All language subtitles for A.Violent.Separation.20119.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,106 --> 00:01:01,106
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:08,634 --> 00:01:11,601
People come visit here.
3
00:01:11,603 --> 00:01:14,604
They all say the same thing.
4
00:01:14,606 --> 00:01:17,176
It's so peaceful.
5
00:01:23,615 --> 00:01:24,714
Of course, people
don't ever really
6
00:01:24,716 --> 00:01:27,584
say what they're thinking.
7
00:01:27,586 --> 00:01:34,792
If they did, they'd say, shit.
8
00:01:34,794 --> 00:01:39,596
It doesn't matter what the
hell we do here on this earth.
9
00:01:39,598 --> 00:01:41,601
It will keep going
with or without us.
10
00:01:47,639 --> 00:01:52,042
And maybe that's what
it comes down to.
11
00:01:52,044 --> 00:01:57,949
In a world where the only
constants are time and loss,
12
00:01:57,951 --> 00:02:01,819
and the only true
choice left to us is who
13
00:02:01,821 --> 00:02:03,256
we choose to have alongside.
14
00:02:28,714 --> 00:02:29,847
Our top story.
15
00:02:29,849 --> 00:02:32,949
Wild ride on Wall Street
continues Thursday with the Dow
16
00:02:32,951 --> 00:02:35,853
Jones Industrial Average
plunging more than 200 points
17
00:02:35,855 --> 00:02:37,854
for the fourth time this year.
18
00:02:37,856 --> 00:02:41,025
In local news, area farmers
were counting on an increased
19
00:02:41,027 --> 00:02:43,160
productivity to
meet rising demand,
20
00:02:43,162 --> 00:02:44,164
but a recent study noted...
21
00:03:19,866 --> 00:03:22,133
Great.
22
00:03:35,782 --> 00:03:38,948
Just a science cloud.
23
00:03:38,950 --> 00:03:41,718
- Go ahead and bring you down.
- Hey cowboy.
24
00:03:41,720 --> 00:03:43,220
Yeah?
25
00:03:43,222 --> 00:03:45,222
your
birthday party.
26
00:03:46,992 --> 00:03:48,192
Wait.
27
00:03:48,194 --> 00:03:51,461
Your black society.
28
00:03:51,463 --> 00:03:54,465
Your black society.
29
00:03:54,467 --> 00:03:57,133
Your black society.
30
00:03:57,135 --> 00:04:01,307
- Don't let 'em change your...
- Mom.
31
00:04:04,476 --> 00:04:06,210
Sorry, baby.
32
00:04:06,212 --> 00:04:08,111
OK.
33
00:04:08,113 --> 00:04:09,180
First day of school.
34
00:04:09,182 --> 00:04:11,250
You are going to look so nice.
35
00:04:14,720 --> 00:04:18,722
You know Abbey saw that.
36
00:04:18,724 --> 00:04:20,924
Well, a cheat begets
a cheat, little brother.
37
00:04:20,926 --> 00:04:23,296
I do not understand
your relationship.
38
00:04:26,799 --> 00:04:28,131
You find this funny, Ray?
39
00:04:28,133 --> 00:04:31,368
Can I see that?
40
00:04:31,370 --> 00:04:33,470
You do this again?
41
00:04:33,472 --> 00:04:36,239
You know, if you spend
less time investigating me
42
00:04:36,241 --> 00:04:39,844
and more time
investigating Frances,
43
00:04:39,846 --> 00:04:42,011
you might find yourself having
a bit more fun there, cowboy.
44
00:04:42,013 --> 00:04:42,715
Woo.
45
00:04:47,320 --> 00:04:48,486
Norm.
46
00:04:48,488 --> 00:04:49,119
Thank you.
47
00:04:49,121 --> 00:04:51,255
Hey.
48
00:04:51,257 --> 00:04:52,123
Norm.
49
00:04:52,125 --> 00:04:53,758
Come on, man.
50
00:04:53,760 --> 00:04:54,958
Hey, guess who
just got uninvited
51
00:04:54,960 --> 00:04:55,695
for my birthday party.
52
00:04:59,030 --> 00:04:59,999
Your brother is an asshole.
53
00:05:04,436 --> 00:05:06,205
- Is your dad up?
- Yeah.
54
00:05:16,948 --> 00:05:17,984
Here, take the damn thing.
55
00:05:22,320 --> 00:05:23,287
OK, come on.
56
00:05:23,289 --> 00:05:24,188
You're OK, Daddy.
57
00:05:24,190 --> 00:05:26,289
Let's get this on you.
58
00:05:26,291 --> 00:05:29,426
I'll do it myself here.
59
00:05:29,428 --> 00:05:30,430
Breakfast is ready.
60
00:05:36,269 --> 00:05:38,201
Uh, sir.
61
00:05:38,203 --> 00:05:42,438
Do you know that antenna
came off your Pop's old 3100.
62
00:05:42,440 --> 00:05:44,941
That was a solid truck.
63
00:05:44,943 --> 00:05:48,311
He had that truck
before he had you.
64
00:05:48,313 --> 00:05:51,314
Hell, he came riding
in on that truck when
65
00:05:51,316 --> 00:05:53,284
he came here looking for a job.
66
00:05:53,286 --> 00:05:54,350
That truck killed
him too, you know.
67
00:05:54,352 --> 00:05:55,820
Slid right off the ice.
68
00:05:55,822 --> 00:05:56,554
I know, sir.
69
00:05:56,556 --> 00:05:57,854
You guys hear me?
70
00:05:57,856 --> 00:06:00,457
Neighbors heard you.
71
00:06:00,459 --> 00:06:01,958
Hey, Norman.
72
00:06:01,960 --> 00:06:03,494
Morning, Frances.
73
00:06:03,496 --> 00:06:04,195
Liam.
74
00:06:04,197 --> 00:06:04,898
Hey.
75
00:06:08,568 --> 00:06:10,234
You staying for breakfast?
76
00:06:10,236 --> 00:06:11,035
I can't.
77
00:06:11,037 --> 00:06:12,169
Got work.
78
00:06:12,171 --> 00:06:14,838
Guess we'll be seeing you
tonight at Ray's birthday.
79
00:06:14,840 --> 00:06:16,039
Yes, ma'am.
80
00:06:16,041 --> 00:06:19,342
I'll make sure
Fran wears her dress.
81
00:06:19,344 --> 00:06:19,979
OK.
82
00:06:41,433 --> 00:06:45,369
What you
got there, deputy?
83
00:06:45,371 --> 00:06:49,006
24 feet, six inches.
84
00:06:49,008 --> 00:06:50,373
You say 24 six.
85
00:06:50,375 --> 00:06:51,174
Yes, sir.
86
00:06:51,176 --> 00:06:52,609
24-6.
87
00:06:52,611 --> 00:06:54,410
Right there it is, ain't it?
88
00:06:54,412 --> 00:06:57,047
Your county starts
south of Am Road.
89
00:06:57,049 --> 00:06:58,648
Looks like it's on yours, Ed.
90
00:06:58,650 --> 00:07:01,085
And here I thought since your
county pays to maintain it,
91
00:07:01,087 --> 00:07:01,887
the road belongs to you.
92
00:07:09,594 --> 00:07:11,160
There it
is right there.
93
00:07:11,162 --> 00:07:12,462
That's the road we on.
That's the road.
94
00:07:12,464 --> 00:07:14,664
That's a river.
95
00:07:14,666 --> 00:07:16,165
The river?
96
00:07:16,167 --> 00:07:20,436
On maps, rivers are
blue, much like in life,
97
00:07:20,438 --> 00:07:23,640
unless you're in Texas,
98
00:07:23,642 --> 00:07:27,578
Thing is my
coroner's on vacation.
99
00:07:27,580 --> 00:07:30,080
Ain't got nobody
to do an autopsy.
100
00:07:30,082 --> 00:07:32,349
Blackwood County mandates
anybody dies under 40
101
00:07:32,351 --> 00:07:33,183
- got to have an autopsy.
- All right.
102
00:07:33,185 --> 00:07:34,585
- You know that, Eddy.
- All right.
103
00:07:34,587 --> 00:07:36,352
All right.
104
00:07:36,354 --> 00:07:38,554
Have your grandson load the
bodies in the back of my truck.
105
00:07:38,556 --> 00:07:43,059
In the back of my truck, not
the cab like the last time.
106
00:07:43,061 --> 00:07:44,628
You got it.
107
00:07:44,630 --> 00:07:46,563
You want me to call
the coroner's office?
108
00:07:46,565 --> 00:07:47,931
No.
109
00:07:47,933 --> 00:07:48,934
Cause of death
is loss of life.
110
00:07:59,044 --> 00:08:01,611
Let's get you tucked in.
111
00:08:01,613 --> 00:08:02,578
OK.
112
00:08:02,580 --> 00:08:06,417
There we go.
113
00:08:06,419 --> 00:08:07,217
Mom.
114
00:08:07,219 --> 00:08:08,018
Yeah?
115
00:08:08,020 --> 00:08:12,155
You going to get
drunk as a pig?
116
00:08:12,157 --> 00:08:14,290
- Who'd you learn that?
- Grandpa.
117
00:08:14,292 --> 00:08:19,696
That's what he says every time
you go out with Uncle Ray.
118
00:08:19,698 --> 00:08:21,297
I don't want you saying
those things to me, OK?
119
00:08:21,299 --> 00:08:22,099
OK.
120
00:08:22,101 --> 00:08:22,535
Sorry.
121
00:08:25,471 --> 00:08:27,207
You know you're my
one true man, right?
122
00:08:33,545 --> 00:08:36,412
I love you, babe.
123
00:08:36,414 --> 00:08:37,380
OK.
124
00:08:37,382 --> 00:08:38,481
Are you ready?
125
00:08:38,483 --> 00:08:39,349
Yeah.
126
00:08:39,351 --> 00:08:39,986
Would you hurry up.
127
00:08:45,156 --> 00:08:47,059
OK.
Now let's see the other side.
128
00:08:50,996 --> 00:08:53,629
He likes you.
129
00:08:53,631 --> 00:08:55,367
I don't want to like him.
130
00:08:56,399 --> 00:08:56,633
Why not?
131
00:08:56,635 --> 00:08:59,402
Because look at you ad Ray
always fighting and cheating.
132
00:08:59,404 --> 00:09:00,771
It's bullshit.
133
00:09:00,773 --> 00:09:01,504
Ow.
134
00:09:01,506 --> 00:09:02,976
Oh, I'm sorry.
Did that hurt?
135
00:09:07,413 --> 00:09:08,144
I don't know.
136
00:09:08,146 --> 00:09:09,146
He's changed.
137
00:09:09,148 --> 00:09:11,715
It's like ever since he
came back from service,
138
00:09:11,717 --> 00:09:14,484
become a mute.
139
00:09:14,486 --> 00:09:17,991
It's good, you know,
letting somebody love you.
140
00:09:35,607 --> 00:09:38,207
Well, look at you.
141
00:09:38,209 --> 00:09:40,145
You might still have a
chance at a normal life.
142
00:09:44,283 --> 00:09:46,219
You really do look beautiful.
143
00:09:49,487 --> 00:09:50,189
Thank you.
144
00:09:55,060 --> 00:09:56,726
Come on.
The boys are waiting.
145
00:10:07,840 --> 00:10:09,109
What is it about El Camino?
146
00:10:12,211 --> 00:10:16,513
What draws you to her?
147
00:10:16,515 --> 00:10:20,383
What draws you to Cinch?
148
00:10:20,385 --> 00:10:23,119
Maybe she has
something I don't,
149
00:10:23,121 --> 00:10:28,591
like gonorrhea or the herpes.
