All language subtitles for 90210.S01E01.We.Are.Not.In.Kansas.Anymore-The.Jet.Set.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-DEEP_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,461 --> 00:00:05,380 ♪ ♪ 2 00:00:14,849 --> 00:00:16,016 This sucks. 3 00:00:16,057 --> 00:00:18,727 WOMAN: Dixon, how about a new phrase, like, uh, 4 00:00:18,769 --> 00:00:19,979 "this bites" or "this blows?" 5 00:00:20,020 --> 00:00:21,396 Because you've been saying, "This sucks," 6 00:00:21,438 --> 00:00:22,731 for the last 1,500 miles. 7 00:00:22,773 --> 00:00:23,858 'Cause it sucks. 8 00:00:23,899 --> 00:00:25,734 Come on. This is gonna be fun! 9 00:00:25,776 --> 00:00:26,861 We got the weather. 10 00:00:26,902 --> 00:00:29,989 We got the... the palm trees with, uh... 11 00:00:30,030 --> 00:00:31,239 More palm trees. More palm trees. 12 00:00:31,281 --> 00:00:32,240 (chuckles) You know, 13 00:00:32,282 --> 00:00:33,283 this is gonna be fun. 14 00:00:33,325 --> 00:00:34,994 Sucks, bites, blows. 15 00:00:35,035 --> 00:00:36,203 (laughs) 16 00:00:36,244 --> 00:00:38,664 Guys, this is where we are, okay? 17 00:00:38,706 --> 00:00:39,915 Grandma needs us. 18 00:00:39,957 --> 00:00:43,002 She's getting older, and it's family first. 19 00:00:43,042 --> 00:00:44,085 Besides, your mother and I have 20 00:00:44,127 --> 00:00:45,546 given up a lot for this move, too. 21 00:00:45,587 --> 00:00:46,672 GIRL: Really? 22 00:00:46,714 --> 00:00:49,048 Uh, have you given up your boyfriend 23 00:00:49,090 --> 00:00:50,509 and the lead in the school play? 24 00:00:50,551 --> 00:00:52,011 As a matter of fact, I have. 25 00:00:52,051 --> 00:00:54,555 He's heartbroken about it, and so am I. 26 00:00:54,596 --> 00:00:56,431 (laughter) You're such a dork! 27 00:00:57,432 --> 00:00:58,517 Pop, just don't talk to us 28 00:00:58,559 --> 00:00:59,518 during school hours, all right? 29 00:00:59,560 --> 00:01:01,020 GIRL: Yeah, Mr. Principal. 30 00:01:01,061 --> 00:01:03,355 (laughter) 31 00:01:03,397 --> 00:01:05,691 ♪ ♪ 32 00:01:23,333 --> 00:01:24,459 GIRL: Dad, I still can't believe 33 00:01:24,501 --> 00:01:25,961 you grew up in a house like this. 34 00:01:26,003 --> 00:01:27,212 DIXON: I can't believe you ever left. 35 00:01:27,254 --> 00:01:29,172 WOMAN: Well, I can. 36 00:01:34,177 --> 00:01:35,596 The ship has landed. 37 00:01:35,637 --> 00:01:37,890 Come on, you can see Britney's house from here. 38 00:01:37,932 --> 00:01:39,892 You have been amazing with this whole change. 39 00:01:39,934 --> 00:01:41,060 Well, why wouldn't I be? 40 00:01:41,100 --> 00:01:42,895 I've lived in Kansas my entire life. 41 00:01:42,937 --> 00:01:44,730 If I don't try something new now, when will I? 42 00:01:44,772 --> 00:01:46,398 And besides, they still get married in L.A., right? 43 00:01:46,440 --> 00:01:47,399 Yeah. 44 00:01:47,441 --> 00:01:48,734 Plenty of weddings for me to shoot. 45 00:01:48,776 --> 00:01:50,861 Maybe you can shoot mine when I get my trophy wife. 46 00:01:50,903 --> 00:01:51,904 (laughs) 47 00:01:51,946 --> 00:01:54,489 Dude, I am your trophy wife. 48 00:01:54,531 --> 00:01:55,783 (chuckles) 49 00:01:55,824 --> 00:01:57,618 Annie! 50 00:01:57,659 --> 00:01:59,494 Dixon! Grandma! 51 00:02:00,704 --> 00:02:01,914 DIXON: You know I seen one of her 52 00:02:01,956 --> 00:02:03,290 old movies on Showtime the other night, right? 53 00:02:03,331 --> 00:02:04,666 She's got a lot of movies on TV. 54 00:02:04,708 --> 00:02:06,334 She was naked, full frontal. 55 00:02:06,376 --> 00:02:07,335 It's not right. 56 00:02:07,377 --> 00:02:08,336 WOMAN: Oh. 57 00:02:08,378 --> 00:02:09,838 Oh, oh! 58 00:02:09,880 --> 00:02:11,339 Oh, oh, oh. Hi. 59 00:02:12,340 --> 00:02:13,759 (sighs) 60 00:02:13,801 --> 00:02:14,760 (laughs) 61 00:02:14,802 --> 00:02:15,886 Race you to the pool. 62 00:02:17,471 --> 00:02:18,806 Tabitha. 63 00:02:18,847 --> 00:02:20,766 Hello, dear. Mom. 64 00:02:20,808 --> 00:02:22,601 Uh... 65 00:02:22,643 --> 00:02:24,227 You got me. 66 00:02:24,269 --> 00:02:25,479 Iced tea before noon. 67 00:02:27,648 --> 00:02:30,025 Okay, maybe a little Long Island iced tea. 68 00:02:30,067 --> 00:02:31,986 Somebody get Betty Ford on the line. 69 00:02:32,027 --> 00:02:33,028 I'm just trying to help. 70 00:02:33,070 --> 00:02:35,030 You want to help? Go yell at the gardener 71 00:02:35,072 --> 00:02:38,533 for parking his crap wagon in my driveway. 72 00:02:38,575 --> 00:02:40,119 Actually, that's our crap wagon, Tabitha. 73 00:02:40,160 --> 00:02:41,996 Well, then park it around the corner 74 00:02:42,037 --> 00:02:43,246 so the neighbors won't notice. 75 00:02:49,377 --> 00:02:50,337 (minivan door closes) 76 00:02:50,378 --> 00:02:53,214 (sighs) This is gonna suck. 77 00:02:53,256 --> 00:02:55,050 ♪ ♪ 78 00:02:56,510 --> 00:02:58,219 Aren't you a little freaked out 79 00:02:58,261 --> 00:03:00,014 starting over at a new school? 80 00:03:00,055 --> 00:03:01,264 And, like, a week late. 81 00:03:01,306 --> 00:03:02,724 What are you worried about? 82 00:03:02,766 --> 00:03:04,392 You already got, like, a boyfriend out here. 83 00:03:04,434 --> 00:03:05,811 That Ethan dude. 84 00:03:05,853 --> 00:03:08,022 That you made out with a couple summers ago 85 00:03:08,063 --> 00:03:09,481 when you was out here with Grandma. 86 00:03:09,523 --> 00:03:12,943 Okay, one: we did not make out; it was a kiss. 87 00:03:12,985 --> 00:03:14,402 And he kissed me. 88 00:03:14,444 --> 00:03:16,488 Yeah, I bet when he kissed you, 89 00:03:16,530 --> 00:03:20,075 you were all, "Ethan!" 90 00:03:20,117 --> 00:03:22,077 (laughs): Shut up! 91 00:03:22,119 --> 00:03:23,829 We were not. 92 00:03:23,871 --> 00:03:25,164 Ethan's a really nice guy, 93 00:03:25,204 --> 00:03:27,332 but I haven't talked to him in, like, a year. 94 00:03:27,374 --> 00:03:29,043 And I've got Jason now anyway. 95 00:03:29,084 --> 00:03:32,087 But still, it's-it's gonna be a lot easier out here for you. 96 00:03:32,129 --> 00:03:33,881 I mean, come on. You're a cute girl. 97 00:03:33,922 --> 00:03:35,340 Dudes are gonna be throwing themselves at you. 98 00:03:35,382 --> 00:03:36,675 Oh, please. 99 00:03:36,717 --> 00:03:38,510 You had, like, a million friends. 100 00:03:38,552 --> 00:03:39,678 There. 101 00:03:39,720 --> 00:03:40,679 Back home. 102 00:03:40,721 --> 00:03:42,514 And they all knew, you know? 103 00:03:42,556 --> 00:03:44,099 About the whole adoption story. 104 00:03:44,141 --> 00:03:45,809 Just don't want to have to tell my story 105 00:03:45,851 --> 00:03:47,019 over and over and over again. 