All language subtitles for A.D.The.Bible.Continues.S01E06.1080p.BluRay.x264-ROVERS T1 en(non-SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:04,760 There will be no mercy! 2 00:00:07,160 --> 00:00:10,551 My sister's only child hanging from a cross! 3 00:00:10,880 --> 00:00:12,917 Joseph... We need this to end! 4 00:00:13,000 --> 00:00:14,559 We must govern ourselves 5 00:00:14,640 --> 00:00:18,759 so that we are never again subjected to Roman justice. 6 00:00:19,000 --> 00:00:21,117 You did nothing of any worth whatsoever. 7 00:00:21,360 --> 00:00:23,511 Make way for King Antipas. 8 00:00:23,600 --> 00:00:26,354 Your position is reliant on my endorsement. 9 00:00:26,680 --> 00:00:30,037 John, I'm poor and sick in my soul. 10 00:00:30,240 --> 00:00:31,799 I'm glad to give you this land. 11 00:00:31,920 --> 00:00:33,434 Barnabas, it's perfect. 12 00:00:33,600 --> 00:00:35,717 God has a purpose for each of us. I'm meant to preach. 13 00:00:35,800 --> 00:00:37,632 Be patient, Stephen. The time will come. 14 00:00:37,800 --> 00:00:40,872 And didn't Jesus say, "I will rebuild this temple in three days," 15 00:00:40,960 --> 00:00:43,475 before he rose from the death you condemned him to? 16 00:00:43,560 --> 00:00:44,789 Silence him. Shut him up. 17 00:00:45,040 --> 00:00:47,191 Lord Jesus, receive my spirit. 18 00:01:18,440 --> 00:01:22,639 No longer will violence be heard in your lands, 19 00:01:24,200 --> 00:01:27,830 nor ruin and destruction within your borders. 20 00:01:30,680 --> 00:01:35,709 Your walls shall be called salvation, 21 00:01:37,000 --> 00:01:40,038 and your gates, praise. 22 00:01:42,800 --> 00:01:48,353 No longer will the sun light your days, 23 00:01:48,720 --> 00:01:52,031 nor the moon bright your night. 24 00:01:53,520 --> 00:01:57,514 You will have the Lord for everlasting light, 25 00:01:58,720 --> 00:02:01,474 and your God for your glory. 26 00:02:16,640 --> 00:02:18,677 My son is dead! 27 00:02:19,240 --> 00:02:22,392 Stephen is dead! Because of you! 28 00:02:22,720 --> 00:02:24,712 You and your politics! 29 00:02:24,800 --> 00:02:26,120 Where is He? 30 00:02:26,240 --> 00:02:29,233 Where is He now, this Messiah of yours? 31 00:02:44,920 --> 00:02:46,593 Why doesn't he raise him up 32 00:02:47,280 --> 00:02:50,079 or ask the Lord to bring Stephen back to us? 33 00:02:51,400 --> 00:02:53,869 Is it for us to test Him? 34 00:02:59,880 --> 00:03:03,760 I dreamt last night that Stephen wouldn't be the last of us to die. 35 00:03:09,120 --> 00:03:11,032 Another hungry soul that's heard the word. 36 00:03:13,880 --> 00:03:15,519 God be with you. 37 00:03:17,360 --> 00:03:18,953 Have you come to hear the word of Jesus? 38 00:03:21,120 --> 00:03:22,270 No. 39 00:03:24,280 --> 00:03:25,270 I am Saul. 40 00:03:26,080 --> 00:03:28,800 Scholar, Jew, Roman citizen, 41 00:03:28,960 --> 00:03:31,839 Pharisee, defender of the Great Temple of Jerusalem. 42 00:03:31,920 --> 00:03:34,071 I have come here to teach you of the wrath 43 00:03:34,200 --> 00:03:36,351 you will all bring down upon yourselves 44 00:03:36,640 --> 00:03:39,838 if you do not end your blasphemy. 45 00:03:44,160 --> 00:03:45,196 If. 46 00:03:54,480 --> 00:03:58,474 The desert and the parched land will be glad. 47 00:04:02,320 --> 00:04:07,156 The wilderness will rejoice and blossom. 48 00:04:10,160 --> 00:04:12,197 Like the crocus, 49 00:04:14,120 --> 00:04:16,032 it will burst into bloom. 50 00:04:18,160 --> 00:04:21,198 It will rejoice greatly 51 00:04:25,160 --> 00:04:27,311 and shout for joy. 52 00:04:48,200 --> 00:04:51,238 So, tell us, how are we so wrong in our belief? 53 00:04:53,720 --> 00:04:56,030 Friend, speak with us. 54 00:04:57,640 --> 00:05:00,474 What's the matter, have you no tongue? 55 00:05:02,120 --> 00:05:03,236 Or no brain? 56 00:05:04,880 --> 00:05:10,478 Jesus of Nazareth, this peasant Messiah you love and praise, 57 00:05:12,160 --> 00:05:15,198 is nothing more than a false prophet. 58 00:05:19,560 --> 00:05:23,600 You dare come here and say that. 59 00:05:23,680 --> 00:05:26,559 I don't say it. The Sanhedrin says it. 60 00:05:27,080 --> 00:05:28,514 The Psalms of Solomon say it. 61 00:05:28,640 --> 00:05:31,951 The prophecies of Jeremiah, Isaiah, and Daniel say it. 62 00:05:33,560 --> 00:05:36,029 Who are you to say otherwise? Who? 63 00:05:38,520 --> 00:05:39,749 Oh. 64 00:05:40,760 --> 00:05:42,080 What's the matter? 65 00:05:43,480 --> 00:05:44,960 Have you no tongue? 66 00:05:47,280 --> 00:05:48,475 No courage? 67 00:05:53,960 --> 00:05:56,031 Be gone, little man. 68 00:06:18,320 --> 00:06:20,039 I don't understand you, Jonathan. 69 00:06:20,320 --> 00:06:23,074 You saw the slaughter, the wave of crucifixions, 70 00:06:23,160 --> 00:06:25,994 saw what bloody turmoil made its home in Jerusalem. 