150
00:10:28,593 --> 00:10:31,762
Or maybe she knows
how to shoot a gun,
151
00:10:31,764 --> 00:10:33,696
or wears.
152
00:10:33,698 --> 00:10:34,366
You're an asshole.
153
00:10:39,838 --> 00:10:40,606
Some sideshow, huh?
154
00:10:46,478 --> 00:10:48,313
I was kind of hugging you'd
get your handcuffs back.
155
00:10:52,117 --> 00:10:53,419
Yeah.
I need 'em for work.
156
00:11:02,528 --> 00:11:04,695
Fine.
157
00:11:04,697 --> 00:11:07,130
I want you to teach me to shoot.
158
00:11:07,132 --> 00:11:07,766
I'm not kidding.
159
00:11:11,403 --> 00:11:13,402
Well, then, baby,
I'm going to need
160
00:11:13,404 --> 00:11:16,806
my hands if I'm going to
teach you how to shoot a gun.
161
00:11:16,808 --> 00:11:17,577
Keep dancing, cowboy.
162
00:11:30,722 --> 00:11:33,824
I'm going to go.
163
00:11:33,826 --> 00:11:35,893
Thanks for the drink.
164
00:11:35,895 --> 00:11:36,529
Was it something I said?
165
00:11:39,365 --> 00:11:41,731
No.
166
00:11:41,733 --> 00:11:42,634
No.
I'm just tired.
167
00:11:45,404 --> 00:11:46,472
Make sure Abbey gets home, OK?
168
00:11:52,211 --> 00:11:55,546
Frances, just hold on a sec.
169
00:11:55,548 --> 00:11:57,247
What?
170
00:11:57,249 --> 00:12:00,216
Did you want to dance?
171
00:12:00,218 --> 00:12:01,851
- Norman.
- I'm sorry.
172
00:12:01,853 --> 00:12:07,257
Just... I'm just not good
with this kind of stuff.
173
00:12:07,259 --> 00:12:10,194
What stuff?
174
00:12:10,196 --> 00:12:13,196
You know, romantic gestures.
175
00:12:13,198 --> 00:12:15,267
You don't have to be Don Juan.
176
00:12:18,437 --> 00:12:21,404
We used to talk, Norman.
177
00:12:21,406 --> 00:12:23,840
Even when you went away,
we talked on the phone.
178
00:12:23,842 --> 00:12:24,575
We...
179
00:12:24,577 --> 00:12:26,542
I know.
180
00:12:26,544 --> 00:12:28,244
I know.
181
00:12:28,246 --> 00:12:31,949
I just come back and I see
my brother and your sister.
182
00:12:31,951 --> 00:12:33,486
I don't want to to be us.
183
00:12:41,526 --> 00:12:42,792
Yeah.
184
00:12:45,597 --> 00:12:46,231
Ray.
185
00:12:48,967 --> 00:12:50,870
I been fucking Abbey.
186
00:12:53,972 --> 00:12:55,471
What the hell is going on?
187
00:12:55,473 --> 00:12:57,541
These assholes are
talking shit on Abbey.
188
00:12:57,543 --> 00:12:58,477
Let's go.
Come on.
189
00:13:01,779 --> 00:13:03,680
You want to spend
another night in jail?
190
00:13:03,682 --> 00:13:04,317
Huh?
191
00:13:08,621 --> 00:13:09,753
OK.
192
00:13:09,755 --> 00:13:12,955
Everyone, just relax.
193
00:13:12,957 --> 00:13:15,691
Hun, uncuff me.
194
00:13:15,693 --> 00:13:16,659
Son of a...
195
00:13:16,661 --> 00:13:19,396
Uncuff me.
196
00:13:19,398 --> 00:13:20,696
Honey.
197
00:13:20,698 --> 00:13:22,666
Go get 'em.
198
00:13:22,668 --> 00:13:23,836
You son of a bitch.
199
00:13:27,573 --> 00:13:28,537
Come on.
200
00:13:28,539 --> 00:13:31,407
Let's go.
201
00:13:31,409 --> 00:13:32,276
Abbey.
202
00:13:32,278 --> 00:13:33,710
What?
203
00:13:33,712 --> 00:13:34,644
You're drunk.
204
00:13:34,646 --> 00:13:36,546
So?
205
00:13:36,548 --> 00:13:38,547
My earring.
206
00:13:38,549 --> 00:13:39,519
Jesus, Frances.
What...
207
00:13:56,034 --> 00:13:57,901
Hey, you think
you're special.
208
00:13:57,903 --> 00:13:58,801
- Abbey!
- Hey.
209
00:13:58,803 --> 00:13:59,672
Leave me alone.
210
00:14:02,707 --> 00:14:04,340
Abbey.
211
00:14:04,342 --> 00:14:06,810
Give me the keys.
212
00:14:06,812 --> 00:14:07,813
Abbey, give me the keys.
213
00:14:10,716 --> 00:14:12,648
I'm so sick of this bullshit.
214
00:14:12,650 --> 00:14:14,984
Then keep out of it.
215
00:14:14,986 --> 00:14:15,621
Move on.
216
00:14:19,058 --> 00:14:20,760
What would you know
about being with someone?
217
00:14:31,904 --> 00:14:33,573
Abbey, come...
Abbey!
218
00:14:49,621 --> 00:14:51,721
Whose side are you on?
219
00:14:51,723 --> 00:14:53,657
You already got two priors,
Ray, both through fighting.
220
00:14:53,659 --> 00:14:55,091
What if someone would
have pressed charges?
221
00:14:55,093 --> 00:14:57,027
Oh, you wanted to
get your ass kicked?
222
00:14:57,029 --> 00:14:58,061
Huh?
223
00:14:58,063 --> 00:14:59,696
I can look after myself, Ray.
224
00:14:59,698 --> 00:15:00,830
Oh yeah?
225
00:15:00,832 --> 00:15:03,099
I'm still drunk and I can
still kick your ass, bro.
226
00:15:03,101 --> 00:15:06,136
All right.
227
00:15:06,138 --> 00:15:07,704
All right.
All right.
228
00:15:07,706 --> 00:15:08,705
All right.
229
00:15:08,707 --> 00:15:09,739
All right.
230
00:15:09,741 --> 00:15:12,808
All right.
231
00:15:12,810 --> 00:15:13,744
Damn it.
232
00:15:13,746 --> 00:15:14,713
Son of a bitch.
233
00:15:20,952 --> 00:15:22,518
Hey.
234
00:15:22,520 --> 00:15:22,954
Look at this.
235
00:15:26,592 --> 00:15:28,624
It's for the trailer.
236
00:15:28,626 --> 00:15:30,793
I got it engraved
and everything.
237
00:15:30,795 --> 00:15:31,862
Our trailer?
238
00:15:31,864 --> 00:15:32,963
Our trailer.
239
00:15:32,965 --> 00:15:34,334
It's for Abbey.
240
00:15:37,602 --> 00:15:38,770
What do you think?
241
00:15:42,540 --> 00:15:46,843
Make sure she
doesn't make a mess.
242
00:15:46,845 --> 00:15:48,912
Sweet though.
243
00:15:48,914 --> 00:15:52,047
Thought I'd try not to
make a mess before I wed.
244
00:15:52,049 --> 00:15:53,783
I need a place to
fuck in the trailer.
245
00:15:53,785 --> 00:15:55,985
Not in my room.
246
00:15:55,987 --> 00:15:58,522
You got a bigger bed.
247
00:15:58,524 --> 00:16:01,157
And your sheets
are always clean.
248
00:16:48,874 --> 00:16:51,874
Hey.
249
00:16:51,876 --> 00:16:53,042
Hey.
250
00:16:53,044 --> 00:16:56,745
- I got a surprise for you.
- Yeah?
251
00:16:56,747 --> 00:16:57,214
Yeah.
252
00:16:57,216 --> 00:16:59,215
What is it?
253
00:16:59,217 --> 00:17:03,552
If you want to see,
you got to come with me.
254
00:17:03,554 --> 00:17:06,055
Babe, I"m tired.
255
00:17:06,057 --> 00:17:08,657
I'm hungover.
256
00:17:08,659 --> 00:17:11,197
I'm even drunk at the same time.
257
00:17:18,169 --> 00:17:20,136
Come on then.
258
00:17:20,138 --> 00:17:22,071
It's still dark out.
259
00:17:22,073 --> 00:17:23,543
Are you a cowboy or what?
260
00:18:01,246 --> 00:18:04,680
What the hell are you doing?
261
00:18:04,682 --> 00:18:06,882
I told you I want you
to teach me how to shoot.
262
00:18:06,884 --> 00:18:08,083
And where'd you
get that thing?
263
00:18:08,085 --> 00:18:09,785
Took it from my
daddy's office.
264
00:18:09,787 --> 00:18:11,588
Jesus Christ.
265
00:18:11,590 --> 00:18:13,590
- And what if he finds out?
- He won't.
266
00:18:13,592 --> 00:18:15,992
I've never in my entire life
seen him take it out, OK?
267
00:18:15,994 --> 00:18:17,593
No one saw me.
268
00:18:17,595 --> 00:18:18,529
Relax.
269
00:18:18,531 --> 00:18:20,996
Well, I ain't teaching
you how to shoot.
270
00:18:20,998 --> 00:18:21,898
- Why not?
- Because.
271
00:18:21,900 --> 00:18:23,599
Why not?
272
00:18:23,601 --> 00:18:25,569
Because you like dressing
up in makeup, and earrings,
273
00:18:25,571 --> 00:18:27,036
and all that kind of stuff.
274
00:18:27,038 --> 00:18:28,972
Why do you want to learn
how to shoot anyway?
275
00:18:28,974 --> 00:18:31,006
You're a girly girl.
276
00:18:31,008 --> 00:18:32,676
Oh, and El Camino
is a real woman?
277
00:18:32,678 --> 00:18:33,877
Oh Jesus Christ.
278
00:18:33,879 --> 00:18:35,811
What she hold a gun in hand,
and a wrench in the other,
279
00:18:35,813 --> 00:18:36,946
and a long neck
between her tits?
280
00:18:36,948 --> 00:18:38,583
Would you watch what
you're doing with that thing.
281
00:18:47,758 --> 00:18:49,959
At least Cinch isn't afraid
to tell me he loves me.
282
00:18:49,961 --> 00:18:50,961
Oh, that's some bullshit.
283
00:18:50,963 --> 00:18:53,163
You believe him?
284
00:18:53,165 --> 00:18:54,063
What do you think?
285
00:18:54,065 --> 00:18:55,665
I don't know.
286
00:18:55,667 --> 00:18:56,666
You fall for any guy that
sells you the love line.
287
00:18:56,668 --> 00:18:58,334
I mean, it worked for
Liam's daddy, didn't it?
288
00:18:58,336 --> 00:19:00,605
Don't you dare bring my
son into your bullshit, Ray.
289
00:19:04,109 --> 00:19:07,243
Where are we going?
290
00:19:07,245 --> 00:19:09,678
Somewhere I can
shoot something.
291
00:19:09,680 --> 00:19:10,813
Darling, stay...
292
00:19:10,815 --> 00:19:12,081
- Don't call me stupid.
- Will you just stop the car?
293
00:19:12,083 --> 00:19:13,382
- No.
- Stop the car.
294
00:19:13,384 --> 00:19:14,684
- Let go.
- Look, I heard you.
295
00:19:14,686 --> 00:19:15,318
I hate you, Ray.
296
00:19:15,320 --> 00:19:15,985
Let go.
297
00:19:15,987 --> 00:19:16,919
Ah!
