Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,003 --> 00:00:06,461
- [car engine revs]
- [opening theme song plays]
2
00:00:33,169 --> 00:00:36,920
CRASH
3
00:00:37,003 --> 00:00:39,294
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, EVENTS,
4
00:00:39,378 --> 00:00:41,920
GROUPS, AND BACKGROUNDS
IN THIS WORK ARE FICTIONAL
5
00:00:44,169 --> 00:00:46,545
EPISODE 6
6
00:00:47,503 --> 00:00:49,303
[pedestrian] The bulletin board?
The murderer?
7
00:00:50,211 --> 00:00:52,211
How did someone like him
become a police officer?
8
00:00:53,086 --> 00:00:54,366
[pedestrian 2] How embarrassing.
9
00:00:55,128 --> 00:00:56,336
Unbelievable.
10
00:01:10,670 --> 00:01:11,670
Hey.
11
00:01:19,420 --> 00:01:21,753
The post on the website
of Seoul Metropolitan Police...
12
00:01:21,837 --> 00:01:22,962
You're right.
13
00:01:24,253 --> 00:01:25,753
It's about me.
14
00:01:29,003 --> 00:01:30,253
Everything is true.
15
00:01:32,878 --> 00:01:34,294
I was prepared for it.
16
00:01:35,169 --> 00:01:37,586
If a problem arises,
I'll take responsibility.
17
00:01:38,962 --> 00:01:41,712
I didn't come here to say that.
18
00:01:43,920 --> 00:01:46,169
Fine. Let's talk about this openly.
19
00:01:46,253 --> 00:01:48,336
It'll be a problem, of course.
20
00:01:48,420 --> 00:01:49,837
Someone wrote a malicious post.
21
00:01:49,920 --> 00:01:53,420
On top of that, you're in a team
that deals with traffic crimes.
22
00:01:56,086 --> 00:01:57,753
Why a police officer?
23
00:01:57,837 --> 00:01:59,920
You could've taken the easy way.
24
00:02:04,837 --> 00:02:06,420
I didn't want to run away.
25
00:02:08,420 --> 00:02:12,128
Running away won't erase the memories.
26
00:02:15,837 --> 00:02:17,878
Is that why you don't drive?
27
00:02:18,837 --> 00:02:20,503
It's because of that accident.
28
00:02:20,586 --> 00:02:21,878
I'm sorry.
29
00:02:22,670 --> 00:02:24,878
I'll make sure
I don't cause trouble to the team.
30
00:02:26,086 --> 00:02:29,044
You caused trouble to the team in one way.
31
00:02:29,712 --> 00:02:31,503
You weren't honest with your teammates.
32
00:02:36,670 --> 00:02:37,670
[tires screech]
33
00:02:37,753 --> 00:02:41,586
CRASH
34
00:02:41,670 --> 00:02:43,545
[employee] This is about Cha Yeonho,
right?
35
00:02:46,128 --> 00:02:48,461
- [door opens]
- Gosh, who knew he had such a past.
36
00:02:48,545 --> 00:02:49,628
[staff] Hello, sir.
37
00:02:49,712 --> 00:02:50,837
[Taeju] Hello.
38
00:02:52,253 --> 00:02:54,628
- Good morning, Director General.
- Hello.
39
00:02:56,336 --> 00:02:57,336
Did something happen?
40
00:02:57,420 --> 00:03:00,294
Director General, didn't you hear?
41
00:03:00,878 --> 00:03:01,920
It's about Cha Yeonho.
42
00:03:02,420 --> 00:03:04,336
The bulletin board is in an uproar.
43
00:03:14,086 --> 00:03:16,461
HOW CAN A MURDERER
BECOME A POLICE OFFICER?
44
00:03:16,545 --> 00:03:19,211
HOW COULD A MURDERER
BE A POLICE OFFICER?
45
00:03:19,294 --> 00:03:21,294
- Did you see the bulletin board?
- You saw it too?
46
00:03:21,378 --> 00:03:23,020
- Yes. What are we going to do?
- What will happen?
47
00:03:23,044 --> 00:03:24,044
[door opens]
48
00:03:24,628 --> 00:03:26,169
- Good morning.
- [Donggi] Hello.
49
00:03:26,253 --> 00:03:27,420
About Inspector Cha…
50
00:03:33,003 --> 00:03:35,461
- Is Captain not here yet?
- Yes. Chief called him over.
51
00:03:35,545 --> 00:03:37,378
- Chief?
- Yes.
52
00:03:42,044 --> 00:03:43,044
Okay.
53
00:03:48,753 --> 00:03:52,253
Let's have Cha Yeonho
take a break for a while.
54
00:03:53,461 --> 00:03:57,211
How will we work
with the atmosphere so hectic?
55
00:03:57,294 --> 00:03:59,628
The joint investigation unit is here too.
56
00:04:00,378 --> 00:04:02,753
Until we receive orders
from the headquarters,
57
00:04:02,837 --> 00:04:07,712
I think we should put Cha Yeonho
on leave or something.
58
00:04:07,795 --> 00:04:09,294
There's no reason to do that.
59
00:04:10,128 --> 00:04:12,420
It doesn't raise any legal issues either.
60
00:04:12,503 --> 00:04:14,336
I mean... Goodness.
61
00:04:15,920 --> 00:04:19,712
It's not about the law.
It goes against the public sentiment.
62
00:04:19,795 --> 00:04:21,294
It ruffles the public sentiment.
63
00:04:21,378 --> 00:04:22,878
There are national petitions too.
64
00:04:22,962 --> 00:04:25,628
They want Cha Yeonho expelled.
They want him fired.
65
00:04:25,712 --> 00:04:28,545
There are so many posts.
66
00:04:28,628 --> 00:04:31,336
HQ said they'll be sending
inspection officers too.
67
00:04:31,420 --> 00:04:33,169
I understand how you feel.
68
00:04:33,253 --> 00:04:37,795
But this time,
being stubborn won't solve the matter.
69
00:04:37,878 --> 00:04:39,294
I'm not being stubborn.
70
00:04:42,420 --> 00:04:45,128
I'm the one responsible
for hiring Cha Yeonho.
71
00:04:45,795 --> 00:04:48,420
If problems arise,
I'll take full responsibility.
72
00:04:49,795 --> 00:04:52,378
So, please just trust me and watch me.
73
00:04:59,003 --> 00:05:00,163
[Kyungmo] For goodness' sake.
74
00:05:01,253 --> 00:05:04,294
He's such a nuisance.
Human resources is the most important.
75
00:05:04,378 --> 00:05:07,086
What's wrong with him? How frustrating.
76
00:05:07,795 --> 00:05:08,795
[knocking on door]
77
00:05:08,878 --> 00:05:11,044
[door opens and closes]
78
00:05:11,670 --> 00:05:12,910
[employee] Did you call for me?
79
00:05:16,712 --> 00:05:18,503
HOW CAN A MURDERER
BECOME A POLICE OFFICER?
80
00:05:22,420 --> 00:05:24,169
Find out who posted it.
81
00:05:25,336 --> 00:05:27,420
Yes, sir. I'll look into it.
82
00:05:37,753 --> 00:05:39,211
What did Chief say?
83
00:05:39,294 --> 00:05:41,670
What? Nothing much.
84
00:05:42,878 --> 00:05:43,878
Why?
85
00:05:45,378 --> 00:05:46,837
[phone rings]
86
00:05:47,420 --> 00:05:48,878
This is TCI.
87
00:05:50,795 --> 00:05:51,837
Okay.
88
00:05:52,878 --> 00:05:54,628
The DNA analysis result is out.
89
00:06:00,211 --> 00:06:01,336
Inspector Cha.
90
00:06:02,128 --> 00:06:03,545
Go and check the result.
91
00:06:05,253 --> 00:06:06,253
Yes, sir.
92
00:06:15,128 --> 00:06:16,545
What'll happen to Inspector Cha?
93
00:06:16,628 --> 00:06:18,128
I don't know.
94
00:06:18,211 --> 00:06:21,545
An interview with the deceased's family
tells me that it got resolved.
95
00:06:21,628 --> 00:06:22,712
What's strange is that
96
00:06:22,795 --> 00:06:26,420
the victim's family
kept in touch with Inspector Cha.
97
00:06:27,545 --> 00:06:29,169
[Donggi] Goodness.
98
00:06:29,253 --> 00:06:31,420
Then is that why he still can't drive?
99
00:06:31,503 --> 00:06:33,420
It must be why he rides a bicycle.
100
00:06:34,294 --> 00:06:35,378
[Chaeman] Inspector Cha
101
00:06:36,878 --> 00:06:38,336
must have had a hard time.
102
00:06:56,378 --> 00:06:57,378
Hello.
103
00:06:59,503 --> 00:07:02,461
- Hello.
- Thank you for your hard work.
104
00:07:02,545 --> 00:07:04,503
I should've known when you guys acted out.
105
00:07:05,044 --> 00:07:07,253
You're here.
I didn't think I'd see you again.
106
00:07:08,503 --> 00:07:10,128
- Let's eat.
- Okay, Superintendent.
107
00:07:10,211 --> 00:07:11,878
- Thank you.
- Thank you.
108
00:07:11,962 --> 00:07:13,753
How about jjamppong, sir?
109
00:07:13,837 --> 00:07:14,938
- Sounds good.
- Good choice.
110
00:07:14,962 --> 00:07:16,670
DNA ANALYSIS REPORT
111
00:07:16,753 --> 00:07:19,211
THE DNA DOES NOT MATCH
WITH ANY SUSPECTS
112
00:07:20,294 --> 00:07:21,294
Thank you.