71 00:06:26,080 --> 00:06:28,276 Of course. Father, I'm not blind. 72 00:06:28,920 --> 00:06:32,994 And you accept that Caiaphas, as High Priest, stands knee-deep in blood. 73 00:06:33,120 --> 00:06:36,272 Blood spilled by Pilate wielding the power of Rome. 74 00:06:38,600 --> 00:06:41,752 Yes, I accept Caiaphas has not handled things well. 75 00:06:41,880 --> 00:06:45,920 So, why can't you accept that he must be replaced? 76 00:06:46,480 --> 00:06:49,757 Jerusalem needs a man who will forge a different 77 00:06:49,840 --> 00:06:51,399 relationship with Rome 78 00:06:51,480 --> 00:06:54,951 to take us back to the peaceful times Caiaphas once stood for. 79 00:06:56,080 --> 00:07:01,155 The Sanhedrin is looking for a man to challenge Caiaphas. 80 00:07:01,680 --> 00:07:06,516 The Annas family needs that man to be you. 81 00:07:12,320 --> 00:07:16,837 The whole idea of your loving family 82 00:07:17,520 --> 00:07:20,752 gathered in our house to give thanks gives me indigestion. 83 00:07:20,840 --> 00:07:23,514 Well, take a potion. Clear your head. 84 00:07:25,960 --> 00:07:27,076 Hmm. 85 00:07:27,640 --> 00:07:29,871 Two guests of honor have invited themselves. 86 00:07:30,720 --> 00:07:33,713 Although a little more notice wouldn't have hurt. 87 00:07:34,200 --> 00:07:35,998 Antipas and Herodias. 88 00:07:47,480 --> 00:07:50,837 I had no idea the Nazarene camp was so close to the city. 89 00:07:50,920 --> 00:07:52,434 And so populated. 90 00:07:53,160 --> 00:07:57,154 Why would anyone leave everything they knew to live like that? 91 00:08:01,600 --> 00:08:05,719 Well, we are honored the festival of Purim has brought you to our home. 92 00:08:06,080 --> 00:08:09,073 In truth, it was a useful excuse to come to Jerusalem. 93 00:08:09,240 --> 00:08:11,232 To see if the city was still standing. 94 00:08:13,680 --> 00:08:15,194 My son and I think, 95 00:08:15,280 --> 00:08:19,718 as Jews, we can talk honestly about recent dark days. 96 00:08:22,480 --> 00:08:24,790 The people will not soon forget the blood spilled 97 00:08:24,880 --> 00:08:27,270 in Governor Pilate's wave of crucifixions. 98 00:08:27,760 --> 00:08:28,910 They shouldn't forget. 99 00:08:29,000 --> 00:08:31,720 But was there ever a time when the people were content? 100 00:08:32,760 --> 00:08:34,797 If the anger of the people was fading, 101 00:08:34,880 --> 00:08:37,236 there would be room for this complacent approach. 102 00:08:37,320 --> 00:08:39,118 Father, we are hardly complacent. 103 00:08:43,000 --> 00:08:44,832 But the anger is growing, 104 00:08:45,280 --> 00:08:47,954 just as the new city of tents out in the desert is growing. 105 00:08:48,080 --> 00:08:49,116 You mean the camp? 106 00:08:49,240 --> 00:08:51,800 Hmm. There are thousands there now. 107 00:08:51,880 --> 00:08:54,634 Yes. We passed it on our way here. 108 00:08:55,360 --> 00:08:56,476 Where will it stop? 109 00:08:56,640 --> 00:08:59,360 At 5,000 converts? 100,000? 110 00:08:59,440 --> 00:09:02,877 Will everybody please stop going on about these people? 111 00:09:20,840 --> 00:09:23,230 Tell me, what exactly is it that you'd have me do. 112 00:09:24,400 --> 00:09:25,470 Hmm? 113 00:09:26,760 --> 00:09:29,514 Have them slaughtered in their tents? 114 00:09:35,480 --> 00:09:39,076 Antipas, surely the people, and you, as their ruler, 115 00:09:39,200 --> 00:09:42,671 want to see a High Priest in control of events. 116 00:09:44,400 --> 00:09:45,993 Not led by them. 117 00:09:47,080 --> 00:09:50,710 Not governed by the whim of his Roman master. 118 00:10:03,400 --> 00:10:05,710 I do enjoy the smell of treachery. 119 00:10:05,880 --> 00:10:09,510 Poor old Caiaphas has the look of a man preparing to face the executioner. 120 00:10:09,720 --> 00:10:13,555 If it was a choice between him and young Jonathan as High Priest, 121 00:10:14,080 --> 00:10:16,117 I don't know who I'd go for. 122 00:10:17,080 --> 00:10:18,230 Neither. 123 00:10:18,520 --> 00:10:20,193 But I'll have to give my support to one of them, 124 00:10:20,280 --> 00:10:22,351 and then let Pilate have the responsibility. 125 00:10:23,560 --> 00:10:25,040 My Lady. 126 00:10:26,160 --> 00:10:29,437 And then there was Zachary of Beersheba, 127 00:10:29,760 --> 00:10:34,198 a passionate man who tried to follow the example of Moses 128 00:10:34,360 --> 00:10:37,034 and lead his friends across the Red Sea. 129 00:10:37,120 --> 00:10:39,999 He drowned and so did they. 130 00:10:40,760 --> 00:10:46,358 And then there was Simon from Perea, brave, well-intentioned Simon. 131 00:10:46,600 --> 00:10:48,751 Well, he believed that he was sent by God, 132 00:10:49,400 --> 00:10:51,198 but only made a Jew's life... 133 00:10:53,720 --> 00:10:57,634 But only made a Jew's life harder under Rome. 134 00:10:59,600 --> 00:11:04,231 And there was another pretender, an imposter from Galilee, 135 00:11:04,600 --> 00:11:07,115 this man Jesus. 