Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,080 --> 00:00:14,359
BLACK STOCKINGS
2
00:00:40,560 --> 00:00:43,159
Tack ska du ha.
3
00:00:43,880 --> 00:00:46,199
Du kan borja klä av dig,
om du vill.
4
00:02:00,487 --> 00:02:03,446
Det känns så skönt
5
00:04:18,880 --> 00:04:21,199
Vill du smaka på hans
kuk, Cheryl?
6
00:06:49,446 --> 00:06:53,479
-Nu vill jag knulla någon.
-Jaså? Välj då.
7
00:09:03,820 --> 00:09:06,179
Det ser bra ut!
8
00:13:45,487 --> 00:13:49,766
Absolut det bästa jag någosin
har satsat mina pengar på
9
00:13:51,487 --> 00:13:56,406
-Tack ska ni ha.
-Visst. Hej då
10
00:13:57,647 --> 00:14:03,526
-Får jag duscha innan jag går?
-Varsågod. Det ligger där borta
11
00:14:10,887 --> 00:14:14,166
Fint att se människor , som
tycker om sitt jobb
12
00:14:18,207 --> 00:14:21,326
-Dina handsKar är söta-
-Tack
13
00:14:24,727 --> 00:14:29,006
Du borde inte ta hit främmande
kunder, Cheryl.
14
00:14:29,767 --> 00:14:33,886
Vi har precis tjänat snabba
100 dollaar, Melanie
15
00:14:34,567 --> 00:14:38,726
Men jag tycker inte om att
ha främmande män i vårt hus.
16
00:14:39,567 --> 00:14:42,966
-Allt gick ju bra.
-Det spelar ingen roll
17
00:14:44,073 --> 00:14:47,792
-Jag är orolig för dig.
-Oroa di inte. Jag har en ide.
18
00:14:48,513 --> 00:14:51,192
oSäg upp ditt jobb, och börja
jobba med mig
19
00:14:53,033 --> 00:14:56,352
Det tror jag inte. Men du skulle
kunna jobba på klubben med mig
20
00:14:57,033 --> 00:15:02,672
Nej, dans är inte min bransch.
Klä på dig, ohc åk till jobbet-
21
00:15:03,513 --> 00:15:06,072
-annars blir du försenad.
Oroa dig inte för mig.
22
00:15:06,913 --> 00:15:09,192
-Visst! Du är ju så tuff.
-Ja...
23
00:15:10,913 --> 00:15:14,672
-Ha en bra kväl.
-Du med, raring. Hej då
24
00:16:41,353 --> 00:16:43,552
Hej...
25
00:18:39,273 --> 00:18:42,632
Låt mig hjälpa dig.
26
00:20:59,553 --> 00:21:01,912
Ja! Slicka min mus
27
00:23:43,193 --> 00:23:46,032
Knulla mig!
28
00:25:19,593 --> 00:25:22,432
Det känns väldigt skönt...
29
00:27:54,033 --> 00:27:55,792
Hej!
30
00:28:00,153 --> 00:28:04,392
-Vil du ha en drink?
-En annan gång, raring.
31
00:28:52,633 --> 00:28:56,512
Cheryl, du...
Cheryl?
32
00:29:06,713 --> 00:29:09,832
Gud! Cheryl...
33
00:30:01,393 --> 00:30:04,272
Har du ändrat dig?
34
00:30:06,553 --> 00:30:10,152
Var e inte rädd, det är bara
jag, Jake
35
00:30:14,673 --> 00:30:16,992
Vad är det?
Hej...
36
00:30:21,433 --> 00:30:26,592
Sätt dig.
Här... oöppnad
37
00:30:30,073 --> 00:30:34,912
Du behöve inte prata, om du
inte vill. Ta en drink. Sätt dig.
38
00:30:37,193 --> 00:30:40,272
Du behöve inte prata
Sätt dig nu.
39
00:30:55,713 --> 00:30:58,832
-Det kan inte vara så illa...
-Du sa att jag inte behöver prata!
40
00:30:59,593 --> 00:31:01,872
Dra åt helvete då!
Ge mig min flaska
41
00:31:06,953 --> 00:31:10,432
Varför har folk som du alltid
flaska i en påse?
42
00:31:11,233 --> 00:31:12,832
Jag vet inte
43
00:31:17,913 --> 00:31:21,032
Varför mördade han henne?
Varför
44
00:31:23,620 --> 00:31:27,379
Hon gjorde aldrig någon illa...
Varför?
45
00:31:30,300 --> 00:31:34,059
Cheryl gjorde ingen illa.
Alldrig.
46
00:31:37,860 --> 00:31:41,499
Hon var den finaste människa
jag någonsin har träffat
47
00:31:42,940 --> 00:31:49,299
-Ja, det var hon...
-Jag kan inte tro det
48
00:31:50,780 --> 00:31:54,779
De försöke inte ens hitta
mannen, som gjorde det
49
00:31:56,340 --> 00:32:00,019
Jag berättade om tatueringen
och allt, och de...
