Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:04,279
We wish to sit in the temple
and win respect.
2
00:00:04,400 --> 00:00:05,675
I trust you
will remember
3
00:00:05,760 --> 00:00:07,479
my generosity
in the days to come.
4
00:00:07,560 --> 00:00:10,075
My likeness in the temple
for all to see.
5
00:00:10,160 --> 00:00:14,598
Defend his temple
against this abomination.
6
00:00:14,680 --> 00:00:18,196
We are lighting a fire
that will burn Rome
to cinders.
7
00:00:18,280 --> 00:00:19,555
Go to Pilate.
8
00:00:19,840 --> 00:00:22,150
Save the city froma Roman massacre.
9
00:00:22,240 --> 00:00:23,196
Never!
10
00:00:23,280 --> 00:00:25,431
The zealots have formed
an alliance with Ethiopia.
11
00:00:25,520 --> 00:00:28,592
They plan to launch
a huge uprising
12
00:00:28,680 --> 00:00:29,875
against Rome.
13
00:00:31,840 --> 00:00:33,160
We are betrayed! Quick!
14
00:00:33,240 --> 00:00:35,197
Forget
the Ethiopians' weapons.
We still have our own.
15
00:00:35,280 --> 00:00:36,475
Joanna, come with me.
16
00:00:37,400 --> 00:00:39,278
She will be put
to death, Claudia.
17
00:00:39,360 --> 00:00:40,794
Cornelius, begin.
18
00:00:42,360 --> 00:00:44,352
This ends here.
19
00:01:02,720 --> 00:01:04,200
John, what is it?
20
00:01:04,280 --> 00:01:08,069
The statue...the
statue of the Emperor,
21
00:01:08,160 --> 00:01:09,480
it's here.
22
00:01:17,840 --> 00:01:20,594
Well, now,
here it is.
23
00:01:20,680 --> 00:01:21,955
What do you want?
24
00:01:22,040 --> 00:01:25,750
When I decree it,
the statue will be
escorted to the temple.
25
00:01:26,880 --> 00:01:29,111
There it shall be
placed in the Court
of the Women
26
00:01:29,200 --> 00:01:32,238
and there it shall remain
until I tell you otherwise.
27
00:01:32,360 --> 00:01:33,350
Governor.
28
00:01:33,440 --> 00:01:37,400
The only
uncertainty regards
the number of deaths,
29
00:01:37,520 --> 00:01:38,954
and that's where
you become useful.
30
00:01:39,400 --> 00:01:41,232
We cannot help you.
31
00:01:41,560 --> 00:01:43,711
And I thought
we were friends.
32
00:01:45,520 --> 00:01:47,830
Your wife and I
are friends.
Aren't we?
33
00:01:51,520 --> 00:01:52,920
Do you know
that your wife...
34
00:01:53,000 --> 00:01:54,036
He's lying.
35
00:01:54,960 --> 00:01:59,955
Your wife came to me
36
00:02:00,040 --> 00:02:03,272
and helped me expose
a conspiracy
37
00:02:03,360 --> 00:02:06,034
between Ethiopia
and the zealots.
38
00:02:08,800 --> 00:02:09,870
It's our little secret.
39
00:02:10,840 --> 00:02:13,036
And I am in your debt.
40
00:02:13,120 --> 00:02:17,273
But her outburst just now
makes me wonder
41
00:02:19,360 --> 00:02:21,591
were you not aware of this?
42
00:02:24,240 --> 00:02:26,709
Maybe I owe you nothing,
after all.
43
00:02:39,560 --> 00:02:43,395
My wife delivered
this information
44
00:02:43,480 --> 00:02:45,119
with my knowledge
and approval.
45
00:02:47,600 --> 00:02:51,310
But, I, myself,
am untainted
by her actions,
46
00:02:51,440 --> 00:02:53,830
so there is no debt,
but you also have
47
00:02:53,920 --> 00:02:56,719
no means by which
to blackmail me
48
00:02:56,800 --> 00:02:58,917
or the temple,
which seems to me to be
49
00:02:59,000 --> 00:03:01,356
the true purpose of
our conversation today.
50
00:03:01,600 --> 00:03:03,876
You have no allies here.
51
00:03:03,960 --> 00:03:06,953
No one to bribe or bully.
52
00:03:09,400 --> 00:03:12,040
And the statue
will never, ever
enter the temple.
53
00:03:13,120 --> 00:03:14,759
So you say.
54
00:03:15,000 --> 00:03:16,719
But when it comes to it
55
00:03:16,840 --> 00:03:20,516
and my men
march toward you,
56
00:03:20,600 --> 00:03:21,920
how will you stop us?
57
00:03:32,000 --> 00:03:33,912
We need to get
out of Jerusalem.
58
00:03:34,000 --> 00:03:35,559
Why would you
abandon the temple?
59
00:03:35,640 --> 00:03:40,635
Because Jesus warned us,
"These are the beginnings
of sorrows."
60
00:03:40,720 --> 00:03:43,474
There won't be a single
stone of the temple
left standing, Simon.
61
00:03:43,560 --> 00:03:44,596
Remember what he told us.