136 00:11:08,560 --> 00:11:10,995 You're Peter. I've heard you preach. 137 00:11:11,440 --> 00:11:15,229 You do it well. A little soft-hearted, perhaps, but... 138 00:11:18,440 --> 00:11:20,830 I have a case to make against your false Messiah! 139 00:11:20,920 --> 00:11:23,355 Do you want to hear it, Peter, or are you afraid 140 00:11:23,440 --> 00:11:27,559 I will unpick your delusions in front of this gullible crowd? 141 00:11:28,720 --> 00:11:32,509 This man is living in darkness and doesn't even know his eyes are closed. 142 00:11:32,600 --> 00:11:34,637 He claims such knowledge, 143 00:11:34,960 --> 00:11:38,078 but he's just stumbling in the dark if he doesn't know this, 144 00:11:38,680 --> 00:11:43,630 no one can come to the Father except through Jesus. 145 00:11:44,000 --> 00:11:49,280 Jesus is the way and the truth and the life. 146 00:11:49,640 --> 00:11:52,030 This Jesus of yours 147 00:11:52,640 --> 00:11:58,113 is nothing more than a false prophet of illiterate fishermen. 148 00:11:59,040 --> 00:12:02,317 He has you all in a net of lies. John! 149 00:12:07,160 --> 00:12:11,791 You use words like a trader selling stones, 150 00:12:12,320 --> 00:12:15,438 but there's no heart to them, no love. 151 00:12:15,800 --> 00:12:21,353 I have love for those things you want to destroy, 152 00:12:21,560 --> 00:12:23,438 the Temple in the heart of Jerusalem. 153 00:12:23,680 --> 00:12:26,957 Centuries of law and tradition your pathetic little band 154 00:12:27,040 --> 00:12:30,750 can no more replace than a flea can fill the shoes of a man. 155 00:12:30,840 --> 00:12:32,638 Speak simply. 156 00:12:32,880 --> 00:12:36,920 If there is truth to your thoughts, you'll be understood. 157 00:12:38,160 --> 00:12:40,834 Here's a simple truth. 158 00:12:41,360 --> 00:12:45,354 If you set yourself against the Temple, 159 00:12:45,440 --> 00:12:49,354 you will be destroyed by the Temple. 160 00:12:50,240 --> 00:12:53,039 Simple truth. 161 00:12:55,920 --> 00:12:59,038 Even if I could persuade the Sanhedrin to trust your family, 162 00:12:59,480 --> 00:13:03,474 who stood by while more and more of our people were crucified. 163 00:13:03,560 --> 00:13:04,914 There was nothing... And even if I was 164 00:13:05,000 --> 00:13:06,354 willing to speak in your defense, 165 00:13:06,440 --> 00:13:10,275 and so gain for you the support you'll need to unseat Caiaphas, 166 00:13:10,360 --> 00:13:12,556 and heal the wounds you've caused, 167 00:13:13,320 --> 00:13:16,950 have you no shame that you'd plot against your own son-in-law? 168 00:13:17,600 --> 00:13:19,717 I have shame, 169 00:13:20,680 --> 00:13:25,755 shame that I didn't act sooner to save so many from their pain, 170 00:13:26,120 --> 00:13:30,751 those who died, and those, like you, who lost the ones they loved. 171 00:13:33,200 --> 00:13:35,635 We ask you to not let that failing 172 00:13:35,720 --> 00:13:37,916 cost more blood and suffering, 173 00:13:38,560 --> 00:13:42,395 not to let the moment pass when we can act to start afresh. 174 00:13:42,520 --> 00:13:46,150 My son Jonathan is a man of integrity 175 00:13:46,240 --> 00:13:49,278 who would truly speak for the people of Jerusalem. 176 00:13:49,360 --> 00:13:50,919 The only man who can bring both... 177 00:13:51,080 --> 00:13:52,639 There's many opinions on this subject. 178 00:13:57,600 --> 00:14:00,069 Both change and continuity. 179 00:14:04,760 --> 00:14:07,116 Before you even think of making the case to Pilate, 180 00:14:07,240 --> 00:14:09,311 you'll need the unreserved backing of Antipas. 181 00:14:09,840 --> 00:14:12,912 Pilate will want his approval to maintain order. 182 00:14:13,000 --> 00:14:17,119 If, with your support, we can unite the Sanhedrin behind us, 183 00:14:17,200 --> 00:14:19,396 we can approach Antipas today. 184 00:14:27,480 --> 00:14:30,040 You won't regret this, I promise. 185 00:14:32,520 --> 00:14:39,279 This man would have you believe in a crucified Messiah. 186 00:14:39,440 --> 00:14:40,874 Deuteronomy says, 187 00:14:40,960 --> 00:14:43,634 "For he that is hanged on a tree 188 00:14:43,800 --> 00:14:46,474 "or on a cross is accursed of God." 189 00:14:46,680 --> 00:14:50,640 But God raised Him up, having loosed Him from the pains of death 190 00:14:50,760 --> 00:14:53,639 because it was not possible He should be held by it. 191 00:14:53,720 --> 00:14:55,871 So you claim, but who among you 192 00:14:56,040 --> 00:14:58,236 has seen the resurrection? Who? 193 00:15:00,360 --> 00:15:04,639 You? You? You? Only your charlatans, 194 00:15:04,720 --> 00:15:06,473 who need you to believe it. 195 00:15:06,600 --> 00:15:10,514 Jesus and the truth of His message are loved. 