,317 --> 01:26:49,404 ♪ Got a one million ways to make you mad ♪ 1503 01:26:55,317 --> 01:26:57,882 ♪ You're under fire ♪ 1504 01:26:57,969 --> 01:27:00,491 ♪ To take your soul ♪ 1505 01:27:00,578 --> 01:27:05,578 ♪ And lift you higher, so you can go ♪ 1506 01:27:05,665 --> 01:27:08,230 ♪ And get you drunk ♪ 1507 01:27:08,317 --> 01:27:11,839 ♪ And what you say ♪ 1508 01:27:11,926 --> 01:27:15,274 ♪ And take away everything ♪ 1509 01:27:17,535 --> 01:27:20,187 ♪ Wooh, wooh ♪ 1510 01:27:20,274 --> 01:27:22,926 ♪ Wooh, wooh ♪ 1511 01:27:23,014 --> 01:27:25,578 ♪ Wooh, wooh ♪ 1512 01:27:25,665 --> 01:27:27,883 ♪ Wooh, wooh ♪ 1513 01:27:34,404 --> 01:27:37,014 ♪ He a good villain, got a one-man list ♪ 1514 01:27:37,101 --> 01:27:38,275 ♪ To make it three ♪ 1515 01:27:55,318 --> 01:27:58,188 ♪ He a good villain, got a one-man list ♪ 1516 01:27:58,275 --> 01:28:00,970 ♪ To make it three ♪ 1517 01:28:01,057 --> 01:28:04,014 ♪ Said he a good villain, got a one-man list ♪ 1518 01:28:04,101 --> 01:28:06,014 ♪ To make it four ♪ 1519 01:28:10,318 --> 01:28:13,144 ♪ You're under fire ♪ 1520 01:28:13,231 --> 01:28:16,058 ♪ To take your soul ♪ 1521 01:28:16,145 --> 01:28:21,015 ♪ And lift you higher, so you can go ♪ 1522 01:28:21,102 --> 01:28:23,840 ♪ And get you drunk ♪ 1523 01:28:23,927 --> 01:28:25,145 ♪ And what you say ♪ 1524 01:28:25,232 --> 01:28:27,319 ♪ And what you say ♪ 1525 01:28:27,405 --> 01:28:31,276 ♪ And take away everything ♪ 1526 01:28:31,363 --> 01:28:34,623 ♪ Oh, and get you driving ♪ 1527 01:28:34,710 --> 01:28:38,232 ♪ And watch you sleep ♪ 1528 01:28:38,319 --> 01:28:41,710 ♪ And take away everything ♪ 101470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.