Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:04,873
If Peter is in Jerusalem,
2
00:00:04,960 --> 00:00:07,270
I will find him.
He knows who I am.
3
00:00:07,520 --> 00:00:09,910
I'm not the same manyou once had reason to hate.
4
00:00:10,320 --> 00:00:11,913
Who did you see?
5
00:00:12,520 --> 00:00:15,513
I saw Jesus Christ,
the son of God.
6
00:00:16,120 --> 00:00:17,474
Show me how to kill.
7
00:00:19,000 --> 00:00:23,517
Take back those
words, Caligula,
before I open your throat.
8
00:00:23,800 --> 00:00:24,836
Do it.
9
00:00:25,000 --> 00:00:28,676
Were you looking forward
to your new position in Rome?
10
00:00:28,960 --> 00:00:33,591
Kneel! In the presence
of your new emperor!
11
00:00:33,800 --> 00:00:36,076
Saul's become
a follower of Jesus.
12
00:00:36,200 --> 00:00:38,715
You can't preach
the word of Jesus
inside the synagogue.
13
00:00:38,800 --> 00:00:40,280
That is exactly
what we have to do.
14
00:00:43,760 --> 00:00:45,433
He's going
to get us all killed.
15
00:00:56,360 --> 00:01:01,640
Saul of Tarsus!
We know you're hiding!
Blasphemer!
16
00:01:01,720 --> 00:01:02,756
Saul!
17
00:01:06,480 --> 00:01:08,472
Saul of Tarsus!
18
00:01:10,160 --> 00:01:11,355
Find the enemy!
19
00:01:14,520 --> 00:01:16,989
Find the blasphemer!
20
00:01:28,440 --> 00:01:29,874
Ahhh!
21
00:01:29,960 --> 00:01:31,599
There are men at every gate.
Everybody is armed
22
00:01:31,680 --> 00:01:32,955
and they're
screaming your name.
23
00:01:33,040 --> 00:01:34,838
Barnabas, that
was incredible.
24
00:01:35,360 --> 00:01:37,556
You turned
a synagogue into a riot.
25
00:01:37,640 --> 00:01:40,360
Everybody needs to hear
the gospel of Christ.
Everybody.
26
00:01:42,200 --> 00:01:43,520
This way.
27
00:01:43,600 --> 00:01:46,957
I can get past the guards
at the gate, Saul,
but you can't.
28
00:01:58,760 --> 00:02:00,797
Shut the city gates.
29
00:02:18,280 --> 00:02:19,270
Come on.
30
00:02:24,560 --> 00:02:26,233
This is going to
be exciting, eh?
31
00:02:26,840 --> 00:02:29,560
What?
Going back to Jerusalem,
seeing Peter.
32
00:02:30,080 --> 00:02:31,992
I'm sure they
can hardly wait.
33
00:02:32,080 --> 00:02:33,560
Come on.
34
00:02:38,520 --> 00:02:41,513
This doesn't make sense.
Saul, of all people.
35
00:02:41,640 --> 00:02:42,835
He just went mad.
36
00:02:43,080 --> 00:02:44,833
One moment he was normal,
and then the next...
37
00:02:44,920 --> 00:02:46,832
This isn't madness,
this is betrayal.
38
00:02:46,920 --> 00:02:49,515
Did he seem genuine?
What does it matter?
39
00:02:49,600 --> 00:02:50,829
He's insulted you!
40
00:02:51,920 --> 00:02:54,594
His convictions
seemed sincere, yes.
41
00:02:57,000 --> 00:02:58,514
Find him.
42
00:02:58,600 --> 00:03:00,239
Shame him.
43
00:03:00,360 --> 00:03:01,510
And kill him.
44
00:03:08,040 --> 00:03:09,474
Why aren't you kneeling?
45
00:03:20,320 --> 00:03:21,720
She's pretty.
46
00:03:22,240 --> 00:03:23,356
Sorry?
47
00:03:23,840 --> 00:03:24,910
Your wife.
48
00:03:25,040 --> 00:03:26,110
Thank you.
49
00:03:44,800 --> 00:03:47,440
Are you loyal
to your Emperor?
50
00:03:47,520 --> 00:03:48,954
Of course.
51
00:03:49,480 --> 00:03:50,834
How loyal?
52
00:03:54,200 --> 00:03:56,078
My husband and I...
Not him.
53
00:03:56,400 --> 00:03:58,517
I don't care about him.
I'm asking you.
54
00:03:59,840 --> 00:04:02,400
How would you show
your devotion to me?
55
00:04:04,840 --> 00:04:07,150
I... I...
56
00:04:07,320 --> 00:04:08,549
Aurelius!
57
00:04:13,320 --> 00:04:14,800
Yes, dear Emperor.
58
00:04:14,880 --> 00:04:16,360
She doesn't like me.
59
00:04:17,680 --> 00:04:21,117
My wife and I...
No! She doesn't.
60
00:04:23,000 --> 00:04:24,354
It's obvious.
61
00:04:25,080 --> 00:04:26,719
You like me?
62
00:04:27,200 --> 00:04:29,078
I worship you.
Worship?
63
00:04:30,520 --> 00:04:31,556
I like that.
64
00:04:33,360 --> 00:04:35,397
Even though you were
heard talking about me?
65
00:04:36,800 --> 00:04:37,790
No.
66
00:04:37,960 --> 00:04:39,235
What were the words?
67
00:04:39,680 --> 00:04:42,957
I believe he
said you are insane.
68
00:04:44,880 --> 00:04:46,997
I would never say...
Aurelius,
69
00:04:47,240 --> 00:04:49,516
you were my uncle's
trusted advisor.
70
00:04:49,640 --> 00:04:51,632
Yes. And I would never say...
71
00:04:51,720 --> 00:04:53,791
Did he talk
about me, too?
72
00:04:53,920 --> 00:04:55,559
Did you laugh
at me together?
73
00:04:56,200 --> 00:04:58,396
These are
malicious rumors.
74
00:04:59,160 --> 00:05:00,196
Are you loyal?
75
00:05:01,360 --> 00:05:02,589
Absolutely.
76
00:05:03,560 --> 00:05:04,880
Do you love me?
77
00:05:05,760 --> 00:05:07,479
I do.
78
00:05:07,560 --> 00:05:08,755
As much as you
loved my uncle?
79
00:05:09,680 --> 00:05:10,796
Of course.
80
00:05:11,880 --> 00:05:15,874
But you swore
eternal devotion to him.
81
00:05:16,920 --> 00:05:18,639
You offered up your life.
82
00:05:18,720 --> 00:05:20,996
I did.
And I'd do
the same to you.
83
00:05:21,360 --> 00:05:22,430
Your life?
Yes.
84
00:05:24,440 --> 00:05:25,794
Then show me your sword.
85
00:05:29,920 --> 00:05:31,559
Your life.
