All language subtitles for Animal.Control.S01E09.Dogs.and.Geese.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:02,636 ♪ 2 00:00:02,736 --> 00:00:04,805 [Victoria] Hey. How was your big date night with Maya? 3 00:00:04,805 --> 00:00:05,806 Didn't happen. 4 00:00:05,806 --> 00:00:06,940 Oh, what? 5 00:00:06,940 --> 00:00:08,776 You were so excited for the full sensory experience 6 00:00:08,776 --> 00:00:10,144 of unprotected sex. 7 00:00:10,144 --> 00:00:12,780 Yeah. I was very excited to test drive my new vasectomy. 8 00:00:12,780 --> 00:00:16,184 Unfortunately, my son Danny, AKA the libido killer, 9 00:00:16,184 --> 00:00:18,286 came in with a, "soy elbow." 10 00:00:18,286 --> 00:00:21,122 You guys should just get a hotel room and go nuts. 11 00:00:21,122 --> 00:00:22,323 Is that a real suggestion? 12 00:00:22,323 --> 00:00:23,191 That's something that you think 13 00:00:23,191 --> 00:00:24,425 is in the realm of reality for me? 14 00:00:24,425 --> 00:00:27,328 Okay. God, you're so cranky. Just have sex already. 15 00:00:27,328 --> 00:00:28,529 - I'm not cranky, I'm just... - You are cranky! 16 00:00:28,529 --> 00:00:29,997 No, I'm just telling you what the reality is. 17 00:00:29,997 --> 00:00:31,465 That is what that is, is cranky. 18 00:00:31,465 --> 00:00:33,167 [Dispatch] All available trucks respond. 19 00:00:33,167 --> 00:00:34,335 Report of a loose goose. 20 00:00:34,335 --> 00:00:35,469 [gasps] Loose goose. 21 00:00:35,469 --> 00:00:36,937 [Dispatch] The bird just arrived in port from Hong Kong 22 00:00:36,937 --> 00:00:39,840 and needs to be quarantined for possible avian flu. 23 00:00:39,840 --> 00:00:40,874 So this call is... 24 00:00:40,874 --> 00:00:42,009 A wild goose chase. 25 00:00:42,009 --> 00:00:43,811 [excited laughter] 26 00:00:43,811 --> 00:00:45,446 [Dispatch] The address is... 27 00:00:48,449 --> 00:00:50,484 1414 Hollingshead Avenue. 28 00:00:50,484 --> 00:00:51,385 Truck 12 responding. 29 00:00:51,385 --> 00:00:52,386 Truck 8 responding. 30 00:00:52,386 --> 00:00:53,687 We got dibs. 31 00:00:53,687 --> 00:00:54,855 No. Actually, we have dibs. 32 00:00:54,855 --> 00:00:56,157 You guys got the last animal metaphor. 33 00:00:56,157 --> 00:00:58,626 Remember the elephant in the room at the crazy bar mitzvah? 34 00:00:58,626 --> 00:00:59,827 Mmhmm. 35 00:00:59,827 --> 00:01:01,329 You guys got the one down by the docks, the red herring. 36 00:01:01,329 --> 00:01:03,030 No, no, no. That turned out to be nothing. 37 00:01:03,030 --> 00:01:04,732 Go! Go, go, go, go, go! Go! Go! 38 00:01:04,732 --> 00:01:06,066 - There's a car in front of me. - Go around! 39 00:01:06,066 --> 00:01:07,535 I'm gonna take Highland, we're just around the corner. 40 00:01:07,535 --> 00:01:08,669 I was gonna say take Highland. 41 00:01:09,337 --> 00:01:10,504 Hey everyone. 42 00:01:10,504 --> 00:01:12,005 Just a reminder, we're doing our animal adoption today 43 00:01:12,005 --> 00:01:14,808 so I'll need at least one team back at the office. 44 00:01:14,808 --> 00:01:15,709 Get out of the way! 45 00:01:15,709 --> 00:01:16,910 Move! We're gonna miss this. 46 00:01:16,910 --> 00:01:19,213 Please do not cross over the midline of the seat. 47 00:01:19,213 --> 00:01:20,381 [tires squeal] 48 00:01:22,683 --> 00:01:25,319 Truck 8 at the scene. We have eyes on the goose. 49 00:01:25,319 --> 00:01:26,887 Repeat, we have eyes on the goose. 50 00:01:27,655 --> 00:01:29,056 Yeehaw! 51 00:01:29,056 --> 00:01:33,427 Truck 12 returning to precinct for animal adoption day. 52 00:01:33,427 --> 00:01:35,095 Okay. Please don't say it like that, Frank. 53 00:01:35,095 --> 00:01:36,764 It's a big community event. 54 00:01:36,764 --> 00:01:38,232 [goose honking] 55 00:01:38,232 --> 00:01:41,101 Oh my God, that honk just gave me goosebumps. 56 00:01:41,101 --> 00:01:44,272 We really got your goose on this one. 57 00:01:44,272 --> 00:01:45,373 That's a lot of puns. 58 00:01:45,373 --> 00:01:48,776 Frank, this goose is officially cooked. 59 00:01:48,776 --> 00:01:49,843 Nice. 60 00:01:50,411 --> 00:01:51,245 Hey! 61 00:01:51,245 --> 00:01:52,513 Come here, buddy. It's okay. 62 00:01:52,513 --> 00:01:54,081 Come here. 63 00:01:54,081 --> 00:01:54,782 [goose hisses] 64 00:01:54,782 --> 00:01:55,916 - Whoa. - Whoa. 65 00:01:55,916 --> 00:01:56,684 [goose honks] 66 00:01:56,684 --> 00:01:59,887 [opening title theme song] 67 00:01:59,887 --> 00:02:14,868 ♪ 68 00:02:14,868 --> 00:02:24,111 ♪ 69 00:02:27,881 --> 00:02:29,883 [PA announcement] Today only, free spay and neuter 70 00:02:29,883 --> 00:02:31,319 with any adoption. 71 00:02:31,319 --> 00:02:32,286 Hey. 72 00:02:32,286 --> 00:02:34,154 Hi. I really like this rooster. 73 00:02:34,154 --> 00:02:36,123 They are a big responsibility if they're a pet. 74 00:02:36,123 --> 00:02:36,824 Where do you live? 75 00:02:36,824 --> 00:02:37,891 I'm in the dorms. 76 00:02:37,891 --> 00:02:39,393 Ooh. Could I interest you in something else? 77 00:02:39,393 --> 00:02:41,094 Maybe a turtle or a long novel? 78 00:02:41,094 --> 00:02:41,929 Um... 79 00:02:41,929 --> 00:02:43,564 What's up Precinct 22? 