All language subtitles for A.D.The.Bible.Continues.S01E05.1080p.BluRay.x264-ROVERS T1 en(non-SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:05,834 The assassin came for me. 2 00:00:07,920 --> 00:00:13,552 Ten Jews will be crucified every day until I have 3 00:00:13,680 --> 00:00:16,639 the man who tried to kill me. 4 00:00:16,720 --> 00:00:19,633 Papa. His name and where to find him. 5 00:00:20,840 --> 00:00:23,435 If I've found you, they will find you. 6 00:00:23,720 --> 00:00:25,439 His name is Boaz. 7 00:00:26,560 --> 00:00:27,835 Nowhere is safe. 8 00:00:27,920 --> 00:00:30,719 There is somewhere. There are people who can forgive my sins. 9 00:00:30,840 --> 00:00:31,830 I'm Stephen. 10 00:00:31,920 --> 00:00:33,036 Move aside, boy. No. 11 00:00:34,480 --> 00:00:37,439 What's in your heart, Ananias, to make you lie to the Holy Spirit? 12 00:00:37,640 --> 00:00:39,632 When you and your husband sold your house 13 00:00:39,720 --> 00:00:41,632 did you keep anything back for yourselves? 14 00:00:41,760 --> 00:00:43,877 There may have been something, but what does that matter? 15 00:00:45,240 --> 00:00:46,276 You've lied. Not just to us, 16 00:00:46,560 --> 00:00:47,835 but to God. 17 00:00:54,920 --> 00:00:56,718 Come on. Come on. Move. 18 00:00:56,800 --> 00:00:57,870 What are we to do? 19 00:00:57,960 --> 00:00:59,314 You must give it more time. 20 00:01:00,320 --> 00:01:02,232 - No, listen to me. - They need to earn their keep. 21 00:01:02,320 --> 00:01:04,516 My boys, one of them's good. 22 00:01:04,600 --> 00:01:06,478 One of them's good for nothing. 23 00:01:09,520 --> 00:01:12,957 Do you suppose he knows that this is how people are feeling? 24 00:01:20,440 --> 00:01:21,840 Run! 25 00:01:26,640 --> 00:01:28,120 They're afraid of me. 26 00:01:28,520 --> 00:01:32,673 What happened to Ananias and Sapphira was not your doing. 27 00:01:33,000 --> 00:01:35,037 It was the will of God. 28 00:01:35,520 --> 00:01:37,193 Then why does God want the people of this camp 29 00:01:37,280 --> 00:01:39,237 to look on me with fear in their eyes? 30 00:01:39,320 --> 00:01:41,357 Do you see fear in mine? 31 00:01:43,880 --> 00:01:47,510 They have faith. In time, they will understand. 32 00:01:48,840 --> 00:01:51,639 This is supposed to be a place of happiness. 33 00:01:51,720 --> 00:01:53,791 How can it be a joyful place 34 00:01:53,880 --> 00:01:55,473 when every day more of our people 35 00:01:55,560 --> 00:01:57,279 are being crucified in Jerusalem? 36 00:01:58,120 --> 00:02:01,875 There's so much pain and despair. 37 00:02:04,240 --> 00:02:06,471 That's why my son came. 38 00:02:08,800 --> 00:02:10,314 To free us from it. 39 00:02:21,240 --> 00:02:22,879 Any news of Boaz? 40 00:02:23,440 --> 00:02:24,874 Nothing, Governor. 41 00:02:28,560 --> 00:02:31,519 There is a wedding today in the western quarter. 42 00:02:31,640 --> 00:02:33,120 I'm sure that between both families, 43 00:02:33,200 --> 00:02:35,590 you will find the people justice demands. 44 00:02:36,320 --> 00:02:38,118 Take 10 women 45 00:02:41,680 --> 00:02:43,672 and crucify them. 46 00:02:45,760 --> 00:02:47,399 Yes, Governor. 47 00:02:52,080 --> 00:02:53,594 You have something to say? 48 00:02:56,800 --> 00:02:58,154 Have you no mind for compassion? 49 00:02:58,280 --> 00:02:59,350 I have not. 50 00:02:59,440 --> 00:03:03,150 I do no more than I would to insubordinate soldiers. 51 00:03:15,120 --> 00:03:17,680 Ananias and Sapphira were punished by God 52 00:03:17,800 --> 00:03:19,519 for lying to the Holy Spirit, 53 00:03:19,600 --> 00:03:21,910 and this camp is focusing on that, 54 00:03:22,000 --> 00:03:26,995 and this fear is paralyzing all of us. 55 00:03:28,320 --> 00:03:31,552 But our message is one of love and hope. 56 00:03:32,240 --> 00:03:33,435 So, what are we to do? 57 00:03:33,520 --> 00:03:36,558 There are people suffering in Jerusalem, 58 00:03:36,680 --> 00:03:40,594 and we can offer them safety here. 59 00:03:40,680 --> 00:03:41,830 Share what we have. 60 00:03:41,920 --> 00:03:44,480 If not, we're no different to those God has punished. 