298
00:19:16,921 --> 00:19:18,821
Damn it.
299
00:19:18,823 --> 00:19:19,888
What is wrong with you?
300
00:19:19,890 --> 00:19:21,724
You know what,
Ray, you're right.
301
00:19:21,726 --> 00:19:23,158
I do love him.
302
00:19:23,160 --> 00:19:25,160
I love that he
cares enough to lie.
303
00:19:25,162 --> 00:19:28,999
I love his stupid friends
And I love his damn cock.
304
00:19:29,001 --> 00:19:31,967
Ugh.
Fuck.
305
00:19:31,969 --> 00:19:32,604
Fuck.
306
00:19:40,946 --> 00:19:42,946
Oh God.
307
00:19:42,948 --> 00:19:44,113
Abbey.
Abbey.
308
00:19:44,115 --> 00:19:44,947
Abbey.
309
00:19:44,949 --> 00:19:46,882
Abbey.
310
00:19:46,884 --> 00:19:48,984
Baby, baby.
Abbey.
311
00:19:48,986 --> 00:19:50,219
Abbey.
312
00:19:50,221 --> 00:19:52,988
Abbey.
313
00:19:52,990 --> 00:19:54,424
Please be OK.
314
00:19:54,426 --> 00:19:57,129
Oh.
No.
315
00:20:15,846 --> 00:20:17,382
Come here, baby.
316
00:20:21,753 --> 00:20:22,252
OK.
317
00:20:22,254 --> 00:20:25,221
So help banana.
318
00:20:25,223 --> 00:20:27,756
And then... get Norm.
319
00:20:27,758 --> 00:20:31,160
I'll get Norm.
320
00:20:31,162 --> 00:20:36,065
I'm going to get
you that trail, OK?
321
00:20:36,067 --> 00:20:37,332
See this?
322
00:20:37,334 --> 00:20:39,401
See this?
323
00:20:39,403 --> 00:20:40,839
That's your key right there.
324
00:21:39,331 --> 00:21:40,330
Hey baby.
325
00:21:40,332 --> 00:21:42,031
I got you.
326
00:21:42,033 --> 00:21:42,999
I got you.
327
00:21:43,001 --> 00:21:44,300
I got you.
328
00:21:44,302 --> 00:21:45,301
Honey, I'm sorry.
329
00:21:45,303 --> 00:21:46,301
All right.
330
00:21:46,303 --> 00:21:47,302
Ready?
331
00:21:54,979 --> 00:21:55,880
Very good.
332
00:22:01,285 --> 00:22:02,284
Oh, yeah.
333
00:22:02,286 --> 00:22:04,253
There you go.
334
00:22:04,255 --> 00:22:05,157
Hey, baby.
335
00:22:53,871 --> 00:22:55,807
- Hello?
- Hey Norm.
336
00:23:01,345 --> 00:23:04,313
I fucked up.
337
00:23:04,315 --> 00:23:06,518
I fucked up really bad.
338
00:23:40,986 --> 00:23:42,487
Ray, what the hell is this?
You hurt?
339
00:23:49,026 --> 00:23:51,927
She wanted to
learn how to shoot.
340
00:23:51,929 --> 00:23:52,864
It was an accident.
341
00:23:56,601 --> 00:23:59,401
Jesus Christ.
342
00:23:59,403 --> 00:24:01,204
The gun just went off.
343
00:24:01,206 --> 00:24:02,906
It just fucking went off.
344
00:24:02,908 --> 00:24:05,675
OK.
345
00:24:05,677 --> 00:24:08,112
She was holding it and I tried
to get it out of her hand and...
346
00:24:12,650 --> 00:24:13,317
you believe me, don't you, Norm?
347
00:24:13,319 --> 00:24:15,855
It was... it was an accident.
348
00:24:25,095 --> 00:24:28,063
Where is she?
349
00:24:28,065 --> 00:24:29,634
I got rid of her.
350
00:24:38,476 --> 00:24:39,341
Jesus, Ray.
351
00:24:39,343 --> 00:24:40,609
What'd you...
352
00:24:40,611 --> 00:24:42,110
You believe me,
don't you, Norm?
353
00:24:42,112 --> 00:24:42,779
I swear to God.
354
00:24:42,781 --> 00:24:43,612
I swear it was an accident.
355
00:24:43,614 --> 00:24:47,183
It doesn't matter.
You moved her.
356
00:24:47,185 --> 00:24:47,884
You fucking moved her.
357
00:24:47,886 --> 00:24:49,551
And now it looks like murder.
358
00:24:49,553 --> 00:24:51,955
What was I supposed to do?
359
00:24:51,957 --> 00:24:52,722
I got two priors.
360
00:24:52,724 --> 00:24:54,293
Who'd believe me?
Huh?
361
00:24:58,330 --> 00:25:00,128
Yeah.
362
00:25:00,130 --> 00:25:00,565
Exactly.
363
00:25:06,670 --> 00:25:08,503
What do you want
me to do, Ray?
364
00:25:08,505 --> 00:25:10,676
You want me to lie for
you, say you weren't here?
365
00:25:13,678 --> 00:25:14,343
You asked me to come here.
366
00:25:14,345 --> 00:25:16,012
I'm here.
367
00:25:16,014 --> 00:25:17,714
Tell me exactly what
you want me to do.
368
00:25:17,716 --> 00:25:19,715
I don't know.
369
00:25:19,717 --> 00:25:22,685
Yes, you do.
370
00:25:22,687 --> 00:25:24,686
- I don't know.
- Yes, you do.
371
00:25:24,688 --> 00:25:26,121
I want you to say it.
It's important.
372
00:25:26,123 --> 00:25:27,322
Say what?
373
00:25:27,324 --> 00:25:28,491
What it is you want me to do.
374
00:25:28,493 --> 00:25:31,194
Why?
375
00:25:31,196 --> 00:25:33,663
Because it's important, Ray.
376
00:25:33,665 --> 00:25:36,465
It's important.
377
00:25:36,467 --> 00:25:38,036
I want you to help
me cover this up.
378
00:25:41,406 --> 00:25:42,272
That what I want you to do.
379
00:25:42,274 --> 00:25:45,675
I want you to help
me cover this up.
380
00:25:45,677 --> 00:25:48,280
Please, Norm, I'm
begging you please.
381
00:26:02,427 --> 00:26:03,294
Come on, boy.
382
00:26:08,332 --> 00:26:09,098
Where's your sister?
383
00:26:09,100 --> 00:26:10,269
I don't know.
384
00:26:14,538 --> 00:26:15,370
What's wrong, honey?
385
00:26:15,372 --> 00:26:18,608
- I want the frosted cereal.
- OK.
386
00:26:18,610 --> 00:26:19,645
You ain't his mama.
387
00:26:26,484 --> 00:26:29,351
Abbey, wake up.
388
00:26:29,353 --> 00:26:30,054
Abbey.
389
00:26:40,465 --> 00:26:41,300
Norm, you there?
390
00:26:44,835 --> 00:26:48,571
Come in, Norman.
391
00:26:48,573 --> 00:26:49,707
Go ahead, Patty.
392
00:26:52,811 --> 00:26:54,676
Just got
a call for an abandoned
393
00:26:54,678 --> 00:26:57,612
car up by Lake Sherburne.
394
00:26:57,614 --> 00:26:59,749
Man said he just
came upon it sitting
395
00:26:59,751 --> 00:27:00,386
in the middle of the road.
396
00:27:05,556 --> 00:27:08,824
You call a tow truck?
397
00:27:08,826 --> 00:27:10,194
Caller
says there's blood in it.
398
00:27:18,369 --> 00:27:20,205
I should probably wake
the sheriff for this.
399
00:27:22,841 --> 00:27:24,176
Probably should then.
400
00:28:12,189 --> 00:28:12,623
Sheriff.
401
00:28:15,826 --> 00:28:18,194
That's Abbey Campbell's car?
402
00:28:18,196 --> 00:28:20,463
Yes, sir.
403
00:28:20,465 --> 00:28:23,135
Radioed Patty about five minutes
ago to ask Tom if Abbey's home.
404
00:28:32,310 --> 00:28:34,776
Son, I think I should
take this by myself.
405
00:28:34,778 --> 00:28:38,214
If it's all the same to
you, sir, Abbey's family.
406
00:28:38,216 --> 00:28:39,751
What this is, I'd like
to see it through.
407
00:28:42,786 --> 00:28:45,521
Boys, bring Axel and Cesar up.
408
00:28:45,523 --> 00:28:47,689
I want you to work these
woods about 100 yards out.
409
00:28:47,691 --> 00:28:51,162
The lake is down there
about 200 yards if need be.
410
00:29:00,772 --> 00:29:02,705
Well, she rolled to a stop.
411
00:29:02,707 --> 00:29:03,408
Didn't touch the brakes.
412
00:29:11,248 --> 00:29:13,217
This is where the
bullet come out.
413
00:29:16,955 --> 00:29:18,256
It was fired from the inside.
414
00:29:21,292 --> 00:29:22,461
I guess not.
415
00:29:34,772 --> 00:29:36,705
So what, she's driving
along and she...
416
00:29:36,707 --> 00:29:39,407
she stops because she
sees someone she knows.
417
00:29:39,409 --> 00:29:41,412
And they come around the side
of the car and then she... no.
418
00:29:44,415 --> 00:29:45,918
Why would anybody be
standing out here?
419
00:29:51,688 --> 00:29:52,356
This is some bullshit.
420
00:29:55,959 --> 00:29:57,196
That is some bullshit.
421
00:30:11,909 --> 00:30:15,744
There are six sets
of prints here.
422
00:30:15,746 --> 00:30:18,414
And two of them ain't human.
423
00:30:18,416 --> 00:30:22,350
Me, you, two barking
boys and their dogs?
424
00:30:22,352 --> 00:30:24,552
Whoever did this, they
traded in their legs
425
00:30:24,554 --> 00:30:26,289
for a set of wings and
they just flew around.
426
00:30:26,291 --> 00:30:27,055
They never touched down.
427
00:30:27,057 --> 00:30:29,792
They didn't put a pinky down.
428
00:30:29,794 --> 00:30:30,428
Not a pinky.
429
00:30:41,471 --> 00:30:42,373
Ed, Norman?
430
00:30:47,644 --> 00:30:49,844
This is Ed.
431
00:30:49,846 --> 00:30:52,648
Ed, Tom
said that Abbey's not at home.
432
00:30:52,650 --> 00:30:54,151
Tom says that her
bed is still made up.
433
00:30:58,022 --> 00:30:58,657
Thanks, Patty.
434
00:31:01,359 --> 00:31:02,591
Right.
435
00:31:02,593 --> 00:31:03,892
We better get up to the house
and put together a timeline.
436
00:31:03,894 --> 00:31:05,494
Are you OK with this?
437
00:31:05,496 --> 00:31:05,930
Yes, sir.
438
00:31:49,439 --> 00:31:51,741
Car's just off the lake.
439
00:31:51,743 --> 00:31:55,878
It's cold so it's been
there a few hours at least.
440
00:31:55,880 --> 00:31:58,414
Those are Abbey's keys.
441
00:31:58,416 --> 00:32:01,082
Look, right now
she's just not home.
442
00:32:01,084 --> 00:32:03,084
That's all.
443
00:32:03,086 --> 00:32:04,455
She could be out with friends.
444
00:32:07,492 --> 00:32:10,592
We need to ask you
all some questions.
445
00:32:10,594 --> 00:32:13,763
Did anybody see Abbey
come home last night?
446
00:32:13,765 --> 00:32:15,398
No.
447
00:32:15,400 --> 00:32:17,166
When was the last
time you saw her?