50
00:32:02,500 --> 00:32:06,259
Jag vet att de inte ens försöker
hitta honom
51
00:32:07,300 --> 00:32:12,019
De tänker... bara för att hon
var en fnask...
52
00:32:13,020 --> 00:32:15,979
Att hon förtjänade det.
53
00:32:17,820 --> 00:32:24,179
-Kan du tro det?
-Ja. Hon var en fin flicka
54
00:32:28,540 --> 00:32:31,699
Vad sa du om tatuering?
55
00:32:32,540 --> 00:32:39,179
Mannen... Han som gjorde det...
Jag såg inte hans ansikte
56
00:32:41,060 --> 00:32:44,739
Men hah hade en svart tatuering.
En svart orm.
57
00:32:45,340 --> 00:32:51,419
På högra handleden. Polisen
tyckte inte att det var-
58
00:32:52,220 --> 00:32:54,579
-värdefull information
59
00:33:03,140 --> 00:33:05,619
-Det är mitt fel!
-Nej!
60
00:33:06,420 --> 00:33:09,259
Jo! Hon ville att jag skulle
stanna hos henne
61
00:33:10,220 --> 00:33:16,659
-Då hade det inte hänt.
-Glöm bort det. Du måste leva-
62
00:33:17,380 --> 00:33:22,739
-ditt liv. Saker händer.
-Vem som helst, men inte Cheryl!
63
00:33:27,980 --> 00:33:33,019
Han ströp henne. Med hennes
egen strumpa
64
00:33:38,860 --> 00:33:43,379
En av sidenstrumporna, som jag
gav henne förra veckan
65
00:33:55,460 --> 00:33:59,819
Jag kan hjälpa dig.
Lyssna...
66
00:34:02,140 --> 00:34:09,339
För länge sedan, i ett annat liv,
var jag detektiv.
67
00:34:14,140 --> 00:34:19,339
Jag tror inte att du kan, det
var för länge sedan.
68
00:34:24,980 --> 00:34:28,258
Ja.. för länge sedan
69
00:38:22,770 --> 00:38:26,090
Jag vill bara ställa några frågor
till dig.
70
00:38:27,580 --> 00:38:29,259
-Är du en snut?
-Nej
71
00:38:29,940 --> 00:38:32,219
-Jag tror dig inte.
-Jag är Melanies vän.
72
00:38:33,020 --> 00:38:36,379
Ho kom inte till jobbet idag.
Hon har inte ens ringt
73
00:38:37,140 --> 00:38:39,459
-Hon rukar inte göra så.
-Hon har problem.
74
00:38:40,140 --> 00:38:43,859
Vem har inte det? Den stora
fadern är ursinnig, och om hon-
75
00:38:44,620 --> 00:38:47,739
-klarar upp sina problem snabbt,
får hon leta efter ett nytt jobb
76
00:38:48,540 --> 00:38:50,579
-Säg det åt henne.
-Det ska jag. Jag lovar.
77
00:38:51,620 --> 00:38:56,219
-Vill du svara på mina frågor?
--Inte än. Du måse få valuta-
78
00:38:57,060 --> 00:38:59,579
-för dina pengar först. Jag vill
inte att den stora faden blir-
79
00:39:00,300 --> 00:39:02,859
-arg å mig. Speciellt nu, när
han är på ururselt humor
80
00:39:03,540 --> 00:39:09,979
-Så...
-Ja. Nej, jag vet inte...
81
00:39:11,020 --> 00:39:15,099
-Vad? Tänder du pä mig?
-Det är inte det
82
00:39:15,940 --> 00:39:20,059
-Det var bara så länge sedan sist.
-Det är som att cykla
83
00:39:20,740 --> 00:39:24,779
När du en gång har lärt dig det,
glömmer du det aldrig
84
00:39:25,700 --> 00:39:29,499
-Så säger de...
-Och det stämmer.
85
00:39:32,380 --> 00:39:35,819
Lita på mig, det kommer
att vara fint
86
00:39:40,180 --> 00:39:43,299
-Du rymmer väl inte?
-Nej.
87
00:39:59,900 --> 00:40:06,419
Gud... Precis som du sade, det
är bara att friska upp minnet
88
00:40:09,540 --> 00:40:12,779
Det ser så bra ut...
89
00:40:20,140 --> 00:40:22,299
Kyss mig
90
00:40:27,580 --> 00:40:32,379
Tycker du om dem?
Visa mig det
91
00:40:39,260 --> 00:40:43,779
Du har inte glömt nåt.
Du kan ställa bort glaset.
92
00:41:06,940 --> 00:41:09,579
-Kommer du ihåg?
-Ja.
93
00:41:11,540 --> 00:41:15,139
-Ta av dig kläderna.
-Jovisst.
94
00:41:41,780 --> 00:41:44,139
Lägg dig ner
95
00:41:56,740 --> 00:41:59,579
Vad händer där nere?
96
00:42:00,380 --> 00:42:02,619
Det är väl inte så illa?
97
00:44:54,340 --> 00:44:56,859
Jag tycker om det!