86
00:05:49,640 --> 00:05:51,120
For Rome.
87
00:05:52,440 --> 00:05:53,715
For my Emperor.
88
00:05:58,080 --> 00:06:00,276
May the Gods
smile on my actions.
89
00:06:39,240 --> 00:06:42,358
I am bored with Jerusalem.
90
00:06:48,520 --> 00:06:52,150
I seem to remember an argument
between us, Governor.
91
00:06:54,280 --> 00:06:55,475
Stand up.
92
00:07:01,320 --> 00:07:02,913
It was a simple
misunderstanding.
93
00:07:03,000 --> 00:07:05,515
This is
an irritating region.
94
00:07:05,680 --> 00:07:08,957
The food is vile.
It's too hot.
95
00:07:09,280 --> 00:07:11,590
And there is no
love for Rome or me.
96
00:07:12,680 --> 00:07:14,194
You shall change that.
97
00:07:14,360 --> 00:07:15,999
I thought, perhaps...
98
00:07:17,680 --> 00:07:18,796
A statue.
99
00:07:18,920 --> 00:07:20,036
Yes.
100
00:07:20,160 --> 00:07:22,755
Statues of you
across the Empire.
101
00:07:22,840 --> 00:07:25,036
From Gaul to Egypt.
102
00:07:25,160 --> 00:07:27,152
Yes.
103
00:07:27,240 --> 00:07:29,232
We shall have
one in this very room.
104
00:07:29,360 --> 00:07:30,476
You will.
105
00:07:30,880 --> 00:07:34,556
I also thought we will
have one in the Temple.
106
00:07:36,200 --> 00:07:39,557
My likeness in
the Temple for all to see.
107
00:07:39,760 --> 00:07:41,194
That will be a start.
108
00:07:47,320 --> 00:07:50,154
Yes. Let's go.
109
00:08:09,720 --> 00:08:11,234
It's so
beautiful, isn't it?
110
00:08:11,600 --> 00:08:13,990
Yeah, it is.
Can we keep
moving? Please?
111
00:08:14,080 --> 00:08:18,393
Amazing how something
can seem so wondrous
for so long and then...
112
00:08:19,360 --> 00:08:20,919
You know, I'd love
to discuss this more.
113
00:08:21,000 --> 00:08:21,990
Perhaps,
when we're not standing
114
00:08:22,080 --> 00:08:23,878
in the middle of the street
for everyone to see.
115
00:08:30,120 --> 00:08:32,919
We need to say
our goodbyes
to the Emperor.
116
00:08:38,280 --> 00:08:39,430
I'm sorry.
117
00:08:40,600 --> 00:08:41,590
For what?
118
00:08:44,000 --> 00:08:45,480
The way he looked at you.
119
00:08:47,960 --> 00:08:49,030
Yes?
120
00:09:00,040 --> 00:09:01,440
I was sent for?
121
00:09:02,120 --> 00:09:03,156
This business
with the statue.
122
00:09:03,240 --> 00:09:04,560
What of it?
123
00:09:04,640 --> 00:09:07,792
I saw you when
he announced it.
I saw your face.
124
00:09:09,400 --> 00:09:10,880
The wine was off.
125
00:09:10,960 --> 00:09:12,599
You do know what will
happen if he sends it.
126
00:09:12,680 --> 00:09:15,832
Jerusalem will riot
and my soldiers
will kill thousands.
127
00:09:16,000 --> 00:09:20,552
And the statue would
desecrate the Temple,
not that you'd care.
128
00:09:20,720 --> 00:09:21,790
No, but you do.
129
00:09:23,280 --> 00:09:25,795
I see that.
So you could stop it.
130
00:09:25,960 --> 00:09:27,474
Me?
131
00:09:27,560 --> 00:09:29,916
Talk to him. Persuade him.
132
00:09:30,000 --> 00:09:31,070
I don't think so.
133
00:09:31,160 --> 00:09:32,230
But he's your friend.
134
00:09:32,320 --> 00:09:34,039
He's the Emperor now.
135
00:09:38,240 --> 00:09:41,517
All right. I'll try.
136
00:09:42,040 --> 00:09:43,554
I'll take him
back to Rome,
137
00:09:43,640 --> 00:09:45,552
and maybe once
he's away from here,
138
00:09:46,040 --> 00:09:47,759
he'll forget
all about it.
139
00:09:59,720 --> 00:10:01,552
If the Emperor's
closest friend
140
00:10:01,680 --> 00:10:03,512
is too frightened to
approach the subject...
141
00:10:04,200 --> 00:10:05,190
We will find a way.
142
00:10:05,920 --> 00:10:08,276
How do you
control a madman?
143
00:10:08,360 --> 00:10:10,033
This is not just
your problem.
144
00:10:10,400 --> 00:10:12,676
This is a problem
for all Judea.
145
00:10:12,880 --> 00:10:13,870
So?
146
00:10:14,280 --> 00:10:16,192
So, we share the burden.
147
00:10:19,360 --> 00:10:20,510
So, Peter...
148
00:10:20,640 --> 00:10:23,280
Yes, you know,
I was thinking.
Mmm-hmm.
149
00:10:23,360 --> 00:10:26,273
Perhaps I should go
ahead and talk to them.
150
00:10:26,360 --> 00:10:27,680
Well, what's to talk about?
151
00:10:27,760 --> 00:10:29,240
We're all brothers
in Christ now.
152
00:10:29,320 --> 00:10:32,154
Yeah. I'm not entirely sure
they see it that way.
153
00:10:34,880 --> 00:10:36,917
Oh, you worry too much.
154
00:10:41,280 --> 00:10:44,478
Saul?
He's here. In Jerusalem.
155
00:10:44,560 --> 00:10:46,791
One of the Temple
guards spotted him
entering the city.
156
00:10:47,200 --> 00:10:48,429
Find him.
157
00:10:59,000 --> 00:11:01,435
This must be
the place. Wait here!
158
00:11:02,520 --> 00:11:04,796
Let me talk to them first,
159
00:11:04,880 --> 00:11:06,712
and then I'll bring you up.
All right.
160
00:11:07,200 --> 00:11:10,432
You tell them
everything that happened,
just the way I told you. Yes?
161
00:11:10,640 --> 00:11:12,040
Word for word.
Good.
162
00:11:12,280 --> 00:11:13,680
I'm a little bit nervous.
163
00:11:15,080 --> 00:11:16,355
Wait here.
164
00:11:18,560 --> 00:11:19,676
Wait.
165
00:11:22,480 --> 00:11:23,914
He's a changed man.
166
00:11:24,000 --> 00:11:25,434
No one can
change that much.
167
00:11:25,520 --> 00:11:28,115
Just meet him.
Talk with him.
168
00:11:28,240 --> 00:11:29,993
No.
You're an idiot.