62
00:03:44,680 --> 00:03:47,639
"There will be earthquakes
and famine and troubles."
63
00:03:47,720 --> 00:03:49,393
So we should pack up
and go to the hills.
64
00:03:49,480 --> 00:03:51,551
Yes, let's do that.
65
00:03:51,640 --> 00:03:55,520
The Romans are about
to make Jerusalem
worship a false idol.
66
00:03:55,600 --> 00:03:57,353
It's not our fight,
not anymore.
67
00:03:58,960 --> 00:04:01,156
Who was that?
A messenger from
the High Priest.
68
00:04:01,880 --> 00:04:02,916
Saying what?
69
00:04:03,160 --> 00:04:04,913
Just that he wants
to see me.
70
00:04:05,000 --> 00:04:07,037
On the same day that
the statue arrives?
71
00:04:07,160 --> 00:04:08,116
He wants us
to fight for him.
72
00:04:08,200 --> 00:04:09,316
And why wouldn't we?
73
00:04:09,400 --> 00:04:12,234
Because they will
cut us to pieces.
74
00:04:12,320 --> 00:04:15,597
Why did we believe him
when he offered us
sanctuary?
75
00:04:15,680 --> 00:04:18,673
He's always just waiting
for a chance to use us.
76
00:04:18,760 --> 00:04:21,594
We don't know that.
Not yet.
77
00:04:31,800 --> 00:04:35,919
In the name of Christ.
I forgive you.
78
00:04:52,520 --> 00:04:54,159
Cornelius,
79
00:04:54,240 --> 00:04:56,994
God has looked kindly
on your sorrow and repentance.
80
00:04:58,720 --> 00:05:01,440
Send men to Joppa and
find a man called Peter,
81
00:05:01,520 --> 00:05:03,751
who's staying with Simon
the Tanner, near the sea.
82
00:05:13,680 --> 00:05:17,390
Peter, these arelooked upon as unclean
83
00:05:22,160 --> 00:05:26,120
but do not callanything impurethat God has cleansed.
84
00:05:36,480 --> 00:05:38,392
There arethree men downstairs.
85
00:05:38,480 --> 00:05:39,914
They have come for you.
86
00:05:40,800 --> 00:05:44,760
Go with them.Don't be afraid,because I have sent them.
87
00:05:51,720 --> 00:05:55,475
Peter, there are
men downstairs.
88
00:06:01,640 --> 00:06:03,438
Why are you smiling?
89
00:06:35,960 --> 00:06:37,713
You're Peter?
90
00:06:37,800 --> 00:06:38,995
I am.
91
00:06:40,840 --> 00:06:43,071
I had a...
92
00:06:43,160 --> 00:06:44,674
I'm not sure what
I should call it,
93
00:06:44,800 --> 00:06:47,315
not a dream,
I was awake, but...
94
00:06:48,480 --> 00:06:49,550
I was visited
95
00:06:51,080 --> 00:06:54,835
by I know not what.
96
00:06:54,920 --> 00:06:56,149
An angel.
97
00:06:58,680 --> 00:07:00,797
And I heard
your name.
98
00:07:02,120 --> 00:07:07,832
I have been
a witness and party
to many terrible deeds.
99
00:07:13,040 --> 00:07:14,360
And I saw your Jesus die.
100
00:07:17,160 --> 00:07:18,674
And these hands have...
101
00:07:20,520 --> 00:07:22,239
My mind,
102
00:07:23,320 --> 00:07:27,200
my heart screams, "Enough."
103
00:07:29,200 --> 00:07:30,793
My friend Joanna.
104
00:07:32,720 --> 00:07:33,710
How is she?
105
00:08:03,480 --> 00:08:04,755
You killed her.
106
00:08:06,520 --> 00:08:07,556
Didn't you?
107
00:08:29,600 --> 00:08:30,829
Stand up.
108
00:08:32,280 --> 00:08:33,555
Don't kneel before me.
109
00:08:34,560 --> 00:08:37,712
I'm just a man,
like you.
110
00:08:45,000 --> 00:08:47,356
Thank you for
coming so swiftly.
111
00:08:47,640 --> 00:08:50,439
Well, when the
High Priest calls...
112
00:08:50,520 --> 00:08:52,910
I've seen some
of your brethren
at the temple.
113
00:08:54,080 --> 00:08:57,790
Their delight has
been heartwarming.
114
00:09:00,120 --> 00:09:01,440
You know about
the statue?
115
00:09:01,560 --> 00:09:02,550
Yes, of course.
116
00:09:02,640 --> 00:09:06,031
See,
I am trying to unite the city
against this abomination
117
00:09:06,120 --> 00:09:07,918
and I believe that
if we all put
118
00:09:08,000 --> 00:09:10,435
our differences aside
and stand as one,
119
00:09:10,520 --> 00:09:13,160
then we can repel
this barbarity.
120
00:09:14,960 --> 00:09:18,510
Well, that is certainly
a noble intention,
121
00:09:18,600 --> 00:09:21,798
but, um, we cannot help.
122
00:09:24,440 --> 00:09:26,079
I'm sorry...
