Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:05,834
The assassin came for me.
2
00:00:07,920 --> 00:00:13,552
Ten Jews will becrucified every dayuntil I have
3
00:00:13,680 --> 00:00:16,639
the man who tried to kill me.
4
00:00:16,720 --> 00:00:19,633
Papa.
His nameand where to find him.
5
00:00:20,840 --> 00:00:23,435
If I've found you,
they will find you.
6
00:00:23,720 --> 00:00:25,439
His name is Boaz.
7
00:00:26,560 --> 00:00:27,835
Nowhere is safe.
8
00:00:27,920 --> 00:00:30,719
There is somewhere.
There are people who
can forgive my sins.
9
00:00:30,840 --> 00:00:31,830
I'm Stephen.
10
00:00:31,920 --> 00:00:33,036
Move aside, boy.
No.
11
00:00:34,480 --> 00:00:37,439
What's in your heart,
Ananias, to make you lie
to the Holy Spirit?
12
00:00:37,640 --> 00:00:39,632
When you and your husbandsold your house
13
00:00:39,720 --> 00:00:41,632
did you keep anything
back for yourselves?
14
00:00:41,760 --> 00:00:43,877
There may have been something,
but what does that matter?
15
00:00:45,240 --> 00:00:46,276
You've lied.
Not just to us,
16
00:00:46,560 --> 00:00:47,835
but to God.
17
00:00:54,920 --> 00:00:56,718
Come on.
Come on. Move.
18
00:00:56,800 --> 00:00:57,870
What are we to do?
19
00:00:57,960 --> 00:00:59,314
You must
give it more time.
20
00:01:00,320 --> 00:01:02,232
- No, listen to me.
- They need
to earn their keep.
21
00:01:02,320 --> 00:01:04,516
My boys,
one of them's good.
22
00:01:04,600 --> 00:01:06,478
One of them's good
for nothing.
23
00:01:09,520 --> 00:01:12,957
Do you suppose
he knows that this is
how people are feeling?
24
00:01:20,440 --> 00:01:21,840
Run!
25
00:01:26,640 --> 00:01:28,120
They're afraid of me.
26
00:01:28,520 --> 00:01:32,673
What happened to
Ananias and Sapphira
was not your doing.
27
00:01:33,000 --> 00:01:35,037
It was the will of God.
28
00:01:35,520 --> 00:01:37,193
Then why does God want
the people of this camp
29
00:01:37,280 --> 00:01:39,237
to look on me with
fear in their eyes?
30
00:01:39,320 --> 00:01:41,357
Do you see fear in mine?
31
00:01:43,880 --> 00:01:47,510
They have faith.
In time,
they will understand.
32
00:01:48,840 --> 00:01:51,639
This is supposed to be
a place of happiness.
33
00:01:51,720 --> 00:01:53,791
How can it be
a joyful place
34
00:01:53,880 --> 00:01:55,473
when every day
more of our people
35
00:01:55,560 --> 00:01:57,279
are being crucified
in Jerusalem?
36
00:01:58,120 --> 00:02:01,875
There's so much
pain and despair.
37
00:02:04,240 --> 00:02:06,471
That's why my son came.
38
00:02:08,800 --> 00:02:10,314
To free us from it.
39
00:02:21,240 --> 00:02:22,879
Any news of Boaz?
40
00:02:23,440 --> 00:02:24,874
Nothing, Governor.
41
00:02:28,560 --> 00:02:31,519
There is a wedding today
in the western quarter.
42
00:02:31,640 --> 00:02:33,120
I'm sure that
between both families,
43
00:02:33,200 --> 00:02:35,590
you will find the people
justice demands.
44
00:02:36,320 --> 00:02:38,118
Take 10 women
45
00:02:41,680 --> 00:02:43,672
and crucify them.
46
00:02:45,760 --> 00:02:47,399
Yes, Governor.
47
00:02:52,080 --> 00:02:53,594
You have
something to say?
48
00:02:56,800 --> 00:02:58,154
Have you no mind
for compassion?
49
00:02:58,280 --> 00:02:59,350
I have not.
50
00:02:59,440 --> 00:03:03,150
I do no more than I would
to insubordinate soldiers.
51
00:03:15,120 --> 00:03:17,680
Ananias and Sapphirawere punished by God
52
00:03:17,800 --> 00:03:19,519
for lying to the Holy Spirit,
53
00:03:19,600 --> 00:03:21,910
and this camp is
focusing on that,
54
00:03:22,000 --> 00:03:26,995
and this fear is
paralyzing all of us.
55
00:03:28,320 --> 00:03:31,552
But our message is
one of love and hope.
56
00:03:32,240 --> 00:03:33,435
So, what are we to do?
57
00:03:33,520 --> 00:03:36,558
There are people
suffering in Jerusalem,
58
00:03:36,680 --> 00:03:40,594
and we can offer them
safety here.
59
00:03:40,680 --> 00:03:41,830
Share what we have.
60
00:03:41,920 --> 00:03:44,480
If not, we're no different
to those God has punished.
61
00:03:48,640 --> 00:03:51,951
Then we must go to Jerusalem,
no matter how dangerous it is.
62
00:03:53,720 --> 00:03:54,915
- Stay back.