80 00:02:43,564 --> 00:02:46,166 Hey Rick! How you doing, buddy? 81 00:02:46,166 --> 00:02:48,836 Better now. I love adoption day. 82 00:02:48,836 --> 00:02:50,304 Wait a minute. 83 00:02:50,304 --> 00:02:51,272 There's something different about you. 84 00:02:51,272 --> 00:02:52,606 Oh, is there? 85 00:02:52,606 --> 00:02:54,107 Whoop! 86 00:02:54,107 --> 00:02:55,108 You got a new ear! 87 00:02:55,108 --> 00:02:56,176 This one's from Denmark. 88 00:02:56,176 --> 00:02:58,145 It was waiting on my doorstep this morning, 89 00:02:58,145 --> 00:03:00,113 snapped right into place. 90 00:03:00,113 --> 00:03:00,948 Who's this guy? 91 00:03:00,948 --> 00:03:02,950 Oh, this is Toby. Fresh out of a bath. 92 00:03:02,950 --> 00:03:05,018 I brushed his teeth with liver-flavored toothpaste, 93 00:03:05,018 --> 00:03:07,355 which feels like a lateral move breath-wise. 94 00:03:07,355 --> 00:03:08,489 Let's find this boy a home. 95 00:03:08,489 --> 00:03:09,957 This is the best dog in the house. 96 00:03:09,957 --> 00:03:11,959 Toby and I actually started here the same week. 97 00:03:11,959 --> 00:03:13,594 Oh, that's great. Where's Emily? 98 00:03:13,594 --> 00:03:14,662 Ah, in her office. 99 00:03:14,662 --> 00:03:16,797 Don't you wanna hear more stories about the dog? 100 00:03:17,965 --> 00:03:19,267 They're boring as hell. 101 00:03:21,001 --> 00:03:23,136 Good morning. Just wanted to pop my head in 102 00:03:23,136 --> 00:03:24,938 and say hi on the big day. 103 00:03:26,840 --> 00:03:29,176 Okay. You just say "hey" whenever you're ready. 104 00:03:29,176 --> 00:03:30,811 Oh, hi. Uh, sorry, sorry. 105 00:03:30,811 --> 00:03:32,045 Thanks for stopping by. 106 00:03:32,045 --> 00:03:36,517 I'm just... I'm kind of alarmed right now just because of... 107 00:03:36,517 --> 00:03:37,618 Hey, is that a new...? 108 00:03:37,618 --> 00:03:39,052 Ear? Yeah. 109 00:03:39,052 --> 00:03:39,887 It's nice. 110 00:03:39,887 --> 00:03:41,455 Thank you. It was not cheap. 111 00:03:41,455 --> 00:03:42,189 Oh. 112 00:03:42,189 --> 00:03:43,791 So, uh... what's so alarming? 113 00:03:43,791 --> 00:03:45,526 I just... 114 00:03:45,526 --> 00:03:48,862 Um... the inventory is off. Something is missing. 115 00:03:48,862 --> 00:03:49,730 Don't sweat it. 116 00:03:49,730 --> 00:03:51,832 Most of the big stuff is insured. 117 00:03:51,832 --> 00:03:54,001 The smaller stuff often times shows up. 118 00:03:54,001 --> 00:03:55,569 It's a tranquilizer dart. 119 00:03:55,569 --> 00:03:57,738 Got it. You will have to have that back today. 120 00:03:57,738 --> 00:04:00,308 It's a dart full of a federally regulated drug. 121 00:04:00,308 --> 00:04:02,410 I could totally get fired for this, right? 122 00:04:02,410 --> 00:04:04,378 You got this. You're gonna track it down. 123 00:04:04,378 --> 00:04:05,379 And if you want, 124 00:04:05,379 --> 00:04:08,048 I can stay and help out with adoption day. 125 00:04:08,048 --> 00:04:09,917 That would be amazing. Thank you. 126 00:04:09,917 --> 00:04:11,852 You think it's possible that someone on staff took it? 127 00:04:11,852 --> 00:04:14,254 Take a tranquilizer dart filled with ketamine? 128 00:04:14,254 --> 00:04:15,389 No. 129 00:04:15,389 --> 00:04:19,860 Wait. Yes. There is one incredibly logical person. 130 00:04:19,860 --> 00:04:20,861 [phone ringing] 131 00:04:20,861 --> 00:04:21,929 - Oh yeah, here we go. - [goose honking] 132 00:04:22,730 --> 00:04:23,664 Emily. 133 00:04:23,664 --> 00:04:26,099 Hey. Do you have a sec? 134 00:04:26,099 --> 00:04:27,568 [Patel] You can't outrun me, goose! 135 00:04:27,568 --> 00:04:28,702 Yeah. 136 00:04:28,702 --> 00:04:31,372 I don't really know how to get into this so, um... 137 00:04:31,372 --> 00:04:33,607 do you know anything about a missing tranquilizer dart? 138 00:04:35,075 --> 00:04:37,878 Uh... no I don't. Why? 139 00:04:37,878 --> 00:04:41,715 I did my inventory early and it's off 140 00:04:41,715 --> 00:04:44,184 and I know with your recreational drug use... 141 00:04:44,184 --> 00:04:46,520 Are you accusing me of mainlining a dart? 142 00:04:46,520 --> 00:04:48,188 No! 143 00:04:48,188 --> 00:04:51,425 It's just I've heard you mention ketamine specifically before. 144 00:04:51,425 --> 00:04:53,527 I don't think that's accurate. 145 00:04:53,527 --> 00:04:54,762 Are you kidding me?! 146 00:04:54,762 --> 00:04:57,565 You said sex on ketamine is like boinking on a cloud. 147 00:04:57,565 --> 00:05:00,067 No, that doesn't sound like something I would say. 148 00:05:00,067 --> 00:05:01,469 [Emily] And then when you went to Idaho, 149 00:05:01,469 --> 00:05:02,703 you came back and you said, 150 00:05:02,703 --> 00:05:06,239 you know what the best thing about Boise is... ketamine. 151 00:05:06,239 --> 00:05:08,476 Might I remind you, you stole drugs from me. 152 00:05:08,476 --> 00:05:10,411 Because I thought they were chocolates. 153 00:05:10,411 --> 00:05:11,579 So you claim. 154 00:05:11,579 --> 00:05:13,213 But maybe you should put yourself on the suspect list. 155 00:05:13,213 --> 00:05:14,314 Okay, this is not constructive. 