448
00:32:17,168 --> 00:32:18,967
Last night at
the Whispering Pig.
449
00:32:18,969 --> 00:32:20,770
What time?
450
00:32:20,772 --> 00:32:23,773
About midnight.
451
00:32:23,775 --> 00:32:26,108
We left the bar and I
went on ahead myself.
452
00:32:26,110 --> 00:32:28,676
I forgot she had a car with her.
453
00:32:28,678 --> 00:32:30,980
By the time I looked back, she
was driving off the other way.
454
00:32:30,982 --> 00:32:32,715
Was she with anyone?
455
00:32:32,717 --> 00:32:33,215
No.
456
00:32:33,217 --> 00:32:34,984
I don't think so.
457
00:32:34,986 --> 00:32:37,653
You're not certain?
458
00:32:37,655 --> 00:32:38,090
She was alone.
459
00:32:40,992 --> 00:32:42,457
Any idea where she was headed?
460
00:32:42,459 --> 00:32:42,957
No.
461
00:32:42,959 --> 00:32:43,961
She was drunk.
462
00:32:48,032 --> 00:32:51,567
I tried to stop her.
463
00:32:51,569 --> 00:32:53,101
Why did you walk on
ahead back to the ranch?
464
00:32:53,103 --> 00:32:55,571
Why didn't you get a ride?
465
00:32:55,573 --> 00:32:57,973
I was mad at
her for something.
466
00:32:57,975 --> 00:32:59,742
Girl stuff.
467
00:32:59,744 --> 00:33:03,678
Few of the guys said some
words about Abbey at the Pig.
468
00:33:03,680 --> 00:33:05,080
Ray and them got into it.
469
00:33:05,082 --> 00:33:07,582
I tried to stop it.
470
00:33:07,584 --> 00:33:09,118
Anything serious?
471
00:33:09,120 --> 00:33:12,120
Nothing out of the ordinary.
472
00:33:12,122 --> 00:33:14,990
What did you and
Ray do after the bar?
473
00:33:14,992 --> 00:33:17,496
We went home, went to
bed, woke up this morning.
474
00:33:21,765 --> 00:33:26,569
Ray had a flat though,
puncture on the left side.
475
00:33:26,571 --> 00:33:29,006
So I took him to Hank's to
get a new one about 9:30.
476
00:33:34,144 --> 00:33:36,911
Are Ray and
Abbey still dating?
477
00:33:36,913 --> 00:33:38,981
Who can keep track?
478
00:33:38,983 --> 00:33:41,484
They're on and off.
479
00:33:41,486 --> 00:33:44,619
She's been with Cinch
half the nights last week.
480
00:33:44,621 --> 00:33:46,589
What is Cinch's last name?
481
00:33:46,591 --> 00:33:48,624
Cinch... damn it.
482
00:33:48,626 --> 00:33:49,757
They always run
out the wrong time.
483
00:33:49,759 --> 00:33:52,127
You got a pen?
484
00:33:52,129 --> 00:33:52,898
I'll get one from the cruiser.
485
00:34:14,985 --> 00:34:16,852
Just fucking tell him.
486
00:34:16,854 --> 00:34:19,588
Just fucking tell him.
487
00:34:19,590 --> 00:34:21,459
Just fucking tell him.
488
00:36:42,166 --> 00:36:44,399
Sheriff's department.
489
00:36:44,401 --> 00:36:45,934
Sheriff's department.
490
00:36:45,936 --> 00:36:47,970
Hello.
491
00:36:47,972 --> 00:36:48,671
Whoa.
492
00:36:48,673 --> 00:36:51,140
Hey, hey, hey, hey, hey, whoa.
493
00:36:51,142 --> 00:36:53,274
Is that you, Riley?
494
00:36:53,276 --> 00:36:55,077
Thought you were dead.
495
00:36:55,079 --> 00:36:55,977
I'm not.
496
00:36:55,979 --> 00:36:57,079
That's good.
497
00:36:57,081 --> 00:37:00,816
I suppose so.
498
00:37:00,818 --> 00:37:02,216
I need to talk to
you about something.
499
00:37:02,218 --> 00:37:04,285
Out with it then.
500
00:37:04,287 --> 00:37:09,457
There is a young girl
died over here by the lake.
501
00:37:09,459 --> 00:37:11,392
What time did you
hear the gunshot?
502
00:37:11,394 --> 00:37:13,961
Around about
6:00, 6:15 in the morning.
503
00:37:13,963 --> 00:37:15,363
Just one gunshot?
504
00:37:15,365 --> 00:37:17,999
That's right.
505
00:37:18,001 --> 00:37:20,803
Did you, uh, come outside,
look out the window?
506
00:37:20,805 --> 00:37:22,704
What for?
507
00:37:22,706 --> 00:37:25,039
Well, to see if
everything was OK.
508
00:37:25,041 --> 00:37:26,742
I was OK.
509
00:37:26,744 --> 00:37:29,845
To see what the
shot was about?
510
00:37:29,847 --> 00:37:31,412
Shots going off all
the time around here.
511
00:37:31,414 --> 00:37:35,249
People hunt.
They hunting all kind of things.
512
00:37:35,251 --> 00:37:37,753
Anything else?
513
00:37:37,755 --> 00:37:38,854
Yeah.
514
00:37:38,856 --> 00:37:42,758
About an hour later, I heard
voices and a big crash.
515
00:37:42,760 --> 00:37:44,325
A crash like a car accident?
516
00:37:44,327 --> 00:37:45,260
No.
517
00:37:45,262 --> 00:37:46,829
Not like a car accident.
518
00:37:46,831 --> 00:37:50,499
More like glass breaking.
519
00:37:50,501 --> 00:37:52,968
And what about the voices?
520
00:37:52,970 --> 00:37:54,303
Male voices.
521
00:37:54,305 --> 00:37:56,305
Voices plural?
522
00:37:56,307 --> 00:37:57,439
What's plural?
523
00:37:57,441 --> 00:37:59,006
More than one.
524
00:37:59,008 --> 00:38:00,108
Yeah.
525
00:38:00,110 --> 00:38:01,977
Plural.
526
00:38:01,979 --> 00:38:03,144
But I didn't make
out what they were
527
00:38:03,146 --> 00:38:06,048
saying so don't go on asking
me what they were saying.
528
00:38:06,050 --> 00:38:06,751
Thank you.
529
00:38:11,055 --> 00:38:13,354
We good?
530
00:38:22,032 --> 00:38:22,734
Hey, Cinch.
531
00:38:28,238 --> 00:38:30,340
Word has it that she was headed
north when she left the bar.
532
00:38:33,543 --> 00:38:35,179
That's your direction, ain't it?
533
00:38:40,416 --> 00:38:41,350
Where'd you go after the bar?
534
00:38:41,352 --> 00:38:44,119
Where were you between
12:00 and 8:00 AM?
535
00:38:44,121 --> 00:38:45,320
- Trying to pin this on me?
- No.
536
00:38:45,322 --> 00:38:46,521
I'm just trying to get
the story straight.
537
00:38:46,523 --> 00:38:47,923
You know, I'll tell you what.
538
00:38:47,925 --> 00:38:49,124
I left the bar
with Shane and Fred
539
00:38:49,126 --> 00:38:50,925
here, went back to my house.
540
00:38:50,927 --> 00:38:53,162
That's where we stayed until
I showed back up at work neck
541
00:38:53,164 --> 00:38:53,798
morning.
542
00:38:56,800 --> 00:38:58,934
Yo sweetie, you got
to talk to Norman here
543
00:38:58,936 --> 00:39:01,439
whose shithead brother was
sugar sweet on dear Abbey.
544
00:39:05,876 --> 00:39:08,209
I don't know what
happened to Abbey.
545
00:39:08,211 --> 00:39:09,443
I know what you
got on your hands
546
00:39:09,445 --> 00:39:10,081
is a conflict of interest.
547
00:39:14,985 --> 00:39:16,854
I gotta get back to work.
548
00:39:27,597 --> 00:39:29,398
He's in love.
549
00:39:29,400 --> 00:39:30,499
With Abbey?
550
00:39:30,501 --> 00:39:31,934
Yeah, with Abbey.
551
00:39:31,936 --> 00:39:34,001
He sure has a hell
of a way of showing it.
552
00:39:34,003 --> 00:39:35,537
Yeah, well, he may act
all tough and hard,
553
00:39:35,539 --> 00:39:37,472
but I'll tell you
what, what's true
554
00:39:37,474 --> 00:39:40,175
about all men is they're
flesh and blood and most of us
555
00:39:40,177 --> 00:39:43,378
are full of shit.
556
00:39:43,380 --> 00:39:46,615
Look, uh, why don't you
head back to the ranch?
557
00:39:46,617 --> 00:39:47,448
I'd like to stay on if you...
558
00:39:47,450 --> 00:39:48,383
I do mind.
559
00:39:48,385 --> 00:39:49,517
Cinch is right.
560
00:39:49,519 --> 00:39:50,852
You're too close to this.
561
00:39:50,854 --> 00:39:54,923
And besides, don't look right.
562
00:39:54,925 --> 00:39:55,791
So go on.
563
00:39:55,793 --> 00:39:58,559
I'm sure your family's
waiting for you.
564
00:39:58,561 --> 00:39:59,197
OK.
565
00:40:13,209 --> 00:40:17,144
He leadeth me in
the paths of righteousness
566
00:40:17,146 --> 00:40:18,646
for his namesake.
567
00:40:18,648 --> 00:40:23,084
Yea though I walk in the
valley of the shadow of death,
568
00:40:23,086 --> 00:40:24,956
I will fear no evil.
569
00:40:37,001 --> 00:40:38,200
Thank you for coming.
570
00:40:38,202 --> 00:40:40,602
We really appreciate it.
571
00:40:40,604 --> 00:40:42,204
Still not
572
00:40:42,206 --> 00:40:44,338
Can you move?
573
00:40:44,340 --> 00:40:46,908
Excuse me.
574
00:40:46,910 --> 00:40:47,378
Would you watch him?
575
00:40:53,383 --> 00:40:56,151
What are you doing?
576
00:40:56,153 --> 00:40:58,053
What does it look like?
577
00:40:58,055 --> 00:40:59,053
Three years down
the drain and you
578
00:40:59,055 --> 00:41:00,555
want to throw it all away now?
579
00:41:00,557 --> 00:41:03,258
It ain't been three years.
580
00:41:03,260 --> 00:41:06,061
God damn it.
581
00:41:06,063 --> 00:41:07,428
What a man does
in his own home...
582
00:41:07,430 --> 00:41:09,330
- Hey Liam.
- ...is his own business.
583
00:41:09,332 --> 00:41:11,133
You want to play a game?
584
00:41:11,135 --> 00:41:12,501
Yeah.
585
00:41:12,503 --> 00:41:13,403
Ah, come on.
586
00:41:17,474 --> 00:41:18,176
Damn it.
587
00:41:21,945 --> 00:41:23,413
Abbey never treated me this way.
588
00:41:26,483 --> 00:41:27,385
Well, Abbey's not here.
589
00:41:39,630 --> 00:41:41,629
Hey, you're
pretty good at this.
590
00:41:41,631 --> 00:41:42,934
A regular shark.
591
00:41:45,702 --> 00:41:47,501
Uncle Ray.
592
00:41:47,503 --> 00:41:49,004
Yeah?
593
00:41:49,006 --> 00:41:51,707
I know why my mom died.
594
00:41:52,343 --> 00:41:55,410
You do?
595
00:41:55,412 --> 00:42:01,316
Three days ago, I wanted to go
get ice cream, but she said no.