- Hurry. Hurry!
63
00:03:55,000 --> 00:03:56,719
They're coming.
I can hear them
from their steps.
64
00:03:56,840 --> 00:03:59,196
- There they are again.
- Let's run now!
65
00:04:00,840 --> 00:04:01,876
Out of the way!
66
00:04:01,960 --> 00:04:03,076
David, look!
67
00:04:03,160 --> 00:04:04,958
Let's just go about
what we came here for.
68
00:04:10,080 --> 00:04:11,673
What do
they want again?
69
00:04:12,120 --> 00:04:13,554
Do not meet their eye.
70
00:04:17,520 --> 00:04:19,398
They're past.
Quickly, let's go home.
71
00:04:22,120 --> 00:04:24,510
Maya. This is Tamar.
72
00:04:28,240 --> 00:04:29,720
She's lost everyone.
73
00:04:30,040 --> 00:04:32,111
She really
needs a friend.
74
00:04:44,200 --> 00:04:45,953
Shall we go find a place
for you to stay?
75
00:04:56,400 --> 00:04:58,073
There's hope.
76
00:05:00,040 --> 00:05:02,600
They've given us
a name, Boaz.
77
00:05:03,760 --> 00:05:05,479
They're closing in.
78
00:05:05,760 --> 00:05:07,513
They've already
found his fiancee.
79
00:05:07,640 --> 00:05:09,552
She could lead us
right to him.
80
00:05:20,000 --> 00:05:21,878
Eva?
81
00:05:27,880 --> 00:05:30,600
We know it was Boaz
who murdered
the Roman soldier.
82
00:05:31,000 --> 00:05:32,400
And so do you.
83
00:05:32,760 --> 00:05:34,991
I can't help you...
It's Jerusalem
that's asking for help
84
00:05:35,560 --> 00:05:39,600
because every day
its people are being
put to death in his absence.
85
00:05:40,120 --> 00:05:42,077
If he truly
loves his people,
86
00:05:42,200 --> 00:05:44,351
then he will be ready to
give up his life for theirs.
87
00:05:49,360 --> 00:05:50,760
You're wasting your time.
88
00:05:53,320 --> 00:05:54,549
Then I beg you, Eva.
89
00:05:55,080 --> 00:05:57,595
If you know something,
a name or a place,
anything,
90
00:05:57,680 --> 00:05:59,114
you must tell me.
91
00:06:01,440 --> 00:06:02,954
I'm sorry,
there's nothing.
92
00:06:06,040 --> 00:06:09,590
It isn't a betrayal
to save the lives
of hundreds of innocent Jews.
93
00:06:18,080 --> 00:06:22,393
All will be well.
These men will help us,
I'm sure of it.
94
00:06:22,480 --> 00:06:24,551
Yes. Yes.
95
00:06:29,280 --> 00:06:31,590
Forgive our intrusion,
96
00:06:33,280 --> 00:06:35,476
but these people
are desperate.
97
00:06:35,960 --> 00:06:37,110
Can you help them?
98
00:06:37,480 --> 00:06:39,676
Even those who do not
share the belief?
99
00:06:40,600 --> 00:06:42,751
What is your name?
Philip.
100
00:06:43,200 --> 00:06:45,237
How did they know
to come here?
I brought them.
101
00:06:45,360 --> 00:06:47,352
I heard you speak.
102
00:06:48,480 --> 00:06:50,676
And I was baptized
by James.
103
00:06:51,520 --> 00:06:55,560
And somehow,
I knew you'd come.
104
00:06:57,400 --> 00:07:00,359
We need to get these
people out of the city
as quickly as possible.
105
00:07:00,480 --> 00:07:01,675
How?
106
00:07:02,080 --> 00:07:05,073
The Romans are
out there looking
for people to crucify.
107
00:07:05,160 --> 00:07:06,514
Take them to the camp.
108
00:07:06,600 --> 00:07:08,751
Go in small groups.
Use different routes.
109
00:07:09,040 --> 00:07:10,554
Romans!
110
00:07:11,000 --> 00:07:12,400
- There.
- Yes, sir.
111
00:07:15,520 --> 00:07:19,309
Philip, can I trust you
to organize these people?
112
00:07:20,520 --> 00:07:21,556
You can.
113
00:07:22,000 --> 00:07:23,070
Now!
114
00:07:39,240 --> 00:07:41,038
It was you,
wasn't it?
115
00:07:41,560 --> 00:07:43,392
The Jewish wedding,
you tipped them off.
116
00:07:43,480 --> 00:07:45,676
Be careful how you speak
to your Governor's wife.
117
00:07:45,760 --> 00:07:47,319
Yeah, I wonder how
he'd react if he knew
118
00:07:47,400 --> 00:07:49,596
she'd attempted to
sabotage his order.
119
00:07:49,680 --> 00:07:51,637
You and I were
the only ones who heard it.
120
00:07:51,720 --> 00:07:53,234
I saw your
distaste for it.
121
00:07:56,320 --> 00:07:58,357
No, I'm a soldier.
I don't have opinions.
122
00:07:58,520 --> 00:08:01,319
And Rome only thrives
because men like me
obey orders.