123
00:09:28,000 --> 00:09:30,913
I let you back in, I...
I offered you safety.
124
00:09:31,000 --> 00:09:32,878
With hidden conditions,
it seems.
125
00:09:32,960 --> 00:09:35,714
Oh, so suddenly
you owe me nothing?
126
00:09:35,800 --> 00:09:37,280
What about the temple?
127
00:09:37,360 --> 00:09:40,080
The building,
which until this
Jesus appeared,
128
00:09:40,160 --> 00:09:41,958
was the center
of your universe?
129
00:09:42,040 --> 00:09:43,076
Do you feel
nothing for it?
130
00:09:43,160 --> 00:09:44,150
Of course I do.
131
00:09:44,880 --> 00:09:47,270
But I worship
Jesus now.
132
00:09:53,440 --> 00:09:56,114
I will split you
from your loved ones,
133
00:09:56,240 --> 00:09:57,993
and I will drive
your followers,
134
00:09:58,080 --> 00:09:59,958
and their children,
into the wilderness.
135
00:10:00,240 --> 00:10:03,551
I will beat and flog
and stone you all.
136
00:10:03,640 --> 00:10:05,393
No one will escape.
137
00:10:06,040 --> 00:10:08,032
How quickly you
slip into threats.
138
00:10:08,600 --> 00:10:10,034
They were right
about you, after all.
139
00:10:10,120 --> 00:10:11,190
No.
140
00:10:11,680 --> 00:10:12,830
No.
141
00:10:12,920 --> 00:10:16,596
I am trying
to save our city.
142
00:10:17,440 --> 00:10:18,954
But you have
no interest
143
00:10:19,040 --> 00:10:21,032
in anything but yourselves.
144
00:10:23,400 --> 00:10:24,993
Get out.
145
00:10:25,080 --> 00:10:26,355
Get out!
146
00:10:49,880 --> 00:10:51,234
Do you think
Pilate noticed?
147
00:10:53,400 --> 00:10:54,470
I did what I had to.
148
00:10:56,200 --> 00:10:57,919
I think he saw through me.
149
00:11:00,400 --> 00:11:03,837
He realized that I have
no control over my wife,
150
00:11:03,920 --> 00:11:05,115
that she lies
to my face.
151
00:11:05,200 --> 00:11:06,600
Someone had to
make the decision.
152
00:11:06,680 --> 00:11:08,034
Goes behind my back.
153
00:11:08,120 --> 00:11:09,474
It had to be done.
154
00:11:11,240 --> 00:11:14,438
What would happen
if Pilate told the zealots
what you did?
155
00:11:15,160 --> 00:11:16,480
They would kill me.
156
00:11:17,760 --> 00:11:20,594
The temple
would be endangered.
157
00:11:21,440 --> 00:11:22,840
The temple, Leah.
158
00:11:24,600 --> 00:11:25,875
Who cares about you,
159
00:11:25,960 --> 00:11:28,759
about an individual,
a family?
160
00:11:28,920 --> 00:11:30,479
You're no better
than the Nazarenes.
161
00:11:30,560 --> 00:11:32,199
I did it for us.
162
00:11:32,280 --> 00:11:34,317
And you broke my heart
in the process.
163
00:11:37,000 --> 00:11:38,320
Go home.
164
00:11:38,400 --> 00:11:40,312
From now on you
will stay there.
165
00:11:40,400 --> 00:11:42,790
You are a wife to me
in name only.
166
00:11:43,960 --> 00:11:46,953
You're just a name,
a shadow.
167
00:11:48,960 --> 00:11:52,795
Without me,
you would never
be High Priest.
168
00:11:54,280 --> 00:11:56,078
Without my family...
Stop talking.
169
00:11:57,000 --> 00:11:58,719
No one's listening.
170
00:12:08,840 --> 00:12:10,911
I have to knowGod's plan for me.
171
00:12:11,040 --> 00:12:12,190
What has He told you?
172
00:12:12,280 --> 00:12:14,431
What has God told me?
173
00:12:14,520 --> 00:12:16,989
I'm not sure.
I'm just a fisherman.
174
00:12:19,320 --> 00:12:21,232
But I've been
commanded to preach
175
00:12:21,320 --> 00:12:24,757
His message to
the ends of the Earth,
176
00:12:24,840 --> 00:12:28,117
and now I see that
you may also find
177
00:12:28,200 --> 00:12:30,431
the salvation
that Jesus offers.
178
00:12:31,320 --> 00:12:34,631
So, if I am to do this,
then I must welcome you,
179
00:12:34,720 --> 00:12:37,110
and baptize you.
180
00:13:20,440 --> 00:13:22,193
This is why we came!
181
00:13:22,840 --> 00:13:24,320
This is our mission!
182
00:13:55,360 --> 00:13:58,194
There was me thinking
my daughter had forgotten us.
183
00:13:58,880 --> 00:14:00,030
I apologize.
184
00:14:02,360 --> 00:14:05,353
I'm worried
about my husband.
185
00:14:05,440 --> 00:14:09,753
I think
the burden of his office
has overwhelmed him.