596
00:42:01,318 --> 00:42:03,651
Said she promised.
597
00:42:03,653 --> 00:42:06,722
She said she was too
busy so I started crying.
598
00:42:06,724 --> 00:42:09,291
And I told her I hated her.
599
00:42:09,293 --> 00:42:13,227
So she got really mad and
told me to go to my room.
600
00:42:13,229 --> 00:42:18,936
When I got there, I secretly
wished for something.
601
00:42:51,434 --> 00:42:52,334
Hey, Ed.
602
00:42:52,336 --> 00:42:53,734
Hey, Ray.
603
00:42:53,736 --> 00:42:56,740
- Mind if I come in?
- Sure.
604
00:43:02,378 --> 00:43:03,014
Thank you.
605
00:43:06,717 --> 00:43:12,521
Norman's probably stopped off
at the house to check in on him,
606
00:43:12,523 --> 00:43:14,321
you know?
607
00:43:14,323 --> 00:43:15,557
He's a good boy.
608
00:43:15,559 --> 00:43:17,725
Yeah, he is.
609
00:43:17,727 --> 00:43:18,593
Well, that's all right.
610
00:43:18,595 --> 00:43:20,495
It's you I wanted
to talk to anyhow.
611
00:43:20,497 --> 00:43:21,296
Oh yeah?
612
00:43:21,298 --> 00:43:22,631
Yeah.
613
00:43:22,633 --> 00:43:27,669
See too many things all
happening in one night.
614
00:43:27,671 --> 00:43:29,838
And I'm not one
for coincidences.
615
00:43:29,840 --> 00:43:30,475
OK.
616
00:43:34,378 --> 00:43:38,412
How about your tire that
fell flat that same night.
617
00:43:38,414 --> 00:43:40,816
Hank said that you
told him you thought it
618
00:43:40,818 --> 00:43:42,350
was retaliation for the fight.
619
00:43:42,352 --> 00:43:43,684
- You talked to Hank?
- Yeah, of course.
620
00:43:43,686 --> 00:43:44,452
I talked to everybody.
621
00:43:44,454 --> 00:43:46,287
Right.
622
00:43:46,289 --> 00:43:48,722
Well, I never told Hank it was
a retaliation for the fight.
623
00:43:48,724 --> 00:43:52,426
I might have just implied it.
624
00:43:52,428 --> 00:43:53,662
Oh.
625
00:43:53,664 --> 00:43:55,763
I don't know
who done it, but I
626
00:43:55,765 --> 00:43:59,200
think it was someone with
reason, someone pissed off
627
00:43:59,202 --> 00:44:02,172
and angry, maybe even jealous.
628
00:44:06,175 --> 00:44:08,843
Do you have any idea
who that person would be?
629
00:44:08,845 --> 00:44:10,711
Evening, Ed.
630
00:44:10,713 --> 00:44:13,715
Hey, Norman.
631
00:44:13,717 --> 00:44:14,519
Can I get you something?
632
00:44:17,854 --> 00:44:19,488
No, no, no.
633
00:44:19,490 --> 00:44:22,323
I'm just... I'm just hanging
out keeping Ray company.
634
00:44:22,325 --> 00:44:23,591
OK.
635
00:44:23,593 --> 00:44:28,497
Uh, you need any
help with anything?
636
00:44:28,499 --> 00:44:29,133
No, I do not.
637
00:44:32,135 --> 00:44:33,901
You know, we're just going to
let this sit for a little bit.
638
00:44:33,903 --> 00:44:38,405
Storm's coming and
something's bound to turn up.
639
00:44:38,407 --> 00:44:39,874
Good night, boys.
640
00:44:39,876 --> 00:44:41,711
- Good night, Ed.
- Good night, Ed.
641
00:44:52,155 --> 00:44:54,155
You tell him anything?
642
00:44:54,157 --> 00:44:54,689
No.
643
00:44:54,691 --> 00:44:55,524
He knows something.
644
00:44:55,526 --> 00:44:56,194
I don't know.
645
00:46:25,782 --> 00:46:29,017
Can't go around
making accusations.
646
00:46:29,019 --> 00:46:30,655
You know that.
647
00:46:38,762 --> 00:46:41,399
You know, Ed, there's two
kind of policemen in this world,
648
00:46:47,838 --> 00:46:50,341
man and time.
649
00:46:53,443 --> 00:46:55,246
Sometime you just got to
let time do its thing.
650
00:47:05,655 --> 00:47:08,390
Can I help you with anything?
651
00:47:08,392 --> 00:47:10,291
No, I'm fine.
No, I got it.
652
00:47:10,293 --> 00:47:10,925
I got it.
653
00:47:10,927 --> 00:47:12,295
Please, please, I got it.
654
00:47:25,008 --> 00:47:27,975
Found your earring at the bar.
655
00:47:27,977 --> 00:47:29,880
It was on the floor.
656
00:47:35,852 --> 00:47:36,487
Thanks.
657
00:47:39,622 --> 00:47:42,827
- It's Abbey's.
- Oh.
658
00:47:46,630 --> 00:47:49,898
I wasn't looking forward
to telling her I lost it.
659
00:47:49,900 --> 00:47:52,003
Guess now I don't have to.
660
00:47:57,907 --> 00:48:01,278
- Thank you.
- Yeah.
661
00:48:24,700 --> 00:48:25,403
Frances.
662
00:49:08,811 --> 00:49:09,447
Woo!
663
00:50:25,488 --> 00:50:29,756
The separation of flesh
and blood denotes violence
664
00:50:29,758 --> 00:50:31,258
in such a manner.
665
00:50:31,260 --> 00:50:34,262
But in receiving
our roles, we thus
666
00:50:34,264 --> 00:50:38,032
become bound by the covenant.
667
00:51:14,671 --> 00:51:16,073
I want to say a toast.
668
00:51:23,914 --> 00:51:27,981
I'm glad that my daughter
has found someone who'll
669
00:51:27,983 --> 00:51:30,952
be able to take care of her.
670
00:51:30,954 --> 00:51:34,088
I wish them health
and happiness.
671
00:51:34,090 --> 00:51:36,990
To Frances and Norman.
672
00:51:36,992 --> 00:51:38,094
To Frances and Norman.
673
00:51:49,204 --> 00:51:51,271
This turkey is delicious.
674
00:51:51,273 --> 00:51:54,642
Did you cook this all by
yourself, Mr. Campbell?
675
00:51:54,644 --> 00:51:56,945
No, that'd be Frances.
676
00:51:56,947 --> 00:51:58,211
Wow.
677
00:51:58,213 --> 00:51:59,983
Ain't Norm a lucky son of a gun.
678
00:52:30,012 --> 00:52:35,749
I know what you're
thinking about that girl.
679
00:52:35,751 --> 00:52:38,121
Got to tell you
she clears my mind.
680
00:52:41,191 --> 00:52:44,758
She's... she's so good to me.
681
00:52:44,760 --> 00:52:48,262
You know her and
Abbey never got along.
682
00:52:48,264 --> 00:52:49,696
What are you doing?
683
00:52:49,698 --> 00:52:50,698
I'm just saying.
684
00:52:50,700 --> 00:52:52,633
You preaching?
685
00:52:52,635 --> 00:52:54,669
- This a sermon?
- Never mind.
686
00:52:54,671 --> 00:52:57,238
Forget it.
687
00:52:57,240 --> 00:53:00,707
Your hands are just as dirty
as mine, or did you forget?
688
00:53:00,709 --> 00:53:01,711
Jesus, Ray, don't start.
689
00:53:06,081 --> 00:53:08,216
You ever ask yourself
why you did it?
690
00:53:08,218 --> 00:53:11,019
- You're drunk.
- Did you?
691
00:53:11,021 --> 00:53:12,387
For you.
692
00:53:12,389 --> 00:53:13,187
I did it for you.
693
00:53:13,189 --> 00:53:15,122
Don't you forget it.
694
00:53:15,124 --> 00:53:17,825
Oh, well that's a good plan.
695
00:53:17,827 --> 00:53:20,394
Fuck you, Ray.
696
00:53:20,396 --> 00:53:22,062
That's right.
697
00:53:22,064 --> 00:53:27,769
Walk away like nothing's
wrong, like nothing happened.
698
00:53:27,771 --> 00:53:31,071
You got a problem, Ray,
don't put me in it, because I'm
699
00:53:31,073 --> 00:53:33,140
done shoveling your shit.
700
00:53:33,142 --> 00:53:36,276
You know we sit, we eat,
and we smile at each other
701
00:53:36,278 --> 00:53:37,780
like all's just fine.
702
00:53:41,251 --> 00:53:44,117
Is everything all right?
703
00:53:44,119 --> 00:53:44,885
Come on.
704
00:53:44,887 --> 00:53:47,254
Let's go.
705
00:53:47,256 --> 00:53:49,390
Thanks for dinner.
706
00:53:49,392 --> 00:53:51,758
Congratulations.
707
00:53:51,760 --> 00:53:55,028
Living the dream, brother.
708
00:53:55,030 --> 00:53:55,666
Living the dream.
709
00:54:01,271 --> 00:54:03,870
What happened?
710
00:54:03,872 --> 00:54:04,439
Nothing.
711
00:54:04,441 --> 00:54:06,039
Come on.
712
00:54:06,041 --> 00:54:07,910
Let's go back inside
before you catch something.
713
00:54:15,485 --> 00:54:19,887
9, 8, 7, 6...
714
00:54:19,889 --> 00:54:21,388
You know this is the
first year I got somebody
715
00:54:21,390 --> 00:54:24,794
to kiss on New Year's Eve.
Norman.
716
00:56:25,447 --> 00:56:27,448
Hey.
717
00:56:27,450 --> 00:56:30,885
Have you seen Ray?
718
00:56:30,887 --> 00:56:35,122
I haven't heard
from him all week.
719
00:56:35,124 --> 00:56:35,559
Nope.
720
00:56:39,162 --> 00:56:42,963
Would you tell
him that I came by.
721
00:56:42,965 --> 00:56:44,532
Sure.
722
00:56:44,534 --> 00:56:48,301
Somebody please put that
poor girl out of her misery.
723
00:56:48,303 --> 00:56:49,604
I honestly thought
Ray had better
724
00:56:49,606 --> 00:56:50,573
sense than to just lead her on.
725
00:56:54,209 --> 00:56:56,209
Hello.
726
00:56:56,211 --> 00:56:56,847
What?
727
00:57:03,452 --> 00:57:06,419
Where'd you get this?
728
00:57:06,421 --> 00:57:08,488
Mr. Jensen found it.
729
00:57:08,490 --> 00:57:10,490
Says it was Abbey's.
730
00:57:10,492 --> 00:57:12,292
I'm sure it's your girl's.
731
00:57:12,294 --> 00:57:14,662
Ain't no other Abbey hereabouts.
732
00:57:14,664 --> 00:57:16,997
Abbey never engraved a key.
733
00:57:16,999 --> 00:57:20,033
Not
saying she did.
734
00:57:20,035 --> 00:57:24,638
If it just said Abbey,
I wouldn't be here.
735
00:57:24,640 --> 00:57:30,244
But the bow says To Abbey
right in the middle of a heart.
736
00:57:30,246 --> 00:57:34,015
A girl don't go addressing
gifts to herself.
737
00:57:34,017 --> 00:57:36,383
Abbey's keys were
found in her car.
738
00:57:36,385 --> 00:57:40,120
I want to know why
this one wasn't attached.
739
00:57:40,122 --> 00:57:43,427
I found it right
nearabouts where she died.
740
00:57:46,996 --> 00:57:48,164
You come here
asking for a reward?