156 00:05:14,314 --> 00:05:16,216 Let's just forget this conversation happened. 157 00:05:16,216 --> 00:05:17,551 - [goose honking] - [crash sounds] 158 00:05:17,551 --> 00:05:18,752 So close! 159 00:05:18,752 --> 00:05:22,055 Not sure you can unring that bell but, yeah, I'll try. 160 00:05:22,055 --> 00:05:23,156 [thud] 161 00:05:23,156 --> 00:05:24,157 [goose honking] 162 00:05:24,157 --> 00:05:25,493 How'd your call go? Did you have a nice chat? 163 00:05:25,493 --> 00:05:27,227 Yeah, great. I just need to make one more. 164 00:05:27,227 --> 00:05:28,261 Keep him cornered. 165 00:05:28,261 --> 00:05:29,162 [Patel] Take your time. 166 00:05:29,162 --> 00:05:30,330 I'll keep chasing the goose by myself. 167 00:05:32,633 --> 00:05:33,634 [phone rings] 168 00:05:34,468 --> 00:05:35,168 Hello? 169 00:05:35,168 --> 00:05:36,269 We have a problem. 170 00:05:36,269 --> 00:05:37,638 Emily knows about the missing tranquilizer dart. 171 00:05:38,672 --> 00:05:39,773 Just one second. 172 00:05:39,773 --> 00:05:41,008 Okay. 173 00:05:41,008 --> 00:05:42,943 How? She doesn't do inventory until the end of the month. 174 00:05:42,943 --> 00:05:45,112 I thought we had a few more weeks to find a replacement. 175 00:05:45,112 --> 00:05:46,480 Yeah, well she did it early. 176 00:05:46,480 --> 00:05:49,282 Why? Does that nerd think she's going to get extra credit? 177 00:05:49,282 --> 00:05:51,652 Ah, Darlene. Just one more sec. 178 00:05:52,753 --> 00:05:53,954 Does she suspect us? 179 00:05:53,954 --> 00:05:54,788 [Victoria] No, not yet. 180 00:05:54,788 --> 00:05:55,923 But it's only a matter of time 181 00:05:55,923 --> 00:05:58,125 before she finds out we used it on the mountain lion. 182 00:05:58,125 --> 00:05:59,427 You do know it has a name, right? 183 00:05:59,427 --> 00:06:02,329 C-38. Man, you're so weird about him. 184 00:06:02,329 --> 00:06:04,632 Yeah, well if this goes up the chain, he gets euthanized. 185 00:06:04,632 --> 00:06:06,366 Yeah, and I will get deported, 186 00:06:06,366 --> 00:06:08,268 which is even more tragic because I'm human. 187 00:06:08,268 --> 00:06:09,470 Okay. I thought your guy at the zoo 188 00:06:09,470 --> 00:06:10,438 was gonna steal us a dart. 189 00:06:10,438 --> 00:06:12,139 He's not responding to my messages. 190 00:06:12,139 --> 00:06:14,775 Shocker that your black market ketamine connection is a flake. 191 00:06:14,775 --> 00:06:16,276 [Frank] And why did you have to tranq him? 192 00:06:16,276 --> 00:06:19,146 [Victoria] He was lunging at us. We'd both be dead if I didn't. 193 00:06:19,146 --> 00:06:21,482 Man, Emily's all over this thing. 194 00:06:21,482 --> 00:06:22,683 [Frank] I'm gonna have to find a way 195 00:06:22,683 --> 00:06:23,684 to distract her at the office. 196 00:06:23,684 --> 00:06:25,653 Maybe send her on a wild goose chase of her own. 197 00:06:25,653 --> 00:06:26,854 [goose honking] 198 00:06:26,854 --> 00:06:28,622 It's a real shame you said that, Frank. 199 00:06:28,622 --> 00:06:30,023 Do you think you could track down a dart 200 00:06:30,023 --> 00:06:30,958 by the end of the day? 201 00:06:30,958 --> 00:06:32,793 Yeah. Sure. I'm on it. 202 00:06:32,793 --> 00:06:33,360 Okay. 203 00:06:33,360 --> 00:06:33,894 Bye. 204 00:06:33,894 --> 00:06:34,895 [goose honking] 205 00:06:34,895 --> 00:06:35,796 [Patel yelling] Victoria! 206 00:06:35,796 --> 00:06:36,697 What!!! 207 00:06:36,697 --> 00:06:38,466 Emily... can I talk to you for a second? 208 00:06:38,466 --> 00:06:40,033 Yeah. Um, just one sec. 209 00:06:41,034 --> 00:06:42,135 Hey. 210 00:06:42,135 --> 00:06:43,704 Hey, uh, Victoria told me all about the missing dart 211 00:06:43,704 --> 00:06:45,506 and I'm sure you are all over it 212 00:06:45,506 --> 00:06:46,874 but I just wanna let you know 213 00:06:46,874 --> 00:06:48,375 that I'm here if you need any help. 214 00:06:48,375 --> 00:06:50,911 Thanks. You're gesturing a lot with that turtle. 215 00:06:50,911 --> 00:06:52,345 Oh. Right. [chuckles] 216 00:06:52,345 --> 00:06:55,182 Darlene, hey. Congratulations on your adoption. 217 00:06:55,182 --> 00:06:57,150 And remember, they live 80 years. 218 00:06:58,986 --> 00:07:01,054 So, are you gonna run some kind of investigation? 219 00:07:01,054 --> 00:07:02,155 Probably. 220 00:07:02,155 --> 00:07:03,924 Yeah. Do you have any interrogation experience? 221 00:07:03,924 --> 00:07:07,094 No. I actually hate making people feel uncomfortable. 222 00:07:07,094 --> 00:07:09,096 I love making people uncomfortable. 223 00:07:09,096 --> 00:07:11,699 So we should team up. A little good cop, nervous cop? 224 00:07:11,699 --> 00:07:15,002 Uh... yeah, okay. Yeah, sure, thanks. 225 00:07:15,002 --> 00:07:17,070 Yeah, I can already see the flop sweat. 226 00:07:17,070 --> 00:07:18,371 You are a natural at this. 227 00:07:18,371 --> 00:07:19,106 What? 228 00:07:20,407 --> 00:07:20,941 No. 229 00:07:26,179 --> 00:07:27,380 He sure does seem affectionate. 230 00:07:27,380 --> 00:07:28,582 Oh yeah, he's a great dog. 231 00:07:28,582 --> 00:07:31,885 He's very loving, smart, house broken, had all his shots. 