186
00:14:10,440 --> 00:14:13,478
He's become irrational,
sometimes violent.
187
00:14:13,560 --> 00:14:19,716
He no longer behaves
in a way befitting
the role of High Priest.
188
00:14:19,800 --> 00:14:21,712
And what would you
have me do about it?
189
00:14:21,800 --> 00:14:23,359
Well, the temple is
no longer safe.
190
00:14:24,160 --> 00:14:26,550
It needs your
stable influence.
191
00:14:27,000 --> 00:14:29,799
You want us to
remove Caiaphas
from office?
192
00:14:31,080 --> 00:14:33,276
I think it would be in
our family's interest.
193
00:14:33,600 --> 00:14:35,831
Does your poor husband
have any idea of
what you're plotting?
194
00:14:37,280 --> 00:14:39,112
Would you not want
to become High Priest?
195
00:14:41,080 --> 00:14:42,912
He is uniting
the nation, Leah.
196
00:14:43,800 --> 00:14:46,952
Every sect in Jerusalem,
and beyond,
has flocked to his side.
197
00:14:48,320 --> 00:14:51,313
Any attempt to
remove him now would
only weaken us all.
198
00:14:52,560 --> 00:14:53,994
You're afraid.
Stop it.
199
00:14:55,800 --> 00:14:57,029
Stop it now.
200
00:14:58,360 --> 00:15:00,431
Caiaphas is untouchable.
201
00:15:02,280 --> 00:15:05,193
Only death can rob him
of his position.
202
00:15:07,080 --> 00:15:10,152
Go back to your husband.
No one can help you with this.
203
00:15:19,960 --> 00:15:23,920
She is dangerous,
beyond control,
204
00:15:25,360 --> 00:15:27,955
and she will drag us down
if we're not careful.
205
00:15:30,240 --> 00:15:32,232
So what shall
we do with her?
206
00:15:36,720 --> 00:15:38,040
Leave us.
207
00:15:45,880 --> 00:15:48,236
I am the Governor
of Judea.
208
00:15:49,120 --> 00:15:50,520
I have responsibilities.
209
00:15:51,840 --> 00:15:54,992
If I refuse to do this,
I will be killed
210
00:15:55,080 --> 00:15:58,756
and a new man will
gleefully do it instead,
and you'll be lost, too.
211
00:15:59,880 --> 00:16:01,712
So I have no choice.
212
00:16:05,240 --> 00:16:07,152
What is the matter
with you?
213
00:16:13,240 --> 00:16:14,310
You enjoy it.
214
00:16:18,440 --> 00:16:20,159
Is this about that woman?
215
00:16:20,240 --> 00:16:22,800
That stupid Jesus follower?
216
00:16:22,880 --> 00:16:27,079
She was nothing, a symbol,
a moment of anger.
217
00:16:27,160 --> 00:16:31,074
A reminder that you must
remain loyal to me,
that's all.
218
00:16:31,160 --> 00:16:32,310
Is that all she was?
219
00:16:32,400 --> 00:16:33,436
Of course.
220
00:16:36,160 --> 00:16:39,232
I will not dine with you
and watch you gloat.
221
00:16:42,240 --> 00:16:43,230
But you are my wife.
222
00:16:45,440 --> 00:16:46,794
You are my wife.
223
00:16:48,600 --> 00:16:53,072
Now, I am fighting
them all, on my own,
and I am winning.
224
00:16:56,000 --> 00:16:57,912
But I cannot fight
against you, too.
225
00:16:58,040 --> 00:17:00,271
Maybe you cannot
win every battle.
226
00:17:02,280 --> 00:17:03,509
Oh, yes, I can.
227
00:17:18,240 --> 00:17:22,154
You will prepare our evening
in exquisite detail,
228
00:17:23,800 --> 00:17:28,317
and you will look beautiful,
as you always do.
229
00:17:28,440 --> 00:17:31,239
And together we will win.
230
00:17:33,040 --> 00:17:36,397
This is our life,
231
00:17:36,480 --> 00:17:38,551
yours and mine,
232
00:17:40,160 --> 00:17:41,594
together.
233
00:17:47,840 --> 00:17:50,071
Please, stay with us
for a few more days.
234
00:17:50,160 --> 00:17:52,391
We're all eager
to hear more
of Jesus' words.
235
00:17:53,640 --> 00:17:55,074
I don't think this
little one will let me go.
236
00:17:56,280 --> 00:17:57,999
I can't let you go,
either.
237
00:17:58,080 --> 00:18:00,515
I feel so alive,
my skin prickles with it.
238
00:18:02,000 --> 00:18:03,320
I wish I had the words.
239
00:18:05,000 --> 00:18:08,277
I feel full, full up,
ready to burst.
240
00:18:12,080 --> 00:18:13,560
Centurion.
241
00:18:13,640 --> 00:18:15,074
What is it?
242
00:18:16,520 --> 00:18:17,590
No, you can speak.
243
00:18:18,400 --> 00:18:20,551
You're needed back
in Jerusalem. Urgently.
244
00:18:21,320 --> 00:18:22,356
Because?