113
00:07:21,336 --> 00:07:23,628
- Thank you.
- Let's go.
114
00:07:26,586 --> 00:07:28,336
[Taeju] It's too bad.
115
00:07:29,003 --> 00:07:30,586
It was an interesting approach.
116
00:07:39,086 --> 00:07:41,461
The car thief isn't the serial rapist?
117
00:07:45,253 --> 00:07:47,586
[Donggi] Then Inspector Cha's theory...
118
00:07:47,670 --> 00:07:48,753
It was incorrect.
119
00:07:57,128 --> 00:07:58,420
It's for the best.
120
00:07:58,503 --> 00:08:01,670
We can keep investigating the car thief
like we've been doing.
121
00:08:02,420 --> 00:08:04,545
Let's pick up the pace.
122
00:08:04,628 --> 00:08:07,586
We know for sure
that the method was scissoring.
123
00:08:08,503 --> 00:08:11,837
Donggi, list the ex-convicts
who have committed the same crime.
124
00:08:11,920 --> 00:08:14,128
Hyunkyung, go to the 112 center
125
00:08:14,211 --> 00:08:16,086
and find Seo Yujung's stolen car.
126
00:08:16,169 --> 00:08:17,878
- Yes, sir.
- Yes, sir.
127
00:08:24,128 --> 00:08:25,128
[Chaeman] Inspector Cha.
128
00:08:26,962 --> 00:08:28,003
Aren't you going to work?
129
00:08:28,795 --> 00:08:32,878
If your theory turned out to be incorrect,
you should try to make up for it.
130
00:08:33,920 --> 00:08:37,378
Moping around won't make the culprit
turn himself in, will it?
131
00:08:39,378 --> 00:08:40,920
Did you join our team to be like this?
132
00:08:42,211 --> 00:08:45,461
If things are too hard,
you can find a different job.
133
00:08:52,253 --> 00:08:53,169
[Donggi] Let's go.
134
00:08:53,253 --> 00:08:56,253
At times like this,
we need to move our bodies.
135
00:08:58,586 --> 00:09:01,586
[Hyunkyung] Can you drop me off on the way
at the Seoul Metropolitan Police?
136
00:09:01,628 --> 00:09:02,920
[Donggi] It isn't on the way.
137
00:09:03,003 --> 00:09:05,878
[Hyunkyung, laughing]
What are you saying? It is.
138
00:09:06,003 --> 00:09:07,003
No, it isn't.
139
00:09:07,420 --> 00:09:08,878
[laughs]
140
00:09:20,503 --> 00:09:21,628
Director General.
141
00:09:22,294 --> 00:09:24,503
We received a call
from National Forensic Service.
142
00:09:24,586 --> 00:09:27,628
They found another set of DNA
from the scissors the culprit used.
143
00:09:27,712 --> 00:09:28,712
What?
144
00:09:30,503 --> 00:09:33,837
But it didn't match the DNA
from the cigarette butts anyway.
145
00:09:33,920 --> 00:09:35,586
As for the cigarette butts,
146
00:09:35,670 --> 00:09:39,294
we can't be certain
if the culprit smoked one of them.
147
00:09:39,962 --> 00:09:41,294
It's too strange.
148
00:09:41,378 --> 00:09:45,628
The locations and dates are too similar
for it to be a coincidence.
149
00:09:51,837 --> 00:09:53,837
- Request a reanalysis.
- Yes, sir.
150
00:10:15,712 --> 00:10:17,086
It wasn't me.
151
00:10:18,628 --> 00:10:20,545
I'm leading an honest life, so go.
152
00:10:20,628 --> 00:10:22,336
Do you have an alibi?
153
00:10:22,420 --> 00:10:23,837
I don't know. Go.
154
00:10:23,920 --> 00:10:25,712
[Hyunkyung] It's a red Pride from 2010.
155
00:10:25,795 --> 00:10:30,003
It was stolen after August 26th.
Please search this area.
156
00:10:30,628 --> 00:10:32,253
Excuse me. Hello.
157
00:10:32,336 --> 00:10:33,461
You're Choi Seokhyun, right?
158
00:10:33,545 --> 00:10:36,670
Can you tell me where you were
on Thursday, August 29th?
159
00:10:40,628 --> 00:10:42,378
- Mr. Kim Hyungwoo?
- What?
160
00:10:42,461 --> 00:10:44,628
I'm Lieutenant Min Sohee
of Namgang Police Station.
161
00:10:44,712 --> 00:10:47,670
Do you remember where you were
on August 29th?
162
00:10:47,753 --> 00:10:49,420
I was at home.
163
00:11:09,169 --> 00:11:10,253
What happened?
164
00:11:10,336 --> 00:11:13,211
This afternoon, it was caught
on a parking enforcement camera.
165
00:11:13,294 --> 00:11:14,169
I see.
166
00:11:14,253 --> 00:11:16,461
Fortunately, it popped up
as a wanted vehicle.
167
00:11:16,545 --> 00:11:17,545
I see.
168
00:11:19,461 --> 00:11:21,837
- My goodness.
- It's so clean.
169
00:11:21,920 --> 00:11:24,169
I think he cleaned it up
to not leave any evidence.
170
00:11:24,920 --> 00:11:26,044
Let's go inside.
171
00:11:31,461 --> 00:11:34,211
- He took the SD card already.
- [Hyunkyung] I see.
172
00:11:42,420 --> 00:11:46,378
Women who work in the office
carry heels in their car just in case.
173
00:11:46,461 --> 00:11:48,461
Heels are inconvenient for driving.
174
00:11:49,211 --> 00:11:50,211
Isn't it strange?
175
00:11:51,211 --> 00:11:54,795
If he was going to get rid of it,
why steal it in the first place?
176
00:12:01,003 --> 00:12:04,628
Put it down. It makes you look weird
when you keep holding it like that.
177
00:12:04,712 --> 00:12:06,128
Hurry up and put it down.
178
00:12:06,211 --> 00:12:07,586
The silver Festa.
179
00:12:08,670 --> 00:12:10,920
Did the car that ran over Jung Geunso
180
00:12:11,003 --> 00:12:12,294
also not have an SD card?
181
00:12:12,378 --> 00:12:13,670
Yes, of course.
182
00:12:13,753 --> 00:12:15,753
He wanted to cover his trails.
183
00:12:19,795 --> 00:12:21,378
If you were the culprit,
184
00:12:22,294 --> 00:12:25,712
how would you find out
the victims' personal information?
185
00:12:26,795 --> 00:12:29,753
The driver's identity, workplace,
and home.
186
00:12:30,420 --> 00:12:31,712
The dashcam.
187
00:12:34,628 --> 00:12:35,920
I see. Okay.
188
00:12:36,503 --> 00:12:39,378
Let's see if there were similar cases
in previous reports.
189
00:12:49,586 --> 00:12:52,294
POLICE STATEMENT
CHO MOONJU
190
00:12:52,378 --> 00:12:53,712
INSIDE THE VEHICLE
191
00:13:01,628 --> 00:13:02,795
- You found it.
- Yes.
192
00:13:02,878 --> 00:13:05,253
The pattern is the same
as Seo Yujung's case.
193
00:13:05,336 --> 00:13:07,503
Cho Moonju, age 34. A female driver.
194
00:13:07,586 --> 00:13:09,962
There were many women's items in the car.
195
00:13:10,044 --> 00:13:11,128
As you can see,
196
00:13:11,211 --> 00:13:13,878
her self-defense stun gun,
dash cam, and SD card were stolen.
197
00:13:14,837 --> 00:13:17,003
I'll give her a call.
Let's meet her tomorrow.
198
00:13:17,086 --> 00:13:19,044
Let's set off early in the morning.
199
00:13:19,128 --> 00:13:21,670
We should meet her
before she leaves for work.
200
00:13:23,503 --> 00:13:25,962
- Do you ever sleep?
- Enough to stay awake.
201
00:13:27,545 --> 00:13:29,461
Is it because the DNA wasn't a match?
202
00:13:32,378 --> 00:13:33,378
You're working hard.
203
00:13:33,461 --> 00:13:35,628
Not that I'm saying
you didn't work hard in the past.
204
00:13:36,420 --> 00:13:37,545
Perhaps, it could be
205
00:13:38,586 --> 00:13:40,628
my last case.
206
00:13:47,420 --> 00:13:48,420
Inspector Cha.
207
00:13:51,003 --> 00:13:52,003
See you tomorrow.
208
00:13:56,503 --> 00:13:57,503
Bye.
209
00:14:13,878 --> 00:14:15,586
- Are you going to work?
- Yes.
210
00:14:24,128 --> 00:14:26,545
You're Ms. Cho Moonju, right?
I called yesterday.
211
00:14:27,712 --> 00:14:30,670
I told you that I have nothing to say.
212
00:14:30,753 --> 00:14:31,795
I need to go to work.
213
00:14:31,878 --> 00:14:34,962
Were the items stolen from your car
returned to you?
214
00:14:40,628 --> 00:14:41,795
Let's talk in the car.
215
00:14:44,044 --> 00:14:45,086
Please wait.
216
00:15:01,586 --> 00:15:03,128
[Moonju] What do you want to ask?
217
00:15:03,211 --> 00:15:06,962
Okay.
Well, was a stolen item returned to you?
218
00:15:07,044 --> 00:15:08,503
No.
219
00:15:08,586 --> 00:15:10,795
Had that happened to me,
I would've reported it.
220
00:15:13,253 --> 00:15:16,461
I see. I'm not trying
to pry information from you.
221
00:15:16,545 --> 00:15:18,294
I'm telling you that nothing happened.
222
00:15:23,253 --> 00:15:26,044
If that's all, I'm going to go.