123
00:08:01,400 --> 00:08:02,754
Yes, of course.
124
00:08:03,240 --> 00:08:05,311
And how convenient
that such an attitude
125
00:08:05,400 --> 00:08:07,437
absolves you of
any responsibility.
126
00:08:13,440 --> 00:08:14,874
What did you think
would happen?
127
00:08:14,920 --> 00:08:17,992
We took them from
the market instead,
128
00:08:18,080 --> 00:08:19,480
and that's on your head.
129
00:08:21,320 --> 00:08:24,313
Were they any more or less
deserving of death?
130
00:08:53,160 --> 00:08:56,153
She was holding
something back.
I know she was.
131
00:08:57,440 --> 00:08:58,635
And she'll come.
132
00:08:59,240 --> 00:09:01,596
Trust me, she'll come.
133
00:09:16,920 --> 00:09:21,915
I understand things
didn't go entirely
to plan today.
134
00:09:22,200 --> 00:09:25,716
Do you suppose
it's possible that they knew
you were coming,
135
00:09:26,800 --> 00:09:28,234
that someone
had alerted them?
136
00:09:32,160 --> 00:09:33,753
I don't think so.
137
00:09:34,000 --> 00:09:36,231
There was no sign
that anyone had
fled our arrival.
138
00:09:37,000 --> 00:09:41,313
But, um, there were no women
at the market today?
139
00:09:41,720 --> 00:09:44,713
The men seemed
to have decided to
keep women out of sight.
140
00:09:51,680 --> 00:09:53,478
I trust you, Stephen,
141
00:09:53,560 --> 00:09:57,520
which is why I
want you and Philip
to look after the camp.
142
00:09:58,800 --> 00:10:00,519
Huh, really?
143
00:10:02,640 --> 00:10:06,998
It's growing so fast,
and we have so many
new converts.
144
00:10:11,040 --> 00:10:14,078
Peter, I've been reading
and studying the Scriptures
since I was 13.
145
00:10:14,800 --> 00:10:16,200
I know entire pages
by heart,
146
00:10:16,280 --> 00:10:18,795
and I can speak, read,
and write in four
different languages.
147
00:10:18,880 --> 00:10:20,234
Now, God has a purpose
for each of us.
148
00:10:20,320 --> 00:10:21,640
You've got yours,
and I have mine.
149
00:10:21,720 --> 00:10:23,439
And that is not it.
150
00:10:23,880 --> 00:10:25,360
I'm meant to preach.
151
00:10:29,560 --> 00:10:30,710
Stephen.
152
00:10:31,680 --> 00:10:34,559
Maybe I can
put your knowledge
to good use.
153
00:10:55,200 --> 00:10:56,395
Eva?
154
00:11:02,640 --> 00:11:06,077
Believe me,
I don't know where he is,
155
00:11:08,360 --> 00:11:12,752
but he said he was
going to a place
156
00:11:13,080 --> 00:11:15,356
where people would
forgive his sins.
157
00:11:16,400 --> 00:11:18,198
Come with me.
158
00:11:25,480 --> 00:11:26,755
Why have you
brought me here?
159
00:11:27,080 --> 00:11:29,311
I've told you
what I know.
Yes, but
160
00:11:30,160 --> 00:11:33,471
if my husband
returns empty-handed,
I will be forced to consider
161
00:11:33,560 --> 00:11:35,119
whether you
deliberately misled us,
162
00:11:35,600 --> 00:11:37,557
and then what truth
you might conceal.
163
00:11:37,640 --> 00:11:38,960
I've told you the truth.
164
00:11:39,040 --> 00:11:40,394
Let's hope
he's there, then.
165
00:11:45,200 --> 00:11:46,919
- Go.
- Go!
166
00:12:02,720 --> 00:12:05,633
God said,
"Let there be light,"
and there was light.
167
00:12:06,680 --> 00:12:08,273
This is the word for "God"?
168
00:12:08,360 --> 00:12:09,635
Mmm-hmm.
169
00:12:10,400 --> 00:12:11,516
Very good.
170
00:12:25,040 --> 00:12:28,112
We believe the man
Pilate wants is here.
171
00:12:29,120 --> 00:12:30,315
His name is Boaz.
172
00:12:32,000 --> 00:12:34,754
You know him,
don't you?
173
00:12:38,000 --> 00:12:39,400
He once sought
an alliance.
174
00:12:39,480 --> 00:12:41,995
If he's here,
you must allow him
to face justice.
175
00:12:42,920 --> 00:12:43,990
Yes.
176
00:12:44,840 --> 00:12:46,160
If he's here.
177
00:12:49,360 --> 00:12:51,636
Need I remind you
that if you fail
to hand him over,
178
00:12:51,800 --> 00:12:53,439
Rome will come for him,
179
00:12:53,520 --> 00:12:56,558
and wipe this camp
from the Earth
in less than an hour.
180
00:12:56,640 --> 00:12:58,597
If the Romans
thought he was here,
we'd be dead already.
181
00:12:58,840 --> 00:13:00,240
You are welcome to
look for him yourself.
182
00:13:01,560 --> 00:13:03,279
Do not test me!
183
00:13:08,800 --> 00:13:11,076
There are hundreds
of innocent people here.