196 00:15:11,160 --> 00:15:13,038 By all our people? 197 00:15:13,520 --> 00:15:15,432 Not even by all of Jerusalem. 198 00:15:15,680 --> 00:15:19,754 They love him so little, they executed him. 199 00:15:19,840 --> 00:15:23,470 And fulfilled Isaiah's prophecy. 200 00:15:23,800 --> 00:15:28,192 The Messiah is a man of sorrows and acquainted with grief. 201 00:15:29,800 --> 00:15:32,793 This man thinks it's a mark of success 202 00:15:33,080 --> 00:15:36,118 when those you love are executed. 203 00:15:36,960 --> 00:15:39,316 He won't be happy until you're all dead... 204 00:15:41,200 --> 00:15:42,554 Like Stephen. 205 00:15:42,960 --> 00:15:46,271 If you stay here one moment longer, I swear... 206 00:15:46,360 --> 00:15:47,953 I'm going to tear your head off. 207 00:15:51,840 --> 00:15:55,959 Don't worry. I've heard enough to see that 208 00:15:56,040 --> 00:15:58,430 reason won't break you from your delusions. 209 00:15:59,560 --> 00:16:00,960 You will see me again, though. 210 00:16:03,320 --> 00:16:04,595 Be sure of that. 211 00:16:15,640 --> 00:16:17,154 Rabbi Gamaliel, 212 00:16:17,920 --> 00:16:21,311 how can these blasphemers in the desert want to end all this? 213 00:16:23,000 --> 00:16:24,957 Don't concern yourself with them. 214 00:16:26,320 --> 00:16:28,039 Go to your own studies. 215 00:16:28,200 --> 00:16:30,112 Improve your understanding, and then... 216 00:16:30,200 --> 00:16:31,759 Yes, but they just don't see 217 00:16:32,240 --> 00:16:36,200 that this, all of this, is the heart and soul of Jerusalem. 218 00:16:38,720 --> 00:16:41,030 I tried to tell them, but they just won't see reason. 219 00:16:41,120 --> 00:16:44,670 Then, Saul, don't spend more of your energy 220 00:16:44,760 --> 00:16:46,911 trying to correct their mistake. 221 00:16:48,240 --> 00:16:50,960 I see a path for you from scholar to rabbi, 222 00:16:51,120 --> 00:16:56,673 from rabbi to, perhaps, a seat on the Sanhedrin. 223 00:16:58,840 --> 00:17:00,320 Who knows? 224 00:17:01,880 --> 00:17:05,590 These men, they do the same work as the Sanhedrin. 225 00:17:05,760 --> 00:17:09,037 They toil to preserve the old while making it new. 226 00:17:09,120 --> 00:17:11,999 What this fisherman, Peter, 227 00:17:12,120 --> 00:17:14,954 and the others want to do, is destroy the old, 228 00:17:15,960 --> 00:17:18,475 replace it with the new. 229 00:17:20,480 --> 00:17:22,676 I have to find a way to stop them. 230 00:17:23,280 --> 00:17:24,600 I have to. 231 00:17:28,960 --> 00:17:30,679 I think that went well. 232 00:17:47,240 --> 00:17:50,119 For you, an anniversary gift. 233 00:17:50,440 --> 00:17:52,796 After you left our house, my wife reminded me 234 00:17:52,880 --> 00:17:56,271 that it was at Purim 10 years ago that we first met. 235 00:17:56,720 --> 00:18:00,316 Me as High Priest, you as Tetrarch of Galilee and Perea, 236 00:18:01,120 --> 00:18:03,077 each trying to work the other out. 237 00:18:03,160 --> 00:18:05,072 And here we are, still trying. 238 00:18:07,160 --> 00:18:08,150 Please. 239 00:18:10,680 --> 00:18:14,594 So, your father-in-law and his son 240 00:18:14,680 --> 00:18:16,433 would very much like to take from you 241 00:18:16,520 --> 00:18:18,637 those fine robes of office that you wear. 242 00:18:22,160 --> 00:18:23,150 Now, 243 00:18:24,680 --> 00:18:28,037 what are you going to do about these fanatics in the desert? 244 00:18:28,200 --> 00:18:31,989 The ringleader of the cult, the man they follow, is from Galilee. 245 00:18:32,080 --> 00:18:34,720 This reflects very badly on me. 246 00:18:34,840 --> 00:18:38,311 They will soon tire of the hardships 247 00:18:38,400 --> 00:18:41,871 that come from following their Messiah. 248 00:18:42,040 --> 00:18:45,795 But what happens? Dissent becomes revolt. 249 00:18:46,280 --> 00:18:48,636 The Roman response could be devastating. 250 00:18:51,800 --> 00:18:54,031 Solve this problem for me, Caiaphas. 251 00:18:55,080 --> 00:18:58,471 And if this attempt to overthrow you reaches Pilate, 252 00:18:58,640 --> 00:19:00,393 you will have my support. 253 00:19:06,600 --> 00:19:09,718 We know you're conspiring with my father and brother. 254 00:19:11,840 --> 00:19:13,877 Should I know what you're talking about? 255 00:19:13,960 --> 00:19:16,236 The three of you won't win this fight. 256 00:19:17,080 --> 00:19:20,073 My husband will remain in office as High Priest, 257 00:19:20,280 --> 00:19:22,237 and you will suffer for your betrayal. 258 00:19:22,360 --> 00:19:24,238 Tide is turning against your husband, 259 00:19:24,320 --> 00:19:26,039 and I can't stand in the way of it. 260 00:19:26,320 --> 00:19:29,757 If you don't recognize that, you'll both drown in the flood. 