61 00:03:48,640 --> 00:03:51,951 Then we must go to Jerusalem, no matter how dangerous it is. 62 00:03:53,720 --> 00:03:54,915 - Stay back. - Hurry. Hurry! 63 00:03:55,000 --> 00:03:56,719 They're coming. I can hear them from their steps. 64 00:03:56,840 --> 00:03:59,196 - There they are again. - Let's run now! 65 00:04:00,840 --> 00:04:01,876 Out of the way! 66 00:04:01,960 --> 00:04:03,076 David, look! 67 00:04:03,160 --> 00:04:04,958 Let's just go about what we came here for. 68 00:04:10,080 --> 00:04:11,673 What do they want again? 69 00:04:12,120 --> 00:04:13,554 Do not meet their eye. 70 00:04:17,520 --> 00:04:19,398 They're past. Quickly, let's go home. 71 00:04:22,120 --> 00:04:24,510 Maya. This is Tamar. 72 00:04:28,240 --> 00:04:29,720 She's lost everyone. 73 00:04:30,040 --> 00:04:32,111 She really needs a friend. 74 00:04:44,200 --> 00:04:45,953 Shall we go find a place for you to stay? 75 00:04:56,400 --> 00:04:58,073 There's hope. 76 00:05:00,040 --> 00:05:02,600 They've given us a name, Boaz. 77 00:05:03,760 --> 00:05:05,479 They're closing in. 78 00:05:05,760 --> 00:05:07,513 They've already found his fiancee. 79 00:05:07,640 --> 00:05:09,552 She could lead us right to him. 80 00:05:20,000 --> 00:05:21,878 Eva? 81 00:05:27,880 --> 00:05:30,600 We know it was Boaz who murdered the Roman soldier. 82 00:05:31,000 --> 00:05:32,400 And so do you. 83 00:05:32,760 --> 00:05:34,991 I can't help you... It's Jerusalem that's asking for help 84 00:05:35,560 --> 00:05:39,600 because every day its people are being put to death in his absence. 85 00:05:40,120 --> 00:05:42,077 If he truly loves his people, 86 00:05:42,200 --> 00:05:44,351 then he will be ready to give up his life for theirs. 87 00:05:49,360 --> 00:05:50,760 You're wasting your time. 88 00:05:53,320 --> 00:05:54,549 Then I beg you, Eva. 89 00:05:55,080 --> 00:05:57,595 If you know something, a name or a place, anything, 90 00:05:57,680 --> 00:05:59,114 you must tell me. 91 00:06:01,440 --> 00:06:02,954 I'm sorry, there's nothing. 92 00:06:06,040 --> 00:06:09,590 It isn't a betrayal to save the lives of hundreds of innocent Jews. 93 00:06:18,080 --> 00:06:22,393 All will be well. These men will help us, I'm sure of it. 94 00:06:22,480 --> 00:06:24,551 Yes. Yes. 95 00:06:29,280 --> 00:06:31,590 Forgive our intrusion, 96 00:06:33,280 --> 00:06:35,476 but these people are desperate. 97 00:06:35,960 --> 00:06:37,110 Can you help them? 98 00:06:37,480 --> 00:06:39,676 Even those who do not share the belief? 99 00:06:40,600 --> 00:06:42,751 What is your name? Philip. 100 00:06:43,200 --> 00:06:45,237 How did they know to come here? I brought them. 101 00:06:45,360 --> 00:06:47,352 I heard you speak. 102 00:06:48,480 --> 00:06:50,676 And I was baptized by James. 103 00:06:51,520 --> 00:06:55,560 And somehow, I knew you'd come. 104 00:06:57,400 --> 00:07:00,359 We need to get these people out of the city as quickly as possible. 105 00:07:00,480 --> 00:07:01,675 How? 106 00:07:02,080 --> 00:07:05,073 The Romans are out there looking for people to crucify. 107 00:07:05,160 --> 00:07:06,514 Take them to the camp. 108 00:07:06,600 --> 00:07:08,751 Go in small groups. Use different routes. 109 00:07:09,040 --> 00:07:10,554 Romans! 110 00:07:11,000 --> 00:07:12,400 - There. - Yes, sir. 111 00:07:15,520 --> 00:07:19,309 Philip, can I trust you to organize these people? 112 00:07:20,520 --> 00:07:21,556 You can. 113 00:07:22,000 --> 00:07:23,070 Now! 114 00:07:39,240 --> 00:07:41,038 It was you, wasn't it? 115 00:07:41,560 --> 00:07:43,392 The Jewish wedding, you tipped them off. 116 00:07:43,480 --> 00:07:45,676 Be careful how you speak to your Governor's wife. 117 00:07:45,760 --> 00:07:47,319 Yeah, I wonder how he'd react if he knew 118 00:07:47,400 --> 00:07:49,596 she'd attempted to sabotage his order. 119 00:07:49,680 --> 00:07:51,637 You and I were the only ones who heard it. 120 00:07:51,720 --> 00:07:53,234 I saw your distaste for it. 121 00:07:56,320 --> 00:07:58,357 No, I'm a soldier. I don't have opinions. 122 00:07:58,520 --> 00:08:01,319 And Rome only thrives because men like me obey orders. 123 00:08:01,400 --> 00:08:02,754 Yes, of course. 