Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,106 --> 00:00:03,774
[message alert]
2
00:00:03,941 --> 00:00:05,410
Maya wants to do date
night tonight.
3
00:00:05,444 --> 00:00:06,947
Is she off pregnancy bedrest?
4
00:00:06,981 --> 00:00:08,651
No, she wants to do
the whole thing in bed,
5
00:00:08,651 --> 00:00:09,619
I get to plan everything,
6
00:00:09,920 --> 00:00:12,726
and she wants me to “knock her
compression socks off ”.
7
00:00:12,726 --> 00:00:13,728
Is that sex?
8
00:00:13,728 --> 00:00:14,495
No. You could do
a sponge bath
9
00:00:14,696 --> 00:00:16,734
and then you could put
coconut oil in the tub.
10
00:00:16,767 --> 00:00:17,736
That would be nice.
11
00:00:17,969 --> 00:00:20,374
No. The smell of coconut
“makes me want to kill you ”.
12
00:00:20,407 --> 00:00:22,278
You have to stop
with the quote thing,
13
00:00:22,311 --> 00:00:24,481
it's making me sad for you
and your life.
14
00:00:25,183 --> 00:00:26,553
No way. No way.
15
00:00:26,586 --> 00:00:30,795
National RV Jamboree!
That is a license plate jackpot.
16
00:00:30,795 --> 00:00:31,463
The motherlode.
17
00:00:31,664 --> 00:00:33,433
We could get the phantom
plate itself,
18
00:00:33,467 --> 00:00:35,706
the one that some say
doesn't even exist.
19
00:00:35,739 --> 00:00:36,974
[both] Puerto Rico!
20
00:00:37,007 --> 00:00:37,776
Mmhmm.
21
00:00:38,043 --> 00:00:40,214
Truck 12 please respond.
Truck 8 has a question.
22
00:00:40,280 --> 00:00:43,453
Do you guys identify as,
like, two individual losers
23
00:00:43,487 --> 00:00:45,959
or just like a big lump
of loser?
24
00:00:45,992 --> 00:00:46,527
Come again?
25
00:00:46,627 --> 00:00:47,261
They got a license plate.
26
00:00:47,529 --> 00:00:50,200
Not just one plate,
you chiseled dogs.
27
00:00:50,200 --> 00:00:52,672
We're about to win this
competition and get all of them.
28
00:00:52,705 --> 00:00:53,439
I wouldn't trust your eyes,
29
00:00:53,641 --> 00:00:54,341
you just called Shred
“chiseled ”.
30
00:00:54,709 --> 00:00:58,016
We're about to enter
license plate heaven, lads.
31
00:00:58,050 --> 00:01:00,622
Victory is ours.
32
00:01:00,655 --> 00:01:01,289
[laughing]
33
00:01:01,524 --> 00:01:03,026
[Dispatch] Truck 8,
please respond.
34
00:01:03,060 --> 00:01:05,532
Report of a skunk
at 1243 Arcola Ave.
35
00:01:05,565 --> 00:01:06,366
No!
36
00:01:06,600 --> 00:01:09,105
Uh, truck 8 is requesting
to be excused, please.
37
00:01:09,139 --> 00:01:12,311
For medical reasons.
We have a note.
38
00:01:12,344 --> 00:01:15,317
Dispatch, truck 12 requests
truck 8's location
39
00:01:15,317 --> 00:01:17,188
to help administer
medical assistance.
40
00:01:17,188 --> 00:01:18,090
No, they're not assisting!
41
00:01:18,290 --> 00:01:20,661
They're trying to steal
our license plate honeypot!
42
00:01:21,631 --> 00:01:23,166
[Dispatch] Truck 8
is at 4th and Main,
43
00:01:23,200 --> 00:01:24,670
outside the Rose Fairgrounds.
44
00:01:24,703 --> 00:01:25,538
Gaaah!
45
00:01:26,808 --> 00:01:27,743
Thank you, dispatch.
46
00:01:27,976 --> 00:01:30,213
And this has been another
episode of the Lovable Losers,
47
00:01:30,247 --> 00:01:31,382
starring truck 8
48
00:01:31,415 --> 00:01:32,785
Shred? Theme song me.
49
00:01:34,088 --> 00:01:35,123
Really?
50
00:01:35,123 --> 00:01:36,492
[clears throat]
51
00:01:36,526 --> 00:01:38,463
[beatboxing]
52
00:01:38,497 --> 00:01:41,068
You a loser, but you're lovable.
53
00:01:41,102 --> 00:01:42,070
You're a loser, and you stink.
54
00:01:42,371 --> 00:01:44,442
You gotta push the button down
if you want them to hear you.
55
00:01:44,442 --> 00:01:45,111
Aaaarrgh!
56
00:01:45,111 --> 00:01:47,682
[theme music plays]
57
00:01:47,682 --> 00:02:12,364
♪
58
00:02:15,605 --> 00:02:17,509
Now, this next state
we never thought
59
00:02:17,509 --> 00:02:19,513
we'd get because
it's so dang small.
60
00:02:19,513 --> 00:02:21,550
Frank, show me
the ocean state.
61
00:02:21,583 --> 00:02:24,556
Rhode Island, the smallest
and most corrupt state.
62
00:02:24,589 --> 00:02:27,061
It is the kidney stone
of America.
63
00:02:27,094 --> 00:02:28,865
Meet the Singleton family.
64
00:02:28,898 --> 00:02:31,870
Good people, but very unclear
how they were all related.
65
00:02:31,870 --> 00:02:32,839
Look at that one.
66
00:02:32,872 --> 00:02:33,641
Wait, is that the son?
67
00:02:33,874 --> 00:02:36,378
Yeah, they said it was
my turn next so I ran.
68
00:02:36,412 --> 00:02:38,550
You reek.
You've upset the dog.
69
00:02:38,550 --> 00:02:40,053
- Oh, there they are.
- Okay.
70
00:02:40,087 --> 00:02:42,593
Hey, ever been to Rhode Island?
71
00:02:42,626 --> 00:02:43,761
I...
72
00:02:43,761 --> 00:02:45,163
[crowd retches]
73
00:02:45,196 --> 00:02:46,566
Wait, who got skunked?
74
00:02:46,600 --> 00:02:49,138
Yeah, that's me.
I did get skunked.
75
00:02:49,205 --> 00:02:50,808
Ask me if my partner did.
She did not.
76
00:02:50,841 --> 00:02:51,843
Sometimes you get lucky.
77
00:02:51,877 --> 00:02:53,246
You used me as
a human shield.
78
00:02:53,279 --> 00:02:54,148
Ok, be honest.
Is it bad?
79
00:02:54,415 --> 00:02:56,485
In our HR meeting they make it
clear to never comment
80
00:02:56,520 --> 00:02:59,258
on an employee's smell but
oh my god please go outside.