232 00:07:31,885 --> 00:07:33,220 He is the full package. 233 00:07:33,220 --> 00:07:35,789 Well... maybe not full. He's fixed. 234 00:07:35,789 --> 00:07:37,725 We've got a big yard for him to run around in. 235 00:07:37,725 --> 00:07:39,426 Three acres, all fenced. 236 00:07:39,426 --> 00:07:41,228 Three acres? Take me home. 237 00:07:41,228 --> 00:07:43,597 [all laughing] 238 00:07:43,597 --> 00:07:45,098 Well, we'd love to fill out an application. 239 00:07:45,098 --> 00:07:46,033 Oh yeah? Absolutely. 240 00:07:46,033 --> 00:07:47,935 But first we should talk anal glands. 241 00:07:48,969 --> 00:07:50,571 His need to be expressed regularly 242 00:07:50,571 --> 00:07:52,573 and he is not a big fan of the process. 243 00:07:52,573 --> 00:07:53,707 Okay. Sure. 244 00:07:53,707 --> 00:07:55,075 It's a full sensory experience 245 00:07:55,075 --> 00:07:57,410 and you gotta wear clothes you're not afraid to throw away. 246 00:07:57,410 --> 00:07:59,312 And that has to happen weekly. 247 00:08:02,883 --> 00:08:04,718 Yeah. We're, um... 248 00:08:04,718 --> 00:08:06,987 we're gonna take a lap and think about it. 249 00:08:06,987 --> 00:08:08,989 Oh. Are you sure? 250 00:08:08,989 --> 00:08:11,391 Okay. I know it's a big decision, 251 00:08:11,391 --> 00:08:13,961 I'm just not sure he'll be here when you come to your senses. 252 00:08:14,895 --> 00:08:15,963 Thought you had 'em. 253 00:08:15,963 --> 00:08:16,897 Yeah. 254 00:08:16,897 --> 00:08:18,331 Gotta work on your closing game. 255 00:08:19,833 --> 00:08:20,734 [knocks on door] 256 00:08:20,734 --> 00:08:21,769 Hey. 257 00:08:21,769 --> 00:08:22,770 Hey guys. What's up? 258 00:08:22,770 --> 00:08:24,004 [Frank] Unfortunately there's a situation. 259 00:08:24,004 --> 00:08:25,673 There's a tranq dart missing. 260 00:08:25,673 --> 00:08:26,607 Oh my God. 261 00:08:26,607 --> 00:08:28,075 Frank] Yeah, and considering the fact 262 00:08:28,075 --> 00:08:30,778 that we keep the darts in here, we came to see you. 263 00:08:30,778 --> 00:08:32,980 If you're trying to find out who's been in the exam room 264 00:08:32,980 --> 00:08:35,583 can't you just look through the video footage? 265 00:08:35,583 --> 00:08:36,950 What? What? 266 00:08:36,950 --> 00:08:38,752 [Colette] The bear is a camera. 267 00:08:38,752 --> 00:08:39,787 It is? 268 00:08:39,787 --> 00:08:41,454 Yeah. I have to record everything that happens here 269 00:08:41,454 --> 00:08:43,256 per the State Board of Veterinary Medicine. 270 00:08:43,256 --> 00:08:45,025 Yeah, but a toy bear? 271 00:08:45,025 --> 00:08:46,259 Talk to the City. 272 00:08:46,259 --> 00:08:47,828 I've been trying to get a new camera for over a year now. 273 00:08:47,828 --> 00:08:49,496 [Emily] It's definitely on my to-do list. 274 00:08:49,496 --> 00:08:51,932 Unfortunately watching any of this footage 275 00:08:51,932 --> 00:08:53,834 is a real can of worms, privacy-wise. 276 00:08:53,834 --> 00:08:56,469 There's First Amendment issues, Third Amendment issues. 277 00:08:56,469 --> 00:08:58,338 Isn't Third Amendment no soldier shall be quartered 278 00:08:58,338 --> 00:08:59,673 in a house during peacetime? 279 00:08:59,673 --> 00:09:00,540 Yeah. 280 00:09:00,540 --> 00:09:01,709 Look, it just all goes to privacy. 281 00:09:01,709 --> 00:09:03,010 Am I being overly cautious? Perhaps. 282 00:09:03,010 --> 00:09:04,277 Now, I'm gonna go to the bathroom 283 00:09:04,277 --> 00:09:07,347 and then we'll dive right in and start violating some rights. 284 00:09:08,949 --> 00:09:09,983 There's a video. 285 00:09:09,983 --> 00:09:10,884 [Victoria] What? 286 00:09:10,884 --> 00:09:12,285 Colette's got a teddy bear cam. 287 00:09:12,285 --> 00:09:14,154 So, there's footage of me taking the tranq dart? 288 00:09:14,154 --> 00:09:15,488 Yeah, unless you wore a disguise. 289 00:09:15,488 --> 00:09:16,323 Where are you? 290 00:09:16,323 --> 00:09:17,324 I'm on the toilet. 291 00:09:18,291 --> 00:09:19,526 'Kay. 292 00:09:19,526 --> 00:09:20,828 Look, I'm gonna have to find a way to delete that footage. 293 00:09:20,828 --> 00:09:21,829 Did you get the dart? 294 00:09:21,829 --> 00:09:22,896 Not yet, I've struck out everywhere. 295 00:09:22,896 --> 00:09:24,464 But I have one more card to play. 296 00:09:24,464 --> 00:09:25,398 [Frank] Bye. 297 00:09:25,398 --> 00:09:26,566 [Patel] We need to get back into sync here. 298 00:09:26,566 --> 00:09:27,534 Victoria! 299 00:09:27,534 --> 00:09:28,669 [goose honking] 300 00:09:28,669 --> 00:09:30,337 Victoria! 301 00:09:30,337 --> 00:09:32,572 And if you get to my rank you don't have to do this. 302 00:09:32,572 --> 00:09:34,474 [phone ringing] 303 00:09:34,474 --> 00:09:36,209 Oh, hello Kiwi. 304 00:09:36,209 --> 00:09:37,811 I'm cashing in my favor. 305 00:09:37,811 --> 00:09:38,979 [Templeton] Really? 306 00:09:38,979 --> 00:09:41,214 Yeah. I need a tranquilizer dart and I need it today. 307 00:09:41,214 --> 00:09:42,549 Yeah, I can't possibly... 308 00:09:42,549 --> 00:09:44,484 Really? You said you'd do anything. 