All language subtitles for Animal.Control.S02E07.Skunks.and.Swans.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,106 --> 00:00:03,774 [message alert] 2 00:00:03,941 --> 00:00:05,410 Maya wants to do date night tonight. 3 00:00:05,444 --> 00:00:06,947 Is she off pregnancy bedrest? 4 00:00:06,981 --> 00:00:08,651 No, she wants to do the whole thing in bed, 5 00:00:08,651 --> 00:00:09,619 I get to plan everything, 6 00:00:09,920 --> 00:00:12,726 and she wants me to “knock her compression socks off ”. 7 00:00:12,726 --> 00:00:13,728 Is that sex? 8 00:00:13,728 --> 00:00:14,495 No. You could do a sponge bath 9 00:00:14,696 --> 00:00:16,734 and then you could put coconut oil in the tub. 10 00:00:16,767 --> 00:00:17,736 That would be nice. 11 00:00:17,969 --> 00:00:20,374 No. The smell of coconut “makes me want to kill you ”. 12 00:00:20,407 --> 00:00:22,278 You have to stop with the quote thing, 13 00:00:22,311 --> 00:00:24,481 it's making me sad for you and your life. 14 00:00:25,183 --> 00:00:26,553 No way. No way. 15 00:00:26,586 --> 00:00:30,795 National RV Jamboree! That is a license plate jackpot. 16 00:00:30,795 --> 00:00:31,463 The motherlode. 17 00:00:31,664 --> 00:00:33,433 We could get the phantom plate itself, 18 00:00:33,467 --> 00:00:35,706 the one that some say doesn't even exist. 19 00:00:35,739 --> 00:00:36,974 [both] Puerto Rico! 20 00:00:37,007 --> 00:00:37,776 Mmhmm. 21 00:00:38,043 --> 00:00:40,214 Truck 12 please respond. Truck 8 has a question. 22 00:00:40,280 --> 00:00:43,453 Do you guys identify as, like, two individual losers 23 00:00:43,487 --> 00:00:45,959 or just like a big lump of loser? 24 00:00:45,992 --> 00:00:46,527 Come again? 25 00:00:46,627 --> 00:00:47,261 They got a license plate. 26 00:00:47,529 --> 00:00:50,200 Not just one plate, you chiseled dogs. 27 00:00:50,200 --> 00:00:52,672 We're about to win this competition and get all of them. 28 00:00:52,705 --> 00:00:53,439 I wouldn't trust your eyes, 29 00:00:53,641 --> 00:00:54,341 you just called Shred “chiseled ”. 30 00:00:54,709 --> 00:00:58,016 We're about to enter license plate heaven, lads. 31 00:00:58,050 --> 00:01:00,622 Victory is ours. 32 00:01:00,655 --> 00:01:01,289 [laughing] 33 00:01:01,524 --> 00:01:03,026 [Dispatch] Truck 8, please respond. 34 00:01:03,060 --> 00:01:05,532 Report of a skunk at 1243 Arcola Ave. 35 00:01:05,565 --> 00:01:06,366 No! 36 00:01:06,600 --> 00:01:09,105 Uh, truck 8 is requesting to be excused, please. 37 00:01:09,139 --> 00:01:12,311 For medical reasons. We have a note. 38 00:01:12,344 --> 00:01:15,317 Dispatch, truck 12 requests truck 8's location 39 00:01:15,317 --> 00:01:17,188 to help administer medical assistance. 40 00:01:17,188 --> 00:01:18,090 No, they're not assisting! 41 00:01:18,290 --> 00:01:20,661 They're trying to steal our license plate honeypot! 42 00:01:21,631 --> 00:01:23,166 [Dispatch] Truck 8 is at 4th and Main, 43 00:01:23,200 --> 00:01:24,670 outside the Rose Fairgrounds. 44 00:01:24,703 --> 00:01:25,538 Gaaah! 45 00:01:26,808 --> 00:01:27,743 Thank you, dispatch. 46 00:01:27,976 --> 00:01:30,213 And this has been another episode of the Lovable Losers, 47 00:01:30,247 --> 00:01:31,382 starring truck 8 48 00:01:31,415 --> 00:01:32,785 Shred? Theme song me. 49 00:01:34,088 --> 00:01:35,123 Really? 50 00:01:35,123 --> 00:01:36,492 [clears throat] 51 00:01:36,526 --> 00:01:38,463 [beatboxing] 52 00:01:38,497 --> 00:01:41,068 You a loser, but you're lovable. 53 00:01:41,102 --> 00:01:42,070 You're a loser, and you stink. 54 00:01:42,371 --> 00:01:44,442 You gotta push the button down if you want them to hear you. 55 00:01:44,442 --> 00:01:45,111 Aaaarrgh! 56 00:01:45,111 --> 00:01:47,682 [theme music plays] 57 00:01:47,682 --> 00:02:12,364 ♪ 58 00:02:15,605 --> 00:02:17,509 Now, this next state we never thought 59 00:02:17,509 --> 00:02:19,513 we'd get because it's so dang small. 60 00:02:19,513 --> 00:02:21,550 Frank, show me the ocean state. 61 00:02:21,583 --> 00:02:24,556 Rhode Island, the smallest and most corrupt state. 62 00:02:24,589 --> 00:02:27,061 It is the kidney stone of America. 63 00:02:27,094 --> 00:02:28,865 Meet the Singleton family. 64 00:02:28,898 --> 00:02:31,870 Good people, but very unclear how they were all related. 65 00:02:31,870 --> 00:02:32,839 Look at that one. 66 00:02:32,872 --> 00:02:33,641 Wait, is that the son? 67 00:02:33,874 --> 00:02:36,378 Yeah, they said it was my turn next so I ran. 68 00:02:36,412 --> 00:02:38,550 You reek. You've upset the dog. 69 00:02:38,550 --> 00:02:40,053 - Oh, there they are. - Okay. 70 00:02:40,087 --> 00:02:42,593 Hey, ever been to Rhode Island? 71 00:02:42,626 --> 00:02:43,761 I... 72 00:02:43,761 --> 00:02:45,163 [crowd retches] 73 00:02:45,196 --> 00:02:46,566 Wait, who got skunked? 74 00:02:46,600 --> 00:02:49,138 Yeah, that's me. I did get skunked. 75 00:02:49,205 --> 00:02:50,808 Ask me if my partner did. She did not. 76 00:02:50,841 --> 00:02:51,843 Sometimes you get lucky. 77 00:02:51,877 --> 00:02:53,246 You used me as a human shield. 