169
00:11:30,120 --> 00:11:31,793
Don't you see
what you've done?
170
00:11:33,320 --> 00:11:36,040
No. Oh, no, no.
171
00:11:43,240 --> 00:11:45,880
So, this is where
you're all hiding now?
172
00:11:47,400 --> 00:11:48,390
Hello, brothers.
173
00:11:48,520 --> 00:11:50,113
You're no brother of mine.
174
00:11:50,680 --> 00:11:51,750
Are you alone?
175
00:11:51,840 --> 00:11:53,718
Of course.
I'm no threat,
I swear it.
176
00:11:54,960 --> 00:11:55,950
Brother Simon.
177
00:11:56,040 --> 00:11:57,474
Don't call me that.
178
00:11:57,960 --> 00:12:00,031
Do you really believe
that he has turned to Christ?
179
00:12:00,120 --> 00:12:02,794
I do. His faith
burns very brightly.
180
00:12:03,360 --> 00:12:04,874
Maybe a little
too brightly.
181
00:12:04,960 --> 00:12:08,590
I understand
your fears, I do,
182
00:12:08,680 --> 00:12:10,911
but I have been baptized
and made new again.
183
00:12:11,160 --> 00:12:12,833
Have you, now?
Oh, Thomas.
184
00:12:13,080 --> 00:12:15,311
I was on the road
to Damascus when
Jesus visited me...
185
00:12:15,400 --> 00:12:16,629
You don't get to
speak His name.
186
00:12:16,840 --> 00:12:18,069
Simon, please.
187
00:12:18,160 --> 00:12:20,356
We were getting somewhere,
188
00:12:21,000 --> 00:12:23,720
building something,
and then you came along
189
00:12:23,800 --> 00:12:25,553
and you burned it all down.
190
00:12:26,000 --> 00:12:27,036
Yes.
191
00:12:27,160 --> 00:12:28,230
And?
192
00:12:30,040 --> 00:12:32,509
And now I turned to Christ.
193
00:12:32,600 --> 00:12:34,080
Is he always like this?
194
00:12:34,160 --> 00:12:35,150
Only when he's awake.
195
00:12:36,000 --> 00:12:37,275
Get out.
196
00:12:37,440 --> 00:12:38,635
Saul.
197
00:12:40,160 --> 00:12:42,516
Peter, John.
198
00:12:43,680 --> 00:12:45,239
How wonderful.
199
00:12:47,760 --> 00:12:50,116
I was having trouble
making myself
understood and...
200
00:12:50,200 --> 00:12:52,669
You've turned to Christ.
201
00:12:52,760 --> 00:12:54,592
Peter, this is not right.
I know it's not.
202
00:12:54,680 --> 00:12:58,071
I know how this looks,
but I can vouch for him.
203
00:12:58,160 --> 00:12:59,310
I want to talk
to him alone.
204
00:13:00,280 --> 00:13:01,680
Just me and you.
205
00:13:02,160 --> 00:13:04,880
Me and you.
206
00:13:17,120 --> 00:13:19,874
We'll start on
the road to Damascus.
207
00:13:20,400 --> 00:13:21,470
But hasn't
Barnabas already...
208
00:13:21,560 --> 00:13:23,552
I want to hear it
from your mouth.
209
00:13:26,560 --> 00:13:29,155
Peter, we need
to start planning...
210
00:13:29,240 --> 00:13:30,720
You are going to
tell me everything
211
00:13:30,800 --> 00:13:32,553
from the beginning.
212
00:13:33,480 --> 00:13:35,358
But I'm your
brother in Christ.
213
00:13:37,400 --> 00:13:39,392
From the beginning.
214
00:13:43,760 --> 00:13:45,956
It was like I'd
always been blind.
215
00:13:46,040 --> 00:13:48,555
But now I saw for
the very first time.
216
00:13:51,920 --> 00:13:53,070
You don't believe
me, do you?
217
00:13:53,240 --> 00:13:54,356
You wanted me dead.
218
00:13:54,400 --> 00:13:56,710
I did.
So you'll understand
my caution.
219
00:13:56,800 --> 00:13:58,075
Yes.
220
00:13:59,080 --> 00:14:01,754
But this is all
a bit ridiculous, surely.
221
00:14:02,040 --> 00:14:03,554
I know what
I've done, Peter,
222
00:14:03,640 --> 00:14:05,757
but listening to
you all downstairs,
223
00:14:06,000 --> 00:14:08,435
it was like you'd
forgotten that Jesus had
taught you forgiveness.
224
00:14:09,240 --> 00:14:10,799
I mean, you
lived with Him,
225
00:14:10,960 --> 00:14:14,510
you know His message,
so sorry, but I'm confused.
226
00:14:14,600 --> 00:14:17,513
You're right,
I did live with Him,
so don't start lecturing me.
227
00:14:19,640 --> 00:14:20,676
What was He like?
228
00:14:20,760 --> 00:14:23,594
He was my best friend,
and my teacher,
229
00:14:24,000 --> 00:14:28,517
and my brother,
and my lord and master.
He was...
230
00:14:31,440 --> 00:14:34,399
He is pure love.
231
00:14:36,960 --> 00:14:38,519
I miss Him.
232
00:14:38,600 --> 00:14:39,795
I don't.
233
00:14:41,640 --> 00:14:42,790
I feel Him.
234
00:14:44,120 --> 00:14:45,395
In here.
235
00:14:46,720 --> 00:14:48,120
His spirit burns
within me.
236
00:14:48,360 --> 00:14:53,560
We've all been
visited by the Holy Spirit,
and I feel Him too.
237
00:14:58,160 --> 00:15:01,949
I just wish sometimes
that things were
a little clearer.
238
00:15:02,040 --> 00:15:03,599
It's all
perfectly clear to me.
239
00:15:04,040 --> 00:15:05,838
Really?
Yes.
240
00:15:07,800 --> 00:15:09,951
I am a student
of Gamaliel.
241
00:15:10,040 --> 00:15:12,839
I am a Pharisaic scholar,
242
00:15:12,920 --> 00:15:15,355
while you have
different talents.
243
00:15:15,440 --> 00:15:18,194
But together,
bound by Jesus,
244
00:15:18,280 --> 00:15:19,953
we can work wonders.
245
00:15:20,320 --> 00:15:21,879
Don't you see?
246
00:15:27,360 --> 00:15:28,874
How can you have
lived with Him,
247
00:15:29,120 --> 00:15:31,077
heard His message,
touched Him,
248
00:15:31,680 --> 00:15:33,433
and still not see?
249
00:15:34,400 --> 00:15:35,754
He was seen
in the lower city.
250
00:15:35,840 --> 00:15:38,674
I was sure that
we would have him,
but he evaded capture.
251
00:15:38,760 --> 00:15:41,639
How many times
must this man make
a fool of you?