741
00:57:56,072 --> 00:57:56,506
Go get my billfold.
742
00:58:24,300 --> 00:58:25,635
Don't muck things up.
743
00:59:38,608 --> 00:59:41,307
What are you doing?
744
00:59:41,309 --> 00:59:43,176
Why didn't you tell me
you dropped Abbey's key?
745
00:59:43,178 --> 00:59:44,077
What the heck are
you talking about?
746
00:59:44,079 --> 00:59:45,245
The one with her
name written on it.
747
00:59:45,247 --> 00:59:46,046
Oh.
748
00:59:46,048 --> 00:59:46,579
Yeah.
749
00:59:46,581 --> 00:59:48,416
That one.
750
00:59:48,418 --> 00:59:50,417
- You piece of shit.
- What the fuck.
751
00:59:50,419 --> 00:59:52,452
Don't give me that I
don't care attitude, Ray.
752
00:59:52,454 --> 00:59:53,421
I don't.
753
00:59:53,423 --> 00:59:54,521
I don't care.
754
00:59:54,523 --> 00:59:56,657
I'm tired of lying.
755
00:59:56,659 --> 00:59:58,591
I'm tired of
tracking what I said
756
00:59:58,593 --> 01:00:00,827
and when I said it so it
fits fucking perfectly
757
01:00:00,829 --> 01:00:02,298
so that no one catches on.
758
01:00:28,590 --> 01:00:30,224
You know the last thing
that went through my head
759
01:00:30,226 --> 01:00:32,526
when the car hit the bump?
760
01:00:32,528 --> 01:00:34,197
Pull the fucking trigger.
761
01:00:39,367 --> 01:00:40,533
You told me it
was an accident.
762
01:00:40,535 --> 01:00:41,702
It was.
763
01:00:41,704 --> 01:00:42,669
That the gun just went off.
764
01:00:42,671 --> 01:00:44,273
It did, all right.
765
01:00:47,742 --> 01:00:54,180
We were just arguing, you
know, a bullshit argument.
766
01:00:54,182 --> 01:00:56,617
That's all.
767
01:00:56,619 --> 01:00:58,622
Except now I got this story in
my head, the what if, you know?
768
01:01:04,727 --> 01:01:06,626
What if I killed her?
769
01:01:06,628 --> 01:01:09,696
What if I meant it?
770
01:01:09,698 --> 01:01:11,798
And I don't want to
believe it, but I can't
771
01:01:11,800 --> 01:01:13,767
fucking get rid of it, man.
772
01:01:13,769 --> 01:01:15,138
- I can't...
- Shh.
773
01:01:41,664 --> 01:01:42,299
Ray.
774
01:01:46,468 --> 01:01:47,468
Listen to me.
775
01:01:47,470 --> 01:01:51,271
Ray, you didn't shoot
Abbey on purpose, OK?
776
01:01:51,273 --> 01:01:52,673
I know it because
that's not you, Ray.
777
01:01:52,675 --> 01:01:55,508
You hearing me?
778
01:01:55,510 --> 01:01:57,878
Look at me.
779
01:01:57,880 --> 01:02:01,182
You didn't, OK?
780
01:02:01,184 --> 01:02:02,249
Peoples think I did.
781
01:02:02,251 --> 01:02:03,184
No one thinks you did.
782
01:02:03,186 --> 01:02:04,119
They suspect me.
783
01:02:04,121 --> 01:02:05,255
What good would it
do telling them now?
784
01:02:08,191 --> 01:02:10,823
We just heard it, Ray.
785
01:02:10,825 --> 01:02:13,693
This shit, it's ours.
786
01:02:13,695 --> 01:02:17,597
We have to deal with it.
787
01:02:17,599 --> 01:02:19,399
You should have taken me in.
788
01:02:21,236 --> 01:02:21,671
Don't lose that.
789
01:02:24,941 --> 01:02:26,643
That's what you
should have done.
790
01:02:50,700 --> 01:02:52,302
What the hell?
791
01:03:01,276 --> 01:03:03,280
All right.
You go get some sleep.
792
01:03:11,653 --> 01:03:15,021
Hey, I'm going to hang
on to this for a while.
793
01:03:15,023 --> 01:03:17,557
Call me if you need anything.
794
01:03:17,559 --> 01:03:19,492
You can't go from
house to house trying
795
01:03:19,494 --> 01:03:20,727
to find a lock that fits a key.
796
01:03:20,729 --> 01:03:21,729
That's against the law.
797
01:03:21,731 --> 01:03:22,664
That's breaking and entering.
798
01:03:22,666 --> 01:03:24,365
Well, maybe if you
and Ed tried harder,
799
01:03:24,367 --> 01:03:25,733
I wouldn't have to
break and enter.
800
01:03:25,735 --> 01:03:27,434
To do what you did
tonight, I'd need a warrant.
801
01:03:27,436 --> 01:03:28,669
So get one.
802
01:03:28,671 --> 01:03:29,370
I need evidence.
803
01:03:29,372 --> 01:03:30,941
I'm a deputy, not a vigilante.
804
01:03:37,646 --> 01:03:39,680
I'm ready now.
805
01:03:39,682 --> 01:03:42,015
I wasn't before, but I am now.
806
01:03:42,017 --> 01:03:42,952
- For what?
- To see it.
807
01:03:46,389 --> 01:03:46,986
The place she died.
808
01:03:46,988 --> 01:03:48,622
I want you to show me.
809
01:03:48,624 --> 01:03:50,923
Why?
810
01:03:50,925 --> 01:03:52,526
I need to see it.
811
01:03:52,528 --> 01:03:53,727
There is nothing to
see there, Frances.
812
01:03:53,729 --> 01:03:55,963
What are you afraid of?
813
01:03:55,965 --> 01:03:58,865
What'd you mean?
814
01:03:58,867 --> 01:04:00,633
OK.
815
01:04:00,635 --> 01:04:01,604
You know what, I'm going to
sleep in the trailer tonight.
816
01:04:15,617 --> 01:04:16,783
To Abbey.
817
01:04:16,785 --> 01:04:19,419
This is Abbey Campbell's?
818
01:04:19,421 --> 01:04:21,622
That's what I'm
hoping to find out.
819
01:04:21,624 --> 01:04:24,325
Well, we got an engraving
pen around here somewhere.
820
01:04:24,327 --> 01:04:25,892
But these letters
aren't handmade.
821
01:04:25,894 --> 01:04:26,795
This is machine tooled.
822
01:04:30,032 --> 01:04:30,930
Machine?
823
01:04:30,932 --> 01:04:33,100
Yep.
824
01:04:33,102 --> 01:04:34,901
My machine doesn't do engraving.
825
01:04:34,903 --> 01:04:36,437
It won't work that.
826
01:04:36,439 --> 01:04:37,637
You may have to go
someplace that can afford
827
01:04:37,639 --> 01:04:39,773
that equipment, city maybe.
828
01:04:39,775 --> 01:04:41,841
Greenfield, Jericho.
829
01:04:41,843 --> 01:04:45,845
That'd be like trying to find
a needle in a haystack though.
830
01:04:45,847 --> 01:04:47,483
- Wish it was that easy.
- What?
831
01:04:50,519 --> 01:04:51,984
Where you drop a
stack of hay in a tub
832
01:04:51,986 --> 01:04:53,921
of water and the needle
will fall to the bottom.
833
01:04:53,923 --> 01:04:56,622
The hay'll float on top.
Hey?
834
01:04:56,624 --> 01:04:57,658
Well, ain't that something.
835
01:04:57,660 --> 01:04:58,925
Yeah.
836
01:04:58,927 --> 01:05:01,861
Then you end up with
a pile of moldy hay.
837
01:05:01,863 --> 01:05:02,662
Thanks, Hank.
838
01:05:02,664 --> 01:05:03,365
Yeah.
839
01:05:28,990 --> 01:05:30,793
It's your last one
and you can get out.
840
01:05:37,967 --> 01:05:39,600
Ray Young.
841
01:05:39,602 --> 01:05:42,970
How you been?
842
01:05:42,972 --> 01:05:44,738
You look kind of sad.
843
01:05:44,740 --> 01:05:46,573
He look sad, boys?
844
01:05:46,575 --> 01:05:47,541
Real sad.
845
01:05:47,543 --> 01:05:50,109
Looks kind of fucking
moody if you ask me.
846
01:05:50,111 --> 01:05:51,178
Maybe he's on his period.
847
01:05:51,180 --> 01:05:52,415
Oh shit, Ray, you bleeding?
848
01:05:54,950 --> 01:05:57,050
Oh shit.
849
01:05:57,052 --> 01:05:57,687
Oy.
850
01:06:01,423 --> 01:06:02,425
That's a quick temper you got.
851
01:06:05,860 --> 01:06:09,695
It's your move.
852
01:06:09,697 --> 01:06:12,432
What's the matter, Ray, you off?
853
01:06:12,434 --> 01:06:13,869
What's still eating you
after all this time?
854
01:06:49,070 --> 01:06:50,169
Hey Ray.
855
01:06:50,171 --> 01:06:53,443
- How you doing?
- Fine.
856
01:06:57,012 --> 01:07:01,747
I heard there was an incident
at the Whispering Pig again.
857
01:07:01,749 --> 01:07:03,850
- You here to take me In
- No.
858
01:07:03,852 --> 01:07:04,686
I don't care about the fight.
859
01:07:07,622 --> 01:07:09,256
But it did get me to
thinking about Abbey's
860
01:07:09,258 --> 01:07:10,193
car parked up by that lake.
861
01:07:16,764 --> 01:07:18,700
Did Norman ever tell you
that it was a cover up?
862
01:07:21,669 --> 01:07:25,705
Botched up, but still,
someone helped someone
863
01:07:25,707 --> 01:07:27,610
cover up the tracks,
a meticulous someone.
864
01:07:34,550 --> 01:07:37,818
You ever see a gray
wolf on a hunt?
865
01:07:37,820 --> 01:07:40,153
Can't say that I have.
866
01:07:40,155 --> 01:07:42,155
Alone they're not very
skilled, just picking
867
01:07:42,157 --> 01:07:43,126
off berries and rodents.
868
01:07:46,561 --> 01:07:49,665
But you get them in a pack
and they work together.
869
01:07:54,035 --> 01:07:59,171
Anyway, there is a sheep
farm in Labelle owned
870
01:07:59,173 --> 01:08:03,309
by a fellow named Lenny Bendro.
871
01:08:03,311 --> 01:08:07,314
Now one winter
Lenny had four lambs
872
01:08:07,316 --> 01:08:10,053
in two weeks gone missing.
Vanished.
873
01:08:13,289 --> 01:08:14,557
All the traps he
set were sprung.
874
01:08:17,692 --> 01:08:19,626
Nothing in them.
875
01:08:19,628 --> 01:08:24,030
So he finally he just he
tied a sheep to a post.
876
01:08:24,032 --> 01:08:27,801
And he planted a ring of traps
around her, far enough away
877
01:08:27,803 --> 01:08:29,072
that she wouldn't get hurt.
878
01:08:35,009 --> 01:08:37,778
That morning, when he came
out and the sheep was there,
879
01:08:37,780 --> 01:08:42,583
she was unharmed, braying and
screaming and all kind of hell.
880
01:08:42,585 --> 01:08:44,318
And not five feet away
from her was a little wolf
881
01:08:44,320 --> 01:08:46,953
puppy in one of the traps.
882
01:08:46,955 --> 01:08:52,292
And standing next to him was
his mama licking his wound.