184
00:13:11,440 --> 00:13:15,036
I pray to God
for their sake,
you're truthful.
185
00:13:29,400 --> 00:13:31,960
You,
you've taken a man's life.
You're a killer.
186
00:13:32,080 --> 00:13:34,356
As are you.
I hear a husband
and wife were murdered.
187
00:13:34,440 --> 00:13:36,511
Do you really
think that was me,
that I have that power?
188
00:13:37,840 --> 00:13:40,435
Only God decides
who lives and dies.
189
00:13:40,520 --> 00:13:41,715
God and Romans.
190
00:13:41,840 --> 00:13:44,514
How many Jewish
lives have fallen
to the man I killed?
191
00:13:44,600 --> 00:13:47,911
That's not good enough.
You cannot justify murder!
192
00:13:48,520 --> 00:13:50,113
Then why didn't you
give me up to Caiaphas?
193
00:13:50,200 --> 00:13:53,637
Because only God decides
who lives and dies!
194
00:13:53,720 --> 00:13:56,872
I will not be compelled
to decide a man's fate!
195
00:14:04,320 --> 00:14:05,959
I will harbor you.
196
00:14:08,760 --> 00:14:15,200
But I cannot, and will not,
force you to surrender.
197
00:14:20,920 --> 00:14:23,958
The foundation of
what we believe in here,
198
00:14:25,800 --> 00:14:29,032
is love for all people.
199
00:14:32,640 --> 00:14:34,120
All I can do
200
00:14:36,640 --> 00:14:38,040
is forgive you.
201
00:14:38,960 --> 00:14:41,634
Even though you know
Rome will surely come for me,
202
00:14:42,400 --> 00:14:43,629
and destroy this place?
203
00:14:44,160 --> 00:14:46,720
My faith is in God.
If that's His will,
204
00:14:47,640 --> 00:14:49,313
then so be it.
205
00:15:17,080 --> 00:15:18,275
High priest.
206
00:15:18,760 --> 00:15:21,229
Who are you?
What do you want?
207
00:15:23,440 --> 00:15:25,033
I'm the man
you're looking for.
208
00:15:32,240 --> 00:15:33,435
I'm Boaz.
209
00:15:42,040 --> 00:15:43,554
Why is it that some men
210
00:15:44,200 --> 00:15:48,080
are determined to
pull the serpent's tail?
211
00:15:48,880 --> 00:15:50,155
Is it a death wish?
212
00:15:52,000 --> 00:15:54,879
Or is it some vague
notion of heroism?
213
00:15:55,720 --> 00:15:58,918
"I'm the man who..."
this, that, or the other.
214
00:16:00,760 --> 00:16:04,800
Heroism,
it's for children's stories.
215
00:16:06,960 --> 00:16:08,155
But monsters,
216
00:16:08,240 --> 00:16:10,391
monsters are real,
217
00:16:11,720 --> 00:16:13,279
and they cannot
be slayed.
218
00:16:14,080 --> 00:16:16,311
Try,
and they grow another head
219
00:16:16,400 --> 00:16:18,392
that bites back
twice as hard.
220
00:16:20,400 --> 00:16:22,073
So, what to do?
221
00:16:22,520 --> 00:16:24,910
Placate them, flatter them,
222
00:16:25,560 --> 00:16:28,234
feed them until
they're fat and indolent,
223
00:16:28,320 --> 00:16:30,391
and forget that
they're monsters.
224
00:16:33,880 --> 00:16:34,916
And in time,
225
00:16:37,040 --> 00:16:38,713
they move on.
226
00:16:41,400 --> 00:16:43,596
You despise Pilate
more than I do.
227
00:16:44,440 --> 00:16:46,033
And I know
that deep down,
228
00:16:46,440 --> 00:16:49,035
you wish with
all your heart
229
00:16:50,520 --> 00:16:53,433
that I'd succeeded
in killing him.
230
00:17:17,760 --> 00:17:20,070
He's here,
if you want to see him.
231
00:17:21,280 --> 00:17:22,919
So that he'll die
232
00:17:23,840 --> 00:17:25,513
knowing that
I betrayed him?
233
00:17:26,840 --> 00:17:28,160
For what it's worth,
you didn't.
234
00:17:28,400 --> 00:17:31,199
He wasn't found through you.
He surrendered.
235
00:17:47,800 --> 00:17:49,314
You seem taken with her.
236
00:17:52,560 --> 00:17:54,074
I remember how it feels.
237
00:17:56,000 --> 00:17:58,469
I was about her age
when my mother died,
238
00:17:59,000 --> 00:18:01,276
and I didn't ever want
to be left alone again.
239
00:18:03,120 --> 00:18:05,510
You've been wonderful
with her today.
240
00:18:07,040 --> 00:18:09,555
But you mustn't think
she's your responsibility.
241
00:18:09,640 --> 00:18:11,359
But I know how it feels.
242
00:18:13,640 --> 00:18:15,199
I know what she needs.
243
00:18:15,320 --> 00:18:17,516
And do you think you
can give that to her?
244
00:18:18,360 --> 00:18:20,317
Somebody should.
Why not me?
245
00:18:20,680 --> 00:18:23,832
Because you're still
a child yourself, Maya.