309 00:09:44,484 --> 00:09:46,186 Hey, I'm still trying to figure out what you were doing 310 00:09:46,186 --> 00:09:47,855 in that Tacoma dinner theater that night. 311 00:09:47,855 --> 00:09:49,356 Yeah, and I still don't know what you were doing 312 00:09:49,356 --> 00:09:50,924 in an amateur production of Hair. 313 00:09:50,924 --> 00:09:53,193 But in exchange for handing over the full-frontal footage, 314 00:09:53,193 --> 00:09:55,763 you gave me a check, and I'm cashing it in. 315 00:09:55,763 --> 00:09:58,331 Alright. I see your little game. I'll play. 316 00:09:58,331 --> 00:09:59,566 [Templeton] I'll see what I can do. 317 00:09:59,566 --> 00:10:00,868 That's what I thought. 318 00:10:00,868 --> 00:10:02,903 - [Patel groans] - [goose honking] 319 00:10:02,903 --> 00:10:03,771 You all good? 320 00:10:05,505 --> 00:10:06,539 I see you've met Toby. 321 00:10:06,539 --> 00:10:07,675 He's so friendly. 322 00:10:07,675 --> 00:10:09,609 I know. He's the greatest dog. 323 00:10:09,609 --> 00:10:12,512 Looks like he's border collie and some cattle dog. 324 00:10:12,512 --> 00:10:14,114 Sounds like you really know your dogs. 325 00:10:14,114 --> 00:10:15,082 Yeah, I used to train them 326 00:10:15,082 --> 00:10:17,084 in my Special Ops unit in Afghanistan. 327 00:10:17,084 --> 00:10:18,118 Cool. 328 00:10:18,118 --> 00:10:19,552 Toby seems great. Can we start an application? 329 00:10:19,552 --> 00:10:22,255 Absolutely. Yeah. Just sit right here for me. 330 00:10:23,590 --> 00:10:25,392 I just have a few questions for you. 331 00:10:25,392 --> 00:10:26,593 In case of deployment, 332 00:10:26,593 --> 00:10:28,628 who would be Toby's primary caretaker? 333 00:10:28,628 --> 00:10:29,429 My wife. 334 00:10:29,429 --> 00:10:30,964 Your wife. And where is she today? 335 00:10:30,964 --> 00:10:31,865 She's at work. 336 00:10:31,865 --> 00:10:32,800 And work is? 337 00:10:32,800 --> 00:10:34,467 - Real estate. - Real estate. 338 00:10:34,467 --> 00:10:35,568 Mmhmm. 339 00:10:35,568 --> 00:10:36,737 Volatile. 340 00:10:38,238 --> 00:10:40,741 Okay, let's talk alcohol consumption. 341 00:10:40,741 --> 00:10:43,210 How many glasses would you say you have a week? 342 00:10:43,210 --> 00:10:45,612 We'll start with you and then we'll get to your wife. 343 00:10:46,646 --> 00:10:49,482 We're gonna keep looking. Let's go, Otis. 344 00:10:49,482 --> 00:10:50,583 No! 345 00:10:51,251 --> 00:10:53,053 I only had a few questions left. 346 00:10:54,955 --> 00:10:56,790 He clearly has a drinking problem. 347 00:10:57,958 --> 00:11:00,127 Okay. Nothing, nothing, nothing. 348 00:11:00,127 --> 00:11:01,661 There's Kyle the tech wearing headphones, 349 00:11:01,661 --> 00:11:02,730 doing a little dance. 350 00:11:02,730 --> 00:11:04,464 That's embarrassing for him. 351 00:11:04,464 --> 00:11:06,133 Nothing. Nothing. 352 00:11:06,133 --> 00:11:09,136 Oh, me coming in for a second. Zipping through that. 353 00:11:09,136 --> 00:11:10,670 Wait, wait. What are you doing? 354 00:11:11,638 --> 00:11:13,606 Oh. I was just getting supplies. 355 00:11:13,606 --> 00:11:14,942 Moving along, that's boring. 356 00:11:14,942 --> 00:11:16,810 Ooh. No, no, no. Frank, stop. 357 00:11:16,810 --> 00:11:18,846 [Colette] Are you doing formaldehyde curls? 358 00:11:18,846 --> 00:11:21,749 No, I'm just checking the... Yes, I was. 359 00:11:21,749 --> 00:11:23,016 We have a gym on site. 360 00:11:23,016 --> 00:11:25,152 Those are exactly 27 pounds apiece. 361 00:11:25,152 --> 00:11:26,453 It's a very specific workout for vascularity. 362 00:11:26,453 --> 00:11:27,855 [Colette] Wait. You're not gonna take off your... wow. 363 00:11:27,855 --> 00:11:28,989 Oh... Frank, come on. 364 00:11:28,989 --> 00:11:30,023 You know what? 365 00:11:30,023 --> 00:11:31,424 No. You know what? I was just fast-forwarding. 366 00:11:31,424 --> 00:11:32,659 It's a very warm room. 367 00:11:32,659 --> 00:11:34,694 It's like a hot yoga room practically. 368 00:11:34,694 --> 00:11:36,596 You know, I feel like my rights have been violated. 369 00:11:36,596 --> 00:11:38,165 Okay. I... I'm taking over. 370 00:11:38,165 --> 00:11:40,000 You've lost keyboard privileges. 371 00:11:40,000 --> 00:11:40,934 Yeah. I don't even want it. 372 00:11:40,934 --> 00:11:41,802 Go. 373 00:11:42,269 --> 00:11:45,005 Probably lost exam room privileges as well. 374 00:11:45,005 --> 00:11:46,306 [Colette] Definitely. 375 00:11:46,306 --> 00:11:48,608 [Emily] Okay, moving on from that. 376 00:11:51,011 --> 00:11:52,045 [phone buzzes] 377 00:12:08,128 --> 00:12:10,630 - [loud rooster crow] - [commotion coming from bullpen] 378 00:12:10,630 --> 00:12:12,065 What the hell is that? 379 00:12:15,135 --> 00:12:17,237 - [Rooster crows] - [commotion continues] 380 00:12:17,237 --> 00:12:18,305 Oh no! 381 00:12:26,814 --> 00:12:28,081 Where are you? 382 00:12:30,250 --> 00:12:33,420 There you are. And... delete. 383 00:12:34,988 --> 00:12:37,390 And there I am. 384 00:12:37,390 --> 00:12:38,525 You're a monster, Frank. 385 00:12:38,525 --> 00:12:42,930 A swole, fully jacked... monster. 