883
01:08:52,294 --> 01:08:55,028
And Lenny saw that the wolf's
leg was all gone to hell
884
01:08:55,030 --> 01:08:56,930
and there was nothing
for it but to get it over
885
01:08:56,932 --> 01:09:01,301
with so he raised his
rifle and he sighted in.
886
01:09:01,303 --> 01:09:01,938
Pew.
887
01:09:05,741 --> 01:09:09,909
And when he fired, the mama wolf
leapt in front of her puppy.
888
01:09:09,911 --> 01:09:11,345
And she took the
bullet in the neck.
889
01:09:11,347 --> 01:09:12,615
She was dead before
she hit the ground.
890
01:09:16,184 --> 01:09:21,887
Bottom line is, when
it comes to protection,
891
01:09:21,889 --> 01:09:23,593
nothing loves you like
your own flesh and blood.
892
01:09:29,231 --> 01:09:30,066
You got something
to tell me, Ray?
893
01:09:32,934 --> 01:09:35,037
Whatever it is, I
can help you, son.
894
01:09:42,044 --> 01:09:43,646
Have a good night, Ed.
895
01:10:25,687 --> 01:10:28,221
I'm going to go pick
up Liam from school.
896
01:10:28,223 --> 01:10:29,855
OK.
897
01:10:29,857 --> 01:10:32,693
You need anything
from the grocery?
898
01:10:32,695 --> 01:10:34,961
No.
899
01:10:34,963 --> 01:10:37,767
- Want to come with me?
- I'm OK.
900
01:11:16,304 --> 01:11:18,437
Hey.
901
01:11:18,439 --> 01:11:19,075
Hey.
902
01:11:22,111 --> 01:11:26,779
I was thinking we
should go fishing.
903
01:11:26,781 --> 01:11:29,282
Little late in
the day, isn't it?
904
01:11:29,284 --> 01:11:32,385
Lake will be nice.
905
01:11:32,387 --> 01:11:33,856
I see you go sometimes.
906
01:12:36,218 --> 01:12:37,950
Whoa, whoa.
907
01:12:37,952 --> 01:12:39,856
- Run and do your homework.
- Fine.
908
01:12:43,090 --> 01:12:45,492
Frances.
909
01:12:45,494 --> 01:12:46,258
Fran?
910
01:12:53,501 --> 01:12:55,467
You need a doctor.
911
01:12:55,469 --> 01:12:57,436
They went fishing.
912
01:12:57,438 --> 01:13:01,474
France and your brother, they
went fishing at the lake.
913
01:13:01,476 --> 01:13:02,976
OK.
914
01:13:02,978 --> 01:13:07,213
Another thing, back
door needs a new lock.
915
01:13:07,215 --> 01:13:09,117
You know where the extra
lock that was in the shed is?
916
01:13:12,321 --> 01:13:13,552
Ray broke the trailer one.
917
01:13:13,554 --> 01:13:15,422
Came home pissed drunk,
couldn't find his keys.
918
01:13:15,424 --> 01:13:18,557
I had to replace it.
919
01:13:18,559 --> 01:13:19,961
I'm going to go get
another one from Hank's.
920
01:13:37,079 --> 01:13:38,410
Hey, Ray?
921
01:13:38,412 --> 01:13:40,646
Can you watch my line?
922
01:13:40,648 --> 01:13:42,552
Gotta go to the bathroom.
923
01:15:02,196 --> 01:15:05,498
Come on.
924
01:15:05,500 --> 01:15:08,668
Let's go.
925
01:15:08,670 --> 01:15:12,071
Did Norman tell you, Ray?
926
01:15:12,073 --> 01:15:14,474
What?
927
01:15:14,476 --> 01:15:18,310
Where they found her car.
928
01:15:18,312 --> 01:15:19,111
Go on.
929
01:15:19,113 --> 01:15:22,082
We should... we
shouldn't be here.
930
01:15:22,084 --> 01:15:25,051
Come on.
931
01:15:25,053 --> 01:15:26,255
I need to know.
932
01:16:09,196 --> 01:16:13,365
There's no mark,
not even a cross.
933
01:16:13,367 --> 01:16:15,338
They usually put up a cross.
934
01:16:20,442 --> 01:16:23,776
You remember my ma?
935
01:16:23,778 --> 01:16:28,080
She had this chair in her room
with this flower design on it,
936
01:16:28,082 --> 01:16:32,819
pink, yellow, all the
things on her rocker.
937
01:16:32,821 --> 01:16:34,686
We used to sit and
then she pushed
938
01:16:34,688 --> 01:16:41,360
back and forth while I was
reading, just the two of us.
939
01:16:41,362 --> 01:16:44,129
But when her heart got weak,
her legs got tired of pushing.
940
01:16:44,131 --> 01:16:46,035
My daddy took her
off the rocker.
941
01:16:59,313 --> 01:17:04,717
The summer after
she died, I used
942
01:17:04,719 --> 01:17:08,821
to sit in that chair for hours.
943
01:17:08,823 --> 01:17:10,526
It didn't matter
how late it was.
944
01:17:13,495 --> 01:17:16,863
You know why I sat there?
945
01:17:16,865 --> 01:17:17,931
Because I couldn't
help but think
946
01:17:17,933 --> 01:17:24,436
that maybe she overlooked
something, that maybe
947
01:17:24,438 --> 01:17:25,437
she had missed something.
948
01:17:25,439 --> 01:17:29,508
And maybe if I sat there
too, I'd figure it out.
949
01:17:29,510 --> 01:17:31,211
I know why you sit there, Ray.
950
01:17:31,213 --> 01:17:32,648
I know why you sit by that lake.
951
01:17:35,784 --> 01:17:38,318
Did you figure it out
what you could have done?
952
01:17:38,320 --> 01:17:40,121
What you could have
done differently.
953
01:17:46,594 --> 01:17:48,731
Frances.
Ray.
954
01:17:55,336 --> 01:17:55,771
Frances?
955
01:17:59,773 --> 01:18:01,341
Hey.
What happened?
956
01:18:01,343 --> 01:18:02,475
Just stay away from me.
957
01:18:02,477 --> 01:18:04,343
What the hell is going on?
958
01:18:04,345 --> 01:18:06,913
You tell me.
959
01:18:06,915 --> 01:18:09,181
What?
960
01:18:09,183 --> 01:18:11,253
What happened up here
between Ray and my sister?
961
01:18:15,924 --> 01:18:19,359
Is there something
Ray told you?
962
01:18:19,361 --> 01:18:22,294
He didn't have to tell me.
963
01:18:22,296 --> 01:18:23,663
It's written all over his face.
964
01:18:23,665 --> 01:18:26,466
And it's killing him.
965
01:18:26,468 --> 01:18:27,236
So just tell me.
966
01:18:30,371 --> 01:18:30,805
Tell you what?
967
01:18:34,342 --> 01:18:35,143
Did you know?
968
01:18:41,549 --> 01:18:43,483
Fran.
969
01:18:43,485 --> 01:18:46,185
Fran.
970
01:18:46,187 --> 01:18:49,189
It was an accident.
971
01:18:49,191 --> 01:18:50,923
I don't believe you.
972
01:18:50,925 --> 01:18:53,560
It was an accident, I swear.
973
01:18:53,562 --> 01:18:55,662
She wanted him to
teach her how to shoot.
974
01:18:55,664 --> 01:18:56,663
She took your pop's gun.
975
01:18:56,665 --> 01:18:57,797
He was holding it.
976
01:18:57,799 --> 01:19:00,733
When the car went over a
pothole, it went off, I swear.
977
01:19:00,735 --> 01:19:03,535
I don't believe you.
978
01:19:03,537 --> 01:19:04,236
Frances.
979
01:19:04,238 --> 01:19:04,870
Frances.
980
01:19:04,872 --> 01:19:05,875
How long have you known?
981
01:19:11,713 --> 01:19:14,814
The whole time.
982
01:19:14,816 --> 01:19:16,285
You knew the whole time.
983
01:19:20,854 --> 01:19:21,954
Frances, I'm taking you home.
984
01:19:21,956 --> 01:19:22,721
Stop. Don't.
985
01:19:22,723 --> 01:19:24,556
I'm taking you home.
986
01:19:24,558 --> 01:19:26,626
Get off me.
Stop.
987
01:19:26,628 --> 01:19:28,794
Get off of me.
988
01:19:28,796 --> 01:19:31,497
Get off me.
No.
989
01:19:31,499 --> 01:19:32,998
No.
990
01:19:33,000 --> 01:19:35,870
- Let go.
- Frances.
991
01:19:40,642 --> 01:19:43,610
Let go.
992
01:19:43,612 --> 01:19:44,813
Let me out.
993
01:19:48,883 --> 01:19:50,850
- Let me out.
- Frances.
994
01:19:50,852 --> 01:19:52,552
Frances, stop.
995
01:19:52,554 --> 01:19:53,519
No!
996
01:19:53,521 --> 01:19:54,520
Frances, stop.
997
01:19:54,522 --> 01:19:55,020
Frances, stop.
998
01:19:55,022 --> 01:19:55,654
Stop.
999
01:19:55,656 --> 01:19:56,422
Stop.
1000
01:19:56,424 --> 01:19:57,523
Stop.
1001
01:19:57,525 --> 01:19:59,891
Stop.
1002
01:19:59,893 --> 01:20:01,627
He begged me, Fran.
1003
01:20:01,629 --> 01:20:03,930
He begged me.
1004
01:20:03,932 --> 01:20:05,364
What was I supposed to do?
1005
01:20:05,366 --> 01:20:05,800
Ray's family.
1006
01:20:12,840 --> 01:20:14,375
What am I?
1007
01:20:36,830 --> 01:20:37,832
Any pain here?
1008
01:20:40,902 --> 01:20:43,002
Well, you sprained it.
1009
01:20:43,004 --> 01:20:44,404
We'll wrap it up.
1010
01:20:44,406 --> 01:20:45,841
Give it six to eight weeks.
1011
01:20:52,746 --> 01:20:53,381
There's something else.
1012
01:21:05,492 --> 01:21:07,459
Tom.
1013
01:21:07,461 --> 01:21:08,397
Tom, I'm sorry.
1014
01:21:38,460 --> 01:21:40,329
Tom.
Tom.
1015
01:22:18,633 --> 01:22:19,532
Excuse me.
1016
01:22:19,534 --> 01:22:21,934
Can I get the status
on Frances Young?
1017
01:22:21,936 --> 01:22:22,901
She's still in the room.
1018
01:22:22,903 --> 01:22:24,404
I need to talk to her doctor.
1019
01:22:24,406 --> 01:22:26,439
Please take a
seat, Officer Young.
1020
01:22:26,441 --> 01:22:29,809
Sir, sir, you cannot
get back there that way.
1021
01:22:29,811 --> 01:22:31,010
She came here
with a hurt hand.
1022
01:22:31,012 --> 01:22:33,578
What the heck is taking so long?
1023
01:22:33,580 --> 01:22:34,782
She requested
not to let you in.
1024
01:22:39,554 --> 01:22:40,589
Tell her I'll be
in the waiting room.
1025
01:23:00,942 --> 01:23:02,641
You still here?
1026
01:23:02,643 --> 01:23:04,476
Yeah.
1027
01:23:04,478 --> 01:23:06,712
Still no luck?
1028
01:23:06,714 --> 01:23:08,513
No.
1029
01:23:08,515 --> 01:23:12,150
I've called every trophy place,
locksmith in the entire state.
1030
01:23:12,152 --> 01:23:16,588
Nobody's got any record of him.
1031
01:23:16,590 --> 01:23:18,858
Lock it goes to is
probably long gone anyhow.
1032
01:23:18,860 --> 01:23:20,493
No.