124 00:08:03,240 --> 00:08:05,311 And how convenient that such an attitude 125 00:08:05,400 --> 00:08:07,437 absolves you of any responsibility. 126 00:08:13,440 --> 00:08:14,874 What did you think would happen? 127 00:08:14,920 --> 00:08:17,992 We took them from the market instead, 128 00:08:18,080 --> 00:08:19,480 and that's on your head. 129 00:08:21,320 --> 00:08:24,313 Were they any more or less deserving of death? 130 00:08:53,160 --> 00:08:56,153 She was holding something back. I know she was. 131 00:08:57,440 --> 00:08:58,635 And she'll come. 132 00:08:59,240 --> 00:09:01,596 Trust me, she'll come. 133 00:09:16,920 --> 00:09:21,915 I understand things didn't go entirely to plan today. 134 00:09:22,200 --> 00:09:25,716 Do you suppose it's possible that they knew you were coming, 135 00:09:26,800 --> 00:09:28,234 that someone had alerted them? 136 00:09:32,160 --> 00:09:33,753 I don't think so. 137 00:09:34,000 --> 00:09:36,231 There was no sign that anyone had fled our arrival. 138 00:09:37,000 --> 00:09:41,313 But, um, there were no women at the market today? 139 00:09:41,720 --> 00:09:44,713 The men seemed to have decided to keep women out of sight. 140 00:09:51,680 --> 00:09:53,478 I trust you, Stephen, 141 00:09:53,560 --> 00:09:57,520 which is why I want you and Philip to look after the camp. 142 00:09:58,800 --> 00:10:00,519 Huh, really? 143 00:10:02,640 --> 00:10:06,998 It's growing so fast, and we have so many new converts. 144 00:10:11,040 --> 00:10:14,078 Peter, I've been reading and studying the Scriptures since I was 13. 145 00:10:14,800 --> 00:10:16,200 I know entire pages by heart, 146 00:10:16,280 --> 00:10:18,795 and I can speak, read, and write in four different languages. 147 00:10:18,880 --> 00:10:20,234 Now, God has a purpose for each of us. 148 00:10:20,320 --> 00:10:21,640 You've got yours, and I have mine. 149 00:10:21,720 --> 00:10:23,439 And that is not it. 150 00:10:23,880 --> 00:10:25,360 I'm meant to preach. 151 00:10:29,560 --> 00:10:30,710 Stephen. 152 00:10:31,680 --> 00:10:34,559 Maybe I can put your knowledge to good use. 153 00:10:55,200 --> 00:10:56,395 Eva? 154 00:11:02,640 --> 00:11:06,077 Believe me, I don't know where he is, 155 00:11:08,360 --> 00:11:12,752 but he said he was going to a place 156 00:11:13,080 --> 00:11:15,356 where people would forgive his sins. 157 00:11:16,400 --> 00:11:18,198 Come with me. 158 00:11:25,480 --> 00:11:26,755 Why have you brought me here? 159 00:11:27,080 --> 00:11:29,311 I've told you what I know. Yes, but 160 00:11:30,160 --> 00:11:33,471 if my husband returns empty-handed, I will be forced to consider 161 00:11:33,560 --> 00:11:35,119 whether you deliberately misled us, 162 00:11:35,600 --> 00:11:37,557 and then what truth you might conceal. 163 00:11:37,640 --> 00:11:38,960 I've told you the truth. 164 00:11:39,040 --> 00:11:40,394 Let's hope he's there, then. 165 00:11:45,200 --> 00:11:46,919 - Go. - Go! 166 00:12:02,720 --> 00:12:05,633 God said, "Let there be light," and there was light. 167 00:12:06,680 --> 00:12:08,273 This is the word for "God"? 168 00:12:08,360 --> 00:12:09,635 Mmm-hmm. 169 00:12:10,400 --> 00:12:11,516 Very good. 170 00:12:25,040 --> 00:12:28,112 We believe the man Pilate wants is here. 171 00:12:29,120 --> 00:12:30,315 His name is Boaz. 172 00:12:32,000 --> 00:12:34,754 You know him, don't you? 173 00:12:38,000 --> 00:12:39,400 He once sought an alliance. 174 00:12:39,480 --> 00:12:41,995 If he's here, you must allow him to face justice. 175 00:12:42,920 --> 00:12:43,990 Yes. 176 00:12:44,840 --> 00:12:46,160 If he's here. 177 00:12:49,360 --> 00:12:51,636 Need I remind you that if you fail to hand him over, 178 00:12:51,800 --> 00:12:53,439 Rome will come for him, 179 00:12:53,520 --> 00:12:56,558 and wipe this camp from the Earth in less than an hour. 180 00:12:56,640 --> 00:12:58,597 If the Romans thought he was here, we'd be dead already. 181 00:12:58,840 --> 00:13:00,240 You are welcome to look for him yourself. 182 00:13:01,560 --> 00:13:03,279 Do not test me! 183 00:13:08,800 --> 00:13:11,076 There are hundreds of innocent people here. 184 00:13:11,440 --> 00:13:15,036 I pray to God for their sake, you're truthful. 