81
00:02:59,292 --> 00:03:00,427
It's very bad.
82
00:03:00,460 --> 00:03:02,497
Nope. Not until he sees
the Hawaii plate.
83
00:03:02,532 --> 00:03:04,301
I accidentally shot a video
but it still counts.
84
00:03:04,301 --> 00:03:05,203
It still counts.
85
00:03:05,237 --> 00:03:06,272
Shred...
86
00:03:06,272 --> 00:03:07,875
I... Sorry, I can't see.
87
00:03:07,909 --> 00:03:08,745
He can't see.
88
00:03:08,778 --> 00:03:09,813
No.
89
00:03:10,047 --> 00:03:13,420
We are one state away from...
total victory, West Virginia.
90
00:03:13,420 --> 00:03:14,623
Country roads,
take me home.
91
00:03:14,656 --> 00:03:16,258
Ok, I gotta go get this
stench off me.
92
00:03:16,292 --> 00:03:17,227
Yeah, please.
93
00:03:17,528 --> 00:03:19,198
Maya was very clear about me
coming home smelling neutral.
94
00:03:19,232 --> 00:03:20,267
Neutral!
95
00:03:20,502 --> 00:03:22,573
You go, I'm gonna PostMates some
tomato juice for you to soak in.
96
00:03:22,573 --> 00:03:23,473
Can you put some crackers
in that order?
97
00:03:23,641 --> 00:03:26,514
Or anything that's dipable
in the tomato stuff, ok?
98
00:03:26,514 --> 00:03:27,148
Ok.
99
00:03:27,381 --> 00:03:29,820
Uh, hey girl.
Do you have a second?
100
00:03:29,853 --> 00:03:30,588
Yeah.
101
00:03:30,789 --> 00:03:31,089
Why do you sound like
something's wrong?
102
00:03:31,322 --> 00:03:31,924
No, nothing's wrong.
103
00:03:32,358 --> 00:03:34,696
It's just your green card
ex-husband dropped off
104
00:03:34,730 --> 00:03:36,132
some mail for you.
105
00:03:36,165 --> 00:03:37,201
Oh, ok.
106
00:03:37,201 --> 00:03:39,438
Six weeks ago.
Sorry about that.
107
00:03:39,438 --> 00:03:42,211
I just found it on my bookshelf
under the folder
108
00:03:42,211 --> 00:03:43,948
and some books
I'm gonna get to you.
109
00:03:43,981 --> 00:03:46,520
That one's from the US
Department of Homeland Security.
110
00:03:46,520 --> 00:03:47,287
Yeah.
111
00:03:47,321 --> 00:03:48,022
It looks official.
112
00:03:48,189 --> 00:03:49,391
I just wanted to flag
that for you.
113
00:03:49,425 --> 00:03:50,393
Oh my god, Emily.
114
00:03:50,694 --> 00:03:53,400
This says that my citizenship
test is scheduled for the 10th.
115
00:03:53,433 --> 00:03:54,770
The 10th? Of this month?
116
00:03:54,803 --> 00:03:55,672
I'm toast!
117
00:03:55,872 --> 00:03:58,610
I haven't even cracked open
this freakin' book!
118
00:03:58,644 --> 00:04:01,115
Oh, that's a--
that's a big book.
119
00:04:01,149 --> 00:04:02,686
I'm so good at studying.
Let me help you.
120
00:04:02,719 --> 00:04:06,092
Now, or six weeks ago when it
might have made a difference?
121
00:04:06,159 --> 00:04:08,330
That's good. Yeah, I'm glad
we're laughing about this.
122
00:04:08,363 --> 00:04:10,400
Um... no, I'm very motivated
to help you
123
00:04:10,433 --> 00:04:11,536
because I want you to stay
in this country,
124
00:04:11,536 --> 00:04:14,944
and also I really can't stand
people being mad at me.
125
00:04:14,977 --> 00:04:15,912
If you're mad at me.
126
00:04:16,179 --> 00:04:18,283
I couldn't tell if you were
or you weren't or-- are you?
127
00:04:18,316 --> 00:04:19,285
Do you want me to say?
128
00:04:19,318 --> 00:04:20,286
No, I don't want to know.
129
00:04:20,320 --> 00:04:21,489
Let's just get into those books.
130
00:04:21,489 --> 00:04:22,825
[laughs nervously]
131
00:04:22,825 --> 00:04:23,894
[phone ringing]
132
00:04:24,094 --> 00:04:27,000
Oh, um, hey Frank, we're getting
a call about an aggressive swan.
133
00:04:28,504 --> 00:04:29,405
Where?
134
00:04:29,438 --> 00:04:32,177
Oh, um, uh, Oakwood
Country Club.
135
00:04:32,210 --> 00:04:34,449
Oversized male,
dead eyes,
136
00:04:34,482 --> 00:04:37,688
a taste for human flesh
as indicated by this?
137
00:04:38,857 --> 00:04:40,562
Woah. Swan scar.
138
00:04:40,595 --> 00:04:42,297
I always thought that was
a TB vaccine
139
00:04:42,330 --> 00:04:44,335
nestled between my two
favorite freckles.
140
00:04:44,368 --> 00:04:45,538
Will you stop memorizing
my arms.
141
00:04:45,572 --> 00:04:46,339
I didn't get a ton of specifics,
142
00:04:46,540 --> 00:04:48,511
they just said it's terrorizing
the members.
143
00:04:48,544 --> 00:04:50,881
Oh, yeah, that's him.
El Diablo Blanco.
144
00:04:50,881 --> 00:04:51,550
My white whale.
145
00:04:51,717 --> 00:04:53,386
Wait, so is it a swan
or a whale?
146
00:04:53,419 --> 00:04:54,221
It's a Moby Dick reference.
147
00:04:54,421 --> 00:04:56,092
You can't say stuff like that
at work, Frank.
148
00:04:56,125 --> 00:04:58,296
Ok, is this the swan that you
and Rick talk about
149
00:04:58,329 --> 00:04:59,933
every time you sit
in front of a fire?
150
00:04:59,966 --> 00:05:00,935
Yeah.
151
00:05:01,169 --> 00:05:03,273
Because the smoke reminds us
of his phantom-like nature.
152
00:05:03,306 --> 00:05:05,678
But this time I will capture
the smoke.
153
00:05:05,711 --> 00:05:06,278
Ok.
154
00:05:06,378 --> 00:05:07,047
And I know that's impossible
155
00:05:07,347 --> 00:05:09,418
but this is where the analogy
has lead me.
156
00:05:09,452 --> 00:05:12,257
I'm going to take revenge
for this.
157
00:05:12,257 --> 00:05:13,260
[gasps]
158
00:05:13,260 --> 00:05:13,995
Oh, lord.
159
00:05:14,128 --> 00:05:15,531
- It's just so much whiter--
- So white.