I need to go to work.
223
00:15:26,128 --> 00:15:27,128
Okay.
224
00:15:28,044 --> 00:15:29,253
Oh. Here.
225
00:15:30,420 --> 00:15:33,503
If you ever have anything to say…
226
00:15:39,712 --> 00:15:41,378
Okay.
227
00:15:41,461 --> 00:15:42,586
Ms. Cho Moonju.
228
00:15:44,503 --> 00:15:47,378
Call me anytime if you need help.
229
00:15:48,044 --> 00:15:49,753
Not as a police officer,
230
00:15:50,795 --> 00:15:51,837
but as a fellow woman.
231
00:16:23,003 --> 00:16:24,211
What did she say?
232
00:16:24,795 --> 00:16:27,753
She said it didn't happen.
None of the items were returned to her.
233
00:16:28,253 --> 00:16:29,336
But,
234
00:16:30,211 --> 00:16:33,044
there was a pink stun gun in the car.
235
00:16:34,962 --> 00:16:38,378
A pink stun gun
was in the list of missing items.
236
00:16:42,586 --> 00:16:45,086
If Ms. Cho Moonju is a rape victim...
237
00:16:45,169 --> 00:16:48,837
It must be the same culprit
who broke into Seo Yujung's house.
238
00:16:48,920 --> 00:16:52,003
The SD card went missing
and a stolen item was returned to her.
239
00:16:54,378 --> 00:16:56,753
So why was the DNA result different?
240
00:17:04,211 --> 00:17:08,461
He threatens with a weapon, ties up
the victim, and ejaculates externally.
241
00:17:08,545 --> 00:17:11,628
He takes the victim's hair or belongings
as a trophy.
242
00:17:11,712 --> 00:17:14,420
He leaves the victim in a naked state
243
00:17:14,503 --> 00:17:16,670
or makes her take a shower
to get rid of evidence
244
00:17:16,753 --> 00:17:19,211
and delay the report time to the police.
245
00:17:19,294 --> 00:17:21,420
The culprit is a controlling type.
That means...
246
00:17:21,503 --> 00:17:22,545
That means?
247
00:17:26,878 --> 00:17:29,670
He's likely to commit another crime
in a short period of time.
248
00:17:29,753 --> 00:17:30,837
[scoffs]
249
00:17:35,294 --> 00:17:37,003
- Superintendent So.
- Yes?
250
00:17:37,086 --> 00:17:39,753
Are you looking into ex-convicts
with similar records?
251
00:17:39,837 --> 00:17:42,545
Yes, we're investigating the sex offenders
252
00:17:42,628 --> 00:17:45,586
who live
in the four neighboring precincts.
253
00:17:46,545 --> 00:17:47,795
But as of now,
254
00:17:48,294 --> 00:17:51,044
we already have their DNA records,
255
00:17:51,128 --> 00:17:53,753
- so we would've gotten it if...
- My goodness.
256
00:17:54,712 --> 00:17:58,128
The joint investigation unit
was set up ten days ago.
257
00:17:58,211 --> 00:17:59,211
[employee clears throat]
258
00:18:01,628 --> 00:18:03,920
[whispers]
259
00:18:09,837 --> 00:18:10,837
Listen.
260
00:18:12,128 --> 00:18:13,420
If a serial rapist's DNA
261
00:18:14,294 --> 00:18:18,461
isn't in the database,
there must be a reason, don't you think?
262
00:18:18,545 --> 00:18:21,253
He's either a first-time offender
or a minor.
263
00:18:21,962 --> 00:18:25,420
Collect DNA from every single person
who's suspicious.
264
00:18:25,503 --> 00:18:28,628
We'll catch the suspect this week
no matter what.
265
00:18:36,586 --> 00:18:37,586
[sighs]
266
00:18:39,878 --> 00:18:43,211
We can't collect DNA as we want
in this day and age.
267
00:18:43,837 --> 00:18:45,294
The law changed ages ago.
268
00:18:47,211 --> 00:18:49,169
- Are you certain?
- Yes.
269
00:18:49,253 --> 00:18:51,795
It's a 100% match
with the DNA from the scissors.
270
00:18:54,378 --> 00:18:55,712
Who else knows this?
271
00:18:56,670 --> 00:18:59,253
Only the National Forensic Service and us.
272
00:19:01,753 --> 00:19:02,753
Well done.
273
00:19:03,336 --> 00:19:06,670
Hey, keep this off the record for now.
274
00:19:06,753 --> 00:19:08,211
- Got it?
- Yes, sir.
275
00:19:19,128 --> 00:19:20,628
Korando Turismo.
276
00:19:21,545 --> 00:19:23,086
[cell phone buzzes]
277
00:19:24,878 --> 00:19:26,086
Did you meet Kang Minchul?
278
00:19:26,169 --> 00:19:27,712
It isn't Kang Minchul.
279
00:19:28,837 --> 00:19:31,169
I'm at the hospital.
He has been hospitalized.
280
00:19:31,753 --> 00:19:33,837
He hurt his back last month
at a construction site.
281
00:19:36,003 --> 00:19:38,378
- Did you check the hospital records?
- Yes, I did.
282
00:19:38,461 --> 00:19:40,044
Then Kang Minchul is out.
283
00:19:42,294 --> 00:19:44,670
- Well done. Let's talk at the station.
- Yes, sir.
284
00:19:51,378 --> 00:19:52,962
PARK SUNGJIN
285
00:19:53,044 --> 00:19:54,461
Park Sungjin.
286
00:19:55,753 --> 00:19:56,795
[knocking on door]
287
00:20:04,586 --> 00:20:07,336
What brings you here?
You must be very busy.
288
00:20:07,420 --> 00:20:11,128
Gosh, I came here to take a breather
because I was too busy.
289
00:20:13,628 --> 00:20:17,128
Things are hectic, but we have
no process with the investigation.
290
00:20:17,211 --> 00:20:19,712
Meanwhile, HQ is pressuring me
for results.
291
00:20:19,795 --> 00:20:22,878
[Chaeman] Oh, dear. It seems like my team
wasted your precious time.
292
00:20:22,962 --> 00:20:25,378
Not at all. The suspicion was warranted.
293
00:20:26,545 --> 00:20:28,128
His name is Cha Yeonho, right?
294
00:20:28,211 --> 00:20:29,878
He's quite smart.
295
00:20:30,545 --> 00:20:32,878
He's eccentric but quite useful.
296
00:20:33,378 --> 00:20:35,670
But there was a bad rumor.
297
00:20:36,378 --> 00:20:38,461
I heard that he caused trouble
in the past.
298
00:20:38,545 --> 00:20:41,336
There were no issues with the procedure,
so it'll be resolved.
299
00:20:43,670 --> 00:20:46,336
I hope so.
He's the first to catch my eye in a while.
300
00:20:49,503 --> 00:20:50,878
Is he a suspect?
301
00:20:53,336 --> 00:20:55,211
Yes. The car thief.
302
00:20:56,044 --> 00:20:57,628
Though we don't know for sure yet.
303
00:21:06,003 --> 00:21:07,086
Is there anything else?
304
00:21:08,920 --> 00:21:09,920
[chuckles]
305
00:21:11,878 --> 00:21:14,753
Oh, right. Was it called scissoring?
306
00:21:15,420 --> 00:21:17,253
It's an old method.
307
00:21:17,336 --> 00:21:20,461
Why do you think it came up again
after all this time?
308
00:21:24,795 --> 00:21:25,795
Oh.
309
00:21:26,294 --> 00:21:29,169
He's a convict
who has been discharged recently, right?
310
00:21:29,253 --> 00:21:31,169
He couldn't commit crimes for a while.
311
00:21:31,795 --> 00:21:32,795
As expected.
312
00:21:33,378 --> 00:21:37,336
Had someone like you joined our team,
work would've been much easier.
313
00:21:38,086 --> 00:21:40,336
Would you like to join?
314
00:21:43,670 --> 00:21:45,753
Why would you want a wolf cub?
315
00:21:45,837 --> 00:21:48,336
You'd be too worried about my fangs
to sleep at night.
316
00:21:49,461 --> 00:21:50,461
You're right.
317
00:21:51,003 --> 00:21:53,294
Wolf cubs like to travel in packs,
318
00:21:53,378 --> 00:21:55,503
so you'd struggle under a loner like me.
319
00:22:02,670 --> 00:22:05,211
Well then. Have a good day.
320
00:22:05,962 --> 00:22:07,211
Captain Loner.
321
00:22:31,294 --> 00:22:34,169
Bring me a list of car thieves
who were discharged
322
00:22:34,253 --> 00:22:36,211
right before the first rape.
323
00:22:36,294 --> 00:22:37,503
- Yes, sir.
- Yes, sir.
324
00:22:42,294 --> 00:22:43,920
- [server] Welcome.
- [Jaeyoung] Hello.
325
00:22:44,628 --> 00:22:47,378
Hello, sir. It's me, Jaeyoung.
326
00:22:48,003 --> 00:22:49,086
Have you been well?
327
00:22:49,169 --> 00:22:51,837
- Auntie, two more.
- [server] Two seolleongtang.
328
00:22:53,086 --> 00:22:56,628
Goodness,
I can tell it's a good restaurant.
329
00:22:57,628 --> 00:22:59,044
Don't stay out so late.
330
00:23:05,336 --> 00:23:09,044
Sir, why did you ask to see me?
331
00:23:09,545 --> 00:23:12,628
Why did you write a post about Cha Yeonho?
332
00:23:13,294 --> 00:23:14,628
How did you know?
333
00:23:14,712 --> 00:23:16,586
I told you not to babble about it.