185 00:13:29,400 --> 00:13:31,960 You, you've taken a man's life. You're a killer. 186 00:13:32,080 --> 00:13:34,356 As are you. I hear a husband and wife were murdered. 187 00:13:34,440 --> 00:13:36,511 Do you really think that was me, that I have that power? 188 00:13:37,840 --> 00:13:40,435 Only God decides who lives and dies. 189 00:13:40,520 --> 00:13:41,715 God and Romans. 190 00:13:41,840 --> 00:13:44,514 How many Jewish lives have fallen to the man I killed? 191 00:13:44,600 --> 00:13:47,911 That's not good enough. You cannot justify murder! 192 00:13:48,520 --> 00:13:50,113 Then why didn't you give me up to Caiaphas? 193 00:13:50,200 --> 00:13:53,637 Because only God decides who lives and dies! 194 00:13:53,720 --> 00:13:56,872 I will not be compelled to decide a man's fate! 195 00:14:04,320 --> 00:14:05,959 I will harbor you. 196 00:14:08,760 --> 00:14:15,200 But I cannot, and will not, force you to surrender. 197 00:14:20,920 --> 00:14:23,958 The foundation of what we believe in here, 198 00:14:25,800 --> 00:14:29,032 is love for all people. 199 00:14:32,640 --> 00:14:34,120 All I can do 200 00:14:36,640 --> 00:14:38,040 is forgive you. 201 00:14:38,960 --> 00:14:41,634 Even though you know Rome will surely come for me, 202 00:14:42,400 --> 00:14:43,629 and destroy this place? 203 00:14:44,160 --> 00:14:46,720 My faith is in God. If that's His will, 204 00:14:47,640 --> 00:14:49,313 then so be it. 205 00:15:17,080 --> 00:15:18,275 High priest. 206 00:15:18,760 --> 00:15:21,229 Who are you? What do you want? 207 00:15:23,440 --> 00:15:25,033 I'm the man you're looking for. 208 00:15:32,240 --> 00:15:33,435 I'm Boaz. 209 00:15:42,040 --> 00:15:43,554 Why is it that some men 210 00:15:44,200 --> 00:15:48,080 are determined to pull the serpent's tail? 211 00:15:48,880 --> 00:15:50,155 Is it a death wish? 212 00:15:52,000 --> 00:15:54,879 Or is it some vague notion of heroism? 213 00:15:55,720 --> 00:15:58,918 "I'm the man who..." this, that, or the other. 214 00:16:00,760 --> 00:16:04,800 Heroism, it's for children's stories. 215 00:16:06,960 --> 00:16:08,155 But monsters, 216 00:16:08,240 --> 00:16:10,391 monsters are real, 217 00:16:11,720 --> 00:16:13,279 and they cannot be slayed. 218 00:16:14,080 --> 00:16:16,311 Try, and they grow another head 219 00:16:16,400 --> 00:16:18,392 that bites back twice as hard. 220 00:16:20,400 --> 00:16:22,073 So, what to do? 221 00:16:22,520 --> 00:16:24,910 Placate them, flatter them, 222 00:16:25,560 --> 00:16:28,234 feed them until they're fat and indolent, 223 00:16:28,320 --> 00:16:30,391 and forget that they're monsters. 224 00:16:33,880 --> 00:16:34,916 And in time, 225 00:16:37,040 --> 00:16:38,713 they move on. 226 00:16:41,400 --> 00:16:43,596 You despise Pilate more than I do. 227 00:16:44,440 --> 00:16:46,033 And I know that deep down, 228 00:16:46,440 --> 00:16:49,035 you wish with all your heart 229 00:16:50,520 --> 00:16:53,433 that I'd succeeded in killing him. 230 00:17:17,760 --> 00:17:20,070 He's here, if you want to see him. 231 00:17:21,280 --> 00:17:22,919 So that he'll die 232 00:17:23,840 --> 00:17:25,513 knowing that I betrayed him? 233 00:17:26,840 --> 00:17:28,160 For what it's worth, you didn't. 234 00:17:28,400 --> 00:17:31,199 He wasn't found through you. He surrendered. 235 00:17:47,800 --> 00:17:49,314 You seem taken with her. 236 00:17:52,560 --> 00:17:54,074 I remember how it feels. 237 00:17:56,000 --> 00:17:58,469 I was about her age when my mother died, 238 00:17:59,000 --> 00:18:01,276 and I didn't ever want to be left alone again. 239 00:18:03,120 --> 00:18:05,510 You've been wonderful with her today. 240 00:18:07,040 --> 00:18:09,555 But you mustn't think she's your responsibility. 241 00:18:09,640 --> 00:18:11,359 But I know how it feels. 242 00:18:13,640 --> 00:18:15,199 I know what she needs. 243 00:18:15,320 --> 00:18:17,516 And do you think you can give that to her? 244 00:18:18,360 --> 00:18:20,317 Somebody should. Why not me? 245 00:18:20,680 --> 00:18:23,832 Because you're still a child yourself, Maya. 246 00:18:28,120 --> 00:18:29,839 Maybe that's why she wants me around. 