160
00:05:15,531 --> 00:05:16,499
- -than you think it's gonna be.
161
00:05:16,533 --> 00:05:17,802
It's like a bowling pin.
162
00:05:17,836 --> 00:05:21,342
It was a long winter in Seattle.
Focus on the scar.
163
00:05:21,375 --> 00:05:22,411
Hang on, where's the scar?
164
00:05:22,444 --> 00:05:23,781
Where is the scar?
165
00:05:23,781 --> 00:05:24,816
Ok.
166
00:05:26,051 --> 00:05:27,454
Frank, you ok?
167
00:05:27,487 --> 00:05:29,024
You haven't blinked
for a few miles.
168
00:05:29,057 --> 00:05:31,362
I've been trying to catch
that swan since high school.
169
00:05:31,395 --> 00:05:33,399
I don't wanna wade into
any sensitive math here
170
00:05:33,433 --> 00:05:35,270
but is it possible for a swan
to live that long?
171
00:05:35,304 --> 00:05:39,245
Oh, you can live a long time
with enough hate in your heart.
172
00:05:39,278 --> 00:05:40,615
That's what my dad
taught me.
173
00:05:40,648 --> 00:05:42,718
I was a caddy at that
country club as a teenager.
174
00:05:42,752 --> 00:05:45,625
Oh yeah, here comes
the hero's origin story.
175
00:05:45,658 --> 00:05:48,263
Everybody there was just
a bunch of rich douche bags
176
00:05:48,296 --> 00:05:49,198
but I powered through.
177
00:05:49,465 --> 00:05:52,873
I saved all summer and I finally
bought my first Disc-man.
178
00:05:52,873 --> 00:05:56,278
I don't know what that is but
I think you mean Disc-person.
179
00:05:56,312 --> 00:05:57,782
It plays CD's.
180
00:05:58,884 --> 00:05:59,887
Compact discs.
181
00:05:59,920 --> 00:06:00,688
I got it.
182
00:06:00,922 --> 00:06:02,290
Snapped right onto my belt
next to my beeper.
183
00:06:02,324 --> 00:06:03,259
It was so cool.
184
00:06:03,292 --> 00:06:04,395
My nana had a beeper.
185
00:06:04,428 --> 00:06:06,165
I'm gonna hit you later.
186
00:06:06,199 --> 00:06:09,573
El Diablo Blanco stole
the Disc-man from my hands
187
00:06:09,606 --> 00:06:11,610
and I've only seen him
twice since.
188
00:06:11,610 --> 00:06:13,848
Once on local news
when he attacked a baby,
189
00:06:13,881 --> 00:06:16,352
and second when Rick and I
got the call.
190
00:06:16,386 --> 00:06:19,459
We thought we had him,
but he had us.
191
00:06:19,492 --> 00:06:20,394
So Rick failed you,
192
00:06:20,461 --> 00:06:23,300
yet he remains your
favorite partner ever?
193
00:06:23,333 --> 00:06:24,101
Yep.
194
00:06:24,335 --> 00:06:26,305
Well I, Shred Taylor,
your current partner,
195
00:06:26,338 --> 00:06:27,508
is your second favorite?
196
00:06:27,542 --> 00:06:28,476
Absolutely not.
197
00:06:28,510 --> 00:06:29,478
Mid-range?
198
00:06:29,478 --> 00:06:30,480
One above Devon.
199
00:06:30,514 --> 00:06:31,783
DUI during work Devon?!
200
00:06:31,817 --> 00:06:33,219
Ah, he was a lot of fun
before lunch.
201
00:06:33,252 --> 00:06:35,825
Ok, but what if I help you catch
your El Diablo Cody?
202
00:06:35,858 --> 00:06:38,598
Does that bump me up to number
one, ahead of Rick?
203
00:06:38,664 --> 00:06:40,801
If you help me catch that swan
all bets are off.
204
00:06:40,835 --> 00:06:42,906
I am going to destroy
that bird.
205
00:06:42,906 --> 00:06:46,546
By humanely capturing
and rehousing him.
206
00:06:55,330 --> 00:06:58,905
Sir, you can't park that here.
It's members only parking.
207
00:06:58,938 --> 00:07:00,775
Oh, we're with the city.
Fashion Police.
208
00:07:00,808 --> 00:07:02,477
We got a call regarding
your pants.
209
00:07:02,512 --> 00:07:04,549
Darren, everything okay
over here?
210
00:07:04,549 --> 00:07:05,651
I'm handling it, Beth.
211
00:07:05,684 --> 00:07:06,820
Yeah Beth,
Darren's got it.
212
00:07:06,854 --> 00:07:08,624
We're just headed
to the 17th hole.
213
00:07:08,657 --> 00:07:09,458
Frank knows where it is.
214
00:07:09,659 --> 00:07:11,730
He actually used to caddy here
in the '70's.
215
00:07:11,730 --> 00:07:12,063
Mmhmm.
216
00:07:12,097 --> 00:07:13,567
Ow, Frank!
217
00:07:14,836 --> 00:07:15,939
That's too hard!
218
00:07:16,105 --> 00:07:18,009
It's ‘cause it was two punches.
I owed you one from earlier.
219
00:07:18,009 --> 00:07:19,011
Non-member's fight, Beth.
220
00:07:19,045 --> 00:07:20,013
I'm calling it in.
221
00:07:20,046 --> 00:07:21,149
[Frank] See?
222
00:07:21,182 --> 00:07:22,619
Douche bags.
223
00:07:22,652 --> 00:07:24,121
Beth, tell them
to hurry.
224
00:07:29,700 --> 00:07:32,004
The swan is close. Listen.
225
00:07:32,037 --> 00:07:33,039
[whizz]
226
00:07:33,073 --> 00:07:34,408
[Golfer] Fore!
227
00:07:34,441 --> 00:07:35,309
Hey!
228
00:07:35,577 --> 00:07:38,851
You yell “fore ” before
the ball almost kills us!
229
00:07:38,884 --> 00:07:40,688
Here's the plan.
I'm gonna scout the perimeter.
230
00:07:40,722 --> 00:07:43,359
You go to the grill, get us
two BLT's, extra mayo.
231
00:07:43,392 --> 00:07:46,800
We are going in to battle.
We deserve a warrior's feast.
232
00:07:47,769 --> 00:07:48,704
I'm on it.
233
00:07:49,471 --> 00:07:50,173
[groans]
234
00:07:50,207 --> 00:07:51,609
[Golfer] Fore!
235
00:07:52,177 --> 00:07:53,914
Are you aiming at us?!
236
00:07:57,454 --> 00:07:58,957
Oh yeah, that's better.
Sniff me.
237
00:07:59,559 --> 00:08:01,797
I think you smell like
a rancid Bloody Mary.
238
00:08:01,830 --> 00:08:03,734
What? What about date night
with Maya?