386 00:12:42,930 --> 00:12:44,364 Save. 387 00:12:47,234 --> 00:12:48,401 [goose honking] 388 00:12:48,401 --> 00:12:50,437 We got him cornered. Okay. You go that way. 389 00:12:50,437 --> 00:12:51,839 Ready. Set. 390 00:12:51,839 --> 00:12:52,705 [phone chimes] 391 00:12:52,705 --> 00:12:53,706 - Go! - Be right back. 392 00:12:53,706 --> 00:12:54,574 [goose honking] 393 00:12:54,574 --> 00:12:55,442 [Patel] Where are you going? 394 00:12:55,442 --> 00:12:57,610 We had the son of a bitch cornered! 395 00:12:57,610 --> 00:12:58,678 [whistles] 396 00:13:01,748 --> 00:13:02,715 Here you are. 397 00:13:02,715 --> 00:13:03,716 A newspaper. 398 00:13:03,716 --> 00:13:05,585 Where did you even get that, a newsie? 399 00:13:05,585 --> 00:13:06,753 Okay, we're square now. Got it? 400 00:13:06,753 --> 00:13:07,787 Yeah. We're square. 401 00:13:07,787 --> 00:13:10,390 What, what, what... shht! What's it for? 402 00:13:10,390 --> 00:13:11,258 None of your... 403 00:13:11,258 --> 00:13:12,792 Shht! You can tell me, you can tell me. 404 00:13:12,792 --> 00:13:14,627 - Please, go now. - You can tell me. 405 00:13:14,627 --> 00:13:15,628 A leopard? 406 00:13:15,628 --> 00:13:16,529 Seriously? 407 00:13:16,529 --> 00:13:18,031 A leopard? A leopard? 408 00:13:22,402 --> 00:13:23,203 Okay. 409 00:13:23,203 --> 00:13:25,038 [goose honking] 410 00:13:25,038 --> 00:13:26,406 [laughing] We did it! 411 00:13:26,406 --> 00:13:27,607 We got the goose! 412 00:13:27,607 --> 00:13:29,109 No. I... I did it. You did nothing. 413 00:13:29,109 --> 00:13:30,577 Now make yourself useful, 414 00:13:30,577 --> 00:13:32,079 take a picture of me with my bounty. 415 00:13:32,079 --> 00:13:33,813 - Here. Look at that. - You got him? 416 00:13:33,813 --> 00:13:35,048 We're like best friends. 417 00:13:35,048 --> 00:13:36,049 [wings flutter] 418 00:13:36,049 --> 00:13:37,050 [laughs] 419 00:13:44,791 --> 00:13:45,893 [phone chimes] 420 00:13:55,802 --> 00:13:57,137 [phone chimes] 421 00:14:06,313 --> 00:14:10,083 Hey. Um... I found something. 422 00:14:10,083 --> 00:14:11,418 It's bad. 423 00:14:16,957 --> 00:14:18,091 I told you it doesn't look good. 424 00:14:18,091 --> 00:14:19,292 No, it doesn't. 425 00:14:24,497 --> 00:14:25,165 Hey, Patel. 426 00:14:25,165 --> 00:14:25,999 Frank! 427 00:14:26,699 --> 00:14:27,834 Can we talk for a sec? 428 00:14:27,834 --> 00:14:30,470 Oh, I'm very popular today. Emily wants to chat too. 429 00:14:30,470 --> 00:14:33,473 There's footage of you covering the camera in the exam room. 430 00:14:35,608 --> 00:14:36,709 Please tell me it stayed covered. 431 00:14:36,709 --> 00:14:37,844 It did. 432 00:14:37,844 --> 00:14:39,279 What were you doing in there? 433 00:14:39,279 --> 00:14:41,514 Ah... I can't say it out loud. 434 00:14:45,818 --> 00:14:46,819 [keyboard clicking] 435 00:14:49,856 --> 00:14:52,292 [in unison] I masturbated in the exam room. 436 00:14:52,292 --> 00:14:53,126 What? 437 00:14:53,126 --> 00:14:53,994 Shh! 438 00:14:53,994 --> 00:14:56,629 Uh... please explain. 439 00:14:56,629 --> 00:14:58,231 When someone gets a vasectomy, the chamber, 440 00:14:58,231 --> 00:14:59,832 it has to be cleared no less than 40 times 441 00:14:59,832 --> 00:15:02,569 prior to having unprotected sex. 442 00:15:02,569 --> 00:15:05,138 Now as you know, last night was a very special date night 443 00:15:05,138 --> 00:15:06,306 for me, but I got to work 444 00:15:06,306 --> 00:15:09,142 and I realized I was one shy on my count. 445 00:15:09,142 --> 00:15:11,344 And you have that heightened fertility, right? 446 00:15:11,344 --> 00:15:12,812 Exactly. I couldn't risk it. 447 00:15:12,812 --> 00:15:15,248 So I went to the exam room where I know there are locks 448 00:15:15,248 --> 00:15:16,683 and that's where I... 449 00:15:16,683 --> 00:15:17,384 Okay. 450 00:15:17,384 --> 00:15:18,685 Of course, it was all for naught 451 00:15:18,685 --> 00:15:21,088 'cause Danny stormed in on us last night like the vice squad. 452 00:15:21,088 --> 00:15:22,322 [sighs] So what am I supposed to do? 453 00:15:22,322 --> 00:15:24,491 Should I just, like... do I need to confess to Emily? 454 00:15:24,491 --> 00:15:25,158 [both] No. 455 00:15:25,158 --> 00:15:26,059 No. 456 00:15:26,059 --> 00:15:27,094 Don't. That's a tough one to spin. 457 00:15:27,094 --> 00:15:28,728 So what, am I gonna get fired? 458 00:15:28,728 --> 00:15:29,596 It's not great. 459 00:15:29,596 --> 00:15:30,930 What, 'cause I love my wife? 460 00:15:30,930 --> 00:15:32,532 No. 461 00:15:32,532 --> 00:15:33,233 You had a wank. 462 00:15:33,233 --> 00:15:33,933 At work. 463 00:15:33,933 --> 00:15:34,901 But we won't let that happen. 464 00:15:34,901 --> 00:15:35,735 Nuh-uh. 465 00:15:35,735 --> 00:15:37,204 Why was she even looking at the footage? 466 00:15:37,204 --> 00:15:38,738 Because there's a missing tranq dart. 467 00:15:38,738 --> 00:15:39,872 And she thinks I took it? 468 00:15:39,872 --> 00:15:41,374 But you didn't because we know who did. 469 00:15:41,374 --> 00:15:42,109 Who? 470 00:15:42,109 --> 00:15:43,176 It doesn't matter who took it. 471 00:15:43,176 --> 00:15:44,777 Just know that it was done for the most heroic 472 00:15:44,777 --> 00:15:48,448 and noble reasons and he, or she... 473 00:15:48,448 --> 00:15:51,451 Or they... will go down as legends. 