334
00:23:17,461 --> 00:23:19,503
Sir, it wasn't like that.
335
00:23:19,586 --> 00:23:20,503
[laughs]
336
00:23:20,586 --> 00:23:22,378
I suddenly became angry.
337
00:23:22,461 --> 00:23:25,086
It makes no sense
that a punk like him is a police officer.
338
00:23:31,086 --> 00:23:32,336
I'm sorry.
339
00:23:38,503 --> 00:23:39,920
Live quietly for a while.
340
00:23:41,545 --> 00:23:43,670
I'll find the punk
who sent the letter, okay?
341
00:23:45,211 --> 00:23:46,294
Yes, sir.
342
00:23:53,670 --> 00:23:55,211
- Eat.
- Yes, sir.
343
00:24:16,128 --> 00:24:17,670
Inspector Cha Yeonho, right?
344
00:24:18,753 --> 00:24:20,920
- Who are you?
- We're inspection officers.
345
00:24:21,420 --> 00:24:22,461
Let's talk.
346
00:24:28,837 --> 00:24:31,294
Gosh, it's my first time seeing
something like this.
347
00:24:31,378 --> 00:24:34,169
Inspection officers from HQ
in the Traffic Division?
348
00:24:34,253 --> 00:24:35,253
Superintendent Yeom.
349
00:24:36,461 --> 00:24:38,378
I'm just saying.
350
00:24:39,086 --> 00:24:41,378
I'm just used to seeing civil plaintiffs.
351
00:24:42,253 --> 00:24:44,586
What's going on? Who is here?
352
00:24:47,586 --> 00:24:50,336
[interrogator] You served in the armyand graduated from KAIST.
353
00:24:51,044 --> 00:24:53,712
You saw a psychiatrist for a long time
after the accident.
354
00:24:55,503 --> 00:24:57,712
Are you taking any medication right now?
355
00:24:57,795 --> 00:24:59,795
- No.
- Any aftereffects?
356
00:24:59,878 --> 00:25:01,837
Perhaps you keep thinking of the accident
357
00:25:01,920 --> 00:25:04,044
or have sleeping problems.
358
00:25:12,003 --> 00:25:13,003
Do you?
359
00:25:14,420 --> 00:25:17,461
Will it pose a problem
in doing my work as a police officer?
360
00:25:20,378 --> 00:25:21,795
Listen up, Inspector Cha.
361
00:25:22,670 --> 00:25:25,211
We're only trying to help you.
362
00:25:25,294 --> 00:25:27,878
You need to be honest
so we can find a way to help.
363
00:25:31,086 --> 00:25:34,503
You need to be honest for me to help you.
364
00:25:36,920 --> 00:25:38,461
I have nightmares at times.
365
00:25:39,044 --> 00:25:40,670
I have trouble having a deep sleep.
366
00:25:41,795 --> 00:25:44,753
I suffer from tinnitus at times.
It lasts 20 to 30 seconds.
367
00:25:44,837 --> 00:25:47,294
When it happens, I see white lights too.
368
00:25:48,044 --> 00:25:51,294
I have muscle spasms
whenever I see the scene of an accident.
369
00:25:51,378 --> 00:25:54,086
But I can control them now.
370
00:25:54,169 --> 00:25:55,211
And it's still hard…
371
00:25:57,169 --> 00:25:58,545
for me to drive.
372
00:26:02,169 --> 00:26:03,378
It may take a while.
373
00:26:04,253 --> 00:26:05,753
Let's wait upstairs.
374
00:26:05,837 --> 00:26:06,837
Okay.
375
00:26:07,420 --> 00:26:10,003
[interrogator] If a TCI membercan't drive,
376
00:26:10,086 --> 00:26:12,128
- you can't do your job, no?
- I'll get going.
377
00:26:14,878 --> 00:26:18,044
You graduated from KAIST.
Why did you become a police officer?
378
00:26:18,920 --> 00:26:22,211
There was a self-defense stun gun
in Cho Moonju's car.
379
00:26:23,086 --> 00:26:25,211
I thought it went missing.
380
00:26:25,712 --> 00:26:26,920
What? Then...
381
00:26:27,003 --> 00:26:30,336
[Hyunkyung] It's similar to Seo Yujung's
case. She got a stolen item back.
382
00:26:31,420 --> 00:26:33,211
Does that mean she was raped?
383
00:26:33,294 --> 00:26:35,294
- Probably.
- [Donggi] How frustrating.
384
00:26:35,378 --> 00:26:38,461
Then she should report it to the police
and catch the culprit.
385
00:26:38,545 --> 00:26:42,253
When it comes to sexual assault cases,
over 90% of them are unknown.
386
00:26:42,336 --> 00:26:45,420
It means that the victims fear
the secondary victimization
387
00:26:45,503 --> 00:26:46,878
from society even more.
388
00:26:47,503 --> 00:26:50,670
We can't blame the victims
for not reporting to the police.
389
00:26:52,378 --> 00:26:55,670
During the car theft,
he sought out his targets.
390
00:26:56,336 --> 00:26:57,503
That piece of garbage.
391
00:26:57,586 --> 00:27:00,003
I believe women's items in the car
are his triggers.
392
00:27:00,086 --> 00:27:02,003
For example, high heels.
393
00:27:02,086 --> 00:27:03,420
From the dashcam videos,
394
00:27:03,503 --> 00:27:06,378
he learns the victims' information
and their daily patterns.
395
00:27:06,461 --> 00:27:08,753
[Hyunkyung] Doesn't that mean
Inspector Cha was correct?
396
00:27:08,837 --> 00:27:11,294
The car thief and the serial rapist
are the same.
397
00:27:12,878 --> 00:27:14,795
So why don't the DNA results match...
398
00:27:14,878 --> 00:27:15,962
Hold on.
399
00:27:17,503 --> 00:27:19,503
Director General Lee was here.
400
00:27:19,586 --> 00:27:21,712
- Why would he come here?
- Who knows?
401
00:27:22,294 --> 00:27:25,837
He seemed very interested
in the car thief we were after.
402
00:27:31,044 --> 00:27:34,003
Hyunkyung, request a reanalysis
with the National Forensic Service.
403
00:27:34,086 --> 00:27:35,294
[Hyunkyung] Okay.
404
00:27:42,878 --> 00:27:46,020
[reporter on TV] An investigation unit forthe serial rape in the northwestern region
405
00:27:46,044 --> 00:27:50,169
was formed ten days ago,
but there are no leads of the suspect.
406
00:27:50,253 --> 00:27:52,604
- The public are growing anxious.
- [server] What will you have, Mrs. Cho?
407
00:27:52,628 --> 00:27:55,044
According to Namgang Police Station…
408
00:27:55,128 --> 00:27:56,878
- Mrs. Cho.
- Yes?
409
00:27:56,962 --> 00:27:58,461
The menu.
410
00:27:58,545 --> 00:27:59,962
Oh, right.
411
00:28:00,044 --> 00:28:02,920
- I'll have this.
- …but the police have no suspects.
412
00:28:03,003 --> 00:28:06,044
The police conducted a DNA analysis
on ex-convicts,
413
00:28:06,128 --> 00:28:08,586
but the situation isn't hopeful.
414
00:28:08,670 --> 00:28:11,837
The culprit's identity has been a mystery
for four months.
415
00:28:18,003 --> 00:28:19,253
Director General Lee Taeju.
416
00:28:19,795 --> 00:28:20,962
What are you playing at?
417
00:28:21,044 --> 00:28:22,844
Why did you lie
about the DNA analysis result?
418
00:28:25,044 --> 00:28:26,086
Oh, that.
419
00:28:26,837 --> 00:28:29,420
I found out just now.
I was going to tell you.
420
00:28:29,503 --> 00:28:31,545
- You expect me to believe that?
- Min Sohee.
421
00:28:31,628 --> 00:28:33,795
- What are you saying?
- Do you really not know?
422
00:28:34,545 --> 00:28:37,712
The car thief and the serial rapist
are the same man!
423
00:28:43,753 --> 00:28:45,169
How…
424
00:28:46,128 --> 00:28:47,253
Let's talk outside.
425
00:28:55,378 --> 00:28:56,294
I can explain.
426
00:28:56,378 --> 00:28:58,670
What is there to explain? It's obvious.
427
00:28:58,753 --> 00:29:00,503
It's not like that.
428
00:29:00,586 --> 00:29:02,503
A set of DNA was found on the scissors,
429
00:29:03,169 --> 00:29:06,586
so I requested an analysis just in case
and found out later in the day.
430
00:29:06,670 --> 00:29:09,336
- Then why did you come to our office?
- That was…
431
00:29:09,920 --> 00:29:12,378
I went to say hello to Captain
since I had time.
432
00:29:12,461 --> 00:29:13,795
You think I don't know you?
433
00:29:15,128 --> 00:29:17,211
You never move without a purpose.
434
00:29:18,378 --> 00:29:19,378
[sighs]
435
00:29:21,420 --> 00:29:22,420
So?
436
00:29:23,420 --> 00:29:24,712
Nothing is different.
437
00:29:25,920 --> 00:29:28,920
Whether or not it's the same person,
we need to catch the culprit.
438
00:29:29,003 --> 00:29:30,336
It's different.
439
00:29:30,420 --> 00:29:33,545
This is an obstruction of justice.
You obstructed an investigation.
440
00:29:33,628 --> 00:29:37,044
Didn't you think that
your greed could result in another victim?
441
00:29:39,586 --> 00:29:42,086
Don't make a big deal out
of something so trivial.
442
00:29:43,586 --> 00:29:44,670
Hey, Lee Taeju.