78 00:02:53,279 --> 00:02:54,148 Ok, be honest. Is it bad? 79 00:02:54,415 --> 00:02:56,485 In our HR meeting they make it clear to never comment 80 00:02:56,520 --> 00:02:59,258 on an employee's smell but oh my god please go outside. 81 00:02:59,292 --> 00:03:00,427 It's very bad. 82 00:03:00,460 --> 00:03:02,497 Nope. Not until he sees the Hawaii plate. 83 00:03:02,532 --> 00:03:04,301 I accidentally shot a video but it still counts. 84 00:03:04,301 --> 00:03:05,203 It still counts. 85 00:03:05,237 --> 00:03:06,272 Shred... 86 00:03:06,272 --> 00:03:07,875 I... Sorry, I can't see. 87 00:03:07,909 --> 00:03:08,745 He can't see. 88 00:03:08,778 --> 00:03:09,813 No. 89 00:03:10,047 --> 00:03:13,420 We are one state away from... total victory, West Virginia. 90 00:03:13,420 --> 00:03:14,623 Country roads, take me home. 91 00:03:14,656 --> 00:03:16,258 Ok, I gotta go get this stench off me. 92 00:03:16,292 --> 00:03:17,227 Yeah, please. 93 00:03:17,528 --> 00:03:19,198 Maya was very clear about me coming home smelling neutral. 94 00:03:19,232 --> 00:03:20,267 Neutral! 95 00:03:20,502 --> 00:03:22,573 You go, I'm gonna PostMates some tomato juice for you to soak in. 96 00:03:22,573 --> 00:03:23,473 Can you put some crackers in that order? 97 00:03:23,641 --> 00:03:26,514 Or anything that's dipable in the tomato stuff, ok? 98 00:03:26,514 --> 00:03:27,148 Ok. 99 00:03:27,381 --> 00:03:29,820 Uh, hey girl. Do you have a second? 100 00:03:29,853 --> 00:03:30,588 Yeah. 101 00:03:30,789 --> 00:03:31,089 Why do you sound like something's wrong? 102 00:03:31,322 --> 00:03:31,924 No, nothing's wrong. 103 00:03:32,358 --> 00:03:34,696 It's just your green card ex-husband dropped off 104 00:03:34,730 --> 00:03:36,132 some mail for you. 105 00:03:36,165 --> 00:03:37,201 Oh, ok. 106 00:03:37,201 --> 00:03:39,438 Six weeks ago. Sorry about that. 107 00:03:39,438 --> 00:03:42,211 I just found it on my bookshelf under the folder 108 00:03:42,211 --> 00:03:43,948 and some books I'm gonna get to you. 109 00:03:43,981 --> 00:03:46,520 That one's from the US Department of Homeland Security. 110 00:03:46,520 --> 00:03:47,287 Yeah. 111 00:03:47,321 --> 00:03:48,022 It looks official. 112 00:03:48,189 --> 00:03:49,391 I just wanted to flag that for you. 113 00:03:49,425 --> 00:03:50,393 Oh my god, Emily. 114 00:03:50,694 --> 00:03:53,400 This says that my citizenship test is scheduled for the 10th. 115 00:03:53,433 --> 00:03:54,770 The 10th? Of this month? 116 00:03:54,803 --> 00:03:55,672 I'm toast! 117 00:03:55,872 --> 00:03:58,610 I haven't even cracked open this freakin' book! 118 00:03:58,644 --> 00:04:01,115 Oh, that's a-- that's a big book. 119 00:04:01,149 --> 00:04:02,686 I'm so good at studying. Let me help you. 120 00:04:02,719 --> 00:04:06,092 Now, or six weeks ago when it might have made a difference? 121 00:04:06,159 --> 00:04:08,330 That's good. Yeah, I'm glad we're laughing about this. 122 00:04:08,363 --> 00:04:10,400 Um... no, I'm very motivated to help you 123 00:04:10,433 --> 00:04:11,536 because I want you to stay in this country, 124 00:04:11,536 --> 00:04:14,944 and also I really can't stand people being mad at me. 125 00:04:14,977 --> 00:04:15,912 If you're mad at me. 126 00:04:16,179 --> 00:04:18,283 I couldn't tell if you were or you weren't or-- are you? 127 00:04:18,316 --> 00:04:19,285 Do you want me to say? 128 00:04:19,318 --> 00:04:20,286 No, I don't want to know. 129 00:04:20,320 --> 00:04:21,489 Let's just get into those books. 130 00:04:21,489 --> 00:04:22,825 [laughs nervously] 131 00:04:22,825 --> 00:04:23,894 [phone ringing] 132 00:04:24,094 --> 00:04:27,000 Oh, um, hey Frank, we're getting a call about an aggressive swan. 133 00:04:28,504 --> 00:04:29,405 Where? 134 00:04:29,438 --> 00:04:32,177 Oh, um, uh, Oakwood Country Club. 135 00:04:32,210 --> 00:04:34,449 Oversized male, dead eyes, 136 00:04:34,482 --> 00:04:37,688 a taste for human flesh as indicated by this? 137 00:04:38,857 --> 00:04:40,562 Woah. Swan scar. 138 00:04:40,595 --> 00:04:42,297 I always thought that was a TB vaccine 139 00:04:42,330 --> 00:04:44,335 nestled between my two favorite freckles. 140 00:04:44,368 --> 00:04:45,538 Will you stop memorizing my arms. 141 00:04:45,572 --> 00:04:46,339 I didn't get a ton of specifics, 142 00:04:46,540 --> 00:04:48,511 they just said it's terrorizing the members. 143 00:04:48,544 --> 00:04:50,881 Oh, yeah, that's him. El Diablo Blanco. 144 00:04:50,881 --> 00:04:51,550 My white whale. 145 00:04:51,717 --> 00:04:53,386 Wait, so is it a swan or a whale? 146 00:04:53,419 --> 00:04:54,221 It's a Moby Dick reference. 147 00:04:54,421 --> 00:04:56,092 You can't say stuff like that at work, Frank. 148 00:04:56,125 --> 00:04:58,296 Ok, is this the swan that you and Rick talk about 149 00:04:58,329 --> 00:04:59,933 every time you sit in front of a fire? 150 00:04:59,966 --> 00:05:00,935 Yeah. 151 00:05:01,169 --> 00:05:03,273 Because the smoke reminds us of his phantom-like nature. 152 00:05:03,306 --> 00:05:05,678 But this time I will capture the smoke. 153 00:05:05,711 --> 00:05:06,278 Ok. 154 00:05:06,378 --> 00:05:07,047 And I know that's impossible 155 00:05:07,347 --> 00:05:09,418 but this is where the analogy has lead me. 156 00:05:09,452 --> 00:05:12,257 I'm going to take revenge for this. 157 00:05:12,257 --> 00:05:13,260 [gasps] 158 00:05:13,260 --> 00:05:13,995 Oh, lord. 159 00:05:14,128 --> 00:05:15,531 - It's just so much whiter-- - So white. 