246
00:18:28,120 --> 00:18:29,839
Maybe that's why
she wants me around.
247
00:18:31,040 --> 00:18:32,394
Because I'm like her.
248
00:18:34,040 --> 00:18:35,759
I'm not an adult.
249
00:18:37,560 --> 00:18:38,596
I'm a friend.
250
00:18:42,160 --> 00:18:44,391
- We have Boaz, finally.
- Oh.
251
00:18:44,680 --> 00:18:45,909
Thank you for
coming to me.
252
00:18:46,160 --> 00:18:47,480
It was a risk.
253
00:18:48,640 --> 00:18:51,872
No. Anything to at last
get back to normality.
254
00:18:53,280 --> 00:18:56,352
Normality?
And what is that?
255
00:18:57,360 --> 00:18:59,636
The murderer will be
punished for his crime,
256
00:19:00,040 --> 00:19:01,633
and the reprisals ended.
257
00:19:01,720 --> 00:19:04,838
And the natural balance
of things will be restored.
Is that it?
258
00:19:05,360 --> 00:19:06,635
I'm sorry?
259
00:19:06,720 --> 00:19:07,870
You seem to think
that before Boaz,
260
00:19:08,000 --> 00:19:09,514
everything was
as it should be.
261
00:19:09,600 --> 00:19:10,716
Well,
there was stability.
262
00:19:10,800 --> 00:19:12,519
I know our nations
have their differences,
but...
263
00:19:12,600 --> 00:19:15,991
We live under the heel
of Roman tyranny,
264
00:19:16,280 --> 00:19:20,479
an occupying army
that drains us of resources,
265
00:19:20,560 --> 00:19:24,110
and doles out murder
on a mass scale.
266
00:19:25,080 --> 00:19:26,434
We are enslaved.
267
00:19:26,560 --> 00:19:28,756
But you stand here
freely with me now,
don't you?
268
00:19:28,840 --> 00:19:30,354
Only because
you allow me to.
269
00:19:30,680 --> 00:19:34,799
And in return, you expect me
to play the role
of the grateful subject
270
00:19:35,240 --> 00:19:37,630
because you are
one of them, a Roman.
271
00:19:38,080 --> 00:19:39,434
You are the problem.
272
00:19:41,000 --> 00:19:43,231
Bite your tongue,
little snake!
273
00:19:44,240 --> 00:19:45,959
Don't presume to know me.
274
00:19:46,080 --> 00:19:48,436
That might prove
a costly error.
275
00:19:49,080 --> 00:19:52,391
There. You see?
276
00:19:55,120 --> 00:19:57,715
At least we know
where we stand.
277
00:20:07,840 --> 00:20:09,274
How did you find him?
278
00:20:09,640 --> 00:20:13,680
Knowledge can be
as effective as force.
279
00:20:25,280 --> 00:20:28,956
You are the murderer.
Prove it.
280
00:20:29,920 --> 00:20:31,593
Show me where you struck.
281
00:20:32,800 --> 00:20:36,396
No. Here. On me.
282
00:20:40,080 --> 00:20:42,276
That's it. Closer.
283
00:20:47,160 --> 00:20:48,833
Now show me.
284
00:20:56,000 --> 00:20:57,639
At least he died quickly.
285
00:21:03,360 --> 00:21:06,671
Whereas you will die
very slowly,
286
00:21:08,000 --> 00:21:10,720
over many, many days
287
00:21:11,200 --> 00:21:13,271
as an example
for all to see.
288
00:21:15,840 --> 00:21:18,719
How does it feel
to get this close?
289
00:21:20,560 --> 00:21:21,880
Tempting.
290
00:22:27,840 --> 00:22:31,834
There will be no end
to your pain
for what you did.
291
00:22:49,040 --> 00:22:50,030
Cohort!
292
00:23:18,200 --> 00:23:22,877
Not only is Boaz dead
one week sooner than
I'd like him to be,
293
00:23:23,160 --> 00:23:26,358
you somehow have contrived
to allow his killer to escape.
294
00:23:26,480 --> 00:23:28,039
Explain yourself!
295
00:23:29,360 --> 00:23:30,999
It was my failing.
296
00:23:31,720 --> 00:23:34,315
I should have
anticipated an attempt
to stop him talking.
297
00:23:35,000 --> 00:23:37,515
I should have placed
men on the rooftops
where he struck.
298
00:23:37,760 --> 00:23:39,797
Failure to do so
gave him an easy escape.
299
00:23:44,960 --> 00:23:49,955
Is this cloying city
finally getting
under your skin?
300
00:23:52,240 --> 00:23:55,233
A single mistake
could be forgiven,
301
00:23:56,680 --> 00:23:58,831
but this isn't
a single mistake, is it?
302
00:24:02,360 --> 00:24:04,397
I accept whatever
punishment pleases you.
303
00:24:15,800 --> 00:24:17,553
Get out of my sight.
304
00:24:28,520 --> 00:24:29,874
Who was he?
305
00:24:30,920 --> 00:24:33,196
A man of great conviction,
306
00:24:35,240 --> 00:24:37,232
but tragically misguided.
307
00:24:39,600 --> 00:24:41,239
Leave us.