106 00:03:47,061 --> 00:03:48,854 Then don't. 107 00:03:48,896 --> 00:03:51,023 All they need to know is that you're my brother. 108 00:03:51,065 --> 00:03:52,232 That's my story. 109 00:03:52,273 --> 00:03:53,817 ♪ ♪ 110 00:04:07,581 --> 00:04:10,125 ANNIE: Oh, my God. 111 00:04:10,167 --> 00:04:11,543 Would you look at this? 112 00:04:11,585 --> 00:04:14,838 It's like the Oscars, and everybody's Scarlett Johansson. 113 00:04:14,880 --> 00:04:15,923 (chuckles) 114 00:04:15,964 --> 00:04:17,465 You say that like it's a bad thing. 115 00:04:19,593 --> 00:04:20,468 What? (scoffs) 116 00:04:22,596 --> 00:04:23,555 Oh, my God! 117 00:04:23,597 --> 00:04:24,598 There's Ethan. 118 00:04:24,639 --> 00:04:26,058 Do you want to come say hi? 119 00:04:26,100 --> 00:04:27,893 No. 120 00:04:27,935 --> 00:04:29,394 You go have your reunion. 121 00:04:29,436 --> 00:04:31,312 See you around the halls. 122 00:04:56,463 --> 00:04:57,589 (school bell ringing) 123 00:04:57,631 --> 00:04:59,091 Here's your copy. Coffee out of frame, 124 00:04:59,133 --> 00:05:00,926 and let me just move this mic right here. 125 00:05:00,968 --> 00:05:02,594 There you go. DIXON: Excuse me. 126 00:05:02,636 --> 00:05:04,263 Is-is this journalism class? 127 00:05:04,304 --> 00:05:05,680 Yes, it is, Dixon Wilson, 128 00:05:05,722 --> 00:05:06,848 newly arrived from Wichita, Kansas, 129 00:05:06,890 --> 00:05:08,433 brother of Annie 130 00:05:08,475 --> 00:05:10,144 and also the son of the new principal 131 00:05:10,185 --> 00:05:12,104 Harrison Wilson. I'm Navid. 132 00:05:12,146 --> 00:05:13,897 I covered your story. 133 00:05:13,939 --> 00:05:15,274 I kept the whole adoption angle out. 134 00:05:15,315 --> 00:05:16,608 Figured that could be its own piece. 135 00:05:16,650 --> 00:05:18,277 People, they eat that crap up. 136 00:05:18,318 --> 00:05:19,778 Okay. Anyway, you can sit right here. 137 00:05:19,820 --> 00:05:21,529 Jeremy's out all week with pink-eye, 138 00:05:21,571 --> 00:05:23,282 so just, uh, watch where you put your hands. 139 00:05:23,323 --> 00:05:24,449 So, anyway, 140 00:05:24,491 --> 00:05:26,326 I hear you're trying out for lacrosse team. 141 00:05:26,367 --> 00:05:27,368 I may cover it, 142 00:05:27,410 --> 00:05:28,787 but I can't promise any photos. 143 00:05:28,829 --> 00:05:30,705 Just watch out for Ethan Ward; he's the star player. 144 00:05:30,747 --> 00:05:32,291 You'll know him when you see him. 145 00:05:32,332 --> 00:05:34,709 He's the one with the spotlight shining out of his ass. 146 00:05:34,751 --> 00:05:36,503 Guys, keep it down until after the news! 147 00:05:36,544 --> 00:05:38,839 I'm producing this package. 148 00:05:38,880 --> 00:05:40,507 Hey, Jeremy, you're back early; that's good. 149 00:05:40,548 --> 00:05:42,050 GIRL: Good morning. 150 00:05:42,092 --> 00:05:43,302 Y buenos dias. 151 00:05:43,342 --> 00:05:44,970 I'm Hannah Zuckerman-Vasquez, 152 00:05:45,012 --> 00:05:46,805 and this is your Blaze morning report. 153 00:05:46,847 --> 00:05:50,142 Today's top story: West Beverly welcomes a new principal. 154 00:05:50,184 --> 00:05:51,810 What is that girl, like, 30? 155 00:05:51,852 --> 00:05:53,270 (laughter) 156 00:05:53,312 --> 00:05:55,314 All right, guys, let's give a warm West Beverly welcome 157 00:05:55,396 --> 00:05:56,315 to our newest student, 158 00:05:56,355 --> 00:05:58,150 Miss Annie Wilson. 159 00:05:58,192 --> 00:05:59,651 (sparse applause) Oh, come on. 160 00:05:59,693 --> 00:06:00,819 You can do better than that. 161 00:06:00,861 --> 00:06:01,820 Let's go. There we go. 162 00:06:01,862 --> 00:06:03,404 (applause) Clapping. Yes. 163 00:06:03,446 --> 00:06:04,656 (coughs): Narc. 164 00:06:04,698 --> 00:06:05,824 (laughter) 165 00:06:05,866 --> 00:06:06,908 That's real nice, George. 166 00:06:06,950 --> 00:06:08,202 That's yet another girl 167 00:06:08,243 --> 00:06:09,703 who's never gonna go out with you. 168 00:06:09,744 --> 00:06:11,163 (laughter) 169 00:06:11,205 --> 00:06:12,164 Where you from, Annie? 170 00:06:12,206 --> 00:06:13,832 Uh, Wichita, Kansas. 171 00:06:13,874 --> 00:06:17,085 Can anybody tell me the capital of Kansas? 172 00:06:17,127 --> 00:06:18,545 Nobody knows the capital of Kansas? 173 00:06:18,586 --> 00:06:19,838 Okay, that's great. 174 00:06:19,880 --> 00:06:21,715 Uh, all right, who was the little guy 175 00:06:21,756 --> 00:06:23,967 with the one name from, uh, Superbad? 176 00:06:24,009 --> 00:06:25,177 ALL: McLovin. 177 00:06:25,219 --> 00:06:26,511 Yes. Amazing. 178 00:06:26,553 --> 00:06:27,846 Everybody knows McLovin. 179 00:06:27,888 --> 00:06:31,432 Nobody has any clue that Topeka is the capital of Kansas. 180 00:06:33,601 --> 00:06:35,187 Hey, thanks for showing up, Naomi. 181 00:06:35,229 --> 00:06:36,855 So glad you could finally join us. 182 00:06:36,897 --> 00:06:38,232 I was at the doctor. 183 00:06:38,273 --> 00:06:39,858 (coughs): Gyno. 184 00:06:39,900 --> 00:06:41,068 (laughter) 185 00:06:41,109 --> 00:06:42,819 Yes, that's right, George. 186 00:06:42,861 --> 00:06:45,280 I was at the gynecologist, who told me to remind you 187 00:06:45,322 --> 00:06:46,865 to keep your vagina clean. 188 00:06:46,907 --> 00:06:48,033 (laughter) 189 00:06:48,075 --> 00:06:49,368 TEACHER: All right, well, Naomi, 190 00:06:49,408 --> 00:06:50,451 why don't you put some 191 00:06:50,493 --> 00:06:51,536 of that eloquence to work this week? 192 00:06:51,578 --> 00:06:52,537 This is Annie. 193 00:06:52,579 --> 00:06:54,413 She's new here. ANNIE: Hi. 194 00:06:54,455 --> 00:06:57,376 Figured you might, uh, show her around. 195 00:06:57,416 --> 00:06:58,377 Sort of like a 196 00:06:58,417 --> 00:06:59,753 Beverly buddy. 197 00:06:59,794 --> 00:07:00,921 (sighs) 198 00:07:00,962 --> 00:07:02,714 Will there be anything else, Mr. Matthews? 199 00:07:02,756 --> 00:07:04,716 Yeah, if you don't turn that paper in by tomorrow, 200 00:07:04,758 --> 00:07:05,884 I'm gonna give you an "F." 201 00:07:05,926 --> 00:07:07,844 (kids murmur) 202 00:07:09,012 --> 00:07:10,138 MAN: Look at that hair. 203 00:07:10,180 --> 00:07:11,139 Whoo! 204 00:07:11,181 --> 00:07:13,225 I cannot believe that that is us. 205 00:07:13,267 --> 00:07:15,518 That-that's quite a look I had going. 206 00:07:15,560 --> 00:07:17,062 Hey, I'm the one who used to think 207 00:07:17,104 --> 00:07:18,939 that Flock of Seagulls haircut was cool. 208 00:07:18,980 --> 00:07:21,233 But then, I was ten. 209 00:07:21,275 --> 00:07:23,402 Oh, back up, fashion queen. 210 00:07:23,443 --> 00:07:27,239 I have pictures of you in polka dot spandex leggings. 