160 00:05:15,531 --> 00:05:16,499 - -than you think it's gonna be. 161 00:05:16,533 --> 00:05:17,802 It's like a bowling pin. 162 00:05:17,836 --> 00:05:21,342 It was a long winter in Seattle. Focus on the scar. 163 00:05:21,375 --> 00:05:22,411 Hang on, where's the scar? 164 00:05:22,444 --> 00:05:23,781 Where is the scar? 165 00:05:23,781 --> 00:05:24,816 Ok. 166 00:05:26,051 --> 00:05:27,454 Frank, you ok? 167 00:05:27,487 --> 00:05:29,024 You haven't blinked for a few miles. 168 00:05:29,057 --> 00:05:31,362 I've been trying to catch that swan since high school. 169 00:05:31,395 --> 00:05:33,399 I don't wanna wade into any sensitive math here 170 00:05:33,433 --> 00:05:35,270 but is it possible for a swan to live that long? 171 00:05:35,304 --> 00:05:39,245 Oh, you can live a long time with enough hate in your heart. 172 00:05:39,278 --> 00:05:40,615 That's what my dad taught me. 173 00:05:40,648 --> 00:05:42,718 I was a caddy at that country club as a teenager. 174 00:05:42,752 --> 00:05:45,625 Oh yeah, here comes the hero's origin story. 175 00:05:45,658 --> 00:05:48,263 Everybody there was just a bunch of rich douche bags 176 00:05:48,296 --> 00:05:49,198 but I powered through. 177 00:05:49,465 --> 00:05:52,873 I saved all summer and I finally bought my first Disc-man. 178 00:05:52,873 --> 00:05:56,278 I don't know what that is but I think you mean Disc-person. 179 00:05:56,312 --> 00:05:57,782 It plays CD's. 180 00:05:58,884 --> 00:05:59,887 Compact discs. 181 00:05:59,920 --> 00:06:00,688 I got it. 182 00:06:00,922 --> 00:06:02,290 Snapped right onto my belt next to my beeper. 183 00:06:02,324 --> 00:06:03,259 It was so cool. 184 00:06:03,292 --> 00:06:04,395 My nana had a beeper. 185 00:06:04,428 --> 00:06:06,165 I'm gonna hit you later. 186 00:06:06,199 --> 00:06:09,573 El Diablo Blanco stole the Disc-man from my hands 187 00:06:09,606 --> 00:06:11,610 and I've only seen him twice since. 188 00:06:11,610 --> 00:06:13,848 Once on local news when he attacked a baby, 189 00:06:13,881 --> 00:06:16,352 and second when Rick and I got the call. 190 00:06:16,386 --> 00:06:19,459 We thought we had him, but he had us. 191 00:06:19,492 --> 00:06:20,394 So Rick failed you, 192 00:06:20,461 --> 00:06:23,300 yet he remains your favorite partner ever? 193 00:06:23,333 --> 00:06:24,101 Yep. 194 00:06:24,335 --> 00:06:26,305 Well I, Shred Taylor, your current partner, 195 00:06:26,338 --> 00:06:27,508 is your second favorite? 196 00:06:27,542 --> 00:06:28,476 Absolutely not. 197 00:06:28,510 --> 00:06:29,478 Mid-range? 198 00:06:29,478 --> 00:06:30,480 One above Devon. 199 00:06:30,514 --> 00:06:31,783 DUI during work Devon?! 200 00:06:31,817 --> 00:06:33,219 Ah, he was a lot of fun before lunch. 201 00:06:33,252 --> 00:06:35,825 Ok, but what if I help you catch your El Diablo Cody? 202 00:06:35,858 --> 00:06:38,598 Does that bump me up to number one, ahead of Rick? 203 00:06:38,664 --> 00:06:40,801 If you help me catch that swan all bets are off. 204 00:06:40,835 --> 00:06:42,906 I am going to destroy that bird. 205 00:06:42,906 --> 00:06:46,546 By humanely capturing and rehousing him. 206 00:06:55,330 --> 00:06:58,905 Sir, you can't park that here. It's members only parking. 207 00:06:58,938 --> 00:07:00,775 Oh, we're with the city. Fashion Police. 208 00:07:00,808 --> 00:07:02,477 We got a call regarding your pants. 209 00:07:02,512 --> 00:07:04,549 Darren, everything okay over here? 210 00:07:04,549 --> 00:07:05,651 I'm handling it, Beth. 211 00:07:05,684 --> 00:07:06,820 Yeah Beth, Darren's got it. 212 00:07:06,854 --> 00:07:08,624 We're just headed to the 17th hole. 213 00:07:08,657 --> 00:07:09,458 Frank knows where it is. 214 00:07:09,659 --> 00:07:11,730 He actually used to caddy here in the '70's. 215 00:07:11,730 --> 00:07:12,063 Mmhmm. 216 00:07:12,097 --> 00:07:13,567 Ow, Frank! 217 00:07:14,836 --> 00:07:15,939 That's too hard! 218 00:07:16,105 --> 00:07:18,009 It's ‘cause it was two punches. I owed you one from earlier. 219 00:07:18,009 --> 00:07:19,011 Non-member's fight, Beth. 220 00:07:19,045 --> 00:07:20,013 I'm calling it in. 221 00:07:20,046 --> 00:07:21,149 [Frank] See? 222 00:07:21,182 --> 00:07:22,619 Douche bags. 223 00:07:22,652 --> 00:07:24,121 Beth, tell them to hurry. 224 00:07:29,700 --> 00:07:32,004 The swan is close. Listen. 225 00:07:32,037 --> 00:07:33,039 [whizz] 226 00:07:33,073 --> 00:07:34,408 [Golfer] Fore! 227 00:07:34,441 --> 00:07:35,309 Hey! 228 00:07:35,577 --> 00:07:38,851 You yell “fore ” before the ball almost kills us! 229 00:07:38,884 --> 00:07:40,688 Here's the plan. I'm gonna scout the perimeter. 230 00:07:40,722 --> 00:07:43,359 You go to the grill, get us two BLT's, extra mayo. 231 00:07:43,392 --> 00:07:46,800 We are going in to battle. We deserve a warrior's feast. 