261 00:19:35,440 --> 00:19:37,033 The High Priest has more to deal with today 262 00:19:37,120 --> 00:19:38,156 than you can even imagine, 263 00:19:38,280 --> 00:19:40,351 and you think that I should bring him out here to talk to you? 264 00:19:40,440 --> 00:19:41,840 Yes. 265 00:19:41,960 --> 00:19:43,440 Come back in three days. 266 00:19:44,440 --> 00:19:45,635 The answer will still be the same, 267 00:19:45,720 --> 00:19:47,712 but at least it'll give me chance to forget you. 268 00:19:49,520 --> 00:19:52,718 Three days, the danger to the Temple could be doubled. 269 00:19:52,800 --> 00:19:54,280 What danger to the Temple? 270 00:19:54,440 --> 00:19:55,920 Forgive me. 271 00:19:56,960 --> 00:19:59,395 I was merely talking about the followers of the false Messiah 272 00:20:00,520 --> 00:20:01,715 gathering in the desert. 273 00:20:07,200 --> 00:20:08,190 Come with me. 274 00:20:10,160 --> 00:20:13,232 You wanted to see me? Thank you for your good grace. 275 00:20:13,560 --> 00:20:15,392 Having read much in the Temple archives 276 00:20:15,480 --> 00:20:16,994 of your family's great history, 277 00:20:17,080 --> 00:20:18,753 I hope that, with respect... 278 00:20:18,840 --> 00:20:21,514 Could we perhaps have a little less respect? 279 00:20:21,600 --> 00:20:23,831 Time kills us all. Of course. 280 00:20:29,840 --> 00:20:32,230 I believe we share a common interest, 281 00:20:32,320 --> 00:20:36,997 a common desire to rid Jerusalem of a pest, 282 00:20:38,080 --> 00:20:39,639 the fishermen and their followers 283 00:20:39,800 --> 00:20:41,280 growing in numbers and confidence 284 00:20:41,360 --> 00:20:42,840 outside the city walls. 285 00:20:45,000 --> 00:20:48,437 And what is it that fuels your desire to see them gone? 286 00:20:49,000 --> 00:20:53,199 They offend me with their actions to undermine the Temple. 287 00:20:53,280 --> 00:20:55,351 Their defiance offends me. 288 00:20:56,000 --> 00:20:57,229 Their defiance of the Sanhedrin, 289 00:20:57,360 --> 00:20:58,555 who could not have been more definitive 290 00:20:58,640 --> 00:20:59,994 in their verdict when they said... 291 00:21:05,640 --> 00:21:07,040 What exactly do you want? 292 00:21:07,280 --> 00:21:09,158 The authority to 293 00:21:10,280 --> 00:21:13,352 act on your behalf and solve this problem, 294 00:21:14,680 --> 00:21:17,354 to remove these blasphemers so completely 295 00:21:17,440 --> 00:21:21,354 that not even the stain of their memory is left behind. 296 00:21:35,360 --> 00:21:37,670 I just can't stop thinking about Stephen. 297 00:21:40,240 --> 00:21:41,879 Stop being such a man. 298 00:21:43,600 --> 00:21:44,590 What? 299 00:21:45,360 --> 00:21:47,795 You see the women at the funeral? 300 00:21:47,920 --> 00:21:53,439 They weep, and they wail, and they scream out their pain 301 00:21:53,520 --> 00:21:55,398 so the whole world knows about it. 302 00:21:56,160 --> 00:22:00,154 And while all this open-hearted grieving goes on, 303 00:22:00,240 --> 00:22:03,074 the men look at their feet, 304 00:22:05,320 --> 00:22:06,549 and put on their sad face. 305 00:22:12,240 --> 00:22:15,233 Don't bottle it up. Let out that pain. 306 00:22:16,600 --> 00:22:19,559 Honor Stephen by leading us, Peter. 307 00:22:41,160 --> 00:22:44,437 What I need is for you to give me the authority 308 00:22:44,520 --> 00:22:47,991 you would give the least promoted of your Temple Guard. 309 00:22:48,120 --> 00:22:49,349 Authority to use how? 310 00:22:49,440 --> 00:22:51,193 And 20 men from that guard. 311 00:22:52,400 --> 00:22:54,960 Their strength is their popularity. 312 00:22:56,160 --> 00:22:59,119 I want to take that from them. 313 00:23:08,680 --> 00:23:10,478 You have questions. 314 00:23:10,560 --> 00:23:13,473 You say, "Why did He call me His rock?" 315 00:23:14,960 --> 00:23:18,032 You ask, "Am I the foundation? 316 00:23:19,080 --> 00:23:22,232 "Is this where His church will be built?" 317 00:23:24,000 --> 00:23:29,871 There is only one foundation stone, and His name is Jesus Christ! 318 00:23:30,520 --> 00:23:35,311 And His church is not here. It's not in those tents or these walls. 319 00:23:36,160 --> 00:23:39,312 It's you, all of you. 320 00:23:39,680 --> 00:23:42,514 You are His church. 321 00:23:43,960 --> 00:23:46,680 And like those we ask to believe 322 00:23:46,800 --> 00:23:49,520 even though they didn't see Him rise again, 323 00:23:50,240 --> 00:23:52,675 we must push away our fear 324 00:23:52,760 --> 00:23:57,198 even as we recognize the persecution we face. 325 00:23:59,040 --> 00:24:02,033 We have to go to Jerusalem 326 00:24:02,200 --> 00:24:06,911 and preach the word to build His church! 