98
00:47:16,980 --> 00:47:19,659
Jag älskar det!
99
00:48:11,940 --> 00:48:14,779
Ta det!
100
00:50:19,260 --> 00:50:22,859
Killen med tatueringen kommer
inte hit längre
101
00:50:23,580 --> 00:50:25,899
Han bråkade med en av tjejerna
en kväll, och den store fadern-
102
00:50:26,620 --> 00:50:30,739
-gav honom stryk. Du kan hitta
honom på gamla badhuset.
103
00:50:31,460 --> 00:50:38,099
-Eller hos Pearls på 63. Street
-Tack ska du h.a
104
00:50:38,780 --> 00:50:40,419
Ingen orsak Men om du hittar
honom, ge honom en spark-
105
00:50:41,180 --> 00:50:44,579
-på ballarna från mig.
-Ja, gärna
106
00:50:46,220 --> 00:50:49,819
-Ta det lugnt
-Ja. Du med
107
00:51:11,260 --> 00:51:14,499
-Jag har kollat ett par saker.
-Jake?
108
00:51:21,100 --> 00:51:22,739
Jag tror att jag har fått upp
ett spår på en mannen, som-
109
00:51:23,580 --> 00:51:24,859
-dödade din väninna
110
00:51:28,180 --> 00:51:31,419
Ja. hoppades att allt bara
skulle vara en mardröm
111
00:51:32,460 --> 00:51:35,099
Om det bara vore så...
112
00:51:36,820 --> 00:51:39,699
Det kanske inte får dig att må
bättre just nu, men jag-
113
00:51:40,540 --> 00:51:42,939
-tänker hitta honomm och
ge honom det han förtjänar.
114
00:51:47,380 --> 00:51:50,219
Väntar du på mig här?
115
00:51:51,420 --> 00:51:54,899
Det är tryggt här, ingen
stör dig.
116
00:51:55,980 --> 00:51:59,739
Förutom ungarna, som går hem
från skolan. De skäller ut en
117
00:52:00,420 --> 00:52:04,219
Jag är van vid att bli kallad
för allt möljligt. Tack för maten
118
00:52:04,900 --> 00:52:08,539
Jag kommer tillbaks så fort
som möjligt
119
00:52:09,460 --> 00:52:11,099
Hej! Fin kostym
120
00:52:14,100 --> 00:52:16,059
Tycker du om den?
121
01:01:58,540 --> 01:02:00,459
Gå ut!
122
01:02:05,980 --> 01:02:09,139
Ring till polisen!
Ring till polisen!
123
01:02:14,820 --> 01:02:18,259
Ditt äckel! Vänd dig om.
124
01:02:21,580 --> 01:02:25,299
Hälsningar från en vän
125
01:02:58,220 --> 01:03:01,699
Jag vet ine vad jag hade
gjort utan dig, Jake.
126
01:03:02,327 --> 01:03:09,126
Det var inget. Det var det lättaste
fallet jag har jobbat med
127
01:03:10,447 --> 01:03:13,286
-Det är sant
-Du måste ha varit en bra-
128
01:03:14,087 --> 01:03:17,766
-detektiv. Och en underbar man.
129
01:03:24,167 --> 01:03:28,086
Cheryl var min bästa vän.
Min enda riktiga vän
130
01:03:29,767 --> 01:03:33,606
Hon skulle vara glad om hon
visste att jag inte är ensam.
131
01:03:34,327 --> 01:03:36,966
Att jag har en van som du
132
01:03:43,767 --> 01:03:46,686
Jag har inte haft någon
vän på länge
133
01:03:47,567 --> 01:03:51,486
-Saker... som hände.
-Det var för länge, länge sedan
134
01:03:55,207 --> 01:03:59,366
-Och...?
-Och är vi vänner?
135
01:04:00,287 --> 01:04:02,006
Vänner.
136
01:04:03,807 --> 01:04:06,606
-Kan du göra nåt för mig?
-Visst
137
01:04:07,407 --> 01:04:09,766
Ta ur flaskan från påsen.
138
01:04:19,327 --> 01:04:21,846
-Min favorit!
-År det.
139
01:04:27,447 --> 01:04:30,806
Jäg skall aldrig mera dricka
nåt utan min vän.
140
01:04:32,527 --> 01:04:38,726
Och jag ska aldrig mera
dricka ur er påse!
141
01:04:41,687 --> 01:04:46,686
De blir avundsjuka...
för din skull.
142
01:14:36,247 --> 01:14:39,646
Gud, vad skönt, det känns
143
01:14:52,767 --> 01:14:55,966
Jag vill smaka på dig.
144
01:17:10,647 --> 01:17:15,486
-Vill du att jag föoljer dig hem?
-Bara om du stannar över natten
145
01:17:18,367 --> 01:17:20,766
Jag har inte sovit i en säng
på länge.
146
01:17:21,447 --> 01:17:24,726
-Är du rädd att ramlanere?
-Kanske.
147
01:17:27,087 --> 01:17:31,686
Det finns saker, som man aldrig
glömmer. Som att cyckla
11987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.