239
00:08:03,734 --> 00:08:06,171
I only have like seven hours,
Victoria.
240
00:08:06,171 --> 00:08:07,809
I gotta increase my steep time.
241
00:08:07,809 --> 00:08:08,944
Go under.
242
00:08:10,882 --> 00:08:11,617
Hey.
243
00:08:11,850 --> 00:08:13,921
So I finished correcting
your practice test.
244
00:08:13,954 --> 00:08:14,990
Yeah?
245
00:08:15,023 --> 00:08:15,891
You got seven right.
246
00:08:15,925 --> 00:08:16,426
Is that good?
247
00:08:16,459 --> 00:08:17,796
Out of 60.
248
00:08:17,829 --> 00:08:20,635
[spitting] That's terrible!
That's terrible.
249
00:08:20,668 --> 00:08:22,605
Oh man, this is bad.
This is really bad.
250
00:08:22,605 --> 00:08:23,473
I'm hopeless.
251
00:08:23,674 --> 00:08:25,745
I just feel like I'm choking
under the pressure.
252
00:08:25,778 --> 00:08:26,981
Don't give up.
New approach.
253
00:08:27,014 --> 00:08:29,418
I saw this Tik Tok of these kids
doing a dance
254
00:08:29,451 --> 00:08:30,954
to memorize test answers.
255
00:08:30,988 --> 00:08:34,461
This- is this a moonwalk?
Are we still allowed to do that?
256
00:08:34,461 --> 00:08:35,196
You'll see.
257
00:08:35,363 --> 00:08:36,198
First you get the answers
in your body
258
00:08:36,231 --> 00:08:38,469
and then you get them
in your mind.
259
00:08:38,504 --> 00:08:39,973
These are the answers
in your body?
260
00:08:40,006 --> 00:08:40,908
Are you ok?
261
00:08:40,908 --> 00:08:43,212
Just thinking about
The Constitution.
262
00:08:43,514 --> 00:08:44,982
- That's what that is?
- Yeah.
263
00:08:45,551 --> 00:08:47,522
[spits]
I felt something on the bottom.
264
00:08:47,555 --> 00:08:48,557
Where did we get this bin?
265
00:08:48,624 --> 00:08:50,027
I got it from behind
the kennels.
266
00:08:50,060 --> 00:08:50,928
Behind the kennels?
267
00:08:50,961 --> 00:08:51,664
Yeah.
268
00:08:51,664 --> 00:08:53,032
You're doing a great job.
269
00:08:54,067 --> 00:08:56,071
[beatboxing]
270
00:08:58,142 --> 00:08:59,746
Order for Shred?
271
00:08:59,779 --> 00:09:00,480
Yes!
272
00:09:00,515 --> 00:09:01,616
Two BLT's to go.
273
00:09:02,017 --> 00:09:03,219
Thank you.
274
00:09:03,219 --> 00:09:05,525
Hey, hey. Hold on.
275
00:09:05,525 --> 00:09:06,860
Uh, this is a little crazy
276
00:09:06,893 --> 00:09:08,898
but what are the chances
your name is Shred
277
00:09:08,898 --> 00:09:11,068
and you ordered the exact
same thing as me?
278
00:09:12,036 --> 00:09:13,941
Busted. Sorry.
279
00:09:13,941 --> 00:09:17,080
It's ok. I'll let you off
with a warning.
280
00:09:17,113 --> 00:09:18,082
Thanks.
281
00:09:18,650 --> 00:09:20,821
I see you uh, got
the loaner jacket.
282
00:09:20,821 --> 00:09:23,560
No, this is mine.
I actually lost 100 pounds.
283
00:09:23,593 --> 00:09:24,529
Impressive.
284
00:09:24,562 --> 00:09:25,229
Thank you.
285
00:09:25,430 --> 00:09:27,267
Would you like a vintage
cough lozenge?
286
00:09:27,267 --> 00:09:28,737
Um, no thank you,
287
00:09:28,770 --> 00:09:31,208
‘cause I'm actually not
an 80-year-old woman.
288
00:09:31,242 --> 00:09:33,480
- I get that.
- Mmhmm.
289
00:09:33,547 --> 00:09:36,853
Um, anyway, I gotta get back
to my pond,
290
00:09:36,853 --> 00:09:38,824
chasing a swan
on the 17th hole.
291
00:09:38,857 --> 00:09:40,828
- Ooh, 17th hole?
- Mmhmm.
292
00:09:40,861 --> 00:09:41,730
Could I walk with you?
293
00:09:41,963 --> 00:09:44,970
There's usually an unattended
drink cart over there.
294
00:09:45,003 --> 00:09:50,113
You can absolutely walk with me.
What the hell?
295
00:09:50,113 --> 00:09:51,784
I keep finding stuff
in these pockets.
296
00:09:51,817 --> 00:09:53,720
It's truly crazy to watch.
297
00:09:56,125 --> 00:09:57,093
Shall we?
298
00:09:57,127 --> 00:09:59,331
I've already said yes.
[chuckles]
299
00:09:59,331 --> 00:10:00,267
Alright, swan.
300
00:10:00,568 --> 00:10:05,176
Get ready for a beautiful mating
call from 1980... whatever.
301
00:10:06,212 --> 00:10:09,752
[swan calls]
302
00:10:11,523 --> 00:10:12,959
I might be a little rusty.
303
00:10:12,992 --> 00:10:14,762
[rustling]
304
00:10:21,576 --> 00:10:23,179
Have you seen my ball?
305
00:10:23,279 --> 00:10:24,314
Oh, you again.
306
00:10:25,651 --> 00:10:27,120
It's an orange Titleist.
307
00:10:27,153 --> 00:10:28,189
I haven't.
308
00:10:28,222 --> 00:10:29,191
It's orange.
309
00:10:29,224 --> 00:10:30,594
Ok.
310
00:10:30,628 --> 00:10:31,830
I'm looking for a white swan.
311
00:10:31,863 --> 00:10:34,334
Should we just name
the color of things?
312
00:10:34,367 --> 00:10:35,704
Green, grass.
Your turn.
313
00:10:35,738 --> 00:10:37,040
Ok, thank you.
314
00:10:43,654 --> 00:10:45,357
[plop]
315
00:10:45,357 --> 00:10:46,292
[squawks]
316
00:10:46,326 --> 00:10:47,761
El Diablo Blanco.
317
00:10:47,795 --> 00:10:48,864
[swan hissing]
318
00:10:48,897 --> 00:10:50,801
I'd recognize
that hiss anywhere.
319
00:10:53,039 --> 00:10:55,477
Shred exclamation point,
I have spotted the swan,
320
00:10:55,511 --> 00:10:59,084
exclamation point, come back
ASAP, exclamation point,
321
00:10:59,118 --> 00:11:00,086
send message.