211 00:07:27,281 --> 00:07:29,741 See, this is good. 212 00:07:29,783 --> 00:07:31,659 I could never talk to the old principal like this. 213 00:07:31,701 --> 00:07:32,911 He was such a wuss. 214 00:07:32,953 --> 00:07:34,746 He was completely intimidated by the board, 215 00:07:34,788 --> 00:07:36,415 which you won't be, because you know 216 00:07:36,456 --> 00:07:37,916 what Beverly Hills people are like. 217 00:07:37,958 --> 00:07:40,043 Exactly why I moved to Kansas. 218 00:07:40,085 --> 00:07:41,086 But now you're back. 219 00:07:41,128 --> 00:07:43,171 Oh, yes, I am. 220 00:07:43,213 --> 00:07:46,383 And, Miss Guidance Counselor, I'm hoping that you can 221 00:07:46,425 --> 00:07:49,094 enlighten me on how to get my kids to like me again 222 00:07:49,136 --> 00:07:50,804 after I told them we're moving. 223 00:07:50,845 --> 00:07:52,889 Well, you could start by showing them that picture. 224 00:07:52,931 --> 00:07:54,433 That'll get them laughing. (chuckles) 225 00:07:54,474 --> 00:07:56,851 You're gonna be a pain in my ass, aren't you? Oh, yeah. 226 00:07:56,893 --> 00:07:58,686 (school bell ringing) 227 00:07:58,728 --> 00:08:01,564 She's def cute, but, I mean, her clothes. 228 00:08:01,606 --> 00:08:02,816 She's probably poor. 229 00:08:02,857 --> 00:08:04,025 Her dad's a principal. 230 00:08:04,067 --> 00:08:05,485 Ew. ANNIE: Naomi. 231 00:08:05,526 --> 00:08:07,904 Hey, uh, you so don't have to worry 232 00:08:07,946 --> 00:08:09,406 about the whole Beverly buddy thing. 233 00:08:09,448 --> 00:08:11,450 I can find my own way around. Oh, great. 234 00:08:11,491 --> 00:08:13,618 Yeah, the teacher seemed like he was punishing you with it. 235 00:08:13,660 --> 00:08:15,620 Yeah! 236 00:08:15,662 --> 00:08:16,871 Thank you! 237 00:08:16,913 --> 00:08:18,957 It's just that he does that to me all the time, 238 00:08:18,999 --> 00:08:21,626 and I have my not-so-sweet 16 party this Friday. 239 00:08:21,668 --> 00:08:23,962 I'm just stressed to the max. 240 00:08:24,004 --> 00:08:27,007 And he's being a big bitch about the fact that I haven't 241 00:08:27,048 --> 00:08:29,301 turned in my book report on A Tale of Two Cities. 242 00:08:29,343 --> 00:08:30,385 Oh, I love that book. 243 00:08:30,427 --> 00:08:31,386 (chuckles) Good one. 244 00:08:31,428 --> 00:08:32,804 I did a paper on it last year. 245 00:08:32,846 --> 00:08:34,348 Doesn't matter. I'm gonna get it done next week. 246 00:08:34,389 --> 00:08:35,932 I've been telling him that. He just doesn't listen. 247 00:08:35,974 --> 00:08:37,309 My mom's gonna take care of it, and... 248 00:08:37,351 --> 00:08:38,477 Ethan! 249 00:08:38,518 --> 00:08:39,478 Hi, honey. 250 00:08:39,519 --> 00:08:40,479 I was looking 251 00:08:40,520 --> 00:08:42,022 all over for you this morning. 252 00:08:42,063 --> 00:08:43,357 Uh... 253 00:08:43,398 --> 00:08:44,483 Completely got busted by Matthews. 254 00:08:44,524 --> 00:08:46,151 (chuckles) Where were you? 255 00:08:46,193 --> 00:08:48,987 Uh, I, uh, just had some lacrosse stuff to do. 256 00:08:49,029 --> 00:08:51,156 ETHAN: Well, I'm sorry. 257 00:08:51,198 --> 00:08:53,241 Ethan, this is Annie, the new principal's daughter. 258 00:08:53,283 --> 00:08:54,534 Annie, my boyfriend Ethan. 259 00:08:54,575 --> 00:08:56,077 Yeah, well, actually, yeah, we-we know each other. 260 00:08:56,119 --> 00:08:57,996 Yeah, we... We met, like, two summers ago? 261 00:08:58,038 --> 00:08:59,664 Yeah, our, uh, grandmothers are friends. 262 00:08:59,706 --> 00:09:00,665 Oh, so you've hung out. 263 00:09:00,707 --> 00:09:01,749 ANNIE: Yeah! Well, I mean... 264 00:09:01,791 --> 00:09:02,876 Uh, just a little. 265 00:09:02,917 --> 00:09:04,419 Adrianna! Not-not really. 266 00:09:04,461 --> 00:09:06,671 Come here. Uh, this is Annie. 267 00:09:06,713 --> 00:09:08,006 You guys should meet, 'cause, uh, Hi! 268 00:09:08,048 --> 00:09:09,007 Hi. she's... you're into plays, right? 269 00:09:09,049 --> 00:09:11,009 Yeah. NAOMI: You're into plays? 270 00:09:11,051 --> 00:09:12,844 Well, Adrianna's the lead in Spring Awakening, 271 00:09:12,886 --> 00:09:14,762 our musical here at the school. Oh, my God! 272 00:09:14,804 --> 00:09:16,056 Really? Ugh. 273 00:09:16,097 --> 00:09:17,682 I'm so jealous. I love Spring Awakening. 274 00:09:17,724 --> 00:09:18,683 I really wanted to audition, 275 00:09:18,725 --> 00:09:20,894 but I moved here too late. 276 00:09:20,935 --> 00:09:22,354 Actually, I had to leave 277 00:09:22,396 --> 00:09:23,688 my play back home. 278 00:09:23,730 --> 00:09:24,772 And what was that? 279 00:09:26,774 --> 00:09:29,403 ♪ I'm very good at integral and differential calculus ♪ 280 00:09:29,444 --> 00:09:32,113 ♪ I know the scientific names of beings animaloulous. ♪ 281 00:09:32,155 --> 00:09:34,157 Um... 282 00:09:34,199 --> 00:09:36,868 it was this, uh, new, edgy 283 00:09:36,910 --> 00:09:38,412 Rent-ish thing. 284 00:09:38,453 --> 00:09:40,414 Anyway... (chuckles) 285 00:09:40,455 --> 00:09:42,207 I'm doing scenery and stuff now. 286 00:09:42,249 --> 00:09:43,958 Oh. (chuckles) 287 00:09:44,000 --> 00:09:46,253 Well, that seems like the perfect place for you. 288 00:09:46,294 --> 00:09:47,712 NAOMI: Well, it was a pleasure, Annie. 289 00:09:47,754 --> 00:09:49,423 Ethan? Uh, yeah. 290 00:09:49,464 --> 00:09:50,424 We'll see you around, Annie. 291 00:09:50,465 --> 00:09:51,632 It was, uh... We'll talk. 292 00:09:51,674 --> 00:09:52,633 Great. 293 00:09:54,761 --> 00:09:56,471 They are such an amazing couple. 294 00:09:56,513 --> 00:09:57,472 (school bell ringing) 295 00:09:57,514 --> 00:09:58,390 (sighs) 296 00:10:03,562 --> 00:10:05,522 Are you lost? 297 00:10:05,564 --> 00:10:06,773 Completely. 298 00:10:29,629 --> 00:10:30,671 So. 299 00:10:30,713 --> 00:10:31,965 Hi. 300 00:10:32,006 --> 00:10:33,258 Uh, how's your day going? 301 00:10:33,300 --> 00:10:34,593 Apparently not as good as yours. 302 00:10:34,634 --> 00:10:35,594 Yeah, listen, 303 00:10:35,635 --> 00:10:36,761 I want to explain. 304 00:10:36,803 --> 00:10:38,597 Uh, you don't need to explain a thing. 305 00:10:38,638 --> 00:10:39,598 No, I-I feel like I do. 306 00:10:39,639 --> 00:10:41,933 If you're gonna tell Naomi... 307 00:10:41,975 --> 00:10:43,435 Uh, I'm not gonna tell her. 308 00:10:43,477 --> 00:10:44,769 I'm not gonna tell anybody. 309 00:10:44,811 --> 00:10:47,188 Wow, that's really cool. 310 00:10:47,230 --> 00:10:49,649 Look, I'm not that guy. 311 00:10:49,690 --> 00:10:51,234 What guy? Uh... 312 00:10:53,069 --> 00:10:54,988 Can't get enough of this guy. 313 00:10:55,029 --> 00:10:56,197 See you around, Annie. 