245
00:18:22,680 --> 00:18:24,353
The statue of our
Emperor has arrived.
246
00:18:27,120 --> 00:18:30,955
The Governor has ordered
you to ensure its safe
passage to the temple.
247
00:18:32,720 --> 00:18:33,836
Thank you.
248
00:18:40,400 --> 00:18:41,720
Um...
249
00:18:42,520 --> 00:18:43,840
I, uh, I must go back.
250
00:18:45,440 --> 00:18:46,954
We must, too.
251
00:18:49,040 --> 00:18:50,076
You can't do it.
252
00:18:50,160 --> 00:18:53,153
No, I can't,
but I'm a Roman,
253
00:18:53,240 --> 00:18:55,197
and a soldier
with orders.
254
00:18:57,320 --> 00:18:59,710
You have been baptized
in the name of Jesus Christ.
255
00:18:59,800 --> 00:19:02,031
Yes, but I'm still a soldier.
256
00:19:03,240 --> 00:19:04,515
So what will you do?
257
00:19:06,040 --> 00:19:07,315
I will...
258
00:19:13,200 --> 00:19:15,795
I will pray that
the Holy Spirit
will guide me.
259
00:19:28,880 --> 00:19:30,473
Prepare yourself.
260
00:19:31,280 --> 00:19:32,680
Again!
261
00:19:44,720 --> 00:19:46,120
Don't go.
262
00:19:47,240 --> 00:19:48,390
You have a new life now.
263
00:19:50,000 --> 00:19:51,798
I'll come and
find you afterwards.
264
00:20:29,400 --> 00:20:30,800
I'm sorry for what
has happened here.
265
00:20:32,280 --> 00:20:34,192
I must speak the truth.
266
00:20:36,240 --> 00:20:37,390
I'm to blame for this.
267
00:20:37,480 --> 00:20:38,834
I knew it.
268
00:20:41,680 --> 00:20:42,875
I didn't know
what I was doing.
269
00:20:44,760 --> 00:20:48,720
I thought I was
protecting the temple,
270
00:20:48,800 --> 00:20:53,033
but my husband,
he doesn't care about you.
271
00:20:54,280 --> 00:20:55,634
Please forgive him.
272
00:20:55,720 --> 00:20:58,599
It breaks my heart,
273
00:20:58,680 --> 00:21:01,479
but it was my husband
who betrayed you.
274
00:21:08,800 --> 00:21:10,917
He's looking for you.
275
00:21:11,040 --> 00:21:12,599
How is your family?
276
00:21:12,680 --> 00:21:14,080
They're well, thank you.
277
00:21:17,160 --> 00:21:19,072
Are you ready to
carry out your duties?
278
00:21:22,520 --> 00:21:26,309
I was led to the disciples
of the Nazarene yesterday.
279
00:21:26,400 --> 00:21:28,631
Led? By whom?
280
00:21:28,720 --> 00:21:29,995
An angel.
281
00:21:30,880 --> 00:21:32,633
It's true. I swear.
282
00:21:32,720 --> 00:21:35,952
It was like a dream,
except that I
was always awake.
283
00:21:36,040 --> 00:21:38,430
And I understand
their faith now.
284
00:21:39,760 --> 00:21:41,194
I believe.
285
00:21:41,720 --> 00:21:43,313
You believe?
Yes.
286
00:21:43,400 --> 00:21:45,869
So quickly.
It's a beautiful thing.
287
00:21:48,320 --> 00:21:49,470
And it could be our escape.
288
00:21:55,000 --> 00:21:57,231
I think my husband
is losing his mind.
289
00:21:57,320 --> 00:21:58,754
So leave him.
290
00:21:58,840 --> 00:22:00,354
Come and follow
this new faith.
291
00:22:01,240 --> 00:22:03,152
Come and follow Jesus.
292
00:22:03,840 --> 00:22:05,399
You ask a lot.
293
00:22:08,360 --> 00:22:09,396
I need to think.
294
00:22:11,680 --> 00:22:14,514
I'm here,
whatever you need.
295
00:22:31,000 --> 00:22:32,912
I thought he was genuine.
296
00:22:33,000 --> 00:22:35,720
I really thought we had
a chance to end the...
297
00:22:35,800 --> 00:22:37,553
Let's get out of the city.
Great.
298
00:22:37,640 --> 00:22:39,677
Go to the hills and wait
for Jesus to return.
299
00:22:39,760 --> 00:22:40,750
Exactly.
300
00:22:42,480 --> 00:22:43,675
No one's moving.
301
00:22:43,760 --> 00:22:46,832
What if this isn't
the moment that
Jesus comes back?
302
00:22:47,960 --> 00:22:52,637
What if, when it's all over,
there are no troubles,
no famine?
303
00:22:52,720 --> 00:22:55,997
Just a temple
that we abandoned
when it needed us most.
304
00:22:56,080 --> 00:22:58,037
The High Priest
would come after us.
305
00:22:58,120 --> 00:22:59,600
We can't act out of fear.
306
00:22:59,680 --> 00:23:01,637
No. We must
follow our conscience.
307
00:23:01,720 --> 00:23:03,120
But thousands will die.