327 00:24:16,040 --> 00:24:17,235 Recruit your own men. 328 00:24:24,480 --> 00:24:26,278 I'll pay. 329 00:24:31,160 --> 00:24:32,480 Forgive me, 330 00:24:33,840 --> 00:24:38,869 but wouldn't it benefit your authority to be seen as the hand at work? 331 00:24:44,200 --> 00:24:48,319 We need to claim back the true message of our faith 332 00:24:48,400 --> 00:24:51,837 from the families of the Temple and their masters from Rome. 333 00:24:57,080 --> 00:25:00,073 They crucified the man who said to you, 334 00:25:00,400 --> 00:25:02,835 "I am the light of the world. 335 00:25:03,680 --> 00:25:07,833 "Whoever follows me won't walk in darkness." 336 00:25:08,080 --> 00:25:10,640 And with my own eyes, I saw him. 337 00:25:10,840 --> 00:25:12,672 We just buried a man, 338 00:25:12,760 --> 00:25:14,797 a good man and a friend, 339 00:25:15,520 --> 00:25:19,480 stoned to death because he dared speak the truth. 340 00:25:20,240 --> 00:25:21,754 He was a young man, like you. 341 00:25:22,440 --> 00:25:26,673 He shed blood and felt pain, just like you. 342 00:25:27,320 --> 00:25:30,358 His mother wept tears for him, just as yours would. 343 00:25:30,880 --> 00:25:34,999 But he had a burning need to speak the truth of the word of God. 344 00:25:35,080 --> 00:25:37,879 With the authority of High Priest Caiaphas, 345 00:25:37,960 --> 00:25:41,237 I, Saul of Tarsus, hereby accuse 346 00:25:41,320 --> 00:25:44,518 all the people here of supporting blasphemy! 347 00:25:44,680 --> 00:25:48,913 Do you see this? These friends of Rome standing against us? 348 00:25:49,000 --> 00:25:51,640 Is this your answer? Violence? 349 00:25:51,960 --> 00:25:53,440 You underestimate me. 350 00:25:53,840 --> 00:25:58,437 You will all be taken away and your name added to a list of offenders! 351 00:25:58,520 --> 00:25:59,715 These people have done nothing. 352 00:25:59,800 --> 00:26:05,273 Any further offense and you will all face the Sanhedrin court! 353 00:26:05,640 --> 00:26:07,711 Then take us. Take our names. 354 00:26:07,800 --> 00:26:08,790 We're the ones to arrest. 355 00:26:09,000 --> 00:26:09,990 No. 356 00:26:10,560 --> 00:26:11,994 You two can go. 357 00:26:12,840 --> 00:26:15,514 These people will soon learn the danger of your company. 358 00:26:15,640 --> 00:26:19,270 You and your men are no match 359 00:26:19,440 --> 00:26:23,354 for the fire of the Holy Spirit that fills us. 360 00:26:24,080 --> 00:26:25,639 Really? 361 00:26:26,840 --> 00:26:30,675 Well, let's see whose fire burns brightest, shall we? 362 00:26:34,160 --> 00:26:35,435 Take them! 363 00:26:56,040 --> 00:26:58,919 I've weakened these fanatics by isolating them, 364 00:26:59,520 --> 00:27:02,240 by turning their supporters against them. 365 00:27:02,560 --> 00:27:05,632 By terrorizing these citizens of Jerusalem? 366 00:27:05,960 --> 00:27:08,600 Well, there was a problem nobody seemed able to solve. 367 00:27:09,320 --> 00:27:10,959 Neither have you. 368 00:27:18,560 --> 00:27:22,315 They know you'll persecute them if they listen to the preachers in Jerusalem, 369 00:27:22,400 --> 00:27:26,394 so they're leaving the city to hear what they have to say. 370 00:27:36,040 --> 00:27:38,077 Did you really think this man Saul 371 00:27:38,200 --> 00:27:40,192 would stand in the way of our mission? 372 00:27:44,160 --> 00:27:46,470 The Temple won't stand for this, 373 00:27:47,440 --> 00:27:49,159 and they won't let it go on much longer. 374 00:27:49,280 --> 00:27:50,555 It's not safe in the city! 375 00:27:51,920 --> 00:27:53,877 It looks like your hero, Saul, 376 00:27:54,120 --> 00:27:56,589 couldn't solve the problem of the Nazarene camp. 377 00:27:56,800 --> 00:27:59,076 Where are the other two conspirators? 378 00:27:59,920 --> 00:28:02,594 I didn't come to bicker. 379 00:28:02,760 --> 00:28:04,752 I came to ask you to show some dignity, 380 00:28:05,320 --> 00:28:08,791 to recognize that the will of the Sanhedrin is turning against you, 381 00:28:08,880 --> 00:28:14,433 and ask you, for the good of this family, to stand down. 382 00:28:15,960 --> 00:28:17,952 For the good of this family? 383 00:28:19,040 --> 00:28:22,192 For the good of this family, you, who in his day as High Priest, 384 00:28:22,280 --> 00:28:24,715 hadn't the wits to walk in step with Rome? 385 00:28:24,800 --> 00:28:27,634 You, who left a mess behind him that I had to clear up. 386 00:28:27,760 --> 00:28:29,911 You plot against me? 387 00:28:31,520 --> 00:28:37,118 And now I must listen to the rantings of a failed and bitter old man 388 00:28:37,280 --> 00:28:40,478 for the good of this family? Get out of my house, 389 00:28:40,560 --> 00:28:42,631 before I forget you're my wife's father 390 00:28:42,800 --> 00:28:44,837 and put a blade between your ribs. 391 00:28:46,200 --> 00:28:49,272 We'll take this to Pilate. 