314 00:11:04,581 --> 00:11:07,125 I accidentally grabbed your book. 315 00:11:07,167 --> 00:11:09,210 Yeah, I think I grabbed yours, too. 316 00:11:15,216 --> 00:11:16,635 Listen, time's up. You owe $200. 317 00:11:16,675 --> 00:11:18,386 Needs it by tomorrow. 318 00:11:18,428 --> 00:11:20,888 Well, I don't have that. 319 00:11:23,724 --> 00:11:24,809 But I'll get it. 320 00:11:24,851 --> 00:11:26,936 Tomorrow. 321 00:11:26,978 --> 00:11:28,855 I'll get it. 322 00:11:31,274 --> 00:11:32,275 GIRL: What's this? 323 00:11:33,443 --> 00:11:34,986 A notebook. 324 00:11:35,028 --> 00:11:37,071 No, this. 325 00:11:37,113 --> 00:11:39,240 A Division Day sticker. 326 00:11:39,282 --> 00:11:40,741 That's impossible. 327 00:11:40,783 --> 00:11:42,577 They have like eight fans total. 328 00:11:42,619 --> 00:11:45,205 Where'd you get the sticker, new kid? 329 00:11:45,246 --> 00:11:48,249 Brandon Flowers put one of their songs on his celebrity playlist. 330 00:11:48,291 --> 00:11:50,168 And can you get your foot off my notebook? 331 00:11:50,210 --> 00:11:51,836 Oh, tough girl. 332 00:11:51,878 --> 00:11:53,796 Nice. 333 00:11:53,838 --> 00:11:55,756 That's exactly how I found them. 334 00:11:55,798 --> 00:11:57,008 Thank you. What? 335 00:11:57,050 --> 00:11:58,510 Have some fries. 336 00:11:58,552 --> 00:12:00,387 Will do. I'm Silver. 337 00:12:00,428 --> 00:12:01,596 Silver? 338 00:12:01,638 --> 00:12:04,182 Well, you can call me Erin, 339 00:12:04,224 --> 00:12:05,975 but I'm not gonna respond. 340 00:12:07,143 --> 00:12:08,603 So, look, I wasn't planning 341 00:12:08,645 --> 00:12:10,230 on making you feel welcome here, 342 00:12:10,271 --> 00:12:12,190 but then I saw the sticker, and I thought, 343 00:12:12,232 --> 00:12:13,233 hey, maybe the principal's daughter 344 00:12:13,274 --> 00:12:14,693 isn't such a big loser after all. 345 00:12:14,733 --> 00:12:16,110 (chuckles) Thanks. 346 00:12:16,152 --> 00:12:17,529 You'll learn to dig me-- trust me. 347 00:12:17,571 --> 00:12:18,488 Yeah. 348 00:12:20,240 --> 00:12:21,700 I need you now, pronto. 349 00:12:21,740 --> 00:12:23,410 Come on. Hey, Naomi. 350 00:12:23,451 --> 00:12:25,119 Hey, oh, if you need some help later 351 00:12:25,161 --> 00:12:26,371 turning those Wheel of Fortune letters, 352 00:12:26,413 --> 00:12:27,914 I can totally carve out some time. 353 00:12:29,790 --> 00:12:31,167 Hey, sis. 354 00:12:37,298 --> 00:12:38,675 What's going on? I'm saving you. 355 00:12:38,717 --> 00:12:40,927 She's out of her mind, and you should not trust her. 356 00:12:40,968 --> 00:12:42,095 She has this Web site, 357 00:12:42,136 --> 00:12:43,722 and she makes messed-up videos of people. 358 00:12:43,762 --> 00:12:45,557 Really? She seemed so nice to me. 359 00:12:45,599 --> 00:12:46,725 Yeah, that's her MO. 360 00:12:46,765 --> 00:12:49,018 So, listen, Ethan told me how cool you are 361 00:12:49,060 --> 00:12:50,562 and how you're practically like family, 362 00:12:50,604 --> 00:12:53,398 so I decided I'm gonna invite you 363 00:12:53,440 --> 00:12:54,733 to my birthday party, 364 00:12:54,773 --> 00:12:57,485 my not-so-sweet 16 birthday party. 365 00:12:57,527 --> 00:12:58,695 It's this Friday. 366 00:12:58,737 --> 00:13:00,739 It's going to be the night of your life. 367 00:13:00,779 --> 00:13:01,780 What do you say? 368 00:13:01,822 --> 00:13:03,824 Oh, my God, I'd love to. 369 00:13:03,866 --> 00:13:04,867 Of course you would, 370 00:13:04,909 --> 00:13:06,244 but you're gonna need new clothes, 371 00:13:06,286 --> 00:13:07,704 so we'll go shopping after school. 372 00:13:07,746 --> 00:13:10,081 Oh. 373 00:13:10,123 --> 00:13:12,417 I just don't get why this paper can't wait till next week. 374 00:13:12,459 --> 00:13:13,918 Naomi's got a huge birthday party, 375 00:13:13,960 --> 00:13:15,920 and I don't want her all stressed out for it. 376 00:13:15,962 --> 00:13:17,380 Come on, man. It's a birthday party 377 00:13:17,422 --> 00:13:18,590 for a spoiled little princess. 378 00:13:18,632 --> 00:13:19,966 I got it, Mr. Matthews. 379 00:13:20,007 --> 00:13:22,594 Harry, we've spent a fortune on this party. 380 00:13:22,636 --> 00:13:24,763 Surely, there's something you can do for us. 381 00:13:24,803 --> 00:13:26,973 (chuckles) She didn't do the assignment. 382 00:13:27,014 --> 00:13:28,475 What am I missing here? 383 00:13:28,516 --> 00:13:30,101 Just have her write the paper, Charlie. 384 00:13:30,143 --> 00:13:31,144 Nonnegotiable. 385 00:13:31,185 --> 00:13:32,604 I'm taking this up to the board 386 00:13:32,646 --> 00:13:34,397 because you're being ridiculous. 387 00:13:38,652 --> 00:13:39,986 Ironic, isn't it, Harry? 388 00:13:40,027 --> 00:13:41,279 If things had happened differently, 389 00:13:41,321 --> 00:13:43,990 we'd be talking about our kid. 390 00:13:46,993 --> 00:13:48,787 Yowza. 391 00:13:48,827 --> 00:13:49,996 Whoa. 392 00:13:50,037 --> 00:13:52,123 A lot going on there, huh? I would get back 393 00:13:52,165 --> 00:13:54,334 to your class if I were you, Mr. Matthews. 394 00:13:55,502 --> 00:13:56,795 See you around. 395 00:13:56,835 --> 00:13:58,588 (sighs) 396 00:14:01,549 --> 00:14:05,136 Mrs. Clark and I went out for a bit back in high school. 397 00:14:05,178 --> 00:14:07,013 (suppressed giggling) 398 00:14:18,650 --> 00:14:21,194 I'm never gonna learn to work this machine. 399 00:14:21,235 --> 00:14:23,404 Whatever happened to regular coffee? 400 00:14:23,446 --> 00:14:24,823 Willie! 401 00:14:24,864 --> 00:14:27,659 And you really do that when you go online? 402 00:14:27,701 --> 00:14:29,076 Ethan loves it. 403 00:14:30,244 --> 00:14:32,121 I do everything to that boy. 404 00:14:32,163 --> 00:14:33,247 I should do more, actually. 405 00:14:33,289 --> 00:14:34,541 He's been a little distant lately. 406 00:14:36,209 --> 00:14:38,795 Uh, hey, uh, listen, 407 00:14:38,837 --> 00:14:41,047 thanks so much for taking me out. 408 00:14:41,088 --> 00:14:42,465 No problem. 409 00:14:42,507 --> 00:14:44,509 (phone ringing) Hello, I had fun. 410 00:14:44,551 --> 00:14:45,844 I just really wish 411 00:14:45,885 --> 00:14:47,554 you would've let me buy you that dress. 412 00:14:47,595 --> 00:14:49,013 It looked amazing on you. 413 00:14:49,055 --> 00:14:50,390 I cannot let you buy me 414 00:14:50,431 --> 00:14:51,932 an $800 dress. 415 00:14:51,974 --> 00:14:53,852 My dad would... Are you kidding me? 416 00:14:53,893 --> 00:14:55,353 What? My mom just texted me. 417 00:14:55,395 --> 00:14:57,564 I have to write that paper for Matthews by tomorrow. 