443
00:29:46,336 --> 00:29:47,878
What happened to you?
444
00:29:55,712 --> 00:29:57,003
Why did he keep it a secret?
445
00:29:57,086 --> 00:30:00,169
For goodness' sake. It makes no sense.
446
00:30:00,253 --> 00:30:02,712
Seriously. What was the reason?
447
00:30:06,545 --> 00:30:07,712
For goodness' sake.
448
00:30:15,420 --> 00:30:17,294
Don't make unnecessary assumptions.
449
00:30:18,003 --> 00:30:19,837
Focus on the investigation.
450
00:30:33,837 --> 00:30:36,670
It's about Director General Lee.
451
00:30:37,420 --> 00:30:41,211
I get why he kept it a secret
from Min Sohee and TCI,
452
00:30:41,837 --> 00:30:45,628
but he shouldn't have hid it
from you and your team.
453
00:30:45,712 --> 00:30:47,294
What kind of logic is that?
454
00:30:48,294 --> 00:30:50,962
He should've let TCI know too.
455
00:30:52,670 --> 00:30:54,545
Isn't it obvious?
456
00:30:54,628 --> 00:30:57,878
The members from the headquarters
want to take all the credit.
457
00:30:59,878 --> 00:31:02,128
But since things have come to this,
458
00:31:02,211 --> 00:31:05,003
it means that Cha Yeonho was right.
459
00:31:06,461 --> 00:31:07,670
In any case,
460
00:31:07,753 --> 00:31:11,294
Director General Lee
made a fool out of himself by being sly.
461
00:31:12,753 --> 00:31:16,169
Anyway, where is Cha Yeonho?
462
00:31:16,253 --> 00:31:18,044
He isn't helping the joint investigation?
463
00:31:18,128 --> 00:31:21,670
Investigation officers came
from the headquarters to see him.
464
00:31:22,294 --> 00:31:24,378
They're investigating as we speak.
465
00:31:24,461 --> 00:31:26,253
[Jaedeok] For goodness' sake.
466
00:31:26,336 --> 00:31:28,253
He ruined the police's prestige.
467
00:31:28,336 --> 00:31:31,211
Why did he become a police officer
after killing someone?
468
00:31:31,294 --> 00:31:33,545
- Geez.
- [groans] My goodness.
469
00:31:34,920 --> 00:31:39,878
Cha Yeonho was definitely at fault,
so it'll be hard for him to get out of it.
470
00:31:39,962 --> 00:31:41,294
[Jaedeok] That's what I'm saying.
471
00:31:41,378 --> 00:31:44,378
What was he thinking
when he became a police officer?
472
00:31:44,461 --> 00:31:48,378
It caused a ruckus in the station.
It must be difficult for him too.
473
00:31:48,461 --> 00:31:51,169
Why did he dig his own grave?
474
00:31:51,253 --> 00:31:52,670
- Hey.
- [imitates crying] What?
475
00:31:52,753 --> 00:31:54,878
You having fun? Huh?
476
00:31:54,962 --> 00:31:56,420
You're spitting on your own face.
477
00:31:58,920 --> 00:32:00,378
[sighs]
478
00:32:00,461 --> 00:32:03,003
Cha Yeonho figured out
that it was the same culprit.
479
00:32:03,503 --> 00:32:06,128
Why don't you compliment him,
not talk behind his back?
480
00:32:06,211 --> 00:32:07,962
- Darn it.
- [Jaedeok] What?
481
00:32:09,044 --> 00:32:11,545
Hey, So. So!
482
00:32:11,628 --> 00:32:14,128
What's up with him?
Did I say something wrong?
483
00:32:14,837 --> 00:32:18,211
My goodness. If I had a needle,
484
00:32:18,294 --> 00:32:20,420
I would've sewn your mouth shut like this
485
00:32:20,503 --> 00:32:23,461
and made everyone happy.
486
00:32:23,545 --> 00:32:25,628
Yeom! So!
487
00:32:26,670 --> 00:32:28,003
Those jerks…
488
00:32:34,128 --> 00:32:36,378
So what happens now?
489
00:32:36,461 --> 00:32:37,753
What do you think?
490
00:32:37,837 --> 00:32:40,878
We handed over the materials.
They'll take care of it from here.
491
00:32:40,962 --> 00:32:43,753
Gosh, we worked so hard on this case.
492
00:32:44,878 --> 00:32:48,086
[Chaeman] The joint investigation unit
is in charge of this case.
493
00:32:49,003 --> 00:32:50,461
It's right for us to step back.
494
00:32:50,545 --> 00:32:52,378
In the end, we did all the work and...
495
00:32:54,753 --> 00:32:57,545
Is Inspector Cha still being investigated?
496
00:32:57,628 --> 00:32:59,169
- [phone buzzing]
- It's taking long.
497
00:32:59,795 --> 00:33:01,420
I know. He couldn't even eat.
498
00:33:05,420 --> 00:33:06,586
Yes, Cho Moonju.
499
00:33:09,420 --> 00:33:12,545
All right. I'll be there soon.
500
00:33:14,003 --> 00:33:16,169
I need to go.
Cho Moonju is at the station.
501
00:33:16,253 --> 00:33:18,086
- Why?
- I'll know once I'm there.
502
00:33:19,753 --> 00:33:20,753
See you later.
503
00:33:22,169 --> 00:33:25,586
- [♪ Slow piano music playing]
- Thank you for coming.
504
00:33:26,294 --> 00:33:27,962
Not at all.
505
00:33:43,044 --> 00:33:44,670
What you suspect is true.
506
00:33:45,878 --> 00:33:48,461
I didn't have the courage
to report it to the police.
507
00:33:54,753 --> 00:33:56,628
Soon after I filed a report for theft,
508
00:33:57,378 --> 00:34:00,294
I found the stun gun that was missing.
509
00:34:01,503 --> 00:34:04,503
When I came back from work,
it was in the mailbox.
510
00:34:06,086 --> 00:34:09,545
- [Sohee] The wallet came back?
- [Yujung] Yes, it was in the mailbox.
511
00:34:10,461 --> 00:34:14,128
My husband bought it for me in case
something happens when I drive alone.
512
00:34:17,837 --> 00:34:21,503
At first, it was strange
so I thought about calling the police.
513
00:34:22,962 --> 00:34:24,962
But things got busy at work,
514
00:34:25,044 --> 00:34:28,294
and I was busy taking care
of the babies at home.
515
00:34:28,878 --> 00:34:30,670
So I didn't think much of it.
516
00:34:32,962 --> 00:34:37,336
Since my husband often works overtime,
I'm used to falling asleep alone.
517
00:34:41,586 --> 00:34:42,586
That night,
518
00:34:43,420 --> 00:34:47,503
I went to bed around 11 p.m.
519
00:34:49,920 --> 00:34:53,628
Based on today's investigation,
an evaluation committee will be convened.
520
00:34:53,712 --> 00:34:56,044
The result will come out next week.
521
00:34:58,169 --> 00:34:59,962
You did well despite the long hours.
522
00:35:25,586 --> 00:35:28,086
THESE SUIT A POLICE OFFICER MORE
523
00:35:37,837 --> 00:35:38,837
[chuckles]
524
00:36:03,461 --> 00:36:05,253
Um... [coughs]
525
00:36:05,336 --> 00:36:07,378
Do you remember what he looked like?
526
00:36:11,086 --> 00:36:14,712
He was tall. I think he was about 180 cm.
527
00:36:15,336 --> 00:36:17,044
He had a big build too.
528
00:36:17,712 --> 00:36:20,878
I didn't see his face
since he was wearing a mask.
529
00:36:21,795 --> 00:36:24,294
I remember his eyes.
He had double eyelids.
530
00:36:26,586 --> 00:36:29,712
Also, he used a Gyeongsang dialect.
531
00:36:32,878 --> 00:36:35,837
[inhales sharply] Could it be him?
532
00:36:42,628 --> 00:36:45,503
I'm not sure. He does look similar.
533
00:36:48,003 --> 00:36:49,003
I see.
534
00:36:52,670 --> 00:36:56,837
What was the weapon he had in his hand?
A knife? Scissors?
535
00:36:56,920 --> 00:36:58,128
Scissors.
536
00:36:59,128 --> 00:37:00,253
Craft scissors.
537
00:37:04,878 --> 00:37:09,461
Are there any other characteristics
you remember?
538
00:37:12,086 --> 00:37:13,461
He smelled like cigarettes.
539
00:37:14,753 --> 00:37:16,545
He bragged about himself a lot.
540
00:37:16,628 --> 00:37:19,753
He talked about how
he was popular among women.
541
00:37:21,253 --> 00:37:23,962
I didn't think
that would've been the case.
542
00:37:28,003 --> 00:37:29,003
And…
543
00:37:33,128 --> 00:37:34,878
[detective] His name is Park Sungjin.
544
00:37:34,962 --> 00:37:37,294
His address on paper is Sujeong-si,
545
00:37:37,378 --> 00:37:40,378
but that is his mother's place,
and his current whereabouts are unknown.
546
00:37:40,461 --> 00:37:43,878
According to his mother,
he dropped by briefly after his discharge.
547
00:37:43,962 --> 00:37:47,169
She hasn't seen him since.
She doesn't even know his phone number.
548
00:37:48,545 --> 00:37:52,586
Call history, medical records,
bank transactions, and travel history.
549
00:37:52,670 --> 00:37:54,461
Go through everything and find him.
550
00:37:54,545 --> 00:37:56,169
Catch him as soon as possible.
551
00:37:56,253 --> 00:37:58,086
[all] Yes, sir.