322
00:11:00,521 --> 00:11:02,090
No, don't type “send message ”.
323
00:11:02,124 --> 00:11:04,829
No, don't type--
no don't send message.
324
00:11:05,764 --> 00:11:06,767
[message sent notification]
325
00:11:06,767 --> 00:11:08,637
Five, six, seven, eight.
326
00:11:08,637 --> 00:11:10,875
[both] Health and energy,
transportation,
327
00:11:10,908 --> 00:11:13,179
homeland security,
education.
328
00:11:13,212 --> 00:11:17,554
Labor, state, commerce,
hut, veteran's affairs.
329
00:11:17,588 --> 00:11:18,288
Agriculture--
330
00:11:18,455 --> 00:11:19,257
Yeah, I feel like this
isn't working.
331
00:11:19,725 --> 00:11:22,866
Like- well, it's not like I can
do the dance on the test, so...
332
00:11:22,899 --> 00:11:24,502
I feel like the boots
are weighing you down.
333
00:11:24,535 --> 00:11:28,042
Why don't you use my spare
jazz shoes I keep in my desk?
334
00:11:28,075 --> 00:11:30,080
I think we're both
a size eight, so...
335
00:11:30,113 --> 00:11:31,917
Oh wow, you know everyone's
shoe size
336
00:11:31,950 --> 00:11:34,288
yet somehow you misplace
my very important mail.
337
00:11:34,321 --> 00:11:36,025
How does that happen?
338
00:11:36,058 --> 00:11:37,962
Uh, let's just focus
on the dance.
339
00:11:37,962 --> 00:11:38,730
No, the dance is stupid
340
00:11:38,897 --> 00:11:40,801
and I'm gonna get deported,
you numpty.
341
00:11:40,835 --> 00:11:42,839
I don't really think it's
necessary to say things
342
00:11:42,839 --> 00:11:44,474
that I'm pretty sure are meant
to be hurtful.
343
00:11:44,474 --> 00:11:46,913
And maybe if you'd just studied
just a little bit
344
00:11:46,946 --> 00:11:48,750
we wouldn't really be
in this situation.
345
00:11:48,783 --> 00:11:50,086
Wow, you're gonna turn
this around on me?
346
00:11:50,153 --> 00:11:53,192
Because you were the one
who lost my mail.
347
00:11:53,226 --> 00:11:55,130
But you leave things
to the very last second
348
00:11:55,163 --> 00:11:57,434
and that's a quality
that you have.
349
00:11:57,434 --> 00:11:59,605
Wow, ok.
So you wanna go global.
350
00:11:59,639 --> 00:12:00,808
You wanna talk about qualities.
351
00:12:00,808 --> 00:12:01,743
Yeah. Yeah.
352
00:12:01,777 --> 00:12:02,778
Ok, I have heaps.
353
00:12:02,811 --> 00:12:03,513
You always--
354
00:12:03,747 --> 00:12:05,116
You know, I-- nope, I have
changed my mind.
355
00:12:05,116 --> 00:12:05,951
Heaps sounds like too much.
356
00:12:06,118 --> 00:12:08,824
Afraid of confrontation.
That's definitely one.
357
00:12:08,857 --> 00:12:09,525
Well, confront this.
358
00:12:09,759 --> 00:12:12,297
I am no longer so sure
about your bangs.
359
00:12:12,297 --> 00:12:13,232
My what?
360
00:12:13,232 --> 00:12:14,902
[New Zealand accent]
Your fringe.
361
00:12:17,307 --> 00:12:18,276
Ok.
362
00:12:19,145 --> 00:12:22,450
A lot of people in this office
got a fringe because of me.
363
00:12:22,484 --> 00:12:24,522
Sue in dispatch, you think
she just has the confidence
364
00:12:24,556 --> 00:12:27,861
to get a fringe all by herself?
No. I talked her into that.
365
00:12:29,131 --> 00:12:31,837
Mm. This is the prettiest spot
on the whole course.
366
00:12:31,870 --> 00:12:33,907
I used to nanny for a family
that are members here
367
00:12:33,940 --> 00:12:36,178
and I still use their number
to sneak in.
368
00:12:36,212 --> 00:12:39,151
People don't seem to mind,
except, you know, security.
369
00:12:39,151 --> 00:12:42,290
Well, I've been known to pocket
an extra bagel or two
370
00:12:42,323 --> 00:12:46,032
from the continental breakfast.
When I was on tour.
371
00:12:46,032 --> 00:12:47,166
What were you on tour for?
372
00:12:47,200 --> 00:12:47,968
This is gonna sound like a brag
373
00:12:48,168 --> 00:12:51,977
but I used to be a professional
snowboarder.
374
00:12:52,010 --> 00:12:52,745
Oh.
375
00:12:52,778 --> 00:12:53,747
Until I blew out my ACL.
376
00:12:53,747 --> 00:12:54,749
I blew out my ACL.
377
00:12:54,749 --> 00:12:55,717
- What?
- Mmhmm.
378
00:12:55,751 --> 00:12:56,351
- Really?
- Mmhmm.
379
00:12:56,586 --> 00:12:57,955
But in a real sport,
platform diving.
380
00:12:57,988 --> 00:13:00,026
- Is... that's a real--
- It is.
381
00:13:00,059 --> 00:13:00,694
Cool.
382
00:13:00,728 --> 00:13:01,228
Right or left?
383
00:13:01,262 --> 00:13:02,732
I blew out my left.
384
00:13:02,765 --> 00:13:03,466
Right.
385
00:13:03,466 --> 00:13:04,234
Mmm.
386
00:13:04,401 --> 00:13:05,704
We'd be terrible in
a three-legged race.
387
00:13:05,737 --> 00:13:06,038
Just awful.
388
00:13:06,205 --> 00:13:07,975
- Mmhmm.
- Mmhmm.
389
00:13:08,510 --> 00:13:09,512
[laughs]
390
00:13:10,781 --> 00:13:12,752
This sandwich is incredible,
by the way.
391
00:13:12,752 --> 00:13:13,753
Right.
392
00:13:13,753 --> 00:13:15,423
Oh god. Oh god!
393
00:13:15,456 --> 00:13:16,191
What?
394
00:13:16,291 --> 00:13:17,695
One of us is eating
Frank's sandwich!
395
00:13:17,728 --> 00:13:18,697
Who's Frank?
396
00:13:18,930 --> 00:13:22,505
I'm so sorry but I have to go.
But this has been amazing.
397
00:13:22,538 --> 00:13:23,507
Can I have your number?
398
00:13:23,540 --> 00:13:24,441
- Sure.
- Really?
399
00:13:24,474 --> 00:13:25,510
Yeah.
400
00:13:26,478 --> 00:13:28,082
That's crazy.