418 00:14:57,605 --> 00:14:59,524 How much have you written? 419 00:14:59,566 --> 00:15:01,192 I haven't even started yet! 420 00:15:01,234 --> 00:15:03,695 Oh, my God, I-I... I can't do this right now. 421 00:15:03,737 --> 00:15:05,196 This is so not what I need. 422 00:15:05,238 --> 00:15:07,365 I mean, I know if I just sat down 423 00:15:07,407 --> 00:15:09,200 and started writing it, that I could get it done, 424 00:15:09,242 --> 00:15:10,368 but thinking about staring 425 00:15:10,410 --> 00:15:11,703 at a blank piece of paper... 426 00:15:11,745 --> 00:15:12,746 What am I gonna do? 427 00:15:15,248 --> 00:15:16,666 Well, I can help. 428 00:15:16,708 --> 00:15:19,335 I told you, I got an "A" on that paper last year, 429 00:15:19,377 --> 00:15:21,045 so I can give it to you, 430 00:15:21,087 --> 00:15:22,714 and you can take some ideas from it. 431 00:15:22,756 --> 00:15:24,048 Really? 432 00:15:24,090 --> 00:15:25,216 (sighs) 433 00:15:25,258 --> 00:15:26,885 That would be so awesome. 434 00:15:26,926 --> 00:15:28,845 Sure... that way, you can see what it should look like. 435 00:15:28,887 --> 00:15:29,888 I'll just email it to you 436 00:15:29,929 --> 00:15:31,097 when I get home. 437 00:15:31,138 --> 00:15:32,932 Oh, my God, you are a lifesaver. 438 00:15:32,973 --> 00:15:35,142 Thank you so much. You're such a good friend. 439 00:15:38,688 --> 00:15:41,733 ♪ ♪ 440 00:15:41,775 --> 00:15:42,817 MATTHEWS: Come on, man. 441 00:15:42,859 --> 00:15:44,736 Keep it going. Stay on him. There you go. 442 00:15:44,778 --> 00:15:47,029 All right, Wilson, let's see what you got. 443 00:16:01,043 --> 00:16:02,336 Come on, Dixon. 444 00:16:07,634 --> 00:16:08,968 Awesome! 445 00:16:09,009 --> 00:16:10,428 Whoo! 446 00:16:10,470 --> 00:16:11,846 (cheering) 447 00:16:11,888 --> 00:16:14,766 (cheering, whooping) 448 00:16:14,808 --> 00:16:16,643 Looks like principal's kid's got some game. 449 00:16:18,144 --> 00:16:19,687 There we go. There we go. 450 00:16:21,481 --> 00:16:23,357 Guard him, George. Guard him. Guard him. Guard him. 451 00:16:23,399 --> 00:16:26,110 Get that ball. What are you doing? 452 00:16:26,152 --> 00:16:27,779 Wichita, in the house! 453 00:16:27,821 --> 00:16:28,780 (chuckling) 454 00:16:28,822 --> 00:16:30,156 Yo, man, you got some sick moves. 455 00:16:30,197 --> 00:16:31,282 Thanks, Ethan. 456 00:16:31,324 --> 00:16:32,283 MATTHEWS: All right, Wilson, 457 00:16:32,325 --> 00:16:33,367 you made the team. 458 00:16:33,409 --> 00:16:35,119 Why don't you roll with the ones, George? 459 00:16:35,161 --> 00:16:37,789 Why don't you drop down to the twos for now? 460 00:16:37,831 --> 00:16:39,624 Come on, guys, you can make out later. 461 00:16:39,666 --> 00:16:41,417 Let's keep playing. Let's go! 462 00:16:49,216 --> 00:16:50,969 Hey, come on, George. 463 00:16:51,010 --> 00:16:52,303 Come on, man. 464 00:16:52,345 --> 00:16:53,763 What? 465 00:16:54,931 --> 00:16:56,223 Yo, hey, come on, come on! 466 00:16:57,433 --> 00:16:59,018 Hey, come on. 467 00:16:59,059 --> 00:17:00,770 Hey, guys, hey, break it up! 468 00:17:12,198 --> 00:17:13,407 Did you kick his ass? 469 00:17:13,449 --> 00:17:14,659 Mom. 470 00:17:14,701 --> 00:17:16,076 What, that's not the first thing 471 00:17:16,118 --> 00:17:18,454 you thought of when you heard he was in a fight? 472 00:17:18,496 --> 00:17:20,122 Then, maybe that's why he lost. 473 00:17:20,164 --> 00:17:21,374 I didn't lose. 474 00:17:21,415 --> 00:17:22,750 Never worry about being fair. 475 00:17:22,792 --> 00:17:24,210 Just grab on to those jewels, 476 00:17:24,251 --> 00:17:26,462 and twist them like a garbage bag. 477 00:17:26,504 --> 00:17:27,588 Mom! 478 00:17:27,630 --> 00:17:28,965 Okay, okay. 479 00:17:29,007 --> 00:17:31,300 I'll let you kids hash this out. 480 00:17:31,342 --> 00:17:32,426 He checked me first. 481 00:17:32,468 --> 00:17:34,762 Well, you have got to control your anger. 482 00:17:34,804 --> 00:17:35,930 People don't know you here. 483 00:17:35,972 --> 00:17:37,223 They're gonna judge you more harshly. 484 00:17:37,264 --> 00:17:38,307 I just reacted. 485 00:17:38,349 --> 00:17:40,852 I say it was racially motivated. Mom. 486 00:17:43,145 --> 00:17:44,564 HARRY: Look, 487 00:17:44,605 --> 00:17:46,399 I'm gonna talk to your coach tomorrow. 488 00:17:46,440 --> 00:17:47,817 We'll get this all worked out. 489 00:17:47,859 --> 00:17:50,110 And make sure he's not too rough on our baby. 490 00:17:50,152 --> 00:17:52,739 Yeah, 'cause he is such a delicate flower. 491 00:17:52,780 --> 00:17:54,073 (chuckling) 492 00:17:54,114 --> 00:17:55,115 ANNIE: So listen, 493 00:17:55,157 --> 00:17:56,868 you guys are cool with me going 494 00:17:56,910 --> 00:17:58,494 to Naomi Clark's amazing birthday party 495 00:17:58,536 --> 00:17:59,746 tomorrow night, right? 496 00:17:59,787 --> 00:18:01,789 Well, that was fast-- I mean, Harry, 497 00:18:01,831 --> 00:18:03,708 do you know this girl? Yeah, I know her family. 498 00:18:05,125 --> 00:18:06,920 You can go. 499 00:18:06,961 --> 00:18:08,671 Thanks, Dad. 500 00:18:08,713 --> 00:18:09,797 TABITHA: Well, I'm going 501 00:18:09,839 --> 00:18:12,008 to call Dan Tana's for some takeout... 502 00:18:12,050 --> 00:18:14,677 not that your tater tots aren't to die for. 503 00:18:21,809 --> 00:18:23,477 Whoa. 504 00:18:23,519 --> 00:18:24,520 (chuckles) 505 00:18:24,562 --> 00:18:28,107 You cannot tell anybody. You saw that? 506 00:18:28,148 --> 00:18:29,776 Oh, I saw that. (laughing) 507 00:18:29,817 --> 00:18:31,819 Oh, I saw all of that. Wow. 508 00:18:31,861 --> 00:18:33,153 The thing is, I totally don't get 509 00:18:33,195 --> 00:18:34,697 why Ethan would cheat on someone like Naomi. 510 00:18:34,739 --> 00:18:36,115 Believe me... 511 00:18:36,156 --> 00:18:38,409 if a dude is cheating on a chick like that, 512 00:18:38,451 --> 00:18:40,036 he doesn't want to be with her anymore. 513 00:18:40,078 --> 00:18:41,621 But she's so beautiful. 514 00:18:41,662 --> 00:18:43,957 That doesn't mean she's not a pain in the ass. 515 00:18:43,998 --> 00:18:45,708 (both laughing) 516 00:18:50,170 --> 00:18:52,548 I love that dress. Oh, you know me, Adrianna. 517 00:18:52,590 --> 00:18:54,216 Early birthday present to myself from myself. 518 00:18:54,258 --> 00:18:55,802 Aren't I nice? 519 00:18:55,843 --> 00:18:56,803 Uh, here, let me, uh... 520 00:18:56,844 --> 00:18:57,971 let me get this one, ladies. 521 00:18:58,012 --> 00:18:59,973 No, baby, it's on me tonight. 