232 00:07:47,769 --> 00:07:48,704 I'm on it. 233 00:07:49,471 --> 00:07:50,173 [groans] 234 00:07:50,207 --> 00:07:51,609 [Golfer] Fore! 235 00:07:52,177 --> 00:07:53,914 Are you aiming at us?! 236 00:07:57,454 --> 00:07:58,957 Oh yeah, that's better. Sniff me. 237 00:07:59,559 --> 00:08:01,797 I think you smell like a rancid Bloody Mary. 238 00:08:01,830 --> 00:08:03,734 What? What about date night with Maya? 239 00:08:03,734 --> 00:08:06,171 I only have like seven hours, Victoria. 240 00:08:06,171 --> 00:08:07,809 I gotta increase my steep time. 241 00:08:07,809 --> 00:08:08,944 Go under. 242 00:08:10,882 --> 00:08:11,617 Hey. 243 00:08:11,850 --> 00:08:13,921 So I finished correcting your practice test. 244 00:08:13,954 --> 00:08:14,990 Yeah? 245 00:08:15,023 --> 00:08:15,891 You got seven right. 246 00:08:15,925 --> 00:08:16,426 Is that good? 247 00:08:16,459 --> 00:08:17,796 Out of 60. 248 00:08:17,829 --> 00:08:20,635 [spitting] That's terrible! That's terrible. 249 00:08:20,668 --> 00:08:22,605 Oh man, this is bad. This is really bad. 250 00:08:22,605 --> 00:08:23,473 I'm hopeless. 251 00:08:23,674 --> 00:08:25,745 I just feel like I'm choking under the pressure. 252 00:08:25,778 --> 00:08:26,981 Don't give up. New approach. 253 00:08:27,014 --> 00:08:29,418 I saw this Tik Tok of these kids doing a dance 254 00:08:29,451 --> 00:08:30,954 to memorize test answers. 255 00:08:30,988 --> 00:08:34,461 This- is this a moonwalk? Are we still allowed to do that? 256 00:08:34,461 --> 00:08:35,196 You'll see. 257 00:08:35,363 --> 00:08:36,198 First you get the answers in your body 258 00:08:36,231 --> 00:08:38,469 and then you get them in your mind. 259 00:08:38,504 --> 00:08:39,973 These are the answers in your body? 260 00:08:40,006 --> 00:08:40,908 Are you ok? 261 00:08:40,908 --> 00:08:43,212 Just thinking about The Constitution. 262 00:08:43,514 --> 00:08:44,982 - That's what that is? - Yeah. 263 00:08:45,551 --> 00:08:47,522 [spits] I felt something on the bottom. 264 00:08:47,555 --> 00:08:48,557 Where did we get this bin? 265 00:08:48,624 --> 00:08:50,027 I got it from behind the kennels. 266 00:08:50,060 --> 00:08:50,928 Behind the kennels? 267 00:08:50,961 --> 00:08:51,664 Yeah. 268 00:08:51,664 --> 00:08:53,032 You're doing a great job. 269 00:08:54,067 --> 00:08:56,071 [beatboxing] 270 00:08:58,142 --> 00:08:59,746 Order for Shred? 271 00:08:59,779 --> 00:09:00,480 Yes! 272 00:09:00,515 --> 00:09:01,616 Two BLT's to go. 273 00:09:02,017 --> 00:09:03,219 Thank you. 274 00:09:03,219 --> 00:09:05,525 Hey, hey. Hold on. 275 00:09:05,525 --> 00:09:06,860 Uh, this is a little crazy 276 00:09:06,893 --> 00:09:08,898 but what are the chances your name is Shred 277 00:09:08,898 --> 00:09:11,068 and you ordered the exact same thing as me? 278 00:09:12,036 --> 00:09:13,941 Busted. Sorry. 279 00:09:13,941 --> 00:09:17,080 It's ok. I'll let you off with a warning. 280 00:09:17,113 --> 00:09:18,082 Thanks. 281 00:09:18,650 --> 00:09:20,821 I see you uh, got the loaner jacket. 282 00:09:20,821 --> 00:09:23,560 No, this is mine. I actually lost 100 pounds. 283 00:09:23,593 --> 00:09:24,529 Impressive. 284 00:09:24,562 --> 00:09:25,229 Thank you. 285 00:09:25,430 --> 00:09:27,267 Would you like a vintage cough lozenge? 286 00:09:27,267 --> 00:09:28,737 Um, no thank you, 287 00:09:28,770 --> 00:09:31,208 ‘cause I'm actually not an 80-year-old woman. 288 00:09:31,242 --> 00:09:33,480 - I get that. - Mmhmm. 289 00:09:33,547 --> 00:09:36,853 Um, anyway, I gotta get back to my pond, 290 00:09:36,853 --> 00:09:38,824 chasing a swan on the 17th hole. 291 00:09:38,857 --> 00:09:40,828 - Ooh, 17th hole? - Mmhmm. 292 00:09:40,861 --> 00:09:41,730 Could I walk with you? 293 00:09:41,963 --> 00:09:44,970 There's usually an unattended drink cart over there. 294 00:09:45,003 --> 00:09:50,113 You can absolutely walk with me. What the hell? 295 00:09:50,113 --> 00:09:51,784 I keep finding stuff in these pockets. 296 00:09:51,817 --> 00:09:53,720 It's truly crazy to watch. 297 00:09:56,125 --> 00:09:57,093 Shall we? 298 00:09:57,127 --> 00:09:59,331 I've already said yes. [chuckles] 299 00:09:59,331 --> 00:10:00,267 Alright, swan. 300 00:10:00,568 --> 00:10:05,176 Get ready for a beautiful mating call from 1980... whatever. 301 00:10:06,212 --> 00:10:09,752 [swan calls] 302 00:10:11,523 --> 00:10:12,959 I might be a little rusty. 303 00:10:12,992 --> 00:10:14,762 [rustling] 304 00:10:21,576 --> 00:10:23,179 Have you seen my ball? 305 00:10:23,279 --> 00:10:24,314 Oh, you again. 306 00:10:25,651 --> 00:10:27,120 It's an orange Titleist. 307 00:10:27,153 --> 00:10:28,189 I haven't. 308 00:10:28,222 --> 00:10:29,191 It's orange. 309 00:10:29,224 --> 00:10:30,594 Ok. 310 00:10:30,628 --> 00:10:31,830 I'm looking for a white swan. 311 00:10:31,863 --> 00:10:34,334 Should we just name the color of things? 312 00:10:34,367 --> 00:10:35,704 Green, grass. Your turn. 313 00:10:35,738 --> 00:10:37,040 Ok, thank you. 314 00:10:43,654 --> 00:10:45,357 [plop] 315 00:10:45,357 --> 00:10:46,292 [squawks] 316 00:10:46,326 --> 00:10:47,761 El Diablo Blanco. 317 00:10:47,795 --> 00:10:48,864 [swan hissing] 318 00:10:48,897 --> 00:10:50,801 I'd recognize that hiss anywhere. 319 00:10:53,039 --> 00:10:55,477 Shred exclamation point, I have spotted the swan, 320 00:10:55,511 --> 00:10:59,084 exclamation point, come back ASAP, exclamation point, 321 00:10:59,118 --> 00:11:00,086 send message. 