474 00:15:51,451 --> 00:15:52,952 One day the tale will be told. 475 00:15:52,952 --> 00:15:55,388 But for now, I actually think there's a way 476 00:15:55,388 --> 00:15:58,391 that this could work for you and that other party. 477 00:15:58,391 --> 00:15:59,626 Other party... you mean you guys? 478 00:15:59,626 --> 00:16:00,293 [both] No. 479 00:16:00,293 --> 00:16:01,094 It's not us. 480 00:16:01,094 --> 00:16:02,062 Yeah, you guys are the other party. 481 00:16:02,062 --> 00:16:02,462 Nuh-uh. 482 00:16:02,462 --> 00:16:03,130 Nope. 483 00:16:03,130 --> 00:16:03,596 Sounds like you. 484 00:16:03,596 --> 00:16:04,231 No. 485 00:16:04,231 --> 00:16:05,465 It's not. 486 00:16:05,465 --> 00:16:07,400 Well, whoever it is, I'm in. And I know it's you guys. 487 00:16:09,069 --> 00:16:10,437 He's a special guy, isn't he? 488 00:16:10,437 --> 00:16:11,538 He really is. 489 00:16:11,538 --> 00:16:13,273 I can't believe nobody wanted him. 490 00:16:13,273 --> 00:16:15,942 Is that really accurate? That no one wanted him? 491 00:16:15,942 --> 00:16:16,976 What do you mean? 492 00:16:16,976 --> 00:16:18,711 I wanna play you something. 493 00:16:20,047 --> 00:16:24,617 [bird] Wassup! Wassup! 494 00:16:25,918 --> 00:16:28,088 Did you, like, record the commercial? 495 00:16:28,088 --> 00:16:29,722 [bird] Wassup! 496 00:16:29,722 --> 00:16:32,892 No. That's a bird. My bird, Emilio. 497 00:16:32,892 --> 00:16:34,961 He has said that phrase every time 498 00:16:34,961 --> 00:16:37,464 I've walked in the door for the past 16 years. 499 00:16:39,499 --> 00:16:40,600 [bird] Wassup! 500 00:16:40,600 --> 00:16:43,070 Emilio was here in the shelter when I was a rookie 501 00:16:43,070 --> 00:16:44,804 and I became attached. 502 00:16:44,804 --> 00:16:46,106 There were some people who wanted him 503 00:16:46,106 --> 00:16:49,409 but I kept finding ways to sabotage it. 504 00:16:49,409 --> 00:16:51,844 So, you think I ruined things for Toby on purpose? 505 00:16:51,844 --> 00:16:53,613 I think you have a huge heart, 506 00:16:53,613 --> 00:16:55,615 and you just need some guardrails. 507 00:16:55,615 --> 00:16:58,285 This job will eat you up if you get too invested in the animals. 508 00:16:59,086 --> 00:17:00,587 [bird] Wassup! 509 00:17:01,521 --> 00:17:02,622 That's the last one. 510 00:17:04,124 --> 00:17:05,192 Who's this guy? 511 00:17:05,192 --> 00:17:06,993 Careful, he sleep bites. 512 00:17:07,527 --> 00:17:08,661 Shred. 513 00:17:09,129 --> 00:17:12,099 Sorry. Disregard. Do you wanna say hi? 514 00:17:12,099 --> 00:17:12,599 Yeah. 515 00:17:12,599 --> 00:17:14,201 His name's Toby. 516 00:17:14,201 --> 00:17:15,768 Hi Toby. 517 00:17:17,537 --> 00:17:19,439 Would you like to fill out an application? 518 00:17:19,439 --> 00:17:19,972 Yeah. 519 00:17:19,972 --> 00:17:22,008 Yeah, yeah. Thanks. 520 00:17:22,008 --> 00:17:23,676 He's a really good boy. 521 00:17:26,979 --> 00:17:29,116 Patel has something he wants to say. 522 00:17:29,116 --> 00:17:30,350 Go ahead. 523 00:17:31,351 --> 00:17:33,019 I took the tranq from the closet. 524 00:17:33,019 --> 00:17:34,387 Oh, Patel. 525 00:17:34,387 --> 00:17:35,288 Tell her everything, 526 00:17:35,288 --> 00:17:36,889 it's nothing to be embarrassed about. 527 00:17:36,889 --> 00:17:38,325 [sighs] 528 00:17:38,325 --> 00:17:39,792 It was last week. 529 00:17:39,792 --> 00:17:40,893 Victoria was sick, 530 00:17:40,893 --> 00:17:43,363 and I wish to God it weren't true, but... 531 00:17:43,363 --> 00:17:47,900 I hit the sauce, Emily. Both Arby's and horsey. 532 00:17:47,900 --> 00:17:49,736 I was three beef and cheddars deep 533 00:17:49,736 --> 00:17:53,673 and between all the extra sauces and melted cheese... 534 00:17:53,673 --> 00:17:55,074 I sauced my gun. 535 00:17:55,074 --> 00:17:57,310 So, of course, then I took it apart to clean it, 536 00:17:57,310 --> 00:18:00,046 and forgot to put the dart back in. 537 00:18:00,046 --> 00:18:02,549 When I realized my mistake, I ran back to the park 538 00:18:02,549 --> 00:18:04,151 but there's no dart. 539 00:18:04,151 --> 00:18:05,818 So, the dart is still missing? 540 00:18:05,818 --> 00:18:07,554 Or is it? 541 00:18:07,554 --> 00:18:09,389 I heard that story and I followed a hunch. 542 00:18:09,389 --> 00:18:12,392 And as I suspected, it rained on the night of the 23rd. 543 00:18:12,392 --> 00:18:13,693 A real downpour. 544 00:18:13,693 --> 00:18:16,196 Okay. It's Seattle, it's not that unusual. 545 00:18:16,196 --> 00:18:18,231 I sent Victoria back to the scene of the crime 546 00:18:18,231 --> 00:18:19,432 where she discovered... 547 00:18:20,700 --> 00:18:21,701 The dart. 548 00:18:22,269 --> 00:18:25,538 Bullseye. Just like in darts. 549 00:18:25,538 --> 00:18:26,739 It was in the storm drain. 550 00:18:26,739 --> 00:18:28,608 [Frank] Where it had been washed away by the rain. 551 00:18:28,608 --> 00:18:29,576 Case closed. 