308
00:24:50,960 --> 00:24:53,350
Save me, O God
309
00:24:56,080 --> 00:24:58,993
For the watersare come into my soul
310
00:25:00,120 --> 00:25:02,157
I sink in deep mire
311
00:25:03,920 --> 00:25:06,389
Where there is no standing
312
00:25:06,840 --> 00:25:12,040
I am come into deep waterswhere the floods overflow me
313
00:25:13,240 --> 00:25:18,269
I am weary of my crying,my throat is dried
314
00:25:20,000 --> 00:25:24,199
My eyes failwhile I wait for my God
315
00:25:25,400 --> 00:25:29,440
They that hate mewithout a cause
316
00:25:30,280 --> 00:25:34,069
Are more thanthe hairs on my head
317
00:25:36,880 --> 00:25:39,952
Do not judge
this man displayed here.
318
00:25:40,840 --> 00:25:42,069
That's for God to do.
319
00:25:43,520 --> 00:25:46,194
All we can do
is forgive him,
320
00:25:48,320 --> 00:25:50,960
as we must
forgive all people,
321
00:25:52,520 --> 00:25:55,718
and show love to all men.
322
00:25:57,040 --> 00:25:59,236
Only then will
we find salvation
323
00:25:59,360 --> 00:26:02,194
when our Lord,
Jesus Christ, returns,
324
00:26:02,480 --> 00:26:06,554
to establish
a new kingdom of God
in Jerusalem.
325
00:26:06,640 --> 00:26:07,630
Take him.
326
00:26:20,880 --> 00:26:23,190
Shall I stop him?
No.
327
00:26:24,840 --> 00:26:28,197
Let him tell the others.
They'll come for their friend.
328
00:26:29,000 --> 00:26:30,798
And we will be waiting.
329
00:26:39,280 --> 00:26:40,430
All right. All right.
330
00:26:46,560 --> 00:26:48,756
What is this?
We haven't done anything.
331
00:26:48,960 --> 00:26:50,076
No.
332
00:26:50,520 --> 00:26:52,637
But you will. Arrest them!
333
00:26:57,320 --> 00:26:59,471
Get off of me!
334
00:27:01,720 --> 00:27:04,792
Peter. Are you all right?
335
00:27:04,880 --> 00:27:06,712
Get out of here!
336
00:27:07,360 --> 00:27:08,476
You, too!
337
00:27:08,560 --> 00:27:10,074
Yeah, you get in there!
338
00:27:10,560 --> 00:27:11,630
Peter.
339
00:27:13,640 --> 00:27:14,835
Get in!
340
00:27:16,040 --> 00:27:17,838
You! In!
341
00:27:18,160 --> 00:27:19,640
This isn't good.
342
00:27:21,800 --> 00:27:23,757
They were
waiting for us.
343
00:27:25,720 --> 00:27:28,235
Something awful
is gonna befall us.
344
00:27:30,120 --> 00:27:34,000
But it will mark the beginning
of something wonderful.
345
00:27:36,200 --> 00:27:39,079
In the end, he knows.
346
00:27:52,760 --> 00:27:54,160
Thank you for
making it swift.
347
00:27:58,560 --> 00:28:00,392
It was not done
out of kindness.
348
00:28:01,080 --> 00:28:04,437
It was to save lives.
Boaz knew that.
349
00:28:06,840 --> 00:28:09,071
He was expendable.
350
00:28:12,920 --> 00:28:14,274
You'll need to replace him.
351
00:28:18,680 --> 00:28:20,000
I'm in this now, too.
352
00:28:20,400 --> 00:28:22,756
Teach me,
like you taught Boaz.
353
00:28:25,680 --> 00:28:27,000
Show me how to kill.
354
00:29:21,360 --> 00:29:24,432
My friends, it's time.
355
00:29:43,600 --> 00:29:44,954
Where is he taking us?
356
00:29:45,320 --> 00:29:46,993
To the temple.
357
00:30:00,920 --> 00:30:02,957
Our nation is poisoned.
358
00:30:03,040 --> 00:30:04,838
Turn away from hate.
359
00:30:04,920 --> 00:30:06,400
Turn away from violence.
360
00:30:06,520 --> 00:30:09,240
Jesus is the light
of the world.
Amen!
361
00:30:09,320 --> 00:30:10,515
Open your hearts.
362
00:30:10,800 --> 00:30:14,237
Hear our message
of hope and love
for all people.
363
00:30:14,320 --> 00:30:15,310
Come.
364
00:30:15,400 --> 00:30:16,754
Jesus is the
good shepherd.
365
00:30:16,840 --> 00:30:19,435
People would not act
this way if they knew
366
00:30:20,320 --> 00:30:26,317
the kingdom of our Lord,
Jesus Christ,
is coming to Jerusalem.
367
00:30:26,400 --> 00:30:27,834
Move, move!
368
00:30:27,920 --> 00:30:30,389
- He is the resurrection...
- Him. Him. Take them!
369
00:30:30,760 --> 00:30:32,160
...and the life!
370
00:30:34,680 --> 00:30:35,716
Matthew.
371
00:30:45,640 --> 00:30:47,438
I suppose it's
thankless to ask,
372
00:30:47,520 --> 00:30:50,672
but I'd very much like to know
how you escaped your cell.