401
00:13:28,115 --> 00:13:30,019
[radio] ...jeans
and a leather jacket,
402
00:13:30,052 --> 00:13:31,455
jeans and a leather jacket.
403
00:13:31,489 --> 00:13:33,259
Oh my god.
404
00:13:33,292 --> 00:13:35,262
Yo! Mind if I hitch a ride
back to the green?
405
00:13:35,262 --> 00:13:36,031
Thank you.
406
00:13:36,064 --> 00:13:37,167
I actually really have to go,
407
00:13:37,200 --> 00:13:39,806
but this was great
and you should call me.
408
00:13:39,839 --> 00:13:40,941
- Ok.
- Yeah.
409
00:13:40,975 --> 00:13:41,609
- Hi.
- I will.
410
00:13:41,810 --> 00:13:43,513
- Thank you.
- I will. I will call.
411
00:13:43,513 --> 00:13:44,414
[Woman] Floor it, Johnny!
412
00:13:45,517 --> 00:13:48,122
Wait, what's your name?!
413
00:13:49,993 --> 00:13:52,029
Her name can't be sandwich.
414
00:14:04,087 --> 00:14:06,191
Where are you,
dirty bird?
415
00:14:12,103 --> 00:14:16,411
Oh, the sky?
The domain of cowards?
416
00:14:18,315 --> 00:14:19,250
[swan honking]
417
00:14:20,086 --> 00:14:21,455
[maniacal laughter]
418
00:14:22,056 --> 00:14:25,296
I've learned some new moves
since we last danced!
419
00:14:26,231 --> 00:14:28,570
I'm stuck!
I can't move!
420
00:14:28,603 --> 00:14:30,373
[grunts]
I can't move!
421
00:14:30,407 --> 00:14:32,477
- Frank!
- Stupid... majestic... avian...
422
00:14:32,511 --> 00:14:33,546
I'm coming!
423
00:14:33,580 --> 00:14:35,449
It's too late!
Where were you?
424
00:14:35,449 --> 00:14:36,184
I met a girl.
425
00:14:36,385 --> 00:14:38,757
Did you abandon her
in a pond, as well?
426
00:14:38,791 --> 00:14:39,592
One sec.
427
00:14:39,625 --> 00:14:41,996
Get in here! I'm stuck!
428
00:14:42,030 --> 00:14:44,267
Oh, take your time.
What's with the sport coat?
429
00:14:44,267 --> 00:14:46,004
Did you have a first
communion?
430
00:14:46,037 --> 00:14:47,808
I'm coming!
431
00:14:47,841 --> 00:14:49,779
You brought the sandwiches
at least, right?
432
00:14:49,812 --> 00:14:52,017
Um, there was a slight issue
with the--
433
00:14:52,050 --> 00:14:52,885
I'm gonna kill you.
434
00:14:52,918 --> 00:14:53,686
I'm sorry.
435
00:14:53,887 --> 00:14:55,591
Dereliction of duty,
sandwich forgetfulness.
436
00:14:55,591 --> 00:14:57,461
You are on a roll, Shred!
437
00:14:57,461 --> 00:14:58,596
- Come here!
- Ok.
438
00:14:58,630 --> 00:15:00,333
- Grab me out of here.
- Ok.
439
00:15:00,333 --> 00:15:00,901
Go!
440
00:15:00,935 --> 00:15:02,136
[Woman] Fore!
441
00:15:02,136 --> 00:15:03,472
[both] Ahhhhhh!!!
442
00:15:07,180 --> 00:15:10,386
Well, at least they said it
first this time.
443
00:15:14,094 --> 00:15:16,131
I'm so pissed at Emily.
444
00:15:16,131 --> 00:15:17,133
Alright, if you're gonna
stay here
445
00:15:17,166 --> 00:15:18,637
can you hand me
Frank's shampoo?
446
00:15:18,670 --> 00:15:19,806
The volumizing one?
447
00:15:19,839 --> 00:15:21,275
- Yeah, I got it.
- Alright.
448
00:15:21,308 --> 00:15:24,081
So I'm totally gonna fail
this test, right?
449
00:15:24,114 --> 00:15:25,416
Well, you should have thought
about studying.
450
00:15:25,449 --> 00:15:27,087
I will fight you!
I'm ready to go.
451
00:15:27,120 --> 00:15:28,356
Relax, it's gonna work out.
452
00:15:28,389 --> 00:15:30,427
My father took the same test
years ago,
453
00:15:30,427 --> 00:15:32,129
passed with flying colors
by the way.
454
00:15:32,163 --> 00:15:33,332
- Are you kidding?
- No, he passed.
455
00:15:33,366 --> 00:15:34,134
- Have you just been--
- He did really well.
456
00:15:34,334 --> 00:15:36,371
You've just been sitting
on that information?
457
00:15:36,371 --> 00:15:37,140
Let's call him.
458
00:15:37,340 --> 00:15:39,144
No, we only talk on Tuesdays
and Saturdays.
459
00:15:39,144 --> 00:15:41,115
I call them on a Thursday
it'll be weird.
460
00:15:41,148 --> 00:15:42,918
Call them or I'll open
the curtain.
461
00:15:42,952 --> 00:15:44,955
Do not... do not...
I hate when you do that.
462
00:15:45,423 --> 00:15:47,360
Ha, trunks in the shower.
I knew it.
463
00:15:48,663 --> 00:15:50,199
You need to be deported, ok?
464
00:15:50,233 --> 00:15:52,403
I should call them myself,
tell them to get rid of you.
465
00:15:53,640 --> 00:15:54,976
- Fine, I'll do it.
- Ya!
466
00:15:55,009 --> 00:15:56,211
Thank you.
467
00:15:57,715 --> 00:15:58,650
Before the swan comes back
468
00:15:58,950 --> 00:16:01,288
and I pin you down with ten
stakes to offer you up as bait
469
00:16:01,321 --> 00:16:03,893
I wanna know what happened
with my sandwich and don't lie.
470
00:16:03,927 --> 00:16:05,095
They're inside me.
471
00:16:06,431 --> 00:16:07,233
And the girl.
472
00:16:07,433 --> 00:16:09,204
So while you were lady
and the tramp-ing my BLT
473
00:16:09,237 --> 00:16:11,408
I was going nose to nose
with the white devil?
474
00:16:11,408 --> 00:16:12,343
Look, I'm sorry.
475
00:16:12,376 --> 00:16:14,214
I get that this bird
did a number on you
476
00:16:14,247 --> 00:16:16,084
and he took your portable
record player.
477
00:16:16,084 --> 00:16:17,153
It's a Disc-man!
478
00:16:17,187 --> 00:16:17,888
And you know what?
479
00:16:18,155 --> 00:16:18,924
Rick would have brought me
the sandwiches,
480
00:16:19,424 --> 00:16:22,497
and a grape soda I didn't even
ask for, because he just knew.