552 00:18:29,576 --> 00:18:33,380 Emily, your witness. So... case reopened. 553 00:18:33,380 --> 00:18:34,381 Yeah. 554 00:18:35,548 --> 00:18:37,284 Okay. 555 00:18:37,284 --> 00:18:40,187 Well, the dart is back so the inventory will be reconciled 556 00:18:40,187 --> 00:18:43,423 and I guess that is the most important thing. 557 00:18:43,423 --> 00:18:45,292 Yeah! A real happy ending. 558 00:18:45,292 --> 00:18:46,593 I'm so sorry. 559 00:18:46,593 --> 00:18:48,195 Yeah, I appreciate that. 560 00:18:48,195 --> 00:18:52,565 But I am still obligated to take disciplinary action. 561 00:18:52,565 --> 00:18:55,435 So you are suspended for a week. 562 00:18:57,370 --> 00:18:58,538 Well, that's harsh. 563 00:18:59,606 --> 00:19:01,308 Didn't see that coming. 564 00:19:01,541 --> 00:19:02,742 I'm sorry, buddy. 565 00:19:02,742 --> 00:19:04,811 But as your union representative, 566 00:19:04,811 --> 00:19:06,579 I think the collective bargaining agreement 567 00:19:06,579 --> 00:19:08,147 is pretty clear. 568 00:19:08,147 --> 00:19:10,450 That suspension's with pay, correct? 569 00:19:10,450 --> 00:19:11,484 That is correct. 570 00:19:11,484 --> 00:19:15,222 He just is not allowed to come into work at all. 571 00:19:15,222 --> 00:19:18,057 Not even to catch up on paperwork? 572 00:19:18,057 --> 00:19:19,292 Okay, we're done here. 573 00:19:20,660 --> 00:19:21,794 Okay. 574 00:19:38,678 --> 00:19:39,479 Rough day? 575 00:19:39,479 --> 00:19:40,947 Very rough day. 576 00:19:41,681 --> 00:19:44,284 Did I ever tell you about my amazing air vent? 577 00:19:44,284 --> 00:19:45,352 I don't think so. 578 00:19:45,352 --> 00:19:46,319 No? 579 00:19:49,289 --> 00:19:51,324 Just to sterilize dog bites obviously. 580 00:19:51,324 --> 00:19:52,992 That was here the whole time? 581 00:19:54,461 --> 00:19:57,697 Thank you, uh, by the way for today. 582 00:19:57,697 --> 00:20:00,833 You were like a superhero out there. 583 00:20:00,833 --> 00:20:03,035 You got, like, eight dogs adopted. 584 00:20:03,035 --> 00:20:05,104 Yeah. Sometimes I miss this job. 585 00:20:05,104 --> 00:20:06,038 I mean, don't get me wrong, 586 00:20:06,038 --> 00:20:07,807 I also like being independently wealthy. 587 00:20:07,807 --> 00:20:09,709 But I love the camaraderie. 588 00:20:09,709 --> 00:20:10,810 [chuckles] 589 00:20:12,612 --> 00:20:13,613 So... 590 00:20:14,981 --> 00:20:16,983 Did you get your situation resolved? 591 00:20:16,983 --> 00:20:18,485 You still look a little haunted. 592 00:20:18,485 --> 00:20:19,552 Can I ask you a question? 593 00:20:19,552 --> 00:20:20,520 Sure. 594 00:20:20,520 --> 00:20:21,621 What do you do when you're pretty sure 595 00:20:21,621 --> 00:20:22,855 a couple of your employees 596 00:20:22,855 --> 00:20:24,491 are feeding you a complete load of bull, 597 00:20:24,491 --> 00:20:26,058 but you're scared to call them on it, 598 00:20:26,058 --> 00:20:27,193 'cause if you do 599 00:20:27,193 --> 00:20:29,195 they could actually get in pretty serious trouble? 600 00:20:29,195 --> 00:20:30,963 Well this seems very hypothetical. 601 00:20:30,963 --> 00:20:32,064 [both chuckling] 602 00:20:32,064 --> 00:20:32,999 Yeah. 603 00:20:32,999 --> 00:20:34,166 It's not always black and white, 604 00:20:34,166 --> 00:20:36,235 sometimes what's technically the right thing to do 605 00:20:36,235 --> 00:20:38,705 isn't what's best for the precinct. 606 00:20:38,705 --> 00:20:39,672 It's a tough one. 607 00:20:39,672 --> 00:20:40,973 Yeah. 608 00:20:40,973 --> 00:20:43,310 And it's not like I can talk to anyone on the staff about it. 609 00:20:43,310 --> 00:20:44,344 No. 610 00:20:46,313 --> 00:20:49,181 It's kinda lonely being the boss. 611 00:20:50,383 --> 00:20:51,584 I know exactly how you're feeling. 612 00:20:51,584 --> 00:20:54,687 Yeah, it seems like you do. Like, a lot. 613 00:20:54,687 --> 00:20:55,722 [laughs] 614 00:20:59,158 --> 00:21:01,160 Wassup? 615 00:21:01,160 --> 00:21:02,895 Remember? 'Cause your bird. 616 00:21:02,895 --> 00:21:04,030 I remember. 617 00:21:04,030 --> 00:21:06,733 Yeah. Anyway, I found Toby a home. 618 00:21:06,733 --> 00:21:07,600 He's about to leave. 619 00:21:07,600 --> 00:21:09,936 Do you guys wanna come say goodbye? 620 00:21:09,936 --> 00:21:11,070 [both] Yeah, yeah. 621 00:21:11,070 --> 00:21:12,004 Totally. 622 00:21:12,004 --> 00:21:13,272 Yes. 623 00:21:13,272 --> 00:21:16,376 The family's a little sketchy but I'm learning to let go. 624 00:21:17,844 --> 00:21:21,348 ♪ Let the midnight special 625 00:21:21,348 --> 00:21:25,084 ♪ shine the light on me. 626 00:21:25,084 --> 00:21:28,388 ♪ Let the midnight special 627 00:21:28,388 --> 00:21:31,758 ♪ shine the ever-loving light on me. ♪ 628 00:21:31,758 --> 00:21:32,959 Go Amit. 629 00:21:32,959 --> 00:21:34,961 Baby, block out your calendar for the next seven minutes, 630 00:21:34,961 --> 00:21:37,697 'cause there's a storm coming Ahhh! 631 00:21:37,697 --> 00:21:38,931 [both laughing] 632 00:21:43,269 --> 00:21:44,371 NARRATOR: The new comedy, "Animal Control" 43986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.