252
00:15:43,520 --> 00:15:46,115
I will comb every
inch of the city
until he is caught.
253
00:15:46,200 --> 00:15:48,396
I will find him,
I swear.
254
00:15:55,800 --> 00:15:59,919
If the Emperor is finished,
then it's time to leave.
255
00:16:00,120 --> 00:16:01,190
Already?
256
00:16:02,480 --> 00:16:04,836
You will find
a much higher
quality in Rome.
257
00:16:04,920 --> 00:16:06,718
Much more eager.
258
00:16:06,800 --> 00:16:08,473
I can't wait to be home.
259
00:16:09,200 --> 00:16:11,795
And what about
that fool, Pilate?
What did he want?
260
00:16:11,880 --> 00:16:14,839
Oh, nothing.
Just more groveling.
261
00:16:15,440 --> 00:16:18,911
Come on,
your horse is waiting.
I'll race you to Joppa.
262
00:16:20,880 --> 00:16:22,439
That girl didn't
like me very much.
263
00:16:25,800 --> 00:16:28,918
May our Emperor
have a safe
and uneventful journey.
264
00:16:30,800 --> 00:16:32,280
Hail Caesar!
265
00:16:44,120 --> 00:16:45,520
It's all right.
No.
266
00:16:45,600 --> 00:16:48,798
It's all right.
Tabitha, it's me.
267
00:16:48,880 --> 00:16:50,712
He's gone. It's over.
268
00:16:54,000 --> 00:16:55,275
It's over.
269
00:17:08,960 --> 00:17:10,155
What now?
270
00:17:11,440 --> 00:17:14,353
I thought we might finally
have some peace.
271
00:17:14,480 --> 00:17:16,995
Well, our Emperor
has departed,
272
00:17:17,320 --> 00:17:20,392
but he has left
a present for Jerusalem.
273
00:17:22,000 --> 00:17:25,152
In fact, it is specifically
for the High Priest.
274
00:17:25,280 --> 00:17:28,512
Oh?
A statue of his likeness.
275
00:17:28,600 --> 00:17:30,910
Which he commands
to be placed in
the Temple itself.
276
00:17:31,000 --> 00:17:35,392
As a reminder, if you wish,
of his divinity and his power.
277
00:17:35,800 --> 00:17:37,792
A graven image
would defile the Temple
278
00:17:37,880 --> 00:17:40,952
and break one of our
most sacred commandments.
279
00:17:42,240 --> 00:17:44,357
He cannot do this.
280
00:17:44,440 --> 00:17:45,590
And yet he does.
281
00:17:45,680 --> 00:17:47,797
The Book of Daniel foretells
a moment such as this,
282
00:17:47,920 --> 00:17:50,560
and it promises
death and destruction.
283
00:17:50,640 --> 00:17:53,678
Well, now you
have a new god,
and he is Roman.
284
00:17:54,040 --> 00:17:56,236
When you have
the blood of thousands
on your hands, Pilate,
285
00:17:56,320 --> 00:17:57,595
what's a few
thousand more?
286
00:17:57,720 --> 00:17:59,393
Not if you
control your people,
287
00:17:59,480 --> 00:18:02,598
which is why you
will stay with me,
here, as a guest,
288
00:18:02,680 --> 00:18:04,911
to remind them
of the strong bond
289
00:18:05,000 --> 00:18:07,196
between the Herod
and his Roman allies.
290
00:18:07,280 --> 00:18:10,239
This is not about
political maneuvering.
291
00:18:10,320 --> 00:18:13,996
This is about the destruction
of the Temple!
292
00:18:15,360 --> 00:18:17,033
Will you keep
your voice down?
293
00:18:17,760 --> 00:18:19,877
The one thing I'm
sure we can agree upon
294
00:18:19,960 --> 00:18:22,998
is that this cannot
become public knowledge.
295
00:18:23,120 --> 00:18:24,952
If the zealots
heard about this,
296
00:18:25,120 --> 00:18:26,998
we'd be knee-deep in
corpses by morning.
297
00:18:27,080 --> 00:18:31,040
Governor, we've always
worked together to find
a common ground...
298
00:18:31,120 --> 00:18:33,840
Well, I crucify your
undesirables, and you...
299
00:18:35,440 --> 00:18:36,760
What do you do?
300
00:18:38,920 --> 00:18:41,515
Has it been so long
since you came to me,
301
00:18:41,640 --> 00:18:44,838
and told me that we stand
and fall together?
302
00:18:46,840 --> 00:18:50,038
Do I really need
to remind you of
all that I've done
303
00:18:50,120 --> 00:18:52,555
to ensure peace
in this region?
304
00:18:54,080 --> 00:18:58,313
Caiaphas, this is
the Emperor's wish.
305
00:18:58,400 --> 00:19:00,596
It isn't my problem,
it's yours.
306
00:19:00,760 --> 00:19:02,035
Deal with it.
307
00:19:02,960 --> 00:19:05,714
There has to be
a different way
to approach this.
308
00:19:06,840 --> 00:19:08,991
If we work together
309
00:19:09,080 --> 00:19:13,996
to keep the region stable
and calm and invisible,
almost,
310
00:19:14,480 --> 00:19:18,156
then I think the Emperor
may well be distracted
by other things.
311
00:19:18,240 --> 00:19:19,913
That should be easy.
312
00:19:20,200 --> 00:19:22,396
We haven't had a riot here
for at least a week.
313
00:19:22,480 --> 00:19:24,039
That's not enough.
314
00:19:28,400 --> 00:19:29,675
You need blood.
315
00:19:31,600 --> 00:19:35,355
It's not enough to
be quiet and stable,
although it might help.
316
00:19:36,760 --> 00:19:38,831
Your Caligula has
a taste for blood.
317
00:19:39,400 --> 00:19:40,675
So, we find someone,
318
00:19:40,760 --> 00:19:44,231
destroy them very publicly,
and let him know all about it.
319
00:19:44,320 --> 00:19:46,915
It will seem as if
the whole of Judea is united
320
00:19:47,000 --> 00:19:49,037
and accepts
Rome as its master.
321
00:19:49,120 --> 00:19:51,112
It's a piece of
theater, that's all.
322
00:19:51,200 --> 00:19:53,760
And who is this scapegoat?
323
00:19:55,360 --> 00:19:58,990
Have either of
you heard of a man
called Saul of Tarsus?
324
00:20:00,040 --> 00:20:01,110
Who is he?
325
00:20:02,320 --> 00:20:04,516
He was a good man,
326
00:20:04,640 --> 00:20:06,632
but he was
corrupted by
the Nazarenes,
327
00:20:06,720 --> 00:20:10,873
and now he is a blasphemer
and a danger to us all.
328
00:20:10,960 --> 00:20:12,952
A danger?