522 00:19:00,014 --> 00:19:01,933 You guys get the table; I'll get the drinks. 523 00:19:01,975 --> 00:19:03,476 Thank you. 524 00:19:03,517 --> 00:19:05,561 (phone ringing) This is gonna be so much fun. 525 00:19:13,111 --> 00:19:14,654 Excuse me. 526 00:19:14,695 --> 00:19:16,447 How'd you get up here? 527 00:19:18,032 --> 00:19:19,993 I could ask the same question about you. 528 00:19:20,034 --> 00:19:21,410 You're just a teacher; didn't the cover charge 529 00:19:21,452 --> 00:19:22,745 eat up your month's salary? 530 00:19:22,787 --> 00:19:24,705 You should try applying some of that caustic wit 531 00:19:24,747 --> 00:19:26,206 to your term paper that's due tomorrow. 532 00:19:26,248 --> 00:19:27,458 Actually, it's done. 533 00:19:27,500 --> 00:19:29,669 I decided it was better to do it than to fight it. 534 00:19:29,710 --> 00:19:32,088 Well, I cannot wait to read that masterpiece. 535 00:19:33,380 --> 00:19:35,758 You know, why are you always so mean to me? 536 00:19:35,800 --> 00:19:37,426 Who says I'm being mean? 537 00:19:38,552 --> 00:19:39,929 She's underage. 538 00:19:39,971 --> 00:19:41,055 Don't serve her. 539 00:19:42,431 --> 00:19:43,975 Oh, I guess that was mean. 540 00:19:44,017 --> 00:19:45,434 Oops. 541 00:19:49,271 --> 00:19:51,107 (doorbell ringing) 542 00:19:52,232 --> 00:19:54,110 Welcome wagon. 543 00:19:57,655 --> 00:19:59,699 So, then, Harry... 544 00:19:59,740 --> 00:20:01,367 what were we, like 17? 545 00:20:01,408 --> 00:20:02,535 I don't know. 546 00:20:02,576 --> 00:20:04,537 Uh, you know, maybe we should call it... 547 00:20:04,578 --> 00:20:05,705 So, then, Harry decides 548 00:20:05,746 --> 00:20:06,706 that he wants to climb 549 00:20:06,747 --> 00:20:08,082 on the "H" of the Hollywood sign 550 00:20:08,124 --> 00:20:09,709 because he thinks it looks like a ladder. 551 00:20:09,750 --> 00:20:12,128 Well, the whole thing comes crashing down, 552 00:20:12,170 --> 00:20:14,463 and he slides on it for like 50 feet. 553 00:20:14,505 --> 00:20:16,465 Oh, my God, did we laugh. 554 00:20:16,507 --> 00:20:19,093 I mean, he's lucky he wasn't killed. 555 00:20:19,135 --> 00:20:20,344 Well, that was a long time ago. 556 00:20:20,386 --> 00:20:21,387 Can I call you a cab? 557 00:20:21,428 --> 00:20:24,057 Oh, I have a better idea. 558 00:20:24,098 --> 00:20:25,808 Why don't you drive me home? 559 00:20:25,850 --> 00:20:28,310 Ooh, or even better, I could drive you home, 560 00:20:28,352 --> 00:20:31,147 and we could swap stories about Harry's penis. 561 00:20:32,314 --> 00:20:35,401 I have enough of my own. Thank you. 562 00:20:35,442 --> 00:20:37,945 I'll see myself out. Good night. 563 00:20:37,987 --> 00:20:40,114 (clearing throat) 564 00:20:40,156 --> 00:20:41,574 Uh... 565 00:20:41,615 --> 00:20:43,826 Okay, don't you ever give me grief 566 00:20:43,868 --> 00:20:46,120 about dating Morris Kornblum ever again, 567 00:20:46,162 --> 00:20:47,914 because that lady is crazy town. 568 00:20:47,955 --> 00:20:51,291 Well, yeah, in my defense, I was a teenager. 569 00:20:51,333 --> 00:20:52,418 She had a beach house. 570 00:20:52,459 --> 00:20:54,128 Oh, Harry. 571 00:20:54,170 --> 00:20:56,756 But Morris... he lived in a teepee; you were 22. 572 00:20:56,797 --> 00:20:58,507 Yeah, yeah, let's go see Annie's dress 573 00:20:58,549 --> 00:20:59,759 for tomorrow night. 574 00:20:59,800 --> 00:21:02,845 DEBBIE: You are not gonna win this one. 575 00:21:02,887 --> 00:21:04,263 Wow. 576 00:21:04,304 --> 00:21:05,765 Who is this hot babe? 577 00:21:05,806 --> 00:21:06,974 You like it, Mom? 578 00:21:07,016 --> 00:21:08,267 It's beautiful. 579 00:21:08,308 --> 00:21:09,936 Look at her ass. 580 00:21:09,977 --> 00:21:11,687 You could crack an egg on it. 581 00:21:11,729 --> 00:21:14,107 And I say that because, when I was her age, 582 00:21:14,148 --> 00:21:17,026 Ricardo Montalban literally cracked an egg on mine. 583 00:21:17,068 --> 00:21:19,028 I won't tell the rest of the story 584 00:21:19,070 --> 00:21:20,446 because I don't remember it. 585 00:21:20,487 --> 00:21:21,614 Sweetie, don't you think 586 00:21:21,655 --> 00:21:24,408 that this is just a little less revealing? 587 00:21:24,450 --> 00:21:26,035 Oh, for God's sake, who are you, 588 00:21:26,077 --> 00:21:27,912 Jedidiah the Amish farmer? 589 00:21:27,954 --> 00:21:30,039 Why don't you go churn us some butter. 590 00:21:30,081 --> 00:21:31,207 (chuckling) 591 00:21:31,249 --> 00:21:32,625 Beautiful. 592 00:21:32,666 --> 00:21:33,960 It looks really beautiful. 593 00:21:34,001 --> 00:21:35,586 I like it. 594 00:21:42,551 --> 00:21:44,178 The thing is, Dixon didn't start it; George did. 595 00:21:44,220 --> 00:21:46,180 He's just mad the guy's better, but George is all like, 596 00:21:46,222 --> 00:21:47,807 "Oh, you have to do this for me, man. 597 00:21:47,848 --> 00:21:49,433 "Just say he slashed me first and jumped me 598 00:21:49,475 --> 00:21:51,185 and get him kicked off the team instead of me." 599 00:21:51,227 --> 00:21:53,146 So, you have to lie for a guy you don't even like? 600 00:21:53,187 --> 00:21:55,355 We're teammates. It's different. 601 00:21:55,397 --> 00:21:56,732 Yes, if we weren't on the same team, 602 00:21:56,774 --> 00:21:58,484 maybe I wouldn't hang out with him, but we are. 603 00:21:58,525 --> 00:22:00,319 See, that's exactly why I hate lacrosse, Ethan. 604 00:22:00,360 --> 00:22:02,238 You're not like those guys. You're not into anything, 605 00:22:02,280 --> 00:22:03,656 so you don't understand. 606 00:22:03,697 --> 00:22:05,658 I'm not into anything? What is that supposed to mean? 607 00:22:05,699 --> 00:22:07,868 Well, not like sports or music. You shop. 608 00:22:07,910 --> 00:22:09,870 (laughs) You think that's all I'm into? 609 00:22:09,912 --> 00:22:11,455 God, we're talking about me, 610 00:22:11,497 --> 00:22:13,415 and then, all of a sudden, it's about you. 611 00:22:14,708 --> 00:22:16,627 Just forget it. 612 00:22:16,669 --> 00:22:18,045 I'm gonna go home. 613 00:22:20,047 --> 00:22:21,507 Ethan, wait. 614 00:22:21,548 --> 00:22:23,550 I'm coming with you. 615 00:22:23,592 --> 00:22:26,428 ♪ ♪ 616 00:22:54,207 --> 00:22:56,083 (mooing) 617 00:22:57,668 --> 00:22:59,670 Where's your cow? 618 00:22:59,712 --> 00:23:01,588 Where's your boyfriend the cow? 619 00:23:01,630 --> 00:23:03,257 (boys laughing) 620 00:23:03,299 --> 00:23:05,176 Moo! 621 00:23:06,760 --> 00:23:08,888 What is that all about? 622 00:23:08,929 --> 00:23:11,265 Something you got to see. 623 00:23:11,307 --> 00:23:13,267 This is Silver's blog, "The Vicious Circle." 