308
00:23:04,320 --> 00:23:06,710
Do you want us to
get caught up in that?
309
00:23:06,800 --> 00:23:09,838
Our job is to go out
and preach, not fight.
310
00:23:12,160 --> 00:23:13,150
Peter?
311
00:23:13,240 --> 00:23:17,154
Peter, the Romans,
you know what they're like.
312
00:23:18,160 --> 00:23:19,753
You know what they'll do.
313
00:23:21,280 --> 00:23:22,999
Thomas is right.
314
00:23:24,480 --> 00:23:26,312
This is not our fight.
315
00:23:27,320 --> 00:23:29,960
But if we walk away
and abandon the building
316
00:23:30,040 --> 00:23:32,839
that Jesus called
his father's house,
317
00:23:34,800 --> 00:23:40,000
if we do not try
to stop thousands
from dying,
318
00:23:41,760 --> 00:23:43,638
if we do nothing,
are we not just like
319
00:23:43,720 --> 00:23:45,359
the priest that
Jesus told us about,
320
00:23:45,440 --> 00:23:48,877
the one that walked
on the other side
of the road,
321
00:23:48,960 --> 00:23:52,271
and ignored the man
who'd been attacked
by robbers.
322
00:23:59,680 --> 00:24:01,399
So we have to act.
323
00:24:01,840 --> 00:24:03,433
We have to help.
324
00:24:03,520 --> 00:24:05,034
In any way we can.
325
00:24:08,000 --> 00:24:09,514
Then let's go.
326
00:24:28,720 --> 00:24:31,519
I've heard from
the schools of
Shammai and Hillel.
327
00:24:31,600 --> 00:24:33,478
They will all
stand with you.
328
00:24:34,080 --> 00:24:35,799
It's nearly time.
329
00:24:37,000 --> 00:24:39,879
Before you go,
330
00:24:39,960 --> 00:24:41,633
I need to talk to you
about your wife.
331
00:24:45,440 --> 00:24:46,430
Are you ready?
332
00:24:47,280 --> 00:24:48,714
Yes, Governor.
333
00:24:48,840 --> 00:24:51,480
You have enough men?
They understand
their duties?
334
00:24:51,560 --> 00:24:52,630
They do.
335
00:25:01,560 --> 00:25:05,190
I would not trust this
to any other man.
336
00:25:10,720 --> 00:25:11,949
What's the matter?
337
00:25:14,320 --> 00:25:15,549
Nothing.
338
00:25:16,520 --> 00:25:17,510
They're good men.
339
00:25:20,400 --> 00:25:25,077
This city must be taught
a lesson today.
340
00:25:27,080 --> 00:25:31,677
If the crowd tries to
impede your progress,
341
00:25:31,800 --> 00:25:33,598
kill them all.
342
00:26:23,600 --> 00:26:24,590
It's coming.
343
00:26:35,040 --> 00:26:36,315
Stand back.
344
00:26:37,120 --> 00:26:38,873
Stand aside.
Stand aside.
345
00:26:40,840 --> 00:26:42,354
You cannot win this.
346
00:26:42,440 --> 00:26:43,999
Do not be the first to die.
347
00:26:45,040 --> 00:26:46,235
Stand back.
348
00:26:48,200 --> 00:26:49,680
Stand back.
349
00:26:50,080 --> 00:26:51,400
Stand aside.
350
00:27:55,080 --> 00:27:56,355
All pull!
351
00:28:00,280 --> 00:28:01,270
Hold your lines.
352
00:28:01,760 --> 00:28:02,750
Hold your lines.
353
00:28:03,960 --> 00:28:04,950
Hold.
354
00:28:59,640 --> 00:29:00,994
Stand aside, High Priest.
355
00:29:05,080 --> 00:29:07,754
I have my orders.
Now, please stand aside.
356
00:30:22,960 --> 00:30:25,316
Do what you have to,
Centurion.
357
00:30:27,520 --> 00:30:30,160
You can kill me
with a single blow,
358
00:30:30,240 --> 00:30:32,232
but I will instantly
be replaced,
359
00:30:32,600 --> 00:30:34,796
and so will
the next man
and the next.
360
00:30:34,880 --> 00:30:37,600
Even you cannot murder
everyone in Jerusalem.
361
00:31:14,880 --> 00:31:16,200
Now, now, now!
362
00:31:47,320 --> 00:31:50,870
Our Father in Heaven,
hallowed be Your name.
363
00:31:51,680 --> 00:31:52,750
Your kingdom come...
364
00:31:52,840 --> 00:31:53,796
I dwell amongst lions...
365
00:31:53,880 --> 00:31:55,155
Forced to live
amidst ravenous beasts.
366
00:31:55,240 --> 00:31:57,960
Your will be done on Earthas it is in Heaven.
367
00:31:58,040 --> 00:32:00,350
Give us today our daily bread
368
00:32:00,480 --> 00:32:01,675
and forgive usour trespasses
369
00:32:01,760 --> 00:32:02,910
Men whose teeth are
spears and arrows...
370
00:32:03,000 --> 00:32:05,595
as we forgive those
who trespass against us.