From what I understand,
329
00:20:13,080 --> 00:20:15,037
the Nazarene faith
is a peaceful one.
330
00:20:15,120 --> 00:20:19,876
They claim Jesus is King,
not your Emperor.
331
00:20:20,760 --> 00:20:25,471
That He is the Messiah,
a god, not your Caligula.
332
00:20:25,760 --> 00:20:29,151
That's a direct challenge
to Rome's authority,
is it not?
333
00:20:29,240 --> 00:20:31,630
When you consider
all the trouble caused
334
00:20:31,720 --> 00:20:33,712
by the needless
execution of Jesus of...
335
00:20:33,800 --> 00:20:36,520
Not needless,
not needless at all.
336
00:20:36,640 --> 00:20:39,951
I thought we
were here to discuss
the destruction of this city
337
00:20:40,040 --> 00:20:41,554
that you claim
to love so well,
338
00:20:41,880 --> 00:20:43,837
and the massacre
of your people,
339
00:20:43,920 --> 00:20:46,674
and this is all
you can offer?
340
00:20:47,200 --> 00:20:51,114
Please, tell me,
what will you do?
341
00:20:53,680 --> 00:20:55,239
No, my dear,
342
00:20:56,400 --> 00:20:59,120
wife of the Governor
and oppressor of our nation,
343
00:21:01,080 --> 00:21:03,390
the question is
what will you do?
344
00:21:12,120 --> 00:21:15,113
You know when
I was coming here,
I was so excited.
345
00:21:15,200 --> 00:21:17,271
Barnabas had told
me so much about you.
346
00:21:17,360 --> 00:21:20,876
And yes, I know what we
were to each other before,
347
00:21:21,400 --> 00:21:23,278
but I thought,
I genuinely thought,
348
00:21:23,360 --> 00:21:26,114
that when I saw you,
you more than anyone,
349
00:21:27,800 --> 00:21:29,029
I thought it
would be incredible.
350
00:21:32,160 --> 00:21:33,913
But you just sit
there and judge me.
351
00:21:35,880 --> 00:21:37,394
Why do you think
He chose you?
352
00:21:37,520 --> 00:21:38,840
Because nobody
could have stopped me
353
00:21:38,920 --> 00:21:40,957
from getting to you,
except Him.
354
00:21:49,680 --> 00:21:51,080
Let's go out.
355
00:21:52,200 --> 00:21:54,112
Let's preach his message.
356
00:21:58,720 --> 00:21:59,995
Now we can go out.
357
00:22:03,120 --> 00:22:05,794
Because of you
we've been hiding!
358
00:22:05,880 --> 00:22:08,475
Will you never
let this go?
359
00:22:09,400 --> 00:22:10,834
Do none of you
practice what you preach?
360
00:22:10,920 --> 00:22:11,990
It's not that easy!
361
00:22:12,080 --> 00:22:13,150
Isn't it?
362
00:22:13,240 --> 00:22:15,311
You all bicker and
prattle like children,
363
00:22:15,400 --> 00:22:17,960
when inside each of
you is the greatest gift,
364
00:22:18,040 --> 00:22:19,838
and you have to
share that with mankind.
365
00:22:19,920 --> 00:22:22,389
You have to!
And I have to, too.
366
00:22:22,480 --> 00:22:25,075
You went after my daughter.
367
00:22:26,840 --> 00:22:28,035
Yes, I did.
368
00:22:29,200 --> 00:22:31,635
All I've ever done
is hurt you, Peter.
369
00:22:32,920 --> 00:22:34,320
Jesus should've
struck me down,
370
00:22:34,400 --> 00:22:36,039
but He didn't.
He forgave me.
371
00:22:39,200 --> 00:22:41,510
And I must beg you
for your forgiveness, too.
372
00:22:43,240 --> 00:22:44,196
Has He never
had to forgive you
373
00:22:44,280 --> 00:22:46,351
for anything, Peter?
374
00:22:51,520 --> 00:22:53,751
You know, when Ananias
came to my house,
375
00:22:53,840 --> 00:22:56,594
he told me that
Jesus had sent him.
376
00:22:59,760 --> 00:23:01,956
He told Ananias
that I will suffer,
377
00:23:03,880 --> 00:23:05,633
that I will
suffer for His name.
378
00:23:06,880 --> 00:23:09,714
I will never forgive myself
for what I did to you,
379
00:23:09,800 --> 00:23:12,156
but I am scared,
I am so scared
380
00:23:12,240 --> 00:23:14,197
that the pain
I feel right now
381
00:23:14,280 --> 00:23:18,160
is nothing compared
to what will come.
382
00:23:20,000 --> 00:23:21,798
It would be easier to run,
383
00:23:22,120 --> 00:23:24,510
but I can't.
384
00:23:28,320 --> 00:23:29,310
Now,
385
00:23:31,360 --> 00:23:35,070
can we begin?
386
00:23:48,520 --> 00:23:51,831
I'm looking for someone,
Saul of Tarsus.
387
00:23:51,920 --> 00:23:53,354
Old Town.
388
00:24:01,640 --> 00:24:02,835
But we can't go.
389
00:24:04,240 --> 00:24:05,515
We can't go anywhere.
390
00:24:05,840 --> 00:24:08,560
We are prisoners in
my own father's palace.
391
00:24:10,520 --> 00:24:11,476
So we stay.
392
00:24:11,560 --> 00:24:12,880
And do what?
393
00:24:14,920 --> 00:24:17,719
When that statue arrives,
there will be carnage.
394
00:24:18,600 --> 00:24:22,037
We'll be ripped
to pieces because of our
association with Rome.
395
00:24:23,040 --> 00:24:24,554
So we must prepare.
396
00:24:24,640 --> 00:24:27,838
Prepare?
What are you talking about?
397
00:24:28,680 --> 00:24:30,478
A statue of
the Roman emperor
398
00:24:30,560 --> 00:24:32,233
will be placed in
my father's Temple,
399
00:24:32,320 --> 00:24:33,515
and it will be defiled.
400
00:24:33,600 --> 00:24:35,478
Yes, and Jerusalem
will rise up
401
00:24:35,560 --> 00:24:37,517
and there will be war.
Exactly.
402
00:24:41,240 --> 00:24:43,197
So we need to be
back in Galilee.
403
00:24:44,280 --> 00:24:46,078
Far away.
404
00:24:46,600 --> 00:24:49,718
No. Don't you see?
405
00:24:50,400 --> 00:24:52,915
There is no way that
Pilate can survive this.
406
00:24:53,760 --> 00:24:55,513
When the statue comes,
407
00:24:55,600 --> 00:24:59,116
you, the Herod of Galilee,
must be here,
408
00:24:59,760 --> 00:25:01,672
ready to take his place,
409
00:25:01,760 --> 00:25:03,513
reclaim what is
rightfully yours,
410
00:25:03,600 --> 00:25:07,071
and get rid of
these Jesus followers
once and for all.