322 00:11:00,521 --> 00:11:02,090 No, don't type “send message ”. 323 00:11:02,124 --> 00:11:04,829 No, don't type-- no don't send message. 324 00:11:05,764 --> 00:11:06,767 [message sent notification] 325 00:11:06,767 --> 00:11:08,637 Five, six, seven, eight. 326 00:11:08,637 --> 00:11:10,875 [both] Health and energy, transportation, 327 00:11:10,908 --> 00:11:13,179 homeland security, education. 328 00:11:13,212 --> 00:11:17,554 Labor, state, commerce, hut, veteran's affairs. 329 00:11:17,588 --> 00:11:18,288 Agriculture-- 330 00:11:18,455 --> 00:11:19,257 Yeah, I feel like this isn't working. 331 00:11:19,725 --> 00:11:22,866 Like- well, it's not like I can do the dance on the test, so... 332 00:11:22,899 --> 00:11:24,502 I feel like the boots are weighing you down. 333 00:11:24,535 --> 00:11:28,042 Why don't you use my spare jazz shoes I keep in my desk? 334 00:11:28,075 --> 00:11:30,080 I think we're both a size eight, so... 335 00:11:30,113 --> 00:11:31,917 Oh wow, you know everyone's shoe size 336 00:11:31,950 --> 00:11:34,288 yet somehow you misplace my very important mail. 337 00:11:34,321 --> 00:11:36,025 How does that happen? 338 00:11:36,058 --> 00:11:37,962 Uh, let's just focus on the dance. 339 00:11:37,962 --> 00:11:38,730 No, the dance is stupid 340 00:11:38,897 --> 00:11:40,801 and I'm gonna get deported, you numpty. 341 00:11:40,835 --> 00:11:42,839 I don't really think it's necessary to say things 342 00:11:42,839 --> 00:11:44,474 that I'm pretty sure are meant to be hurtful. 343 00:11:44,474 --> 00:11:46,913 And maybe if you'd just studied just a little bit 344 00:11:46,946 --> 00:11:48,750 we wouldn't really be in this situation. 345 00:11:48,783 --> 00:11:50,086 Wow, you're gonna turn this around on me? 346 00:11:50,153 --> 00:11:53,192 Because you were the one who lost my mail. 347 00:11:53,226 --> 00:11:55,130 But you leave things to the very last second 348 00:11:55,163 --> 00:11:57,434 and that's a quality that you have. 349 00:11:57,434 --> 00:11:59,605 Wow, ok. So you wanna go global. 350 00:11:59,639 --> 00:12:00,808 You wanna talk about qualities. 351 00:12:00,808 --> 00:12:01,743 Yeah. Yeah. 352 00:12:01,777 --> 00:12:02,778 Ok, I have heaps. 353 00:12:02,811 --> 00:12:03,513 You always-- 354 00:12:03,747 --> 00:12:05,116 You know, I-- nope, I have changed my mind. 355 00:12:05,116 --> 00:12:05,951 Heaps sounds like too much. 356 00:12:06,118 --> 00:12:08,824 Afraid of confrontation. That's definitely one. 357 00:12:08,857 --> 00:12:09,525 Well, confront this. 358 00:12:09,759 --> 00:12:12,297 I am no longer so sure about your bangs. 359 00:12:12,297 --> 00:12:13,232 My what? 360 00:12:13,232 --> 00:12:14,902 [New Zealand accent] Your fringe. 361 00:12:17,307 --> 00:12:18,276 Ok. 362 00:12:19,145 --> 00:12:22,450 A lot of people in this office got a fringe because of me. 363 00:12:22,484 --> 00:12:24,522 Sue in dispatch, you think she just has the confidence 364 00:12:24,556 --> 00:12:27,861 to get a fringe all by herself? No. I talked her into that. 365 00:12:29,131 --> 00:12:31,837 Mm. This is the prettiest spot on the whole course. 366 00:12:31,870 --> 00:12:33,907 I used to nanny for a family that are members here 367 00:12:33,940 --> 00:12:36,178 and I still use their number to sneak in. 368 00:12:36,212 --> 00:12:39,151 People don't seem to mind, except, you know, security. 369 00:12:39,151 --> 00:12:42,290 Well, I've been known to pocket an extra bagel or two 370 00:12:42,323 --> 00:12:46,032 from the continental breakfast. When I was on tour. 371 00:12:46,032 --> 00:12:47,166 What were you on tour for? 372 00:12:47,200 --> 00:12:47,968 This is gonna sound like a brag 373 00:12:48,168 --> 00:12:51,977 but I used to be a professional snowboarder. 374 00:12:52,010 --> 00:12:52,745 Oh. 375 00:12:52,778 --> 00:12:53,747 Until I blew out my ACL. 376 00:12:53,747 --> 00:12:54,749 I blew out my ACL. 377 00:12:54,749 --> 00:12:55,717 - What? - Mmhmm. 378 00:12:55,751 --> 00:12:56,351 - Really? - Mmhmm. 379 00:12:56,586 --> 00:12:57,955 But in a real sport, platform diving. 380 00:12:57,988 --> 00:13:00,026 - Is... that's a real-- - It is. 381 00:13:00,059 --> 00:13:00,694 Cool. 382 00:13:00,728 --> 00:13:01,228 Right or left? 383 00:13:01,262 --> 00:13:02,732 I blew out my left. 384 00:13:02,765 --> 00:13:03,466 Right. 385 00:13:03,466 --> 00:13:04,234 Mmm. 386 00:13:04,401 --> 00:13:05,704 We'd be terrible in a three-legged race. 387 00:13:05,737 --> 00:13:06,038 Just awful. 388 00:13:06,205 --> 00:13:07,975 - Mmhmm. - Mmhmm. 389 00:13:08,510 --> 00:13:09,512 [laughs] 390 00:13:10,781 --> 00:13:12,752 This sandwich is incredible, by the way. 391 00:13:12,752 --> 00:13:13,753 Right. 392 00:13:13,753 --> 00:13:15,423 Oh god. Oh god! 393 00:13:15,456 --> 00:13:16,191 What? 394 00:13:16,291 --> 00:13:17,695 One of us is eating Frank's sandwich! 395 00:13:17,728 --> 00:13:18,697 Who's Frank? 396 00:13:18,930 --> 00:13:22,505 I'm so sorry but I have to go. But this has been amazing. 397 00:13:22,538 --> 00:13:23,507 Can I have your number? 