373
00:30:55,240 --> 00:30:58,756
Then I can only assume
that you have some
experience of lock-picking,
374
00:30:59,240 --> 00:31:01,118
a skill which most
reasonable people
375
00:31:01,200 --> 00:31:03,556
would associate
with criminality.
376
00:31:06,280 --> 00:31:09,000
Very well.
You are accused
of continuing
377
00:31:09,080 --> 00:31:11,754
to teach the name
of a false prophet.
378
00:31:11,840 --> 00:31:14,753
You defy the temple,
and conspire
379
00:31:14,840 --> 00:31:17,719
to lead the lost souls
of this city astray.
380
00:31:17,800 --> 00:31:19,553
What have you
to say to this?
381
00:31:22,040 --> 00:31:23,713
Answer me!
382
00:31:25,760 --> 00:31:28,798
Out of respect
for the learned elders
of the Sanhedrin,
383
00:31:29,440 --> 00:31:32,274
we will not seek
to defend our beliefs.
384
00:31:32,680 --> 00:31:34,478
We only know them
to be true.
385
00:31:34,960 --> 00:31:38,476
There can be no defense
or clarification
386
00:31:39,320 --> 00:31:42,199
or mitigation of the truth,
it simply is.
387
00:31:44,040 --> 00:31:45,713
And what is the truth?
388
00:31:47,480 --> 00:31:50,473
That God raised Jesus
from the dead
389
00:31:50,560 --> 00:31:54,236
to sit at His right hand
as Prince and Savior.
390
00:31:54,680 --> 00:31:59,072
And it was His spirit
that freed us
from your chains.
391
00:31:59,160 --> 00:32:01,231
You are aware that
saying such things
392
00:32:01,640 --> 00:32:04,633
condemns you as
false prophets,
according to the law.
393
00:32:06,000 --> 00:32:07,798
There is only
one outcome.
394
00:32:09,120 --> 00:32:11,999
You are to be
put to death by stones.
395
00:32:13,080 --> 00:32:16,198
So few words spoken
396
00:32:18,640 --> 00:32:21,439
for so many lives
to be clipped.
397
00:32:21,680 --> 00:32:22,750
Rabbi Gamaliel,
398
00:32:22,840 --> 00:32:25,435
do you find fault
in our application
of the law?
399
00:32:25,520 --> 00:32:27,512
No, no, no,
probably not.
400
00:32:28,240 --> 00:32:31,039
But as president
of the Sanhedrin,
401
00:32:31,880 --> 00:32:38,229
I'm obligated to poke
a finger into matters
that pique my interest.
402
00:32:38,320 --> 00:32:41,518
Of course, but what more
is there to say?
They've been found guilty...
403
00:32:41,600 --> 00:32:43,592
Yes, yes, yes, yes.
It's all very upsetting.
404
00:32:44,480 --> 00:32:46,995
But I wonder,
do you not recall
405
00:32:47,360 --> 00:32:49,636
the enthusiasms
of your own youth,
406
00:32:50,440 --> 00:32:52,716
and being carried away
by them?
407
00:32:53,880 --> 00:32:57,920
Your wisdom is highly valued
and recognized by all, but...
408
00:32:58,000 --> 00:33:00,435
But I should
sit down now, should I?
409
00:33:00,720 --> 00:33:02,632
No, no, I cannot.
410
00:33:03,240 --> 00:33:06,233
My conscience
pricks at me for us both.
411
00:33:10,280 --> 00:33:13,079
Let these men alone.
412
00:33:15,040 --> 00:33:16,918
They are not dangerous.
413
00:33:17,400 --> 00:33:20,393
If what they claim
is false,
414
00:33:21,680 --> 00:33:23,751
then nothing
will come of it,
415
00:33:24,400 --> 00:33:28,110
and in time,
they will simply fade away.
416
00:33:28,840 --> 00:33:33,039
But if it is true,
and you destroy them,
417
00:33:34,480 --> 00:33:40,272
you will find yourselves
in opposition to God.
418
00:34:07,800 --> 00:34:10,110
Having considered
the wisdom of Gamaliel,
419
00:34:11,280 --> 00:34:14,512
it is agreed
that the sentence
shall be commuted.
420
00:34:18,960 --> 00:34:22,078
But you're to be taken
to a public place and flogged
421
00:34:22,440 --> 00:34:25,512
so that everyone
may know your guilt!
422
00:34:27,960 --> 00:34:29,235
Come on!
423
00:34:46,800 --> 00:34:49,269
If you do not obey the Lord,
your God,
424
00:34:49,600 --> 00:34:53,310
and do not carefully follow
all His commands and decrees,
425
00:34:53,600 --> 00:34:57,674
you will be
cursed in the city,
and cursed in the country.
426
00:34:59,360 --> 00:35:02,353
The fruit of your womb
will be cursed.
427
00:35:02,640 --> 00:35:04,279
The crops of your land,
428
00:35:04,360 --> 00:35:07,990
the calves of your herds,
the lambs of your flocks.
429
00:35:08,400 --> 00:35:12,155
You will be cursed
when you come in,
and cursed when you go out.