247 00:18:31,040 --> 00:18:32,394 Because I'm like her. 248 00:18:34,040 --> 00:18:35,759 I'm not an adult. 249 00:18:37,560 --> 00:18:38,596 I'm a friend. 250 00:18:42,160 --> 00:18:44,391 - We have Boaz, finally. - Oh. 251 00:18:44,680 --> 00:18:45,909 Thank you for coming to me. 252 00:18:46,160 --> 00:18:47,480 It was a risk. 253 00:18:48,640 --> 00:18:51,872 No. Anything to at last get back to normality. 254 00:18:53,280 --> 00:18:56,352 Normality? And what is that? 255 00:18:57,360 --> 00:18:59,636 The murderer will be punished for his crime, 256 00:19:00,040 --> 00:19:01,633 and the reprisals ended. 257 00:19:01,720 --> 00:19:04,838 And the natural balance of things will be restored. Is that it? 258 00:19:05,360 --> 00:19:06,635 I'm sorry? 259 00:19:06,720 --> 00:19:07,870 You seem to think that before Boaz, 260 00:19:08,000 --> 00:19:09,514 everything was as it should be. 261 00:19:09,600 --> 00:19:10,716 Well, there was stability. 262 00:19:10,800 --> 00:19:12,519 I know our nations have their differences, but... 263 00:19:12,600 --> 00:19:15,991 We live under the heel of Roman tyranny, 264 00:19:16,280 --> 00:19:20,479 an occupying army that drains us of resources, 265 00:19:20,560 --> 00:19:24,110 and doles out murder on a mass scale. 266 00:19:25,080 --> 00:19:26,434 We are enslaved. 267 00:19:26,560 --> 00:19:28,756 But you stand here freely with me now, don't you? 268 00:19:28,840 --> 00:19:30,354 Only because you allow me to. 269 00:19:30,680 --> 00:19:34,799 And in return, you expect me to play the role of the grateful subject 270 00:19:35,240 --> 00:19:37,630 because you are one of them, a Roman. 271 00:19:38,080 --> 00:19:39,434 You are the problem. 272 00:19:41,000 --> 00:19:43,231 Bite your tongue, little snake! 273 00:19:44,240 --> 00:19:45,959 Don't presume to know me. 274 00:19:46,080 --> 00:19:48,436 That might prove a costly error. 275 00:19:49,080 --> 00:19:52,391 There. You see? 276 00:19:55,120 --> 00:19:57,715 At least we know where we stand. 277 00:20:07,840 --> 00:20:09,274 How did you find him? 278 00:20:09,640 --> 00:20:13,680 Knowledge can be as effective as force. 279 00:20:25,280 --> 00:20:28,956 You are the murderer. Prove it. 280 00:20:29,920 --> 00:20:31,593 Show me where you struck. 281 00:20:32,800 --> 00:20:36,396 No. Here. On me. 282 00:20:40,080 --> 00:20:42,276 That's it. Closer. 283 00:20:47,160 --> 00:20:48,833 Now show me. 284 00:20:56,000 --> 00:20:57,639 At least he died quickly. 285 00:21:03,360 --> 00:21:06,671 Whereas you will die very slowly, 286 00:21:08,000 --> 00:21:10,720 over many, many days 287 00:21:11,200 --> 00:21:13,271 as an example for all to see. 288 00:21:15,840 --> 00:21:18,719 How does it feel to get this close? 289 00:21:20,560 --> 00:21:21,880 Tempting. 290 00:22:27,840 --> 00:22:31,834 There will be no end to your pain for what you did. 291 00:22:49,040 --> 00:22:50,030 Cohort! 292 00:23:18,200 --> 00:23:22,877 Not only is Boaz dead one week sooner than I'd like him to be, 293 00:23:23,160 --> 00:23:26,358 you somehow have contrived to allow his killer to escape. 294 00:23:26,480 --> 00:23:28,039 Explain yourself! 295 00:23:29,360 --> 00:23:30,999 It was my failing. 296 00:23:31,720 --> 00:23:34,315 I should have anticipated an attempt to stop him talking. 297 00:23:35,000 --> 00:23:37,515 I should have placed men on the rooftops where he struck. 298 00:23:37,760 --> 00:23:39,797 Failure to do so gave him an easy escape. 299 00:23:44,960 --> 00:23:49,955 Is this cloying city finally getting under your skin? 300 00:23:52,240 --> 00:23:55,233 A single mistake could be forgiven, 301 00:23:56,680 --> 00:23:58,831 but this isn't a single mistake, is it? 302 00:24:02,360 --> 00:24:04,397 I accept whatever punishment pleases you. 303 00:24:15,800 --> 00:24:17,553 Get out of my sight. 304 00:24:28,520 --> 00:24:29,874 Who was he? 305 00:24:30,920 --> 00:24:33,196 A man of great conviction, 306 00:24:35,240 --> 00:24:37,232 but tragically misguided. 