624 00:23:13,309 --> 00:23:15,144 And what do you know, half a million hits. 625 00:23:15,186 --> 00:23:16,603 I'm Navid, by the way. 626 00:23:16,645 --> 00:23:18,189 I produce the Blaze news. Yeah, yeah, yeah, yeah. 627 00:23:18,231 --> 00:23:19,357 Um, can you forward to the part? 628 00:23:19,439 --> 00:23:20,774 Please. Thanks. 629 00:23:20,816 --> 00:23:21,984 Way to block, dude. 630 00:23:22,026 --> 00:23:23,110 Thanks. 631 00:23:23,152 --> 00:23:25,654 Did you guys hear 632 00:23:25,696 --> 00:23:27,823 that Beverly Hills just got invaded? 633 00:23:27,865 --> 00:23:28,991 Yeah, it did. 634 00:23:29,033 --> 00:23:30,326 So I got something special for you. 635 00:23:30,368 --> 00:23:32,328 Something a little bit personal. 636 00:23:32,370 --> 00:23:33,662 Check it out. 637 00:23:33,704 --> 00:23:36,165 (banjo music playing) 638 00:23:36,207 --> 00:23:38,334 Beverly Hills sure is nice. 639 00:23:38,376 --> 00:23:40,211 Ain't it sweet, ol' love of mine. 640 00:23:40,253 --> 00:23:43,047 (cow mooing) I like being a backstabbing bitch. 641 00:23:43,089 --> 00:23:44,464 (laughter) 642 00:23:44,506 --> 00:23:45,841 (school bell ringing) 643 00:23:45,883 --> 00:23:47,676 I can't believe someone stole my purse. 644 00:23:47,718 --> 00:23:49,595 Hey, they stole mine, too. 645 00:23:51,264 --> 00:23:52,598 Hey. Saw the cow video. 646 00:23:52,639 --> 00:23:54,308 Funny stuff. 647 00:23:54,350 --> 00:23:56,185 Thanks. 648 00:23:56,227 --> 00:23:57,644 I just don't get what I did 649 00:23:57,686 --> 00:23:59,272 to make you so angry that you had to go 650 00:23:59,313 --> 00:24:00,898 and do that. Gee, I don't know. 651 00:24:00,940 --> 00:24:03,692 Maybe dissing me like I was a piece of garbage 652 00:24:03,734 --> 00:24:05,403 to go sit with the Bratz dolls. 653 00:24:05,443 --> 00:24:08,322 Okay, first of all, I didn't diss you. 654 00:24:08,364 --> 00:24:09,782 Naomi pulled me away. 655 00:24:09,823 --> 00:24:11,200 If I hurt your feelings 656 00:24:11,242 --> 00:24:12,743 by sitting with someone you don't like, then I'm sorry. 657 00:24:12,785 --> 00:24:15,079 It's not that I don't like her. I hate her. 658 00:24:15,121 --> 00:24:17,497 Naomi is the Antichrist. 659 00:24:17,539 --> 00:24:19,666 Well, the Antichrist didn't trash me 660 00:24:19,708 --> 00:24:21,252 in front of half a million people. 661 00:24:21,294 --> 00:24:22,211 You did. 662 00:24:26,382 --> 00:24:28,342 So, how'd that go? 663 00:24:28,384 --> 00:24:30,844 She wasn't so into it. 664 00:24:30,886 --> 00:24:33,306 Can you blame her? 665 00:24:33,347 --> 00:24:35,182 Silver, how many times have we had a talk 666 00:24:35,224 --> 00:24:37,017 about this blog of yours? 667 00:24:37,059 --> 00:24:38,560 All it does is cause problems. 668 00:24:38,602 --> 00:24:40,562 Yeah, well, that's a blog's supposed to do. 669 00:24:40,604 --> 00:24:42,189 Cause problems. 670 00:24:42,231 --> 00:24:43,690 You know, you can't make me stop. 671 00:24:43,732 --> 00:24:45,359 It's not like it's a school activity or... 672 00:24:45,401 --> 00:24:47,027 Okay, I'm not talking to you 673 00:24:47,069 --> 00:24:48,528 as the guidance counselor right now. 674 00:24:48,570 --> 00:24:50,530 I am talking to you as your sister. 675 00:24:50,572 --> 00:24:52,866 Okay, then as my sister 676 00:24:52,908 --> 00:24:55,035 you know what Naomi did and why I hate her. 677 00:24:55,077 --> 00:24:57,288 Yes, but this didn't hurt Naomi. It hurt Annie. 678 00:24:57,330 --> 00:24:59,539 Come on. You've got to let go of that anger. 679 00:24:59,581 --> 00:25:00,958 It's not doing you any good. 680 00:25:01,000 --> 00:25:02,584 You don't want to end up like Mom. 681 00:25:02,626 --> 00:25:04,128 Come on. 682 00:25:04,170 --> 00:25:06,130 Please. 683 00:25:06,172 --> 00:25:08,466 Just try, please. 684 00:25:08,506 --> 00:25:10,134 Okay. 685 00:25:10,176 --> 00:25:12,136 I'll try. 686 00:25:12,178 --> 00:25:13,762 So... 687 00:25:13,804 --> 00:25:15,513 how is Mom? She's fine. 688 00:25:15,555 --> 00:25:17,599 You know, she's Mom. 689 00:25:17,641 --> 00:25:19,517 I gotta go. 690 00:25:20,686 --> 00:25:22,688 DIXON: Ethan. 691 00:25:22,729 --> 00:25:24,357 Ethan, when you talk to the coach today 692 00:25:24,398 --> 00:25:26,025 you're gonna tell him the truth, right? 693 00:25:26,066 --> 00:25:28,068 You're gonna tell him that George started it, right? 694 00:25:28,110 --> 00:25:29,611 Let's go, Ward. Now. 695 00:25:29,653 --> 00:25:31,447 Dude, I gotta go. 696 00:25:31,489 --> 00:25:32,530 GEORGE: We gotta talk. 697 00:25:36,494 --> 00:25:37,703 And then Dixon 698 00:25:37,744 --> 00:25:39,372 slashed George and... 699 00:25:39,413 --> 00:25:40,914 George just reacted like anyone would have. 700 00:25:40,956 --> 00:25:42,249 And you saw this? 701 00:25:42,291 --> 00:25:43,709 Yeah. 702 00:25:43,750 --> 00:25:46,170 You understand the consequences if you're lying? 703 00:25:46,212 --> 00:25:48,297 Yes. 704 00:25:48,339 --> 00:25:49,423 Mr. Wilson, 705 00:25:49,465 --> 00:25:51,217 Ethan's never lied to me. 706 00:25:51,258 --> 00:25:52,426 You wouldn't do that, right, Ethan? 707 00:25:52,468 --> 00:25:54,011 You wouldn't look me in the eye 708 00:25:54,053 --> 00:25:55,304 and lie to my face, would you? 709 00:25:56,472 --> 00:25:58,640 No. 710 00:25:58,682 --> 00:26:00,558 All right, well, because of what you just said, 711 00:26:00,600 --> 00:26:02,520 I have no choice but to keep Dixon 712 00:26:02,560 --> 00:26:03,812 from joining the team. We can't have players 713 00:26:03,854 --> 00:26:04,855 who start fights. 714 00:26:04,897 --> 00:26:05,647 You can go, Ethan. 715 00:26:10,819 --> 00:26:12,405 That kid is lying. 716 00:26:12,446 --> 00:26:15,282 Well, maybe, maybe not. 717 00:26:15,324 --> 00:26:17,326 Were you there? I was and I didn't see it. 718 00:26:17,368 --> 00:26:18,327 I know my son. 719 00:26:18,369 --> 00:26:20,746 Harry, how many times you hear that from parents? 720 00:26:23,123 --> 00:26:24,375 And what if 721 00:26:24,417 --> 00:26:26,043 Dad can't get me back on the team? 722 00:26:27,211 --> 00:26:29,171 I-I mean, I can't tell him this, 723 00:26:29,213 --> 00:26:32,590 but he's, like, the whole reason why I play. 724 00:26:32,632 --> 00:26:34,592 Like, he played lacrosse 725 00:26:34,634 --> 00:26:38,222 so, you know, I thought if I played... 726 00:26:38,264 --> 00:26:40,057 What? 727 00:26:40,099 --> 00:26:41,892 When I'm on the field, 728 00:26:41,934 --> 00:26:43,894 when he talks to me after a game, 729 00:26:43,936 --> 00:26:46,146 it's like something we have together. 