552
00:38:11,086 --> 00:38:13,545
PARK SUNGJIN (AGE 31, MALE)
553
00:38:20,962 --> 00:38:24,169
The information you've shared
will be used for the investigation,
554
00:38:24,253 --> 00:38:25,795
but I'll keep it a secret.
555
00:38:25,878 --> 00:38:27,628
You don't have to tell me. I know.
556
00:38:29,712 --> 00:38:31,378
Goodbye then.
557
00:38:33,044 --> 00:38:34,044
[Sohee] Okay.
558
00:38:36,795 --> 00:38:38,044
We'll catch the culprit.
559
00:38:43,253 --> 00:38:44,545
I promise.
560
00:38:52,920 --> 00:38:53,920
[sighs]
561
00:39:13,336 --> 00:39:14,628
Did the investigation go well?
562
00:39:15,336 --> 00:39:16,336
Yes.
563
00:39:20,628 --> 00:39:24,044
Well, what you said was correct.
564
00:39:24,795 --> 00:39:27,086
The car thief and the serial rapist
are the same.
565
00:39:28,086 --> 00:39:30,128
Then why did the DNA analysis…
566
00:39:30,837 --> 00:39:34,044
Perhaps the cigarette butts
weren't the culprit's.
567
00:39:34,128 --> 00:39:36,878
This time, it's certain
because the DNA is from the scissors.
568
00:39:37,461 --> 00:39:39,086
Also,
569
00:39:39,169 --> 00:39:41,586
Cho Moonju visited me just now.
570
00:39:43,461 --> 00:39:44,878
It's as we expected.
571
00:39:46,294 --> 00:39:49,795
She spoke so calmly
despite going through such ordeal.
572
00:39:49,878 --> 00:39:52,169
[breathes deeply]
573
00:39:53,795 --> 00:39:56,128
- Did she say anything else?
- Oh, right.
574
00:39:56,670 --> 00:39:59,420
He bragged about how popular
he used to be. [scoffs]
575
00:39:59,503 --> 00:40:01,003
And…
576
00:40:01,086 --> 00:40:05,003
He said when he had his eyes on a woman,
he had never failed.
577
00:40:05,086 --> 00:40:06,336
[scoffs]
578
00:40:06,420 --> 00:40:10,128
He's a bigger loser than I thought
to say such nonsense in that situation.
579
00:40:11,378 --> 00:40:12,503
Oh. [sighs]
580
00:40:12,586 --> 00:40:14,294
You haven't had dinner yet, right?
581
00:40:14,378 --> 00:40:15,586
Let's go eat.
582
00:40:15,670 --> 00:40:18,128
- Could it be…
- Why?
583
00:40:18,211 --> 00:40:21,628
"When he had his eyes on a woman,
he had never failed."
584
00:40:21,712 --> 00:40:24,336
What if he was talking about his targets?
585
00:40:27,837 --> 00:40:29,712
- Seo Yujung.
- Let's go.
586
00:40:29,795 --> 00:40:32,962
I'll update the joint investigation unit.
Meet me at the parking lot.
587
00:40:36,545 --> 00:40:37,545
[sighs]
588
00:40:44,670 --> 00:40:46,920
[line ringing]
589
00:40:52,211 --> 00:40:54,211
[ringing continues]
590
00:40:55,962 --> 00:40:58,962
The number you have dialed
is not available.
591
00:41:02,461 --> 00:41:04,461
The culprit is after Seo Yujung.
592
00:41:05,753 --> 00:41:09,545
- [sighs] What are you talking about?
- I received a tip-off.
593
00:41:09,628 --> 00:41:12,837
He said he never failed
when he had eyes on a woman.
594
00:41:12,920 --> 00:41:14,253
It has to be Seo Yujung.
595
00:41:14,336 --> 00:41:16,086
We don't have time. Hurry up!
596
00:41:16,169 --> 00:41:19,294
The team from HQ went to arrest
the suspect. What are you saying?
597
00:41:19,378 --> 00:41:20,778
[detective] She's talking nonsense.
598
00:41:20,837 --> 00:41:21,837
[detective 2 grunts]
599
00:41:22,920 --> 00:41:24,086
Hey, get the car.
600
00:41:25,378 --> 00:41:27,420
Superintendent,
why would you listen to her?
601
00:41:27,503 --> 00:41:28,628
Go get the car!
602
00:41:29,670 --> 00:41:30,878
[sighs]
603
00:41:31,503 --> 00:41:32,628
Geez.
604
00:41:57,294 --> 00:41:58,774
[Sohee] Inspector Cha, where are you?
605
00:41:58,837 --> 00:42:01,336
- [Yeonho] I'm already on my way.
- What?
606
00:42:02,086 --> 00:42:04,169
Ms. Seo Yujung wasn't picking up.
607
00:42:04,253 --> 00:42:05,670
I'll go there first.
608
00:42:06,712 --> 00:42:08,837
Let's talk later.
609
00:42:08,920 --> 00:42:10,670
- [line beeps]
- Hello? Inspector Cha.
610
00:42:11,253 --> 00:42:12,336
I can't believe him!
611
00:42:12,420 --> 00:42:14,128
- You coming or not?
- I'm coming.
612
00:42:14,211 --> 00:42:16,003
- Lieutenant, what's going on?
- [Sohee gasps]
613
00:42:16,086 --> 00:42:18,420
Get in. I'll explain on the way.
Captain, I'll call you.
614
00:42:18,503 --> 00:42:20,143
- [So] Hurry up and get in.
- [Donggi] Okay.
615
00:42:20,962 --> 00:42:22,202
- [So] Go.
- [detective] Yes, sir.
616
00:42:22,253 --> 00:42:24,253
[siren wailing]
617
00:42:37,003 --> 00:42:38,712
[engine revs]
618
00:42:42,837 --> 00:42:44,253
[tires squeal]
619
00:42:45,211 --> 00:42:46,920
[horn honking]
620
00:42:49,420 --> 00:42:52,420
[tires squeal, screech]
621
00:42:53,420 --> 00:42:55,420
[hyperventilating]
622
00:43:01,003 --> 00:43:03,336
- [breathes deeply]
- [Sohee] How will you catch the culprit?
623
00:43:03,420 --> 00:43:06,086
What good is being smart
if your body can't keep up?
624
00:43:06,169 --> 00:43:07,586
A police officer shouldn't be slow.
625
00:43:09,628 --> 00:43:11,670
You'll lose the chance to save someone.
626
00:43:13,795 --> 00:43:15,169
[tires squeal]
627
00:43:15,253 --> 00:43:16,920
[engine revs]
628
00:43:19,920 --> 00:43:21,920
- [water running]
- [phone buzzing]
629
00:43:22,003 --> 00:43:24,003
[♪ Pop music playing on radio]
630
00:43:24,586 --> 00:43:27,670
- Mom, please get me a towel.
- Okay. [grunts]
631
00:43:28,461 --> 00:43:29,628
Here.
632
00:43:31,545 --> 00:43:32,920
Why is the door open?
633
00:43:36,294 --> 00:43:38,294
[♪ Music continues from apartment]
634
00:43:42,837 --> 00:43:44,044
[gasps]
635
00:44:03,670 --> 00:44:05,378
[line ringing]
636
00:44:15,628 --> 00:44:17,628
- [♪ Music continues]
- Mom.
637
00:44:19,086 --> 00:44:20,545
Did she go to the market?
638
00:44:27,878 --> 00:44:29,753
[siren wailing]
639
00:44:29,837 --> 00:44:31,837
[line ringing]
640
00:44:32,878 --> 00:44:34,670
- [phone buzzes]
- Hello?
641
00:44:34,753 --> 00:44:36,896
- [Sohee] Where are you?
- In front of Seo Yujung's house.
642
00:44:36,920 --> 00:44:37,920
What's the situation?
643
00:44:39,795 --> 00:44:41,044
It seems fine.
644
00:44:42,712 --> 00:44:44,920
We'll arrive soon,
so don't act recklessly.
645
00:44:45,503 --> 00:44:46,503
Okay.
646
00:44:47,211 --> 00:44:48,211
[phone beeps]
647
00:45:00,837 --> 00:45:02,837
[siren wailing]
648
00:45:04,628 --> 00:45:06,628
- [blow-dryer running]
- [♪ music continues]
649
00:45:18,586 --> 00:45:19,586
[knocks on door]
650
00:45:21,378 --> 00:45:22,378
Did you wash up?
651
00:45:24,503 --> 00:45:25,795
[screams]
652
00:45:26,878 --> 00:45:29,044
- Did you wait for me?
- M... Mom!
653
00:45:29,128 --> 00:45:30,837
- [shushes]
- Mom.
654
00:45:30,920 --> 00:45:33,378
- Your mom went somewhere. Be quiet.
- [whimpering]
655
00:45:33,461 --> 00:45:35,253
[muffled] Mom. Mom.
656
00:45:36,169 --> 00:45:39,294
Don't be scared. Calm down, okay?
657
00:45:41,795 --> 00:45:44,169
[whimpering, groaning]
658
00:45:48,420 --> 00:45:50,378
[muffled grunting]
659
00:45:54,628 --> 00:45:56,044
[exclaims, sobs]
660
00:45:56,128 --> 00:45:57,378
[whispering] Hold on.
661
00:45:59,336 --> 00:46:03,545
- [♪ Music continues]
- I couldn't stop thinking about you.
662
00:46:03,628 --> 00:46:04,962
[whimpers]
663
00:46:05,044 --> 00:46:07,920
Don't cry. I'll be gentle.
664
00:46:08,545 --> 00:46:09,753
[music stops]
665
00:46:11,461 --> 00:46:12,503
Be quiet.