392 00:29:13,880 --> 00:29:16,076 You must favor Caiaphas over his brother-in-law. 393 00:29:16,560 --> 00:29:17,914 Must I? 394 00:29:18,520 --> 00:29:20,512 Don't tell me what to do. 395 00:29:21,880 --> 00:29:26,033 A 10-year-old alliance shouldn't be tossed aside without good cause. 396 00:29:28,840 --> 00:29:33,039 Is it Caiaphas you approve of, or his wife? 397 00:29:34,200 --> 00:29:37,238 I hear the two of you are becoming the best of friends. 398 00:30:03,040 --> 00:30:06,317 Minerva, goddess of wisdom. 399 00:30:11,360 --> 00:30:16,560 Minerva, which of these men shall be High Priest, 400 00:30:17,960 --> 00:30:22,000 and which one shall be left to rot in the desert? 401 00:30:31,160 --> 00:30:32,310 Nothing. 402 00:30:34,840 --> 00:30:36,399 Very disappointing. 403 00:30:39,320 --> 00:30:44,839 There is a rumor you knew of the plot against my life and did nothing. 404 00:30:44,920 --> 00:30:46,991 Is that true? No, that's ridiculous. 405 00:30:47,080 --> 00:30:51,313 And a rumor you have a spy here in my palace. 406 00:30:51,560 --> 00:30:55,076 And another that you visit the Nazarene's camp each night 407 00:30:55,160 --> 00:30:56,753 and pray with them. 408 00:30:57,440 --> 00:31:00,592 All of which, it's been suggested, 409 00:31:00,680 --> 00:31:03,320 makes you unfit to continue in office. 410 00:31:03,400 --> 00:31:05,676 Is any of this true? None of it. 411 00:31:05,800 --> 00:31:08,315 Lies are being spread by those who wish to undermine me. 412 00:31:08,400 --> 00:31:10,517 You undermine yourself by failing to get a grip on... 413 00:31:10,600 --> 00:31:11,875 Enough! 414 00:31:15,040 --> 00:31:20,832 I will not waste my time separating truth from fiction, 415 00:31:21,120 --> 00:31:23,840 like a mother with squabbling children. 416 00:31:26,080 --> 00:31:28,834 Tiberius shall decide. 417 00:31:32,920 --> 00:31:34,149 I met a Greek, once, 418 00:31:34,320 --> 00:31:37,597 who made every decision with the toss of a coin. 419 00:31:40,000 --> 00:31:43,880 Emperor's head or the divine Livia? 420 00:31:45,640 --> 00:31:47,632 Shall I commend you for your ambition? 421 00:31:48,240 --> 00:31:52,519 Or do I condemn you for spreading baseless rumors? 422 00:31:53,760 --> 00:31:55,797 Heads, I condemn. 423 00:31:56,120 --> 00:31:59,033 Livia, I commend. 424 00:32:15,640 --> 00:32:17,199 Heads. 425 00:32:17,520 --> 00:32:23,437 Then I condemn you for making such a poor job of your treachery. 426 00:32:30,360 --> 00:32:33,512 These fishermen and their followers, are they being dealt with? 427 00:32:33,680 --> 00:32:35,990 They are, firmly and finally. 428 00:32:40,200 --> 00:32:42,954 Unless he wants to be loved by all, 429 00:32:43,840 --> 00:32:45,911 the High Priest's job is not a hard one. 430 00:32:47,360 --> 00:32:51,639 He must deliver what's expected of the province of Judea by Rome 431 00:32:51,720 --> 00:32:55,270 and resist the many, often irrational, demands of his people. 432 00:32:55,880 --> 00:32:58,714 There are girls in the kitchen who can do that. 433 00:32:58,920 --> 00:33:00,912 Dogs in the street. 434 00:33:02,640 --> 00:33:04,632 Even a donkey. 435 00:33:10,000 --> 00:33:13,277 Heads, you stay. 436 00:33:14,400 --> 00:33:15,834 Livia, 437 00:33:17,040 --> 00:33:19,760 I'll replace you with a donkey. 438 00:33:24,480 --> 00:33:26,472 Get that, will you, Caiaphas? 439 00:33:40,880 --> 00:33:42,951 Head. Excellent. 440 00:33:44,440 --> 00:33:48,992 You both may go. I need to speak with your High Priest. 441 00:33:53,360 --> 00:33:57,957 And the lesson is, don't play politics unless you're good at it. 442 00:34:03,440 --> 00:34:04,794 This coin, 443 00:34:09,440 --> 00:34:11,193 it has two heads. 444 00:34:11,400 --> 00:34:13,517 It does, doesn't it? 445 00:34:25,480 --> 00:34:26,596 We shall see. 446 00:34:26,720 --> 00:34:27,790 By order of Caiaphas, 447 00:34:29,080 --> 00:34:32,869 who remains High Priest, you are removed from the Sanhedrin. 448 00:34:34,960 --> 00:34:38,749 Even though it was your own father and brother who hatched this plot? 449 00:34:38,840 --> 00:34:42,470 And you will leave Jerusalem, or find yourself arrested for treason. 450 00:34:44,200 --> 00:34:48,319 This all began with the murder of the Nazarene, Jesus. 451 00:34:48,880 --> 00:34:51,395 All your interfering, your scheming. 452 00:34:51,520 --> 00:34:53,989 It will bring you down, eventually. 453 00:35:08,880 --> 00:35:12,794 I tried to reason with them, but they just wouldn't listen. 454 00:35:13,360 --> 00:35:17,559 I tried to come between them and their supporters, 455 00:35:17,680 --> 00:35:23,358 but it would appear they would prefer the idiotic doctrine of the Nazarene. 456 00:35:25,560 --> 00:35:28,280 This gives you my full authority to rid me of them. 457 00:35:31,720 --> 00:35:33,120 Permanently. 458 00:35:36,400 --> 00:35:37,959 Do whatever is necessary. 