371
00:32:05,680 --> 00:32:07,114
Be exalted,
oh Lord, above the heavens.
372
00:32:07,200 --> 00:32:08,554
And lead us not
into temptation,
373
00:32:08,640 --> 00:32:10,313
but deliver us
from evil.
374
00:32:12,040 --> 00:32:15,556
Our Father in Heaven,hallowed be Your name.
375
00:32:16,680 --> 00:32:17,750
Your kingdom come,
376
00:32:18,120 --> 00:32:21,158
Your will be done on Earth
as it is in Heaven.
377
00:32:22,840 --> 00:32:25,435
I dwell amongst lions,
378
00:32:25,520 --> 00:32:28,115
forced to live
amidst ravenous beasts,
379
00:32:28,200 --> 00:32:30,669
men whose teeth arespears and arrows...
380
00:32:30,800 --> 00:32:33,315
As we forgive those
who trespass against us.
381
00:32:35,880 --> 00:32:39,032
Into temptation,but deliver us from evil.
382
00:32:41,040 --> 00:32:45,273
I dwell amongst lions,
forced to live
amidst ravenous beasts.
383
00:32:46,200 --> 00:32:50,911
Give us today our daily bread,
and forgive us our trespasses,
384
00:32:51,000 --> 00:32:53,595
as we forgive those
who trespass against us.
385
00:32:59,880 --> 00:33:03,874
And lead us not
into temptation,
but deliver us from evil.
386
00:33:20,240 --> 00:33:21,799
What now, Sir?
387
00:33:24,280 --> 00:33:27,591
I'm sorry.
There was a sudden rush.
388
00:33:27,680 --> 00:33:30,832
We killed them all,
of course,
389
00:33:30,920 --> 00:33:32,513
but we couldn't
save the statue.
390
00:33:32,600 --> 00:33:33,875
We did try,
Centurion.
391
00:33:33,960 --> 00:33:35,280
I'm sure.
392
00:33:35,400 --> 00:33:37,073
If we must fall
on our swords
for our failures...
393
00:33:37,200 --> 00:33:38,953
There will be
no more death today.
394
00:33:39,160 --> 00:33:40,833
Get the men and the statue
back to the palace.
395
00:33:40,920 --> 00:33:43,196
Yes, sir.
Right away.
396
00:33:43,280 --> 00:33:44,760
Are you hurt?
397
00:33:44,840 --> 00:33:45,830
Me? No, why?
398
00:33:46,960 --> 00:33:48,679
I thought
I saw you fall.
399
00:33:55,600 --> 00:33:57,398
You have your orders.
400
00:33:57,960 --> 00:33:59,110
Yes, sir.
401
00:34:00,880 --> 00:34:03,156
Soldiers. Regroup.
402
00:34:41,360 --> 00:34:42,510
Come.
403
00:35:55,560 --> 00:35:58,155
You were right.
404
00:35:58,240 --> 00:36:00,880
The prophecy would
not be fulfilled today.
405
00:36:01,520 --> 00:36:03,512
And the temple is saved.
406
00:36:05,600 --> 00:36:07,398
But what about Jesus?
407
00:36:07,920 --> 00:36:09,798
I thought this was it.
408
00:36:11,040 --> 00:36:12,440
I thought I would
see Him again.
409
00:36:13,240 --> 00:36:14,674
Today, now.
410
00:36:18,400 --> 00:36:20,437
Did you see the Centurion?
411
00:36:22,520 --> 00:36:24,079
He didn't fight.
412
00:36:26,880 --> 00:36:28,519
Did none of you see him?
413
00:36:29,480 --> 00:36:30,755
He knelt.
414
00:36:32,680 --> 00:36:34,751
He knelt before you, Peter.
415
00:36:35,280 --> 00:36:36,714
A Centurion?
416
00:36:37,600 --> 00:36:38,670
Why would he
do such a thing?
417
00:36:38,800 --> 00:36:40,393
Because
I baptized him.
418
00:36:41,720 --> 00:36:43,234
You did what?
419
00:36:45,120 --> 00:36:47,191
He'll send another.
420
00:36:47,280 --> 00:36:48,953
And then another.
421
00:36:50,200 --> 00:36:52,192
I can't believe
it's not over.
422
00:36:56,280 --> 00:36:57,270
What do you think?
423
00:37:00,680 --> 00:37:01,716
What do you care?
424
00:37:06,720 --> 00:37:08,632
I'll bring in
more men next time.
425
00:37:09,720 --> 00:37:13,350
I'll crucify forty women
in the morning to keep
them in their houses,
426
00:37:13,440 --> 00:37:16,990
kill anyone who's
seen on the streets.
That'll do the trick.
427
00:37:20,080 --> 00:37:22,356
I need to speak
with Cornelius.
428
00:37:26,000 --> 00:37:27,229
We can win this.
429
00:37:28,360 --> 00:37:30,955
I just need to be
tougher with them.
430
00:37:31,320 --> 00:37:32,834
Your plans disgust me.
431
00:37:33,880 --> 00:37:34,916
They come with the job.
432
00:37:36,160 --> 00:37:37,310
I loathe you.