411
00:25:10,160 --> 00:25:11,640
Who's there?
412
00:25:17,720 --> 00:25:19,837
Why is Peter even
talking to Saul?
413
00:25:19,920 --> 00:25:21,752
Barnabas has vouched for him.
414
00:25:22,440 --> 00:25:24,830
But as you said,
why would our
Lord pick him?
415
00:25:24,960 --> 00:25:26,235
It doesn't feel right.
416
00:25:26,320 --> 00:25:27,310
I don't know.
417
00:25:27,400 --> 00:25:29,278
I mean Jesus was
always surprising us,
wasn't He?
418
00:25:29,640 --> 00:25:32,951
The High
Priest wishes to speak
with Saul of Tarsus.
419
00:25:34,520 --> 00:25:36,159
Now, I believe
that he is hiding here
420
00:25:36,280 --> 00:25:37,953
amongst you in
this neighborhood.
421
00:25:38,520 --> 00:25:40,796
If anyone knows
where this man is,
422
00:25:40,920 --> 00:25:43,116
then they would do
well to tell me now.
423
00:25:48,600 --> 00:25:49,829
You heard.
Out of the way!
424
00:25:49,920 --> 00:25:51,070
Speak up if
you know something.
425
00:25:51,160 --> 00:25:52,640
Stand aside!
Where is he?
426
00:25:54,960 --> 00:25:56,679
Mary?
427
00:25:57,400 --> 00:25:58,800
I need...
428
00:25:59,520 --> 00:26:03,958
I need to see Peter, now.
I have to go now.
429
00:26:04,680 --> 00:26:05,716
Can you...
430
00:26:05,800 --> 00:26:07,439
I was supposed to
deliver fresh linen.
431
00:26:07,520 --> 00:26:08,556
I'll do that.
432
00:26:08,640 --> 00:26:10,438
It's fine. What is it?
433
00:26:10,520 --> 00:26:11,556
Are they in danger?
434
00:26:11,640 --> 00:26:14,951
Yes. No, I don't...
435
00:26:15,600 --> 00:26:16,920
We all are.
436
00:26:18,280 --> 00:26:21,398
Maybe. I don't know.
Wait!
437
00:26:33,400 --> 00:26:34,993
Here, for the cause.
Joanna...
438
00:26:35,080 --> 00:26:37,549
Please. I want to help.
439
00:26:38,520 --> 00:26:39,795
Thank you.
440
00:26:40,480 --> 00:26:43,552
I'll be back as soon
as I can. As soon as...
441
00:26:49,040 --> 00:26:50,474
Was that...
442
00:26:51,480 --> 00:26:53,995
Joanna, did I just see
that woman take money?
443
00:26:58,800 --> 00:27:01,474
We don't need it.
We have plenty of money.
444
00:27:04,640 --> 00:27:06,040
Who is it for?
445
00:27:06,120 --> 00:27:08,715
The Apostles.
To help them
spread the Word.
446
00:27:11,400 --> 00:27:12,720
The Word?
447
00:27:13,400 --> 00:27:14,550
Of Jesus?
448
00:27:16,040 --> 00:27:17,440
After everything
that's happened?
449
00:27:17,560 --> 00:27:18,960
Yes!
450
00:27:19,040 --> 00:27:20,793
After you called me insane.
451
00:27:20,880 --> 00:27:22,280
And saved your life.
452
00:27:24,120 --> 00:27:26,760
It is my faith, Chuza.
453
00:27:28,080 --> 00:27:29,594
My love...
454
00:27:30,640 --> 00:27:31,915
I despair.
455
00:27:32,400 --> 00:27:34,278
Before Jesus you
were quiet and good,
456
00:27:34,400 --> 00:27:36,278
and like all the rest,
but now...
457
00:27:37,520 --> 00:27:39,193
I just don't know
what to do with you.
458
00:27:41,120 --> 00:27:43,112
I cannot be silent.
459
00:28:01,840 --> 00:28:04,514
Do you always talk
to your husband like that?
460
00:28:04,600 --> 00:28:05,716
Of course.
461
00:28:05,800 --> 00:28:07,359
Who told you you
could speak that way?
462
00:28:08,680 --> 00:28:10,911
Jesus gave me the strength.
463
00:28:11,280 --> 00:28:14,079
Who is Jesus?
Tell me about Him.
464
00:28:21,760 --> 00:28:22,796
How do we stop it?
465
00:28:23,280 --> 00:28:24,680
We are going to
stop it, aren't we?
466
00:28:24,960 --> 00:28:26,280
Us against the Roman army?
467
00:28:26,440 --> 00:28:27,794
It's our Temple.
468
00:28:28,360 --> 00:28:31,558
All I'm saying is
I'm not sure if we can,
even if we wanted to.
469
00:28:31,640 --> 00:28:33,518
Maybe we shouldn't try.
What?
470
00:28:34,120 --> 00:28:35,554
Well, the Book of Daniel...
John!
471
00:28:35,640 --> 00:28:38,553
The Book of Daniel
foretells this moment.
472
00:28:38,640 --> 00:28:42,953
"At the Temple he will
set up an abomination
that will cause desolation."
473
00:28:43,480 --> 00:28:44,516
That's right.
474
00:28:44,680 --> 00:28:47,639
"The ruler who will come
will destroy the city
and the sanctuary."
475
00:28:47,720 --> 00:28:48,710
So?
476
00:28:49,320 --> 00:28:51,915
"The end will
come like a flood.
477
00:28:52,040 --> 00:28:53,997
"War will continue
to the end."
478
00:28:54,080 --> 00:28:56,675
Exactly, eternal war.
479
00:28:56,760 --> 00:28:57,910
Jesus warned us.
480
00:28:58,000 --> 00:29:00,390
He said it'd be worse
than anything ever imagined.
481
00:29:00,480 --> 00:29:03,917
Until the end.
This could be the end.
482
00:29:04,000 --> 00:29:04,956
Are you saying?
483
00:29:05,040 --> 00:29:06,474
I don't know,
but He did tell us.
484
00:29:06,560 --> 00:29:07,676
Yes.
485
00:29:08,000 --> 00:29:11,914
"When the abomination stands
where it does not belong,
then..."
486
00:29:12,000 --> 00:29:13,719
Then Jesus will return.
487
00:29:27,040 --> 00:29:30,238
When we findhim let's makea spectacle of the event.
488
00:29:30,520 --> 00:29:33,513
Let the world see what
happens when you betray
the High Priest.
489
00:29:35,200 --> 00:29:36,520
Maybe.
Maybe?
490
00:29:37,040 --> 00:29:38,440
That man is
laughing at you.
491
00:29:40,760 --> 00:29:44,117
Well, that's hard to know
without seeing him in person.