398 00:13:23,540 --> 00:13:24,441 - Sure. - Really? 399 00:13:24,474 --> 00:13:25,510 Yeah. 400 00:13:26,478 --> 00:13:28,082 That's crazy. 401 00:13:28,115 --> 00:13:30,019 [radio] ...jeans and a leather jacket, 402 00:13:30,052 --> 00:13:31,455 jeans and a leather jacket. 403 00:13:31,489 --> 00:13:33,259 Oh my god. 404 00:13:33,292 --> 00:13:35,262 Yo! Mind if I hitch a ride back to the green? 405 00:13:35,262 --> 00:13:36,031 Thank you. 406 00:13:36,064 --> 00:13:37,167 I actually really have to go, 407 00:13:37,200 --> 00:13:39,806 but this was great and you should call me. 408 00:13:39,839 --> 00:13:40,941 - Ok. - Yeah. 409 00:13:40,975 --> 00:13:41,609 - Hi. - I will. 410 00:13:41,810 --> 00:13:43,513 - Thank you. - I will. I will call. 411 00:13:43,513 --> 00:13:44,414 [Woman] Floor it, Johnny! 412 00:13:45,517 --> 00:13:48,122 Wait, what's your name?! 413 00:13:49,993 --> 00:13:52,029 Her name can't be sandwich. 414 00:14:04,087 --> 00:14:06,191 Where are you, dirty bird? 415 00:14:12,103 --> 00:14:16,411 Oh, the sky? The domain of cowards? 416 00:14:18,315 --> 00:14:19,250 [swan honking] 417 00:14:20,086 --> 00:14:21,455 [maniacal laughter] 418 00:14:22,056 --> 00:14:25,296 I've learned some new moves since we last danced! 419 00:14:26,231 --> 00:14:28,570 I'm stuck! I can't move! 420 00:14:28,603 --> 00:14:30,373 [grunts] I can't move! 421 00:14:30,407 --> 00:14:32,477 - Frank! - Stupid... majestic... avian... 422 00:14:32,511 --> 00:14:33,546 I'm coming! 423 00:14:33,580 --> 00:14:35,449 It's too late! Where were you? 424 00:14:35,449 --> 00:14:36,184 I met a girl. 425 00:14:36,385 --> 00:14:38,757 Did you abandon her in a pond, as well? 426 00:14:38,791 --> 00:14:39,592 One sec. 427 00:14:39,625 --> 00:14:41,996 Get in here! I'm stuck! 428 00:14:42,030 --> 00:14:44,267 Oh, take your time. What's with the sport coat? 429 00:14:44,267 --> 00:14:46,004 Did you have a first communion? 430 00:14:46,037 --> 00:14:47,808 I'm coming! 431 00:14:47,841 --> 00:14:49,779 You brought the sandwiches at least, right? 432 00:14:49,812 --> 00:14:52,017 Um, there was a slight issue with the-- 433 00:14:52,050 --> 00:14:52,885 I'm gonna kill you. 434 00:14:52,918 --> 00:14:53,686 I'm sorry. 435 00:14:53,887 --> 00:14:55,591 Dereliction of duty, sandwich forgetfulness. 436 00:14:55,591 --> 00:14:57,461 You are on a roll, Shred! 437 00:14:57,461 --> 00:14:58,596 - Come here! - Ok. 438 00:14:58,630 --> 00:15:00,333 - Grab me out of here. - Ok. 439 00:15:00,333 --> 00:15:00,901 Go! 440 00:15:00,935 --> 00:15:02,136 [Woman] Fore! 441 00:15:02,136 --> 00:15:03,472 [both] Ahhhhhh!!! 442 00:15:07,180 --> 00:15:10,386 Well, at least they said it first this time. 443 00:15:14,094 --> 00:15:16,131 I'm so pissed at Emily. 444 00:15:16,131 --> 00:15:17,133 Alright, if you're gonna stay here 445 00:15:17,166 --> 00:15:18,637 can you hand me Frank's shampoo? 446 00:15:18,670 --> 00:15:19,806 The volumizing one? 447 00:15:19,839 --> 00:15:21,275 - Yeah, I got it. - Alright. 448 00:15:21,308 --> 00:15:24,081 So I'm totally gonna fail this test, right? 449 00:15:24,114 --> 00:15:25,416 Well, you should have thought about studying. 450 00:15:25,449 --> 00:15:27,087 I will fight you! I'm ready to go. 451 00:15:27,120 --> 00:15:28,356 Relax, it's gonna work out. 452 00:15:28,389 --> 00:15:30,427 My father took the same test years ago, 453 00:15:30,427 --> 00:15:32,129 passed with flying colors by the way. 454 00:15:32,163 --> 00:15:33,332 - Are you kidding? - No, he passed. 455 00:15:33,366 --> 00:15:34,134 - Have you just been-- - He did really well. 456 00:15:34,334 --> 00:15:36,371 You've just been sitting on that information? 457 00:15:36,371 --> 00:15:37,140 Let's call him. 458 00:15:37,340 --> 00:15:39,144 No, we only talk on Tuesdays and Saturdays. 459 00:15:39,144 --> 00:15:41,115 I call them on a Thursday it'll be weird. 460 00:15:41,148 --> 00:15:42,918 Call them or I'll open the curtain. 461 00:15:42,952 --> 00:15:44,955 Do not... do not... I hate when you do that. 462 00:15:45,423 --> 00:15:47,360 Ha, trunks in the shower. I knew it. 463 00:15:48,663 --> 00:15:50,199 You need to be deported, ok? 464 00:15:50,233 --> 00:15:52,403 I should call them myself, tell them to get rid of you. 465 00:15:53,640 --> 00:15:54,976 - Fine, I'll do it. - Ya! 466 00:15:55,009 --> 00:15:56,211 Thank you. 467 00:15:57,715 --> 00:15:58,650 Before the swan comes back 468 00:15:58,950 --> 00:16:01,288 and I pin you down with ten stakes to offer you up as bait 469 00:16:01,321 --> 00:16:03,893 I wanna know what happened with my sandwich and don't lie. 470 00:16:03,927 --> 00:16:05,095 They're inside me. 471 00:16:06,431 --> 00:16:07,233 And the girl. 472 00:16:07,433 --> 00:16:09,204 So while you were lady and the tramp-ing my BLT 473 00:16:09,237 --> 00:16:11,408 I was going nose to nose with the white devil? 474 00:16:11,408 --> 00:16:12,343 Look, I'm sorry. 475 00:16:12,376 --> 00:16:14,214 I get that this bird did a number on you 476 00:16:14,247 --> 00:16:16,084 and he took your portable record player. 