433
00:37:39,200 --> 00:37:42,272
I need to see
the High Priest
and his wife.
434
00:37:42,360 --> 00:37:43,396
Face them down.
435
00:37:44,240 --> 00:37:46,311
You will organize
food and drink
436
00:37:46,400 --> 00:37:48,437
to mask any
unpleasantness, yes?
437
00:37:48,520 --> 00:37:50,079
Are you
not listening?
438
00:37:50,160 --> 00:37:56,031
I cannot bear to
be one more moment
in your presence.
439
00:38:04,440 --> 00:38:05,430
Where would you go?
440
00:38:05,520 --> 00:38:07,034
Somewhere you
could never find me.
441
00:38:10,080 --> 00:38:13,517
You've seen how
I deal with my enemies.
442
00:38:16,480 --> 00:38:20,713
You don't think
I would fight
as hard for you?
443
00:38:20,800 --> 00:38:23,190
You almost make
it sound romantic.
444
00:38:28,400 --> 00:38:33,555
You know who
I am and what I am,
445
00:38:36,200 --> 00:38:38,396
and we are
bound together.
446
00:38:38,520 --> 00:38:41,354
Then I cut our ties.
447
00:38:41,440 --> 00:38:43,238
I slash them apart.
448
00:38:45,560 --> 00:38:46,960
You will never
see me again.
449
00:38:50,920 --> 00:38:52,639
Come back.
No.
450
00:38:57,040 --> 00:38:58,440
Come back.
451
00:39:04,440 --> 00:39:06,477
Is he ready for me?
What?
452
00:39:07,280 --> 00:39:08,714
The Governor,
he summoned me.
453
00:39:08,800 --> 00:39:09,950
I...
454
00:39:10,080 --> 00:39:11,150
I suppose.
455
00:39:11,240 --> 00:39:12,754
I shouldn't
keep him waiting.
456
00:39:13,120 --> 00:39:14,156
How many did you kill?
457
00:39:15,800 --> 00:39:18,031
I killed no one.
458
00:39:18,120 --> 00:39:19,998
I abandoned my post.
I don't know how
I'm still alive.
459
00:39:20,080 --> 00:39:21,116
You didn't fight?
460
00:39:22,720 --> 00:39:24,757
Did anyone see?
Possibly.
461
00:39:27,040 --> 00:39:30,829
Then if my husband
learns the truth...
462
00:39:30,920 --> 00:39:32,434
I'll be executed
as a traitor.
463
00:39:34,320 --> 00:39:35,356
We can run.
464
00:39:37,200 --> 00:39:40,955
I have money,
money enough to
buy us protection.
465
00:39:42,040 --> 00:39:43,156
Where would we go?
466
00:39:43,240 --> 00:39:45,072
To the ends of the Earth.
467
00:39:48,200 --> 00:39:49,634
You really want
me to leave him?
468
00:39:49,720 --> 00:39:52,474
Of course.
You're so unhappy.
469
00:39:53,680 --> 00:39:55,114
You want me to
leave him for you.
470
00:39:55,760 --> 00:39:56,876
For Jesus.
471
00:39:59,480 --> 00:40:02,359
My wife and
children are packed
and ready to leave.
472
00:40:02,440 --> 00:40:05,000
We'll find Peter
and the other apostles
and have you baptized.
473
00:40:06,320 --> 00:40:08,755
You'll find such happiness.
474
00:40:08,840 --> 00:40:09,956
It doesn't
matter where we live,
475
00:40:10,040 --> 00:40:11,110
once we have
Him in our hearts.
476
00:40:15,480 --> 00:40:16,755
Claudia?
477
00:40:21,640 --> 00:40:22,994
I'm a fool.
478
00:40:26,080 --> 00:40:27,355
I'm such a fool.
479
00:40:29,040 --> 00:40:31,839
It is a big decision,
one fraught
with danger, but...
480
00:40:34,320 --> 00:40:37,757
I am the wife of
the Governor of Judea.
481
00:40:38,360 --> 00:40:39,430
How can I?
482
00:40:39,520 --> 00:40:41,000
No one will be turned away.
483
00:40:41,840 --> 00:40:44,275
For all my sins,
they took me in.
484
00:40:45,040 --> 00:40:46,190
You don't understand.
485
00:40:46,680 --> 00:40:47,670
You can be free.
486
00:40:48,880 --> 00:40:49,870
I cannot.
487
00:40:50,280 --> 00:40:51,509
Claudia!
488
00:40:57,800 --> 00:40:59,314
He calls.
489
00:41:01,280 --> 00:41:02,714
I must go.
490
00:41:55,200 --> 00:41:58,193
God came to me.
I was hesitant,
not sure of His meaning.
491
00:41:58,280 --> 00:42:00,636
But a Roman.
I was doubtful, too.
492
00:42:00,720 --> 00:42:03,189
And I know how
strange it may seem,
but...
493
00:42:03,280 --> 00:42:04,430
You!
494
00:42:07,520 --> 00:42:08,510
You!
495
00:42:08,600 --> 00:42:10,432
You will come with me, now.
34664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.