481
00:16:22,531 --> 00:16:23,967
He was a real partner.
482
00:16:24,001 --> 00:16:26,071
Well, a real partner
would be happy for me
483
00:16:26,071 --> 00:16:27,340
because I just met
the first girl
484
00:16:27,340 --> 00:16:30,213
that might actually help me
forget about Emily.
485
00:16:30,246 --> 00:16:32,350
I wish the swan had pecked out
my ear drums.
486
00:16:33,018 --> 00:16:35,222
[swan growling]
487
00:16:36,560 --> 00:16:38,161
Uh, Frank?
488
00:16:39,965 --> 00:16:41,334
He's right behind me,
isn't he?
489
00:16:42,471 --> 00:16:43,106
Yep.
490
00:16:43,306 --> 00:16:45,209
What's wrong?
Family ok, kids ok?
491
00:16:45,243 --> 00:16:46,345
Hi Dad, no, everything's fine.
492
00:16:46,378 --> 00:16:48,082
[Dad] Why are you calling
on Thursday?
493
00:16:48,115 --> 00:16:49,719
[Mom] Why he is calling
on Thursday?
494
00:16:49,752 --> 00:16:52,290
Hey mom, everything's fine.
We're fine, mom.
495
00:16:52,324 --> 00:16:54,127
Guys, can you turn the heat up?
You're rich.
496
00:16:54,127 --> 00:16:55,697
Can you let me pay for it?
How about that?
497
00:16:55,697 --> 00:16:57,067
[Dad] Oh, mister money bags.
498
00:16:57,100 --> 00:16:58,302
[Mom] Hi work bestie.
499
00:16:58,336 --> 00:16:58,704
Hey girl.
500
00:16:58,737 --> 00:16:59,739
Hi.
501
00:16:59,973 --> 00:17:02,343
Amit says you did really well
on your US citizenship test
502
00:17:02,376 --> 00:17:04,147
and I would love any advice.
503
00:17:04,181 --> 00:17:06,953
Flashcards, laminated so you
can bring them everywhere.
504
00:17:06,986 --> 00:17:07,386
Ok.
505
00:17:07,554 --> 00:17:07,921
He bought a laminator.
506
00:17:08,255 --> 00:17:09,559
What happens if they
get wet?
507
00:17:09,592 --> 00:17:11,061
Why would they get wet?
508
00:17:11,095 --> 00:17:12,765
What if they want to study
in the hot tub?
509
00:17:12,765 --> 00:17:14,100
Dad, will you tutor her?
510
00:17:14,133 --> 00:17:15,069
Pretty please?
511
00:17:15,336 --> 00:17:18,176
Of course, if you tell me
the real reason why you called.
512
00:17:18,209 --> 00:17:19,410
This-- This is the reason.
513
00:17:19,410 --> 00:17:21,381
[Dad] Amit, stop lying to us.
514
00:17:22,183 --> 00:17:22,985
[swan hissing]
515
00:17:23,018 --> 00:17:24,120
Oh my god!
516
00:17:25,023 --> 00:17:26,391
Ahhh!!! It's got my hair!
517
00:17:26,424 --> 00:17:27,426
- Get it off!
- I can't get in...
518
00:17:27,460 --> 00:17:29,197
Get it off!
It's in my hair!
519
00:17:30,567 --> 00:17:31,468
Oh god.
520
00:17:31,636 --> 00:17:32,938
[hissing]
521
00:17:32,971 --> 00:17:34,308
Ok, ok, grab the jacket.
522
00:17:34,341 --> 00:17:35,210
I have to return it.
523
00:17:35,243 --> 00:17:36,546
Give me the jacket!
524
00:17:37,113 --> 00:17:39,586
Just be careful with it.
They have my card on file!
525
00:17:39,619 --> 00:17:40,486
Throw me the jacket!
526
00:17:42,056 --> 00:17:43,660
Come on. Come on.
527
00:17:43,693 --> 00:17:45,430
Come here you dumb bird!
528
00:17:45,463 --> 00:17:48,368
Yeah. You're about
to go out in style.
529
00:17:50,574 --> 00:17:51,709
[slams cage door]
530
00:17:51,743 --> 00:17:52,477
We got a birdie!
531
00:17:52,511 --> 00:17:53,345
Woo!
532
00:17:53,345 --> 00:17:54,447
[laughs]
533
00:17:54,481 --> 00:17:56,085
Shoot! Shred!
534
00:17:56,118 --> 00:17:57,286
[hissing]
535
00:17:57,286 --> 00:17:58,724
Wooo! Bagged him!
536
00:17:58,757 --> 00:17:59,692
Oh, yeah!
537
00:17:59,959 --> 00:18:02,163
You stole my Disc-man and
my Prince's Greatest Hits CD,
538
00:18:02,163 --> 00:18:04,033
and now you're about to
find out what it's like
539
00:18:04,067 --> 00:18:05,336
when a swan cries.
540
00:18:05,336 --> 00:18:07,040
Wait, woah.
Hey, Frank, woah, woah!
541
00:18:07,073 --> 00:18:08,042
Frank! Walk it off!
542
00:18:08,075 --> 00:18:09,545
Ok, ok.
543
00:18:09,579 --> 00:18:10,413
I'm fine!
544
00:18:10,446 --> 00:18:12,551
Going to the clubhouse
for a drink.
545
00:18:20,266 --> 00:18:22,303
Patel's dad's marking
my practice test.
546
00:18:22,337 --> 00:18:23,238
I'm a bit nervous.
547
00:18:23,472 --> 00:18:25,578
Well, I was eavesdropping
on you with the flash cards,
548
00:18:25,611 --> 00:18:27,313
you were killing it.
549
00:18:27,313 --> 00:18:28,783
I think I've studied
too much today.
550
00:18:28,816 --> 00:18:30,453
My brain needs alcohol.
551
00:18:30,453 --> 00:18:31,756
Do you wanna get a drink?
552
00:18:32,724 --> 00:18:35,797
Wait, aren't we in the middle
of, like, a massive fight?
553
00:18:35,831 --> 00:18:37,233
Can it be over?
554
00:18:37,266 --> 00:18:39,271
I'm really, really bad
at apologizing.
555
00:18:39,304 --> 00:18:41,141
No, you don't have
to apologize, I do.
556
00:18:41,174 --> 00:18:44,815
I dunked on your fringe.
I'm so sorry.
557
00:18:44,848 --> 00:18:45,650
Me too.
558
00:18:45,950 --> 00:18:47,521
This is a huge relief
because I thought me and you
559
00:18:47,521 --> 00:18:48,623
were just like
[clicks tongue]
560
00:18:48,657 --> 00:18:51,028
What, the friendship?
Just dead?
561
00:18:51,061 --> 00:18:51,563
Yeah.
562
00:18:51,730 --> 00:18:52,264
Friends fight all the time.