492
00:29:44,200 --> 00:29:46,112
So you have
a better plan, clearly?
493
00:29:47,440 --> 00:29:48,430
He's a scholar,
494
00:29:49,360 --> 00:29:52,432
a student of Gamaliel's,
more importantly,
a Jewish brother.
495
00:29:52,560 --> 00:29:55,155
We could have him stoned,
as you suggest.
496
00:29:55,240 --> 00:29:58,312
But how much better
if we were to win him back?
497
00:29:58,440 --> 00:30:01,035
And thereby,
prove the power of God?
498
00:30:01,120 --> 00:30:02,600
You're just
going to talk to him?
499
00:30:03,000 --> 00:30:06,550
I'm going to show
the world the true power
of the Temple.
500
00:30:06,800 --> 00:30:07,790
Caiaphas...
501
00:30:07,880 --> 00:30:10,793
We've condemned and blamed
502
00:30:10,880 --> 00:30:12,712
and bludgeoned our
opinion on others
503
00:30:12,840 --> 00:30:14,638
for too long.
It isn't working.
504
00:30:14,720 --> 00:30:17,280
Rome has no such qualms
about showing its strength.
505
00:30:17,400 --> 00:30:19,960
"Do not seek
revenge or bear a grudge,
506
00:30:20,040 --> 00:30:22,032
"but love your
neighbor as yourself."
507
00:30:22,560 --> 00:30:25,314
Now, perhaps you should
send the Book of
Leviticus to the Emperor,
508
00:30:25,400 --> 00:30:28,393
since you clearly seem
to think it will solve
all our problems.
509
00:30:29,560 --> 00:30:33,076
I will talk to Saul,
and then I'll
decide what to do.
510
00:30:34,080 --> 00:30:35,833
Until then, there's
nothing more to discuss.
511
00:30:38,760 --> 00:30:41,400
A statue in the Temple,Jesus warned us of this.
512
00:30:43,080 --> 00:30:47,472
We need a plan.
We need
to do something.
513
00:30:48,440 --> 00:30:49,999
Sorry to burden
you with this,
514
00:30:50,080 --> 00:30:51,912
on top of
everything else.
515
00:30:54,960 --> 00:30:56,030
How's Saul?
516
00:30:56,280 --> 00:31:00,320
He's...
Irritating,
vain, arrogant.
517
00:31:01,760 --> 00:31:04,594
He encouraged the crowd
to stone Stephen.
518
00:31:05,280 --> 00:31:07,511
He came after my daughter.
519
00:31:09,720 --> 00:31:12,189
He dragged men
across the desert to kill me.
520
00:31:13,200 --> 00:31:15,556
He talks like he's in charge
and he never even knew Jesus,
521
00:31:15,640 --> 00:31:17,791
but still it
shouldn't matter.
522
00:31:18,720 --> 00:31:19,710
You believe him?
523
00:31:23,600 --> 00:31:25,319
You know the Temple guards
are hunting for him?
524
00:31:26,160 --> 00:31:27,674
That's proof in itself.
525
00:31:28,360 --> 00:31:29,999
Why didn't you
welcome him in?
526
00:31:30,760 --> 00:31:33,719
You told me Jesus
washed your feet, once,
527
00:31:34,440 --> 00:31:35,954
how he upturned
the order of everything.
528
00:31:37,160 --> 00:31:40,153
No one was too weak,
too poor, too sinful.
529
00:31:40,680 --> 00:31:43,115
No one could
be turned away.
530
00:31:44,280 --> 00:31:46,317
Oh, Barnabas.
531
00:31:47,400 --> 00:31:50,598
He's not the
arrogant one, I am.
No.
532
00:31:55,400 --> 00:31:57,198
Why him?
533
00:32:01,680 --> 00:32:04,593
Open up!
Open the door!
534
00:32:04,680 --> 00:32:07,434
Open up. Open up, I say!
535
00:32:08,800 --> 00:32:10,393
We're looking
for Saul of Tarsus.
536
00:32:10,480 --> 00:32:11,470
Open the door.
537
00:32:11,560 --> 00:32:13,279
Open up!
We need to search the house!
538
00:32:13,360 --> 00:32:17,718
Open up! Open the door.
Open the door!
539
00:32:18,120 --> 00:32:19,679
How bad will it be?
540
00:32:20,080 --> 00:32:22,879
If we plan carefully,
we can limit the loss
of life.
541
00:32:23,000 --> 00:32:24,320
Limit it?
Yes.
542
00:32:24,400 --> 00:32:25,390
To what?
543
00:32:25,480 --> 00:32:27,676
We should assume
there will be
a full-scale rebellion.
544
00:32:28,000 --> 00:32:30,435
I fear there will
be Roman lives lost,
as well.
545
00:32:30,520 --> 00:32:31,874
Well, what
does that mean?
546
00:32:32,360 --> 00:32:34,317
Hundreds? Thousands?
547
00:32:34,560 --> 00:32:36,791
I fear that won't
be the end of it.
548
00:32:36,880 --> 00:32:40,271
No, I imagine there
will be several attempts
to destroy the statue.
549
00:32:40,360 --> 00:32:43,353
This will last several
weeks, maybe months,
550
00:32:43,480 --> 00:32:45,631
depending on how
long it takes for
them to accept it.
551
00:32:45,920 --> 00:32:47,115
Why should they accept it?
552
00:32:47,400 --> 00:32:48,720
Claudia.
No!
553
00:32:50,200 --> 00:32:52,317
We have to stop it coming.
554
00:32:52,600 --> 00:32:53,590
How?
555
00:32:54,040 --> 00:32:55,838
We think. We plan.
556
00:32:56,440 --> 00:32:57,590
You're the Governor
of Judea.
557
00:32:57,680 --> 00:32:59,353
It can't be stopped.
558
00:32:59,560 --> 00:33:02,917
We can only plan
for its arrival.
I know, I feel the same,
559
00:33:03,280 --> 00:33:05,272
but that's all we can do.
560
00:33:15,240 --> 00:33:17,152
We must
reinforce the garrison.
561
00:33:24,520 --> 00:33:28,878
I can't believe it.
This could be
the end of the Temple.
562
00:33:29,520 --> 00:33:31,671
How can you stand by and...
563
00:33:31,760 --> 00:33:33,831
How can you not
want Jesus to return?
564
00:33:33,920 --> 00:33:36,037
I do, of course I do,
565
00:33:36,120 --> 00:33:38,271
but you can't be
sure of that.
566
00:33:40,200 --> 00:33:42,920
Tell me you won't
just sit by and watch
it happen.
567
00:33:45,160 --> 00:33:46,640
Neither of you!
568
00:33:47,600 --> 00:33:48,795
Simon...
569
00:33:48,920 --> 00:33:51,116
Well, now, some good news.