1033
01:23:20,495 --> 01:23:23,863
It ain't exactly what
you'd call direct evidence.
1034
01:23:23,865 --> 01:23:26,032
Nope.
1035
01:23:26,034 --> 01:23:28,403
But it might put
my mind at ease.
1036
01:23:31,939 --> 01:23:32,971
Good night, Ed.
1037
01:23:32,973 --> 01:23:34,075
Don't stay too late.
1038
01:23:40,548 --> 01:23:41,580
Excuse me, ma'am.
1039
01:23:41,582 --> 01:23:43,615
You have to sign out.
1040
01:23:43,617 --> 01:23:44,050
Frances.
1041
01:23:44,052 --> 01:23:46,519
Ma'am.
1042
01:23:46,521 --> 01:23:48,253
Sir, you have to sign her out.
1043
01:23:48,255 --> 01:23:48,890
Here.
1044
01:23:52,125 --> 01:23:52,827
Sir, the paperwork.
1045
01:23:59,166 --> 01:24:00,833
Frances.
1046
01:24:00,835 --> 01:24:01,570
Frances, wait.
1047
01:24:42,210 --> 01:24:45,944
I wrote down everything I did.
1048
01:24:45,946 --> 01:24:46,747
It's all in there.
1049
01:24:50,018 --> 01:24:51,854
I'm going to take it to Ed
and I'm going to come clean.
1050
01:24:54,722 --> 01:24:55,421
You can try and stop me.
1051
01:24:55,423 --> 01:24:57,559
You can do whatever you want.
1052
01:25:18,745 --> 01:25:19,180
OK.
1053
01:25:34,862 --> 01:25:36,565
When was the last time
that you and I went fishing?
1054
01:26:41,929 --> 01:26:44,829
You're a horse woman, right?
1055
01:26:44,831 --> 01:26:46,065
I own a few if
that's what you mean.
1056
01:26:46,067 --> 01:26:47,667
Yeah.
1057
01:26:47,669 --> 01:26:49,401
You wouldn't happen to
know where the Campbells...
1058
01:26:49,403 --> 01:26:51,870
the auction house that the
Campbells get their stock from.
1059
01:26:51,872 --> 01:26:52,872
What auction house?
1060
01:26:52,874 --> 01:26:54,806
Well, that would be Bill Tealer.
1061
01:26:54,808 --> 01:26:56,374
- It's up in Carl Junction.
- That's the one.
1062
01:26:56,376 --> 01:26:58,977
He supplies most of the
head north of Springfield.
1063
01:26:58,979 --> 01:27:00,046
Are you looking to buy a horse?
1064
01:27:00,048 --> 01:27:00,846
No.
1065
01:27:00,848 --> 01:27:03,082
Thank you.
1066
01:27:24,972 --> 01:27:25,738
How you doing?
1067
01:27:25,740 --> 01:27:27,172
All right, sir.
1068
01:27:27,174 --> 01:27:29,240
Did y'all make that key?
1069
01:27:29,242 --> 01:27:31,045
Yes, sir, we did.
1070
01:27:37,018 --> 01:27:39,017
Remember coming
down here as kids?
1071
01:27:39,019 --> 01:27:39,720
Yeah.
1072
01:27:42,823 --> 01:27:44,692
It was good times, right?
1073
01:27:50,732 --> 01:27:52,934
Well, at least
we'll be together.
1074
01:27:57,504 --> 01:27:59,971
In prison.
1075
01:27:59,973 --> 01:28:01,806
We'll be together.
1076
01:28:01,808 --> 01:28:04,278
They don't put cops
with other prisoners.
1077
01:28:43,151 --> 01:28:44,382
You're burning up.
1078
01:28:44,384 --> 01:28:45,316
- I need a doctor.
- No.
1079
01:28:45,318 --> 01:28:46,519
No.
No.
1080
01:28:46,521 --> 01:28:48,820
No doctor.
1081
01:28:48,822 --> 01:28:49,256
No.
1082
01:28:56,062 --> 01:28:57,298
You're going to
finish what I can't.
1083
01:29:03,970 --> 01:29:05,203
You're going to kill
that boy whose killed
1084
01:29:05,205 --> 01:29:09,877
your sister and that other too.
1085
01:29:14,147 --> 01:29:15,047
I love him.
1086
01:29:15,049 --> 01:29:15,484
What's that?
1087
01:29:23,357 --> 01:29:24,860
You pathetic girl.
1088
01:29:28,862 --> 01:29:31,031
It's weakness made
you what you are.
1089
01:29:37,571 --> 01:29:42,476
No, Daddy, it made you.
1090
01:29:52,620 --> 01:29:54,419
Hey now.
1091
01:29:54,421 --> 01:29:55,055
Where are you going?
1092
01:29:58,259 --> 01:30:00,559
Come back here.
1093
01:30:00,561 --> 01:30:01,530
You hear me?
1094
01:30:20,548 --> 01:30:23,315
Where are you going?
1095
01:30:23,317 --> 01:30:24,516
Confess.
1096
01:30:24,518 --> 01:30:28,419
Ray, don't do this.
1097
01:30:28,421 --> 01:30:29,555
You don't have to.
1098
01:30:29,557 --> 01:30:30,592
And you can't either.
1099
01:30:34,228 --> 01:30:37,195
I corroborated
your story, Ray.
1100
01:30:37,197 --> 01:30:38,364
I'm implicated in
whatever you say.
1101
01:30:38,366 --> 01:30:39,000
Do you understand that?
1102
01:30:42,969 --> 01:30:44,002
You don't have to
turn yourself in.
1103
01:30:44,004 --> 01:30:45,904
Just leave town.
1104
01:30:45,906 --> 01:30:48,440
It don't matter
where I'm at, Norm,
1105
01:30:48,442 --> 01:30:51,409
because it's all up in here.
1106
01:30:51,411 --> 01:30:52,610
How do you not get that?
1107
01:30:52,612 --> 01:30:54,012
- Stop.
- Ray.
1108
01:30:54,014 --> 01:30:54,445
Just stop.
1109
01:31:06,294 --> 01:31:07,559
Ray.
1110
01:31:07,561 --> 01:31:09,395
Ray.
1111
01:31:09,397 --> 01:31:10,031
Ray, stop.
1112
01:31:17,571 --> 01:31:18,907
Are you hearing me, Ray?
1113
01:31:23,477 --> 01:31:26,412
You hearing me, Ray?
1114
01:31:26,414 --> 01:31:27,549
I'm hearing you.
1115
01:31:31,352 --> 01:31:34,686
What do you want from me, man?
1116
01:31:34,688 --> 01:31:38,222
I did everything you asked.
1117
01:31:38,224 --> 01:31:45,933
I went to work, played
family, I did it.
1118
01:31:51,237 --> 01:31:51,906
Look at me.
1119
01:31:55,509 --> 01:31:56,912
Look at me.
1120
01:32:02,482 --> 01:32:03,384
Look at me!
1121
01:32:09,022 --> 01:32:12,557
I've got nothing.
1122
01:32:12,559 --> 01:32:14,659
I've got nothing.
1123
01:32:14,661 --> 01:32:18,262
I ain't got no Abbey.
1124
01:32:18,264 --> 01:32:20,332
Ain't got no wife.
1125
01:32:20,334 --> 01:32:21,937
I got you.
1126
01:32:37,785 --> 01:32:38,516
- Ray.
- Don't.
1127
01:32:38,518 --> 01:32:39,153
Ray.
1128
01:32:42,356 --> 01:32:45,289
Ray.
1129
01:32:45,291 --> 01:32:47,226
Ray, stop.
1130
01:32:47,228 --> 01:32:50,128
Ray.
1131
01:32:50,130 --> 01:32:52,096
What did you think
was going to happen?
1132
01:32:52,098 --> 01:32:54,733
You think Ed's going
to go easy on you?
1133
01:32:54,735 --> 01:32:56,034
You think you're
getting off easy
1134
01:32:56,036 --> 01:32:58,236
because you didn't mean it?
Not now.
1135
01:32:58,238 --> 01:32:59,171
Not after all this time.
1136
01:32:59,173 --> 01:32:59,607
Ray.
1137
01:33:09,784 --> 01:33:11,749
I can't let you get in
that car, God damn it.
1138
01:33:11,751 --> 01:33:13,284
Ray.
1139
01:33:13,286 --> 01:33:15,686
You're making this so
God damn difficult. Ray!
1140
01:33:15,688 --> 01:33:17,025
I'll make it easy for you.
1141
01:33:21,829 --> 01:33:22,560
You selfish fuck.
1142
01:33:22,562 --> 01:33:25,230
You prick.
1143
01:33:25,232 --> 01:33:28,403
God damn it, Ray.
Ray.
1144
01:33:32,439 --> 01:33:34,405
Ray!
1145
01:33:34,407 --> 01:33:37,575
Ray!
1146
01:33:37,577 --> 01:33:38,510
God damn it, Ray.
1147
01:33:38,512 --> 01:33:39,610
Don't you do it.
1148
01:33:39,612 --> 01:33:42,616
Ray, don't you do it.
Ray!
1149
01:35:40,867 --> 01:35:41,503
Ray?
1150
01:35:54,848 --> 01:35:55,483
Sheriff.
1151
01:35:59,954 --> 01:36:02,887
Miss Frances.
1152
01:36:02,889 --> 01:36:05,423
You feeling all right?
1153
01:36:05,425 --> 01:36:06,425
Just fine.
1154
01:36:06,427 --> 01:36:07,262
Thank you.
1155
01:36:09,929 --> 01:36:11,997
What can I do for you?
1156
01:36:11,999 --> 01:36:17,368
Well, I'm looking for Ray.
1157
01:36:17,370 --> 01:36:18,572
Do you know where he's at?
1158
01:36:21,508 --> 01:36:23,708
Why?
1159
01:36:23,710 --> 01:36:25,780
Because I want to Talk to him.
1160
01:36:29,250 --> 01:36:31,486
Because I was hoping
I wasn't too late.
1161
01:36:36,823 --> 01:36:39,591
Sheriff.
1162
01:36:39,593 --> 01:36:40,958
Yes.
1163
01:36:40,960 --> 01:36:44,529
Have you talked to my
daddy about being here,
1164
01:36:44,531 --> 01:36:45,867
seeing it's his
property and all?
1165
01:36:50,603 --> 01:36:51,435
No.
1166
01:36:51,437 --> 01:36:53,805
I guess I did not.
1167
01:36:53,807 --> 01:36:56,440
I hear you can get
in all kinds of trouble
1168
01:36:56,442 --> 01:36:57,411
breaking and entering.
1169
01:37:04,951 --> 01:37:06,853
Ain't that the truth.
1170
01:37:44,724 --> 01:37:47,793
Hey, Ed.
1171
01:37:47,795 --> 01:37:48,429
Hey, Norman.
1172
01:37:51,331 --> 01:37:53,998
Ed was just
wondering about Ray.
1173
01:37:54,000 --> 01:37:54,635
Oh.
1174
01:37:57,737 --> 01:37:59,837
Do you know when
he's coming back?
1175
01:37:59,839 --> 01:38:00,638
Ray?
1176
01:38:00,640 --> 01:38:01,276
Yeah, Ray.
1177
01:38:05,879 --> 01:38:09,715
I don't think Ray's
coming back, Ed.
1178
01:38:09,717 --> 01:38:10,418
You?
1179
01:38:21,961 --> 01:38:22,597
I figured as much.
1180
01:38:26,099 --> 01:38:28,303
Best be going.
1181
01:40:21,381 --> 01:40:26,381
Subtitles by explosiveskull
71657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.