563
00:18:52,531 --> 00:18:53,833
We're gonna have tons
of fights.
564
00:18:53,867 --> 00:18:54,702
- Really?
- Yeah.
565
00:18:54,702 --> 00:18:56,104
Knock-downs,
I promise.
566
00:18:56,104 --> 00:18:56,939
If I don't get deported.
567
00:18:57,173 --> 00:19:01,448
Wait, no, that is not gonna
happen... Ya numpty.
568
00:19:03,318 --> 00:19:05,056
I do find the accent offensive.
569
00:19:05,089 --> 00:19:05,824
Mmhmm.
570
00:19:05,824 --> 00:19:07,326
[phone ringing]
571
00:19:09,866 --> 00:19:10,868
Hi.
572
00:19:11,068 --> 00:19:15,209
Well, Victoria, 15 out of 60.
We've got some work to do.
573
00:19:15,242 --> 00:19:18,817
Hey, that's eight better
than I got last time.
574
00:19:18,850 --> 00:19:19,786
Right.
575
00:19:19,819 --> 00:19:21,321
USA! USA!
576
00:19:21,388 --> 00:19:22,089
We'll keep at it.
577
00:19:22,289 --> 00:19:24,127
We don't want Amit
to lose his partner.
578
00:19:24,161 --> 00:19:26,431
By the way, he's doing such
a great job around the office,
579
00:19:26,464 --> 00:19:28,536
you know, balancing it all,
580
00:19:28,569 --> 00:19:30,306
especially with Maya
at home on bedrest.
581
00:19:30,339 --> 00:19:32,410
- Maya is on bedrest?
- Bedrest?!
582
00:19:32,410 --> 00:19:34,716
- Is everything ok?
- Oh my god! Why is--
583
00:19:34,749 --> 00:19:35,784
[hangs up]
584
00:19:35,817 --> 00:19:37,120
- Oh.
- Oh.
585
00:19:38,055 --> 00:19:40,560
Feels like I kinda kicked
something off there, doesn't it?
586
00:19:40,594 --> 00:19:41,662
It does. Yeah.
587
00:19:42,063 --> 00:19:43,700
Where do I return this jacket?
588
00:19:43,733 --> 00:19:44,768
Oh, I'll handle it.
589
00:19:47,274 --> 00:19:49,545
I'm never getting
that deposit back, am I?
590
00:19:49,545 --> 00:19:52,349
Those bastards gave me
a ticket?
591
00:19:57,728 --> 00:19:59,297
For $200?
592
00:20:00,299 --> 00:20:02,904
Hold on.
I have an idea.
593
00:20:03,673 --> 00:20:06,144
Releasing this evil back on
these wealthy douche bags
594
00:20:06,144 --> 00:20:07,581
is a really good idea, Shred.
595
00:20:07,614 --> 00:20:09,819
I mean, it's literally opposite
of what we're paid to do,
596
00:20:09,852 --> 00:20:11,722
but it's really fun.
597
00:20:13,325 --> 00:20:14,260
Rick never would have thought
of this, huh?
598
00:20:14,493 --> 00:20:17,701
Absolutely not, but he would
have remembered the BLT's,
599
00:20:17,735 --> 00:20:19,203
so it's a wash.
600
00:20:19,203 --> 00:20:19,905
It's ok, buddy.
601
00:20:20,072 --> 00:20:21,609
You come out whenever
you're ready.
602
00:20:21,642 --> 00:20:22,410
You know, it's kinda
symbolic.
603
00:20:22,611 --> 00:20:24,749
You're letting go of
your decades long feud
604
00:20:24,782 --> 00:20:26,218
with this bird, and me?
605
00:20:26,218 --> 00:20:27,621
I'm letting go of my feelings
for Emily.
606
00:20:27,654 --> 00:20:29,959
Yeah, I can tell by how
you constantly bring her up.
607
00:20:29,992 --> 00:20:31,294
Hmm.
608
00:20:31,328 --> 00:20:32,329
Alright, fine.
609
00:20:32,329 --> 00:20:33,231
Tell me about
this mystery woman
610
00:20:33,398 --> 00:20:35,236
who has questionable taste
in men. What's her name?
611
00:20:35,269 --> 00:20:36,839
See? I don't know,
that's the thing.
612
00:20:36,872 --> 00:20:37,741
She gave me her number,
613
00:20:38,041 --> 00:20:42,183
but instead of her name
she just put a sandwich emoji.
614
00:20:42,216 --> 00:20:43,553
No! No!
615
00:20:43,587 --> 00:20:47,160
El Diablo, drop the phone!
Drop the phone!
616
00:20:47,193 --> 00:20:48,328
Let him go.
617
00:20:50,734 --> 00:20:51,836
He loves gadgets.
618
00:20:55,242 --> 00:20:56,579
Mmhmm. Yeah, Dad.
619
00:20:56,612 --> 00:20:58,348
- Mmhmm.
- [snaps fingers]
620
00:20:58,381 --> 00:21:00,320
Oh, you're coming in tomorrow,
that's so soon.
621
00:21:00,353 --> 00:21:01,288
[laughs] Oh, great.
622
00:21:01,523 --> 00:21:03,593
Hey, can you hold on a second?
Maya's on the other line.
623
00:21:05,329 --> 00:21:07,634
Maya's not on the other line,
is she?
624
00:21:07,634 --> 00:21:09,237
No, Maya's not speaking to me.
625
00:21:09,270 --> 00:21:10,105
Oh.
626
00:21:10,372 --> 00:21:12,409
Yeah, my parents are showing up
tomorrow indefinitely.
627
00:21:12,443 --> 00:21:13,445
Indefinitely.
628
00:21:13,713 --> 00:21:16,417
Also, Maya does know about
the skunk ‘cause I still reek,
629
00:21:16,451 --> 00:21:18,422
so I'm having to sleep
in the minivan every night.
630
00:21:18,456 --> 00:21:20,225
Are you mad at me?
631
00:21:20,225 --> 00:21:21,763
Why would I--
why would I be mad you?
632
00:21:21,796 --> 00:21:23,165
Ok.
633
00:21:23,198 --> 00:21:23,900
[laughs] No.
634
00:21:24,100 --> 00:21:25,436
Alright. You're my favorite
employee.
635
00:21:25,469 --> 00:21:27,507
[Patel continues to laugh]
Oh, thank you.
636
00:21:31,014 --> 00:21:31,816
Hi Dad.
637
00:21:31,949 --> 00:21:32,884
No, no, no, no,
Maya's fine, Maya's fine.
638
00:21:33,218 --> 00:21:36,593
No, she just needed some food.
No, no, Mom, we don't need food.
639
00:21:36,626 --> 00:21:37,995
Don't bring the food, Mom!
640
00:21:37,995 --> 00:21:38,763
Mom!
44741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.