307 00:24:39,600 --> 00:24:41,239 Leave us. 308 00:24:50,960 --> 00:24:53,350 Save me, O God 309 00:24:56,080 --> 00:24:58,993 For the waters are come into my soul 310 00:25:00,120 --> 00:25:02,157 I sink in deep mire 311 00:25:03,920 --> 00:25:06,389 Where there is no standing 312 00:25:06,840 --> 00:25:12,040 I am come into deep waters where the floods overflow me 313 00:25:13,240 --> 00:25:18,269 I am weary of my crying, my throat is dried 314 00:25:20,000 --> 00:25:24,199 My eyes fail while I wait for my God 315 00:25:25,400 --> 00:25:29,440 They that hate me without a cause 316 00:25:30,280 --> 00:25:34,069 Are more than the hairs on my head 317 00:25:36,880 --> 00:25:39,952 Do not judge this man displayed here. 318 00:25:40,840 --> 00:25:42,069 That's for God to do. 319 00:25:43,520 --> 00:25:46,194 All we can do is forgive him, 320 00:25:48,320 --> 00:25:50,960 as we must forgive all people, 321 00:25:52,520 --> 00:25:55,718 and show love to all men. 322 00:25:57,040 --> 00:25:59,236 Only then will we find salvation 323 00:25:59,360 --> 00:26:02,194 when our Lord, Jesus Christ, returns, 324 00:26:02,480 --> 00:26:06,554 to establish a new kingdom of God in Jerusalem. 325 00:26:06,640 --> 00:26:07,630 Take him. 326 00:26:20,880 --> 00:26:23,190 Shall I stop him? No. 327 00:26:24,840 --> 00:26:28,197 Let him tell the others. They'll come for their friend. 328 00:26:29,000 --> 00:26:30,798 And we will be waiting. 329 00:26:39,280 --> 00:26:40,430 All right. All right. 330 00:26:46,560 --> 00:26:48,756 What is this? We haven't done anything. 331 00:26:48,960 --> 00:26:50,076 No. 332 00:26:50,520 --> 00:26:52,637 But you will. Arrest them! 333 00:26:57,320 --> 00:26:59,471 Get off of me! 334 00:27:01,720 --> 00:27:04,792 Peter. Are you all right? 335 00:27:04,880 --> 00:27:06,712 Get out of here! 336 00:27:07,360 --> 00:27:08,476 You, too! 337 00:27:08,560 --> 00:27:10,074 Yeah, you get in there! 338 00:27:10,560 --> 00:27:11,630 Peter. 339 00:27:13,640 --> 00:27:14,835 Get in! 340 00:27:16,040 --> 00:27:17,838 You! In! 341 00:27:18,160 --> 00:27:19,640 This isn't good. 342 00:27:21,800 --> 00:27:23,757 They were waiting for us. 343 00:27:25,720 --> 00:27:28,235 Something awful is gonna befall us. 344 00:27:30,120 --> 00:27:34,000 But it will mark the beginning of something wonderful. 345 00:27:36,200 --> 00:27:39,079 In the end, he knows. 346 00:27:52,760 --> 00:27:54,160 Thank you for making it swift. 347 00:27:58,560 --> 00:28:00,392 It was not done out of kindness. 348 00:28:01,080 --> 00:28:04,437 It was to save lives. Boaz knew that. 349 00:28:06,840 --> 00:28:09,071 He was expendable. 350 00:28:12,920 --> 00:28:14,274 You'll need to replace him. 351 00:28:18,680 --> 00:28:20,000 I'm in this now, too. 352 00:28:20,400 --> 00:28:22,756 Teach me, like you taught Boaz. 353 00:28:25,680 --> 00:28:27,000 Show me how to kill. 354 00:29:21,360 --> 00:29:24,432 My friends, it's time. 355 00:29:43,600 --> 00:29:44,954 Where is he taking us? 356 00:29:45,320 --> 00:29:46,993 To the temple. 357 00:30:00,920 --> 00:30:02,957 Our nation is poisoned. 358 00:30:03,040 --> 00:30:04,838 Turn away from hate. 359 00:30:04,920 --> 00:30:06,400 Turn away from violence. 360 00:30:06,520 --> 00:30:09,240 Jesus is the light of the world. Amen! 361 00:30:09,320 --> 00:30:10,515 Open your hearts. 362 00:30:10,800 --> 00:30:14,237 Hear our message of hope and love for all people. 363 00:30:14,320 --> 00:30:15,310 Come. 364 00:30:15,400 --> 00:30:16,754 Jesus is the good shepherd. 365 00:30:16,840 --> 00:30:19,435 People would not act this way if they knew 366 00:30:20,320 --> 00:30:26,317 the kingdom of our Lord, Jesus Christ, is coming to Jerusalem. 367 00:30:26,400 --> 00:30:27,834 Move, move! 368 00:30:27,920 --> 00:30:30,389 - He is the resurrection... - Him. Him. Take them! 369 00:30:30,760 --> 00:30:32,160 ...and the life! 370 00:30:34,680 --> 00:30:35,716 Matthew. 371 00:30:45,640 --> 00:30:47,438 I suppose it's thankless to ask, 372 00:30:47,520 --> 00:30:50,672 but I'd very much like to know how you escaped your cell. 373 00:30:55,240 --> 00:30:58,756 Then I can only assume that you have some experience of lock-picking, 374 00:30:59,240 --> 00:31:01,118 a skill which most reasonable people 375 00:31:01,200 --> 00:31:03,556 would associate with criminality. 