459 00:35:47,280 --> 00:35:50,159 Whatever is necessary. 460 00:36:26,840 --> 00:36:30,072 Let me tell you about these people. 461 00:36:33,080 --> 00:36:38,075 These people want to bring down the Temple, 462 00:36:38,520 --> 00:36:40,796 the Temple, 463 00:36:43,120 --> 00:36:46,955 the guiding hand in yours and my life, 464 00:36:48,240 --> 00:36:50,755 the well of wisdom. 465 00:36:51,760 --> 00:36:54,070 And they think nobody, 466 00:36:54,160 --> 00:36:56,914 nobody will stand in their way. 467 00:36:57,000 --> 00:37:00,038 They disregard the ruling of the Sanhedrin, 468 00:37:00,120 --> 00:37:03,477 who called them blasphemers. 469 00:37:03,560 --> 00:37:07,554 The very next day, one of them walked into the Temple itself 470 00:37:07,640 --> 00:37:09,199 proclaiming his profanity. 471 00:37:10,800 --> 00:37:12,917 And although... 472 00:37:13,040 --> 00:37:16,670 And although the people of Jerusalem delivered their justice, 473 00:37:16,760 --> 00:37:18,831 and they stoned him to death, 474 00:37:20,160 --> 00:37:22,550 they continue recruiting 475 00:37:22,640 --> 00:37:26,998 the gullible and the weak-minded to their cause. 476 00:37:27,440 --> 00:37:32,151 Do we say "enough"? 477 00:37:33,000 --> 00:37:34,070 Enough! 478 00:37:34,160 --> 00:37:37,392 Will we break their heads? 479 00:37:37,520 --> 00:37:38,749 Yes! 480 00:37:38,840 --> 00:37:43,631 With swords and clubs and bare fists, 481 00:37:43,720 --> 00:37:45,279 we will say, 482 00:37:45,360 --> 00:37:47,033 "Leave this land, 483 00:37:47,160 --> 00:37:52,315 "or you will leave this Earth in a shroud of blood!" 484 00:37:52,400 --> 00:37:54,039 Yeah! Yeah! 485 00:37:55,160 --> 00:37:56,355 Yeah! 486 00:38:03,240 --> 00:38:04,674 Grab weapons! 487 00:38:04,800 --> 00:38:06,120 Grab armor! 488 00:38:06,200 --> 00:38:07,998 Follow me! 489 00:38:12,280 --> 00:38:13,350 Get out! 490 00:38:25,080 --> 00:38:28,391 Pay heed to this and spread the word. 491 00:38:29,080 --> 00:38:31,800 These people are being arrested for aiding, 492 00:38:31,880 --> 00:38:35,476 sheltering, and feeding the followers of the false Messiah. 493 00:38:36,240 --> 00:38:37,720 They will be... 494 00:38:39,360 --> 00:38:40,953 They will be imprisoned. 495 00:38:41,560 --> 00:38:45,474 Anyone else who does likewise will also pay with their freedom. 496 00:38:46,960 --> 00:38:49,270 And don't think of scurrying off to the desert 497 00:38:49,360 --> 00:38:51,158 for help from your friends. 498 00:38:51,800 --> 00:38:53,678 It's their turn next. 499 00:39:08,960 --> 00:39:09,950 He's coming! 500 00:39:11,640 --> 00:39:13,279 Saul's coming back! 501 00:39:13,360 --> 00:39:14,953 He's bringing men with swords. 502 00:39:23,480 --> 00:39:25,199 Take what you can! 503 00:39:25,280 --> 00:39:26,999 Get everyone out of here. 504 00:39:31,920 --> 00:39:33,195 This way. Go with them! 505 00:39:37,920 --> 00:39:39,400 We should go back to Galilee. No. 506 00:39:39,520 --> 00:39:40,670 We have to stay together. 507 00:39:40,760 --> 00:39:42,035 We gather again in Jerusalem. 508 00:39:42,120 --> 00:39:43,793 We have to go now. 509 00:39:43,880 --> 00:39:45,678 No. I'll stay. 510 00:39:47,080 --> 00:39:50,835 I will not be cowed by this man and his threats. 511 00:39:50,920 --> 00:39:52,673 I won't leave you to face him alone. 512 00:39:52,760 --> 00:39:54,274 He won't be alone. 513 00:39:54,360 --> 00:39:56,431 This was my land. I'm staying. 514 00:39:57,800 --> 00:39:59,154 And me. 515 00:39:59,240 --> 00:40:01,630 There's more than one way to welcome a visitor. 516 00:40:02,600 --> 00:40:05,069 See you in Jerusalem. 517 00:40:08,680 --> 00:40:11,240 Please, hurry! Run! 518 00:40:11,600 --> 00:40:13,193 Mix it carefully. 519 00:40:13,280 --> 00:40:14,680 Too much and it won't work. 520 00:40:15,000 --> 00:40:17,754 Go! Move faster. Faster! 521 00:40:22,480 --> 00:40:23,675 Take my hand. 522 00:40:25,200 --> 00:40:26,680 James, go. 523 00:40:37,800 --> 00:40:39,632 Pull it all down. 524 00:40:39,720 --> 00:40:42,394 Burn it. 525 00:40:42,480 --> 00:40:45,791 I want nothing left to show that they were ever here. 526 00:40:47,520 --> 00:40:48,874 Now! 527 00:41:09,560 --> 00:41:11,313 He's leaving it too late. 528 00:41:11,400 --> 00:41:13,392 No. He knows what he's doing. 529 00:41:15,800 --> 00:41:18,315 Over there! Over there! 530 00:41:28,240 --> 00:41:29,390 There! 531 00:41:30,320 --> 00:41:31,549 Take him! 532 00:41:37,320 --> 00:41:40,074 Let's see whose fire burns brightest now! 533 00:41:46,000 --> 00:41:46,990 No! 534 00:41:52,120 --> 00:41:53,873 No! 535 00:41:58,400 --> 00:42:00,710 I will crush you! 536 00:42:00,960 --> 00:42:02,838 You will try! 537 00:42:08,600 --> 00:42:10,956 You will try! 41261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.