477 00:16:16,084 --> 00:16:17,153 It's a Disc-man! 478 00:16:17,187 --> 00:16:17,888 And you know what? 479 00:16:18,155 --> 00:16:18,924 Rick would have brought me the sandwiches, 480 00:16:19,424 --> 00:16:22,497 and a grape soda I didn't even ask for, because he just knew. 481 00:16:22,531 --> 00:16:23,967 He was a real partner. 482 00:16:24,001 --> 00:16:26,071 Well, a real partner would be happy for me 483 00:16:26,071 --> 00:16:27,340 because I just met the first girl 484 00:16:27,340 --> 00:16:30,213 that might actually help me forget about Emily. 485 00:16:30,246 --> 00:16:32,350 I wish the swan had pecked out my ear drums. 486 00:16:33,018 --> 00:16:35,222 [swan growling] 487 00:16:36,560 --> 00:16:38,161 Uh, Frank? 488 00:16:39,965 --> 00:16:41,334 He's right behind me, isn't he? 489 00:16:42,471 --> 00:16:43,106 Yep. 490 00:16:43,306 --> 00:16:45,209 What's wrong? Family ok, kids ok? 491 00:16:45,243 --> 00:16:46,345 Hi Dad, no, everything's fine. 492 00:16:46,378 --> 00:16:48,082 [Dad] Why are you calling on Thursday? 493 00:16:48,115 --> 00:16:49,719 [Mom] Why he is calling on Thursday? 494 00:16:49,752 --> 00:16:52,290 Hey mom, everything's fine. We're fine, mom. 495 00:16:52,324 --> 00:16:54,127 Guys, can you turn the heat up? You're rich. 496 00:16:54,127 --> 00:16:55,697 Can you let me pay for it? How about that? 497 00:16:55,697 --> 00:16:57,067 [Dad] Oh, mister money bags. 498 00:16:57,100 --> 00:16:58,302 [Mom] Hi work bestie. 499 00:16:58,336 --> 00:16:58,704 Hey girl. 500 00:16:58,737 --> 00:16:59,739 Hi. 501 00:16:59,973 --> 00:17:02,343 Amit says you did really well on your US citizenship test 502 00:17:02,376 --> 00:17:04,147 and I would love any advice. 503 00:17:04,181 --> 00:17:06,953 Flashcards, laminated so you can bring them everywhere. 504 00:17:06,986 --> 00:17:07,386 Ok. 505 00:17:07,554 --> 00:17:07,921 He bought a laminator. 506 00:17:08,255 --> 00:17:09,559 What happens if they get wet? 507 00:17:09,592 --> 00:17:11,061 Why would they get wet? 508 00:17:11,095 --> 00:17:12,765 What if they want to study in the hot tub? 509 00:17:12,765 --> 00:17:14,100 Dad, will you tutor her? 510 00:17:14,133 --> 00:17:15,069 Pretty please? 511 00:17:15,336 --> 00:17:18,176 Of course, if you tell me the real reason why you called. 512 00:17:18,209 --> 00:17:19,410 This-- This is the reason. 513 00:17:19,410 --> 00:17:21,381 [Dad] Amit, stop lying to us. 514 00:17:22,183 --> 00:17:22,985 [swan hissing] 515 00:17:23,018 --> 00:17:24,120 Oh my god! 516 00:17:25,023 --> 00:17:26,391 Ahhh!!! It's got my hair! 517 00:17:26,424 --> 00:17:27,426 - Get it off! - I can't get in... 518 00:17:27,460 --> 00:17:29,197 Get it off! It's in my hair! 519 00:17:30,567 --> 00:17:31,468 Oh god. 520 00:17:31,636 --> 00:17:32,938 [hissing] 521 00:17:32,971 --> 00:17:34,308 Ok, ok, grab the jacket. 522 00:17:34,341 --> 00:17:35,210 I have to return it. 523 00:17:35,243 --> 00:17:36,546 Give me the jacket! 524 00:17:37,113 --> 00:17:39,586 Just be careful with it. They have my card on file! 525 00:17:39,619 --> 00:17:40,486 Throw me the jacket! 526 00:17:42,056 --> 00:17:43,660 Come on. Come on. 527 00:17:43,693 --> 00:17:45,430 Come here you dumb bird! 528 00:17:45,463 --> 00:17:48,368 Yeah. You're about to go out in style. 529 00:17:50,574 --> 00:17:51,709 [slams cage door] 530 00:17:51,743 --> 00:17:52,477 We got a birdie! 531 00:17:52,511 --> 00:17:53,345 Woo! 532 00:17:53,345 --> 00:17:54,447 [laughs] 533 00:17:54,481 --> 00:17:56,085 Shoot! Shred! 534 00:17:56,118 --> 00:17:57,286 [hissing] 535 00:17:57,286 --> 00:17:58,724 Wooo! Bagged him! 536 00:17:58,757 --> 00:17:59,692 Oh, yeah! 537 00:17:59,959 --> 00:18:02,163 You stole my Disc-man and my Prince's Greatest Hits CD, 538 00:18:02,163 --> 00:18:04,033 and now you're about to find out what it's like 539 00:18:04,067 --> 00:18:05,336 when a swan cries. 540 00:18:05,336 --> 00:18:07,040 Wait, woah. Hey, Frank, woah, woah! 541 00:18:07,073 --> 00:18:08,042 Frank! Walk it off! 542 00:18:08,075 --> 00:18:09,545 Ok, ok. 543 00:18:09,579 --> 00:18:10,413 I'm fine! 544 00:18:10,446 --> 00:18:12,551 Going to the clubhouse for a drink. 545 00:18:20,266 --> 00:18:22,303 Patel's dad's marking my practice test. 546 00:18:22,337 --> 00:18:23,238 I'm a bit nervous. 547 00:18:23,472 --> 00:18:25,578 Well, I was eavesdropping on you with the flash cards, 548 00:18:25,611 --> 00:18:27,313 you were killing it. 549 00:18:27,313 --> 00:18:28,783 I think I've studied too much today. 550 00:18:28,816 --> 00:18:30,453 My brain needs alcohol. 551 00:18:30,453 --> 00:18:31,756 Do you wanna get a drink? 552 00:18:32,724 --> 00:18:35,797 Wait, aren't we in the middle of, like, a massive fight? 553 00:18:35,831 --> 00:18:37,233 Can it be over? 554 00:18:37,266 --> 00:18:39,271 I'm really, really bad at apologizing. 555 00:18:39,304 --> 00:18:41,141 No, you don't have to apologize, I do. 556 00:18:41,174 --> 00:18:44,815 I dunked on your fringe. I'm so sorry. 557 00:18:44,848 --> 00:18:45,650 Me too. 558 00:18:45,950 --> 00:18:47,521 This is a huge relief because I thought me and you 559 00:18:47,521 --> 00:18:48,623 were just like [clicks tongue] 560 00:18:48,657 --> 00:18:51,028 What, the friendship? Just dead? 561 00:18:51,061 --> 00:18:51,563 Yeah. 562 00:18:51,730 --> 00:18:52,264 Friends fight all the time. 563 00:18:52,531 --> 00:18:53,833 We're gonna have tons of fights. 