376 00:31:06,280 --> 00:31:09,000 Very well. You are accused of continuing 377 00:31:09,080 --> 00:31:11,754 to teach the name of a false prophet. 378 00:31:11,840 --> 00:31:14,753 You defy the temple, and conspire 379 00:31:14,840 --> 00:31:17,719 to lead the lost souls of this city astray. 380 00:31:17,800 --> 00:31:19,553 What have you to say to this? 381 00:31:22,040 --> 00:31:23,713 Answer me! 382 00:31:25,760 --> 00:31:28,798 Out of respect for the learned elders of the Sanhedrin, 383 00:31:29,440 --> 00:31:32,274 we will not seek to defend our beliefs. 384 00:31:32,680 --> 00:31:34,478 We only know them to be true. 385 00:31:34,960 --> 00:31:38,476 There can be no defense or clarification 386 00:31:39,320 --> 00:31:42,199 or mitigation of the truth, it simply is. 387 00:31:44,040 --> 00:31:45,713 And what is the truth? 388 00:31:47,480 --> 00:31:50,473 That God raised Jesus from the dead 389 00:31:50,560 --> 00:31:54,236 to sit at His right hand as Prince and Savior. 390 00:31:54,680 --> 00:31:59,072 And it was His spirit that freed us from your chains. 391 00:31:59,160 --> 00:32:01,231 You are aware that saying such things 392 00:32:01,640 --> 00:32:04,633 condemns you as false prophets, according to the law. 393 00:32:06,000 --> 00:32:07,798 There is only one outcome. 394 00:32:09,120 --> 00:32:11,999 You are to be put to death by stones. 395 00:32:13,080 --> 00:32:16,198 So few words spoken 396 00:32:18,640 --> 00:32:21,439 for so many lives to be clipped. 397 00:32:21,680 --> 00:32:22,750 Rabbi Gamaliel, 398 00:32:22,840 --> 00:32:25,435 do you find fault in our application of the law? 399 00:32:25,520 --> 00:32:27,512 No, no, no, probably not. 400 00:32:28,240 --> 00:32:31,039 But as president of the Sanhedrin, 401 00:32:31,880 --> 00:32:38,229 I'm obligated to poke a finger into matters that pique my interest. 402 00:32:38,320 --> 00:32:41,518 Of course, but what more is there to say? They've been found guilty... 403 00:32:41,600 --> 00:32:43,592 Yes, yes, yes, yes. It's all very upsetting. 404 00:32:44,480 --> 00:32:46,995 But I wonder, do you not recall 405 00:32:47,360 --> 00:32:49,636 the enthusiasms of your own youth, 406 00:32:50,440 --> 00:32:52,716 and being carried away by them? 407 00:32:53,880 --> 00:32:57,920 Your wisdom is highly valued and recognized by all, but... 408 00:32:58,000 --> 00:33:00,435 But I should sit down now, should I? 409 00:33:00,720 --> 00:33:02,632 No, no, I cannot. 410 00:33:03,240 --> 00:33:06,233 My conscience pricks at me for us both. 411 00:33:10,280 --> 00:33:13,079 Let these men alone. 412 00:33:15,040 --> 00:33:16,918 They are not dangerous. 413 00:33:17,400 --> 00:33:20,393 If what they claim is false, 414 00:33:21,680 --> 00:33:23,751 then nothing will come of it, 415 00:33:24,400 --> 00:33:28,110 and in time, they will simply fade away. 416 00:33:28,840 --> 00:33:33,039 But if it is true, and you destroy them, 417 00:33:34,480 --> 00:33:40,272 you will find yourselves in opposition to God. 418 00:34:07,800 --> 00:34:10,110 Having considered the wisdom of Gamaliel, 419 00:34:11,280 --> 00:34:14,512 it is agreed that the sentence shall be commuted. 420 00:34:18,960 --> 00:34:22,078 But you're to be taken to a public place and flogged 421 00:34:22,440 --> 00:34:25,512 so that everyone may know your guilt! 422 00:34:27,960 --> 00:34:29,235 Come on! 423 00:34:46,800 --> 00:34:49,269 If you do not obey the Lord, your God, 424 00:34:49,600 --> 00:34:53,310 and do not carefully follow all His commands and decrees, 425 00:34:53,600 --> 00:34:57,674 you will be cursed in the city, and cursed in the country. 426 00:34:59,360 --> 00:35:02,353 The fruit of your womb will be cursed. 427 00:35:02,640 --> 00:35:04,279 The crops of your land, 428 00:35:04,360 --> 00:35:07,990 the calves of your herds, the lambs of your flocks. 