666
00:46:12,586 --> 00:46:15,128
Be quiet or I'll kill you.
667
00:46:17,128 --> 00:46:18,211
What the hell?
668
00:46:20,253 --> 00:46:22,336
- [Yeonho] Looking for this?
- Damn. You startled me.
669
00:46:24,336 --> 00:46:25,795
[Sungjin] Darn it.
670
00:46:26,545 --> 00:46:27,753
[Yeonho] Park Sungjin.
671
00:46:29,420 --> 00:46:32,628
- Stop now.
- Stop what? I didn't even get started.
672
00:46:44,712 --> 00:46:46,712
[sirens wailing]
673
00:46:53,712 --> 00:46:57,128
- [impact thuds]
- [screaming] No! Yujung!
674
00:46:57,211 --> 00:46:58,211
Yujung!
675
00:46:58,294 --> 00:46:59,795
[crying]
676
00:46:59,878 --> 00:47:02,169
- Yujung.
- Ma'am, stay with your daughter.
677
00:47:03,753 --> 00:47:05,753
[sirens continue]
678
00:47:10,962 --> 00:47:12,503
- Oh, there!
- [Sohee grunts]
679
00:47:15,253 --> 00:47:16,420
Inspector Cha!
680
00:47:17,378 --> 00:47:19,712
- Inspector Cha!
- [Donggi] Inspector Cha!
681
00:47:19,795 --> 00:47:20,962
[sohee] Inspector Cha!
682
00:47:22,294 --> 00:47:23,461
[Hyunkyung] Inspector Cha!
683
00:47:23,545 --> 00:47:24,753
- Let's go this way.
- Okay.
684
00:47:25,586 --> 00:47:27,003
We'll go that way.
685
00:47:33,086 --> 00:47:34,461
- There he is!
- [merchant] What?
686
00:47:35,128 --> 00:47:37,336
[merchants clamoring, screaming]
687
00:47:37,420 --> 00:47:39,461
- There he is!
- What's going on?
688
00:47:50,920 --> 00:47:52,086
[grunts]
689
00:47:57,920 --> 00:48:00,003
[child screams, yelps]
690
00:48:00,086 --> 00:48:01,128
[gasps]
691
00:48:04,461 --> 00:48:05,461
[Yeonho grunts]
692
00:48:10,294 --> 00:48:11,294
[gasps]
693
00:48:18,670 --> 00:48:19,753
[pants]
694
00:48:22,920 --> 00:48:23,920
[grunts]
695
00:48:25,086 --> 00:48:26,294
[grunts, groans]
696
00:48:32,086 --> 00:48:33,712
[both strain]
697
00:48:47,878 --> 00:48:49,753
What now?
698
00:48:52,670 --> 00:48:54,169
You think you'll win this time?
699
00:48:55,795 --> 00:48:57,837
You damn po-po.
700
00:49:01,003 --> 00:49:03,003
[grunting]
701
00:49:23,461 --> 00:49:25,545
[Sohee] Why can't you land an attack once?
702
00:49:25,628 --> 00:49:27,294
How will you catch the culprit?
703
00:49:27,378 --> 00:49:29,753
Everyone has their own attacking pattern.
704
00:49:29,837 --> 00:49:31,253
You need to remember it well.
705
00:49:31,878 --> 00:49:33,044
[Sungjin exclaims]
706
00:49:33,545 --> 00:49:34,962
- [grunts]
- [groans]
707
00:49:35,795 --> 00:49:37,378
[Sohee] Attack me this time.
708
00:49:38,712 --> 00:49:40,461
Flip me over.
709
00:49:42,336 --> 00:49:43,336
[Yeonho grunts]
710
00:49:46,169 --> 00:49:47,169
[pants]
711
00:49:56,378 --> 00:49:57,878
To do the shoulder throw,
712
00:49:57,962 --> 00:49:59,878
pull the elbow downward with force.
713
00:50:01,336 --> 00:50:03,044
[groans]
714
00:50:14,211 --> 00:50:17,628
For goodness' sake.
I told you not to show me your back.
715
00:50:20,503 --> 00:50:21,503
[grunts]
716
00:50:29,128 --> 00:50:30,837
Park Sungjin, you're under arrest
717
00:50:30,920 --> 00:50:36,628
for hit-and-run, murder, car robbery,
theft, and serial sexual assault.
718
00:50:41,128 --> 00:50:42,336
[pants]
719
00:50:46,753 --> 00:50:47,753
[groans]
720
00:50:50,712 --> 00:50:52,712
[panting]
721
00:50:57,837 --> 00:50:58,962
SEOUL NAMGANG POLICE STATION
722
00:50:59,044 --> 00:51:03,086
Hello, I'm Superintendent So Byunggil
of Seoul Namgang Police Station.
723
00:51:04,211 --> 00:51:05,211
I will give
724
00:51:06,003 --> 00:51:09,044
an investigation report
on the serial burglary and sexual assault
725
00:51:09,128 --> 00:51:11,044
of northwest Seoul.
726
00:51:11,128 --> 00:51:13,312
- [briefing continues in background]
- Superintendent So has
727
00:51:13,336 --> 00:51:16,420
- become a national star.
- What on earth is Superintendent So doing
728
00:51:16,503 --> 00:51:17,628
up there?
729
00:51:17,712 --> 00:51:20,545
Lieutenant Min or Inspector Cha
should be up there.
730
00:51:20,628 --> 00:51:23,187
[Sohee] He's the chief superintendent
of the joint investigation unit.
731
00:51:23,211 --> 00:51:25,586
In any case, Superintendent So cuffed him.
732
00:51:25,670 --> 00:51:29,336
Inspector Cha had subdued him
using the choke he learned from you,
733
00:51:29,420 --> 00:51:31,169
so he just landed a finishing blow.
734
00:51:31,795 --> 00:51:34,003
Either way, the case ended well.
735
00:51:34,795 --> 00:51:35,795
That's what matters.
736
00:51:38,545 --> 00:51:40,670
When will the investigation result
come out?
737
00:51:40,753 --> 00:51:44,169
Who knows? They must be
going over it at HQ by now.
738
00:51:44,253 --> 00:51:46,920
Inspector Cha did a lot for this case.
739
00:51:47,003 --> 00:51:48,795
[Chaeman] They'll take it
into consideration.
740
00:51:50,920 --> 00:51:54,044
You worked hard.
Thanks to you, the case ended well.
741
00:51:54,128 --> 00:51:55,712
You're too kind.
742
00:51:55,795 --> 00:51:57,795
Everyone knows that TCI solved the case.
743
00:52:00,044 --> 00:52:02,962
- Congrats, Lieutenant Min.
- Thank you for your hard work, sir.
744
00:52:05,670 --> 00:52:07,086
Congratulations, Inspector Cha.
745
00:52:08,420 --> 00:52:10,920
There's another cause for celebration
for Inspector Cha.
746
00:52:11,003 --> 00:52:13,461
What? Did the results come out?
747
00:52:14,461 --> 00:52:16,169
You won't be dismissed from duty.
748
00:52:22,920 --> 00:52:23,920
Inspector Cha.
749
00:52:25,044 --> 00:52:27,086
I think we'll be seeing each other often.
750
00:52:33,169 --> 00:52:35,420
- Yes!
- [Hyunkyung squeals]
751
00:52:35,962 --> 00:52:39,003
What are you doing? Let's go.
We can't pass up on this opportunity.
752
00:52:39,086 --> 00:52:40,628
I'll treat you all to beef!
753
00:52:40,712 --> 00:52:43,336
- Yes! Beef!
- Beef!
754
00:52:43,420 --> 00:52:46,294
Be quiet! Why would you eat beef
over something like this?
755
00:52:46,378 --> 00:52:48,878
Let's just eat pork at the bulgogi place.
756
00:52:48,962 --> 00:52:52,837
- Boo! No pork!
- No. Boo! No pork!
757
00:52:53,461 --> 00:52:54,712
[Donggi] No pork bulgogi!
758
00:52:55,962 --> 00:52:57,962
[hot plate sizzling]
759
00:52:59,962 --> 00:53:02,044
- [Hyunkyung] Mmm.
- Eat when it's cooked.
760
00:53:02,128 --> 00:53:04,920
Who cooks beef all the way?
It's just wrong.
761
00:53:05,003 --> 00:53:07,354
- [Sohee chuckles]
- Let's just send her to the butcher shop.
762
00:53:07,378 --> 00:53:10,044
She doesn't need her meat grilled.
763
00:53:11,670 --> 00:53:12,878
Why aren't you eating?
764
00:53:12,962 --> 00:53:15,545
If you wait for it to get cooked,
you'll have nothing left.
765
00:53:15,628 --> 00:53:17,044
I'm eating.
766
00:53:18,795 --> 00:53:22,920
Where is Captain?
He should pay for the second round.
767
00:53:23,003 --> 00:53:24,753
It's the anniversary of his wife's death.
768
00:53:25,920 --> 00:53:28,962
I see. I didn't know it was today.
769
00:53:30,169 --> 00:53:33,420
How did Captain's wife pass away?
770
00:53:37,920 --> 00:53:40,461
- Hey, the meat is burning. Eat.
- Okay.
771
00:53:40,545 --> 00:53:41,837
Eat up.
772
00:53:46,545 --> 00:53:47,545
[Hyunkyung] Mmm.
773
00:53:49,586 --> 00:53:51,461
The night air feels nice.
774
00:53:54,169 --> 00:53:56,044
How did you drive that day?
775
00:53:57,420 --> 00:53:58,795
I don't know.
776
00:53:58,878 --> 00:54:01,253
I just thought that I shouldn't be late.