430
00:35:13,840 --> 00:35:17,231
The Lord will send on you
curses, confusion,
431
00:35:17,320 --> 00:35:20,597
and rebuke in everything
you put your hand to,
432
00:35:21,040 --> 00:35:24,351
until you are destroyed
and come to sudden ruin,
433
00:35:24,520 --> 00:35:27,638
because of
the evil you have done
in forsaking Him.
434
00:35:49,080 --> 00:35:51,549
We all knew we'd have
to make sacrifices.
435
00:35:52,240 --> 00:35:54,232
That's what Jesus
told us, Stephen.
436
00:35:57,280 --> 00:35:58,475
Not like this.
437
00:36:14,600 --> 00:36:16,557
Shall we go home,
438
00:36:17,600 --> 00:36:19,114
to Galilee?
439
00:36:22,080 --> 00:36:23,230
You mean to live?
440
00:36:25,040 --> 00:36:26,713
Why not?
441
00:36:27,400 --> 00:36:29,915
The camp's set up.
It's growing.
442
00:36:32,520 --> 00:36:34,432
You don't need
to be here anymore.
443
00:36:36,280 --> 00:36:37,919
Is that what you want?
444
00:36:38,840 --> 00:36:39,876
Yes.
445
00:36:42,760 --> 00:36:44,797
But you can't do it,
can you?
446
00:36:50,120 --> 00:36:51,634
When you're at home
447
00:36:53,480 --> 00:36:55,949
you catch fish,
you sell them,
448
00:36:56,720 --> 00:36:59,918
you clean a boat,
I can do that, anyone can.
449
00:37:04,520 --> 00:37:06,512
But it's different here.
450
00:37:09,520 --> 00:37:12,319
You're different.
451
00:37:13,840 --> 00:37:15,240
Even your name's different.
452
00:37:18,000 --> 00:37:19,639
You're Peter.
453
00:37:20,320 --> 00:37:21,834
No one else can be.
454
00:37:24,320 --> 00:37:25,959
And that's why
I'm going home.
455
00:37:32,240 --> 00:37:33,230
When?
456
00:37:36,160 --> 00:37:37,799
Tomorrow.
457
00:37:41,160 --> 00:37:44,153
Tamar's decided that
I'm the only one that
can keep her safe...
458
00:37:47,280 --> 00:37:49,272
...and I can't
do that here.
459
00:37:59,480 --> 00:38:00,709
I'm going to miss you
460
00:38:00,840 --> 00:38:02,957
more than you
will ever know.
461
00:38:28,080 --> 00:38:33,394
We must govern ourselves
according to our law
462
00:38:34,800 --> 00:38:36,792
so that this city
and its people
463
00:38:37,280 --> 00:38:42,309
are never again subjected
to Roman justice.
464
00:38:42,400 --> 00:38:46,440
That's all well and good,
465
00:38:47,720 --> 00:38:52,351
but as far as I understand it,
this Boaz surrendered
of his own accord.
466
00:38:52,760 --> 00:38:55,719
Are these
the men that claim to keep
the law of Moses?
467
00:38:58,240 --> 00:39:01,870
You, who have received
the law through angels,
468
00:39:01,960 --> 00:39:03,952
but have not obeyed it!
469
00:39:07,160 --> 00:39:08,753
You're all just like
our ancestors.
470
00:39:10,640 --> 00:39:12,632
Was there ever a prophet
they didn't persecute?
471
00:39:12,720 --> 00:39:13,949
Enough!
472
00:39:14,480 --> 00:39:15,675
What is the cause of this?
473
00:39:15,880 --> 00:39:18,111
The unjust punishment
of righteous men.
474
00:39:18,200 --> 00:39:19,600
Hush your tongue.
475
00:39:19,720 --> 00:39:23,680
The sentence was levied
under the eyes of God
in His house.
476
00:39:24,280 --> 00:39:26,192
Oh, you mean this temple?
477
00:39:27,920 --> 00:39:32,790
Do you really believe that God
would confine himself
to a house built by men,
478
00:39:32,880 --> 00:39:34,599
when he made all of creation?
479
00:39:34,680 --> 00:39:36,911
You be careful.
You're alone in here.
480
00:39:37,000 --> 00:39:40,960
And didn't Jesus say,
"I will tear down this temple
and rebuild it in three days,"
481
00:39:41,040 --> 00:39:43,396
before he rose from the death
you condemned him to?
482
00:39:43,480 --> 00:39:44,834
Silence him. Shut him up.
483
00:39:44,920 --> 00:39:46,240
Look. Look here with me!
484
00:39:46,360 --> 00:39:47,714
I see the heavens open
485
00:39:47,800 --> 00:39:50,235
and Christ standing
at the right hand of God!
486
00:40:08,280 --> 00:40:09,873
Blasphemer!
487
00:40:15,960 --> 00:40:18,156
Ah! Ah!
488
00:40:32,840 --> 00:40:35,150
Kill the blasphemer!
Kill him!
489
00:41:08,640 --> 00:41:11,519
Lord Jesus, receive my spirit.
490
00:41:14,080 --> 00:41:15,673
Do not hold this sin
against them.
491
00:41:16,320 --> 00:41:17,834
Ah!
35850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.