564 00:18:53,867 --> 00:18:54,702 - Really? - Yeah. 565 00:18:54,702 --> 00:18:56,104 Knock-downs, I promise. 566 00:18:56,104 --> 00:18:56,939 If I don't get deported. 567 00:18:57,173 --> 00:19:01,448 Wait, no, that is not gonna happen... Ya numpty. 568 00:19:03,318 --> 00:19:05,056 I do find the accent offensive. 569 00:19:05,089 --> 00:19:05,824 Mmhmm. 570 00:19:05,824 --> 00:19:07,326 [phone ringing] 571 00:19:09,866 --> 00:19:10,868 Hi. 572 00:19:11,068 --> 00:19:15,209 Well, Victoria, 15 out of 60. We've got some work to do. 573 00:19:15,242 --> 00:19:18,817 Hey, that's eight better than I got last time. 574 00:19:18,850 --> 00:19:19,786 Right. 575 00:19:19,819 --> 00:19:21,321 USA! USA! 576 00:19:21,388 --> 00:19:22,089 We'll keep at it. 577 00:19:22,289 --> 00:19:24,127 We don't want Amit to lose his partner. 578 00:19:24,161 --> 00:19:26,431 By the way, he's doing such a great job around the office, 579 00:19:26,464 --> 00:19:28,536 you know, balancing it all, 580 00:19:28,569 --> 00:19:30,306 especially with Maya at home on bedrest. 581 00:19:30,339 --> 00:19:32,410 - Maya is on bedrest? - Bedrest?! 582 00:19:32,410 --> 00:19:34,716 - Is everything ok? - Oh my god! Why is-- 583 00:19:34,749 --> 00:19:35,784 [hangs up] 584 00:19:35,817 --> 00:19:37,120 - Oh. - Oh. 585 00:19:38,055 --> 00:19:40,560 Feels like I kinda kicked something off there, doesn't it? 586 00:19:40,594 --> 00:19:41,662 It does. Yeah. 587 00:19:42,063 --> 00:19:43,700 Where do I return this jacket? 588 00:19:43,733 --> 00:19:44,768 Oh, I'll handle it. 589 00:19:47,274 --> 00:19:49,545 I'm never getting that deposit back, am I? 590 00:19:49,545 --> 00:19:52,349 Those bastards gave me a ticket? 591 00:19:57,728 --> 00:19:59,297 For $200? 592 00:20:00,299 --> 00:20:02,904 Hold on. I have an idea. 593 00:20:03,673 --> 00:20:06,144 Releasing this evil back on these wealthy douche bags 594 00:20:06,144 --> 00:20:07,581 is a really good idea, Shred. 595 00:20:07,614 --> 00:20:09,819 I mean, it's literally opposite of what we're paid to do, 596 00:20:09,852 --> 00:20:11,722 but it's really fun. 597 00:20:13,325 --> 00:20:14,260 Rick never would have thought of this, huh? 598 00:20:14,493 --> 00:20:17,701 Absolutely not, but he would have remembered the BLT's, 599 00:20:17,735 --> 00:20:19,203 so it's a wash. 600 00:20:19,203 --> 00:20:19,905 It's ok, buddy. 601 00:20:20,072 --> 00:20:21,609 You come out whenever you're ready. 602 00:20:21,642 --> 00:20:22,410 You know, it's kinda symbolic. 603 00:20:22,611 --> 00:20:24,749 You're letting go of your decades long feud 604 00:20:24,782 --> 00:20:26,218 with this bird, and me? 605 00:20:26,218 --> 00:20:27,621 I'm letting go of my feelings for Emily. 606 00:20:27,654 --> 00:20:29,959 Yeah, I can tell by how you constantly bring her up. 607 00:20:29,992 --> 00:20:31,294 Hmm. 608 00:20:31,328 --> 00:20:32,329 Alright, fine. 609 00:20:32,329 --> 00:20:33,231 Tell me about this mystery woman 610 00:20:33,398 --> 00:20:35,236 who has questionable taste in men. What's her name? 611 00:20:35,269 --> 00:20:36,839 See? I don't know, that's the thing. 612 00:20:36,872 --> 00:20:37,741 She gave me her number, 613 00:20:38,041 --> 00:20:42,183 but instead of her name she just put a sandwich emoji. 614 00:20:42,216 --> 00:20:43,553 No! No! 615 00:20:43,587 --> 00:20:47,160 El Diablo, drop the phone! Drop the phone! 616 00:20:47,193 --> 00:20:48,328 Let him go. 617 00:20:50,734 --> 00:20:51,836 He loves gadgets. 618 00:20:55,242 --> 00:20:56,579 Mmhmm. Yeah, Dad. 619 00:20:56,612 --> 00:20:58,348 - Mmhmm. - [snaps fingers] 620 00:20:58,381 --> 00:21:00,320 Oh, you're coming in tomorrow, that's so soon. 621 00:21:00,353 --> 00:21:01,288 [laughs] Oh, great. 622 00:21:01,523 --> 00:21:03,593 Hey, can you hold on a second? Maya's on the other line. 623 00:21:05,329 --> 00:21:07,634 Maya's not on the other line, is she? 624 00:21:07,634 --> 00:21:09,237 No, Maya's not speaking to me. 625 00:21:09,270 --> 00:21:10,105 Oh. 626 00:21:10,372 --> 00:21:12,409 Yeah, my parents are showing up tomorrow indefinitely. 627 00:21:12,443 --> 00:21:13,445 Indefinitely. 628 00:21:13,713 --> 00:21:16,417 Also, Maya does know about the skunk ‘cause I still reek, 629 00:21:16,451 --> 00:21:18,422 so I'm having to sleep in the minivan every night. 630 00:21:18,456 --> 00:21:20,225 Are you mad at me? 631 00:21:20,225 --> 00:21:21,763 Why would I-- why would I be mad you? 632 00:21:21,796 --> 00:21:23,165 Ok. 633 00:21:23,198 --> 00:21:23,900 [laughs] No. 634 00:21:24,100 --> 00:21:25,436 Alright. You're my favorite employee. 635 00:21:25,469 --> 00:21:27,507 [Patel continues to laugh] Oh, thank you. 636 00:21:31,014 --> 00:21:31,816 Hi Dad. 637 00:21:31,949 --> 00:21:32,884 No, no, no, no, Maya's fine, Maya's fine. 638 00:21:33,218 --> 00:21:36,593 No, she just needed some food. No, no, Mom, we don't need food. 639 00:21:36,626 --> 00:21:37,995 Don't bring the food, Mom! 640 00:21:37,995 --> 00:21:38,763 Mom! 44741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.