570
00:33:53,560 --> 00:33:55,279
We welcome Saul
571
00:33:56,280 --> 00:33:58,112
as our brother in Christ.
572
00:33:59,280 --> 00:34:01,715
There is so much
I need to ask you,
573
00:34:02,480 --> 00:34:04,517
because listening
to Peter upstairs,
574
00:34:04,600 --> 00:34:07,752
I'm worried you're not fully
engaged in Jesus' message.
575
00:34:07,840 --> 00:34:09,832
You've all
lost your minds.
576
00:34:10,920 --> 00:34:12,240
All of you.
577
00:34:13,360 --> 00:34:14,840
This is my fault.
No, Saul!
578
00:34:14,920 --> 00:34:16,240
I have to make it right.
579
00:34:16,320 --> 00:34:17,640
The Temple guards, Saul.
580
00:34:17,760 --> 00:34:18,750
I don't care.
581
00:34:19,800 --> 00:34:22,679
I'll go. It's better
that it's me.
582
00:34:37,640 --> 00:34:39,916
Simon! Simon!
583
00:34:40,720 --> 00:34:43,679
If you just listen to me,
you'll realize I'm right.
584
00:34:43,920 --> 00:34:46,037
Have you seen him?
Open up.
585
00:34:46,120 --> 00:34:49,750
Saul! Saul of Tarsus!
586
00:34:49,840 --> 00:34:52,719
Simon! Simon!
587
00:35:08,560 --> 00:35:09,994
Simon!
588
00:35:13,360 --> 00:35:14,635
Simon!
589
00:35:59,920 --> 00:36:01,354
I knew I'd catch you.
590
00:36:03,960 --> 00:36:05,952
You and your stupid,
loud mouth.
591
00:36:08,040 --> 00:36:09,918
You just don't know
when to shut up, do you?
592
00:36:26,680 --> 00:36:28,239
More?
Mmm.
593
00:36:30,360 --> 00:36:32,431
I've heard that
if you want to
meet certain people,
594
00:36:32,520 --> 00:36:33,954
then this is
the place to come.
595
00:36:38,480 --> 00:36:39,914
Enemies of Rome?
596
00:36:44,160 --> 00:36:47,710
I have information
and it is vital
I get it to them.
597
00:36:47,960 --> 00:36:50,350
The city will be
destroyed, otherwise.
598
00:36:58,800 --> 00:37:03,113
Hear me, Mars.Please halt your lustfor war in this place.
599
00:37:04,000 --> 00:37:05,514
And hear me, Vesta.
600
00:37:07,200 --> 00:37:09,920
Please protect this
household from harm.
601
00:37:13,400 --> 00:37:15,119
I'm sorry.
I didn't mean
to disturb.
602
00:37:16,320 --> 00:37:19,870
Stay. Please.
603
00:37:22,320 --> 00:37:24,551
Did you plan well
with my husband?
604
00:37:26,360 --> 00:37:28,238
Will the city be crushed?
605
00:37:29,320 --> 00:37:30,720
I have my orders.
606
00:37:30,840 --> 00:37:33,309
Oh, I forgot.
You're just a soldier.
607
00:37:33,680 --> 00:37:34,909
I am.
608
00:37:35,800 --> 00:37:37,712
How easy your
life must be.
609
00:37:39,000 --> 00:37:40,036
Is there anything else?
610
00:37:40,120 --> 00:37:41,793
No. Go away.
611
00:37:43,520 --> 00:37:44,954
Wait!
612
00:37:48,440 --> 00:37:49,635
I'm afraid.
613
00:37:51,640 --> 00:37:54,200
How do you prepare yourself
for something like this?
614
00:38:00,480 --> 00:38:02,949
I'm sure it
won't come to that.
615
00:38:03,040 --> 00:38:04,394
No.
616
00:38:04,480 --> 00:38:06,233
I'll be called to
Rome before then.
617
00:38:07,720 --> 00:38:10,315
The Emperor has
fixed his eye on me
618
00:38:10,440 --> 00:38:13,035
and he will use me
to punish Pilate.
619
00:38:16,080 --> 00:38:17,116
What will you do then?
620
00:38:17,200 --> 00:38:18,759
I would...
621
00:38:18,880 --> 00:38:21,634
I would not let that happen.
622
00:38:21,720 --> 00:38:23,791
And if it were
expressly ordered.
623
00:38:25,520 --> 00:38:26,715
Would you defend me?
624
00:38:28,240 --> 00:38:31,836
Your husband would
fight for you, I'm sure.
625
00:38:34,640 --> 00:38:36,040
You men.
626
00:38:36,800 --> 00:38:38,439
How easily
you destroy things.
627
00:38:38,520 --> 00:38:39,636
I'm just...
628
00:38:39,720 --> 00:38:40,710
I know.
629
00:38:42,080 --> 00:38:43,230
I know.
630
00:38:47,040 --> 00:38:48,394
Just go.
631
00:38:50,760 --> 00:38:52,035
Very well.
632
00:39:46,800 --> 00:39:48,393
Take him upstairs.
633
00:40:06,320 --> 00:40:08,630
This is the first step.
634
00:40:11,960 --> 00:40:14,316
You can get up and
leave now, if you want.
635
00:40:15,000 --> 00:40:17,834
You'll never see me again,
and we'll let
you live in peace.
636
00:40:18,280 --> 00:40:19,953
I need to talk
to your leader.
637
00:40:22,000 --> 00:40:24,117
The future of
the Temple depends on it.
638
00:40:24,200 --> 00:40:25,714
I know Boaz is dead.
639
00:40:25,800 --> 00:40:27,439
Boaz was never
our leader.
640
00:40:27,560 --> 00:40:30,439
The second step takes you
across the threshold.
641
00:40:30,520 --> 00:40:31,840
There's no return
after that, Simon.
642
00:40:32,200 --> 00:40:33,395
You know me?
643
00:40:33,520 --> 00:40:34,920
We know what you are.
644
00:40:35,560 --> 00:40:37,472
And we accept your beliefs.
645
00:40:37,640 --> 00:40:40,030
We will protect you,
and you will protect us,
646
00:40:40,120 --> 00:40:42,680
if you take
the second step.
647
00:40:49,040 --> 00:40:50,360
All right.
648
00:40:51,360 --> 00:40:52,714
Yes.
649
00:41:09,920 --> 00:41:12,389
So, talk.
650
00:41:18,040 --> 00:41:20,191
Give us thisday our daily bread.
651
00:41:20,840 --> 00:41:23,036
And forgive us
our trespasses,
652
00:41:23,120 --> 00:41:26,955
as we forgive those
who trespass against us.
653
00:41:27,040 --> 00:41:29,999
And lead us not
into temptation,
654
00:41:30,080 --> 00:41:31,912
but deliver us from evil.
655
00:41:39,600 --> 00:41:41,000
Amen.
46101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.