777
00:54:01,336 --> 00:54:04,294
You said that
a police officer shouldn't be slow,
778
00:54:04,378 --> 00:54:06,336
or I'll lose the chance to save someone.
779
00:54:08,920 --> 00:54:10,086
I'm glad
780
00:54:11,503 --> 00:54:13,211
that this case wasn't your last.
781
00:54:15,253 --> 00:54:18,545
I'm glad that you think so.
782
00:54:18,628 --> 00:54:19,628
[Sohee chuckles]
783
00:54:21,003 --> 00:54:23,128
I didn't get hurt this time.
784
00:54:24,253 --> 00:54:25,253
Thanks to you.
785
00:54:28,044 --> 00:54:29,670
You did well. Hmm.
786
00:54:30,169 --> 00:54:33,545
Oh. Isn't it inconvenient to wear glasses?
787
00:54:33,628 --> 00:54:35,753
Haven't you gotten hurt
because of your glasses?
788
00:54:36,586 --> 00:54:37,670
Well.
789
00:54:38,586 --> 00:54:39,837
[Sohee chuckles]
790
00:54:41,044 --> 00:54:46,670
By the way, is there a reason
why you won't talk about
791
00:54:46,753 --> 00:54:48,712
how Captain's wife passed away?
792
00:54:49,545 --> 00:54:52,378
Well, there isn't a particular reason.
793
00:54:55,044 --> 00:54:57,211
It was a hit-and-run.
794
00:54:57,294 --> 00:55:00,169
She was on her way to the station
to bring him some clothes.
795
00:55:03,795 --> 00:55:05,461
[engine revs]
796
00:55:05,545 --> 00:55:07,503
[Jaeyoung] It makes no sense.
797
00:55:07,586 --> 00:55:10,420
- How could a punk like him...
- [Jungwook] You heard my father.
798
00:55:10,503 --> 00:55:12,628
Don't make a big deal and lay low for now.
799
00:55:12,712 --> 00:55:13,920
[sighs]
800
00:55:14,003 --> 00:55:16,420
- Hey, Pyo Jungwook…
- [engine revs, tires squeal]
801
00:55:16,503 --> 00:55:18,586
…I don't like
the way you're talking to me.
802
00:55:18,670 --> 00:55:21,753
How is it that everyone in
your family is so demanding?
803
00:55:21,837 --> 00:55:25,336
- Don't you understand what I'm saying?
- I do.
804
00:55:25,420 --> 00:55:28,378
- But your tone is so damn annoying.
- Hey, Yang Jaeyoung.
805
00:55:28,461 --> 00:55:30,378
[Jaeyoung] Go to your dad and tattle.
806
00:55:30,461 --> 00:55:33,169
- Why is this bastard acting up?
- He's just a police officer!
807
00:55:34,795 --> 00:55:37,753
- Does he think I'm his underling?
- [horns honking]
808
00:55:38,670 --> 00:55:40,712
[tires squealing]
809
00:55:43,753 --> 00:55:46,169
- What the hell?
- [horn honking]
810
00:55:46,253 --> 00:55:47,253
Is he crazy?
811
00:55:52,878 --> 00:55:55,169
- [horn honking]
- [tires squeal]
812
00:55:55,253 --> 00:55:57,169
- [chuckles] That jerk.
- [horn honks]
813
00:55:58,211 --> 00:56:00,169
Look at this bastard.
814
00:56:04,753 --> 00:56:06,336
- [tires squeal]
- [Jaeyoung chuckles]
815
00:56:06,878 --> 00:56:08,336
You punk.
816
00:56:08,837 --> 00:56:10,378
[tires screech]
817
00:56:12,128 --> 00:56:13,378
[engine revs]
818
00:56:15,336 --> 00:56:17,253
- [horn honks]
- [tires squeal]
819
00:56:17,336 --> 00:56:18,628
Look at that jerk.
820
00:56:21,628 --> 00:56:22,795
[tires squeal]
821
00:56:22,878 --> 00:56:24,503
[engine revs]
822
00:56:25,753 --> 00:56:28,503
Hey, stop the car! Are you insane?
823
00:56:29,336 --> 00:56:31,128
I said stop the car!
824
00:56:31,211 --> 00:56:32,920
Is that jerk deaf? Hey!
825
00:56:33,003 --> 00:56:35,712
- [horn honking]
- [gasps]
826
00:56:38,878 --> 00:56:40,878
[whoops, laughs]
827
00:56:40,962 --> 00:56:42,712
I got this.
828
00:56:42,795 --> 00:56:44,586
Here I come, you bastard!
829
00:56:44,670 --> 00:56:46,003
You messed with the wrong man.
830
00:56:47,878 --> 00:56:49,628
I'm going down, you punk.
831
00:56:50,920 --> 00:56:52,545
- Okay.
- [engine revs]
832
00:56:52,628 --> 00:56:56,003
Hey, you bastard. Did you see that?
Stop the car!
833
00:56:58,128 --> 00:56:59,545
Look at you.
834
00:57:02,169 --> 00:57:04,503
- [tires screech]
- You jerk.
835
00:57:06,169 --> 00:57:07,712
[shouts]
836
00:57:23,086 --> 00:57:24,586
[coughs, wheezes]
837
00:57:26,503 --> 00:57:28,044
Please help me.
838
00:57:29,878 --> 00:57:31,586
Help me.
839
00:57:32,336 --> 00:57:34,962
[speaking faintly] Please help.
840
00:57:35,044 --> 00:57:36,336
Please.
841
00:57:37,878 --> 00:57:39,420
Please help.
842
00:57:40,211 --> 00:57:42,753
Help.
843
00:57:47,211 --> 00:57:49,336
- [grunts]
- [screaming]
844
00:57:51,294 --> 00:57:53,086
I'm sorry.
845
00:57:54,378 --> 00:57:55,628
I'm sorry.
846
00:57:56,545 --> 00:57:58,336
[sobbing]
847
00:58:02,878 --> 00:58:05,503
[groans, sobbing]
848
00:58:54,503 --> 00:58:57,586
CRASH
849
00:59:23,003 --> 00:59:24,795
I don't think it was a simple accident.
850
00:59:24,878 --> 00:59:27,253
The brake fluid line was pulled out.
851
00:59:27,920 --> 00:59:29,670
- [Sohee] Sir, wake up.
- [knocks on window]
852
00:59:30,545 --> 00:59:32,185
[reporter] A car carrier trailer rollover
853
00:59:32,211 --> 00:59:34,169
caused tens of millions of won's
worth of damage.
854
00:59:34,253 --> 00:59:38,003
- Someone cut it on purpose.
- Then it's a case, not an accident.
855
00:59:38,086 --> 00:59:39,628
[witness] I saw a suspicious man.
856
00:59:39,712 --> 00:59:41,545
He was wearing a black jacket
and a green hat.
857
00:59:42,920 --> 00:59:45,545
So you're not going to lift a finger.
858
00:59:45,628 --> 00:59:47,312
[Sohee]
He's the suspect we were looking for.
859
00:59:47,336 --> 00:59:48,670
[tires squeal]
860
00:59:48,753 --> 00:59:51,086
- Lieutenant, it's dangerous. Get out.
- What?
861
00:59:51,169 --> 00:59:52,169
[Yeonho gasps]
862
00:59:54,962 --> 00:59:57,169
PEOPLE OF THE POLICE STATION
863
00:59:58,211 --> 01:00:00,044
Gwangju, 97.4%.
864
01:00:00,128 --> 01:00:02,003
Jeju, 97%.
865
01:00:02,086 --> 01:00:04,628
Sangju and Chilgok
of Gyeongsang Province, 100%.
866
01:00:06,920 --> 01:00:07,920
JUNG CHAEMAN, TCI
867
01:00:08,003 --> 01:00:10,086
Did you figure out what the numbers mean?
868
01:00:10,712 --> 01:00:13,586
The answer is the arrest rate
for hit-and-run cases.
869
01:00:15,545 --> 01:00:19,003
In Korea, the distribution rate is high
for surveillance cameras and dashcams.
870
01:00:19,086 --> 01:00:23,378
The license plate recognition system
using AI has been implemented recently.
871
01:00:23,461 --> 01:00:28,128
So the police have a high arrest rate
of 99% on average.
872
01:00:29,169 --> 01:00:34,378
Thus, a hit-and-runner has
no chance of avoiding arrest.
873
01:00:34,461 --> 01:00:37,878
So don't even think about
running away from an accident.
874
01:00:38,545 --> 01:00:41,503
And harsher sentencing
is applied for a hit-and-run,
875
01:00:41,586 --> 01:00:43,795
so you may receive life imprisonment.
876
01:00:43,878 --> 01:00:46,044
You won't have it easy
for being a first offender.
877
01:00:46,128 --> 01:00:49,545
A hit-and-run is punished
in the strictest way.
878
01:00:49,628 --> 01:00:51,670
So, when an accident occurs,
879
01:00:51,753 --> 01:00:55,044
protect the victim
and report to the police right away.
880
01:00:55,128 --> 01:00:56,795
Keep that in mind.
881
01:00:58,461 --> 01:01:02,670
And even if the victim
doesn't seem to be seriously hurt
882
01:01:02,753 --> 01:01:05,086
or says that he or she is fine,
883
01:01:05,169 --> 01:01:07,128
leaving after giving
your contact information
884
01:01:07,211 --> 01:01:09,586
will make you punishable by law.
885
01:01:10,795 --> 01:01:15,211
No matter how small the accident,
make sure to report it to the police.
886
01:01:15,294 --> 01:01:16,461
Keep that in mind.
887
01:01:20,253 --> 01:01:22,253
Translated by Park Dong-joo
65301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.