429 00:35:08,400 --> 00:35:12,155 You will be cursed when you come in, and cursed when you go out. 430 00:35:13,840 --> 00:35:17,231 The Lord will send on you curses, confusion, 431 00:35:17,320 --> 00:35:20,597 and rebuke in everything you put your hand to, 432 00:35:21,040 --> 00:35:24,351 until you are destroyed and come to sudden ruin, 433 00:35:24,520 --> 00:35:27,638 because of the evil you have done in forsaking Him. 434 00:35:49,080 --> 00:35:51,549 We all knew we'd have to make sacrifices. 435 00:35:52,240 --> 00:35:54,232 That's what Jesus told us, Stephen. 436 00:35:57,280 --> 00:35:58,475 Not like this. 437 00:36:14,600 --> 00:36:16,557 Shall we go home, 438 00:36:17,600 --> 00:36:19,114 to Galilee? 439 00:36:22,080 --> 00:36:23,230 You mean to live? 440 00:36:25,040 --> 00:36:26,713 Why not? 441 00:36:27,400 --> 00:36:29,915 The camp's set up. It's growing. 442 00:36:32,520 --> 00:36:34,432 You don't need to be here anymore. 443 00:36:36,280 --> 00:36:37,919 Is that what you want? 444 00:36:38,840 --> 00:36:39,876 Yes. 445 00:36:42,760 --> 00:36:44,797 But you can't do it, can you? 446 00:36:50,120 --> 00:36:51,634 When you're at home 447 00:36:53,480 --> 00:36:55,949 you catch fish, you sell them, 448 00:36:56,720 --> 00:36:59,918 you clean a boat, I can do that, anyone can. 449 00:37:04,520 --> 00:37:06,512 But it's different here. 450 00:37:09,520 --> 00:37:12,319 You're different. 451 00:37:13,840 --> 00:37:15,240 Even your name's different. 452 00:37:18,000 --> 00:37:19,639 You're Peter. 453 00:37:20,320 --> 00:37:21,834 No one else can be. 454 00:37:24,320 --> 00:37:25,959 And that's why I'm going home. 455 00:37:32,240 --> 00:37:33,230 When? 456 00:37:36,160 --> 00:37:37,799 Tomorrow. 457 00:37:41,160 --> 00:37:44,153 Tamar's decided that I'm the only one that can keep her safe... 458 00:37:47,280 --> 00:37:49,272 ...and I can't do that here. 459 00:37:59,480 --> 00:38:00,709 I'm going to miss you 460 00:38:00,840 --> 00:38:02,957 more than you will ever know. 461 00:38:28,080 --> 00:38:33,394 We must govern ourselves according to our law 462 00:38:34,800 --> 00:38:36,792 so that this city and its people 463 00:38:37,280 --> 00:38:42,309 are never again subjected to Roman justice. 464 00:38:42,400 --> 00:38:46,440 That's all well and good, 465 00:38:47,720 --> 00:38:52,351 but as far as I understand it, this Boaz surrendered of his own accord. 466 00:38:52,760 --> 00:38:55,719 Are these the men that claim to keep the law of Moses? 467 00:38:58,240 --> 00:39:01,870 You, who have received the law through angels, 468 00:39:01,960 --> 00:39:03,952 but have not obeyed it! 469 00:39:07,160 --> 00:39:08,753 You're all just like our ancestors. 470 00:39:10,640 --> 00:39:12,632 Was there ever a prophet they didn't persecute? 471 00:39:12,720 --> 00:39:13,949 Enough! 472 00:39:14,480 --> 00:39:15,675 What is the cause of this? 473 00:39:15,880 --> 00:39:18,111 The unjust punishment of righteous men. 474 00:39:18,200 --> 00:39:19,600 Hush your tongue. 475 00:39:19,720 --> 00:39:23,680 The sentence was levied under the eyes of God in His house. 476 00:39:24,280 --> 00:39:26,192 Oh, you mean this temple? 477 00:39:27,920 --> 00:39:32,790 Do you really believe that God would confine himself to a house built by men, 478 00:39:32,880 --> 00:39:34,599 when he made all of creation? 479 00:39:34,680 --> 00:39:36,911 You be careful. You're alone in here. 480 00:39:37,000 --> 00:39:40,960 And didn't Jesus say, "I will tear down this temple and rebuild it in three days," 481 00:39:41,040 --> 00:39:43,396 before he rose from the death you condemned him to? 482 00:39:43,480 --> 00:39:44,834 Silence him. Shut him up. 483 00:39:44,920 --> 00:39:46,240 Look. Look here with me! 484 00:39:46,360 --> 00:39:47,714 I see the heavens open 485 00:39:47,800 --> 00:39:50,235 and Christ standing at the right hand of God! 486 00:40:08,280 --> 00:40:09,873 Blasphemer! 487 00:40:15,960 --> 00:40:18,156 Ah! Ah! 488 00:40:32,840 --> 00:40:35,150 Kill the blasphemer! Kill him! 489 00:41:08,640 --> 00:41:11,519 Lord Jesus, receive my spirit. 490 00:41:14,080 --> 00:41:15,673 Do not hold this sin against them. 491 00:41:16,320 --> 00:41:17,834 Ah! 35850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.