730 00:26:47,440 --> 00:26:49,316 That's like our thing. 731 00:26:51,527 --> 00:26:53,529 Like we're really father and son. 732 00:26:53,571 --> 00:26:56,031 You are really father and son. 733 00:26:56,073 --> 00:26:57,074 Don't even say that. 734 00:26:57,116 --> 00:26:58,117 It's been eight years, 735 00:26:58,158 --> 00:26:59,118 Dixon. 736 00:27:00,494 --> 00:27:01,619 You're us. 737 00:27:01,661 --> 00:27:03,372 I... 738 00:27:03,414 --> 00:27:04,790 I just really want to play. 739 00:27:07,293 --> 00:27:09,295 How could you do that 740 00:27:09,336 --> 00:27:11,213 to my brother? How could you lie like that? 741 00:27:11,255 --> 00:27:13,382 It's-it's not that simple. It is! 742 00:27:13,424 --> 00:27:16,051 My God, you... you lie. 743 00:27:16,093 --> 00:27:17,303 You cheat on your girlfriend. 744 00:27:17,344 --> 00:27:19,721 A girl who, by the way, I like. 745 00:27:19,763 --> 00:27:21,723 Do you remember what I told you I liked about you 746 00:27:21,765 --> 00:27:24,726 the first time we met? 747 00:27:24,768 --> 00:27:27,229 That I was frighteningly honest. 748 00:27:27,271 --> 00:27:28,897 Yeah, I guess 749 00:27:28,939 --> 00:27:31,191 I'm just wondering what the hell happened 750 00:27:31,233 --> 00:27:33,902 to that guy that I liked from a couple summers ago. 751 00:27:33,944 --> 00:27:35,821 Because this new one is an ass. 752 00:27:37,990 --> 00:27:40,075 (school bell ringing) 753 00:27:40,117 --> 00:27:42,077 "But more than a historical snapshot of divisions 754 00:27:42,119 --> 00:27:44,079 "between classes, A Tale of Two Cities makes us 755 00:27:44,121 --> 00:27:45,705 "examine the morality in our own lives 756 00:27:45,747 --> 00:27:47,333 and the true meaning of sacrifice." 757 00:27:47,374 --> 00:27:48,834 (applause) 758 00:27:48,875 --> 00:27:50,252 Thank you, Naomi. 759 00:27:50,294 --> 00:27:51,920 That was... 760 00:27:51,962 --> 00:27:54,089 that was very well written. 761 00:27:54,131 --> 00:27:56,592 I can't believe you copied the whole thing word for word. 762 00:27:56,634 --> 00:27:58,469 What did you think I was going to do? 763 00:27:58,511 --> 00:27:59,637 Not that. 764 00:27:59,677 --> 00:28:01,347 Maybe take some ideas, 765 00:28:01,388 --> 00:28:02,764 at least change it around a little. 766 00:28:02,806 --> 00:28:04,724 What do you care? It was an old paper, right? 767 00:28:04,766 --> 00:28:06,726 You should have asked me first. 768 00:28:06,768 --> 00:28:09,146 I would have helped you if you needed it. 769 00:28:09,188 --> 00:28:10,230 That's what friends do. 770 00:28:10,272 --> 00:28:11,649 You did help me, Annie. You did. 771 00:28:11,731 --> 00:28:13,317 I don't know why you're so hung up 772 00:28:13,359 --> 00:28:14,734 on this. 773 00:28:14,776 --> 00:28:16,778 Here. 774 00:28:16,820 --> 00:28:18,238 It's the dress you loved from Maxfield. 775 00:28:18,280 --> 00:28:20,115 I bought it for you, anyway, because 776 00:28:20,157 --> 00:28:22,493 that's what friends do. 777 00:28:22,535 --> 00:28:25,496 One, two, three... 778 00:28:25,538 --> 00:28:26,997 ♪ Mama who bore me ♪ 779 00:28:27,039 --> 00:28:29,542 ♪ Mama who gave me ♪ 780 00:28:29,583 --> 00:28:35,297 ♪ Mama, the angels who made me so sad ♪ 781 00:28:35,339 --> 00:28:37,132 ♪ Mama who bore me... ♪ 782 00:28:37,174 --> 00:28:39,176 Not bad, right? 783 00:28:39,218 --> 00:28:45,015 ♪ ...No way to handle things who made me so sad... ♪ 784 00:28:45,057 --> 00:28:47,184 NAOMI: I'm so excited for the party tonight. 785 00:28:47,226 --> 00:28:48,852 Everyone has RSVP'd already. 786 00:28:48,894 --> 00:28:51,522 Um, Cory Kennedy is coming. 787 00:28:51,564 --> 00:28:54,316 And Tillie and the Wall are performing. 788 00:28:54,358 --> 00:28:56,360 I'm so excited. What do you think... 789 00:28:56,402 --> 00:28:57,861 (indistinct chattering) 790 00:29:03,909 --> 00:29:06,620 ♪ Mama, the weeping ♪ 791 00:29:06,662 --> 00:29:08,747 ♪ Mama, the angels ♪ 792 00:29:08,788 --> 00:29:10,583 ♪ No sleep in heaven ♪ 793 00:29:10,624 --> 00:29:13,210 ♪ Or Bethlehem... ♪ 794 00:29:13,252 --> 00:29:15,421 Okay, okay, uh, let's try this again. 795 00:29:15,462 --> 00:29:17,506 Let's do the reprise to "Mama." 796 00:29:17,548 --> 00:29:18,757 You know, 797 00:29:18,798 --> 00:29:20,050 it's feeling a little thin, guys. 798 00:29:20,092 --> 00:29:21,260 We need to thicken it up. 799 00:29:21,301 --> 00:29:23,095 The vocals need to be strong, 800 00:29:23,136 --> 00:29:24,597 okay? Hey, Miss Austin. 801 00:29:24,638 --> 00:29:25,431 Why don't you add Annie? 802 00:29:25,472 --> 00:29:26,432 She's been watching the rehearsal. 803 00:29:26,473 --> 00:29:27,600 I'm sure she knows 804 00:29:27,641 --> 00:29:29,768 all the words. Well, I think it's a little bit late. 805 00:29:29,809 --> 00:29:30,810 I-I really do. 806 00:29:30,852 --> 00:29:32,563 I really do, Miss Austin. 807 00:29:32,605 --> 00:29:33,606 I've listened to the CD like a billion times 808 00:29:33,647 --> 00:29:34,648 and I've been watching 809 00:29:34,690 --> 00:29:35,733 all the steps, so, 810 00:29:35,774 --> 00:29:37,150 I think I could really do this. 811 00:29:37,192 --> 00:29:39,027 Um, okay, uh, 812 00:29:39,069 --> 00:29:40,904 let's see what you can do. Grab a mic. 813 00:29:40,946 --> 00:29:42,615 Take the center spot on stage. 814 00:29:44,824 --> 00:29:46,952 Okay, let's take it from the top. 815 00:29:46,993 --> 00:29:49,455 ANNIE/ADRIANNA: One, two, three... 816 00:29:49,496 --> 00:29:51,123 ♪ Mama who bore me ♪ 817 00:29:51,164 --> 00:29:53,333 ♪ Mama who gave me ♪ 818 00:29:53,375 --> 00:29:56,629 ♪ Mama, the angels ♪ 819 00:29:56,670 --> 00:29:58,838 ♪ Who made me so sad ♪ 820 00:29:58,880 --> 00:30:01,508 ♪Some pray that one day ♪ ♪One day ♪ 821 00:30:01,550 --> 00:30:03,843 ♪ Christ will come a-comin' ♪ 822 00:30:03,885 --> 00:30:05,887 ♪ They light a candle ♪ 823 00:30:05,929 --> 00:30:08,807 ♪ And hope that it glows ♪ 824 00:30:08,848 --> 00:30:11,310 ♪ And some just lie there crying ♪ 825 00:30:11,351 --> 00:30:13,353 ♪ For Him to come and find them ♪ 826 00:30:13,395 --> 00:30:18,066 ♪ But when He comes, they don't know how to go ♪ 827 00:30:18,108 --> 00:30:20,653 ♪ Oh... ♪ ♪ Mama. ♪ 828 00:30:20,694 --> 00:30:21,861 (scattered applause) 829 00:30:21,903 --> 00:30:23,905 That was excellent, 830 00:30:23,947 --> 00:30:25,240 Annie. 831 00:30:25,282 --> 00:30:26,659 How would you like to put down the paintbrush 832 00:30:26,700 --> 00:30:27,534 and join the chorus? 833 00:30:27,576 --> 00:30:28,827 I would so love to. 834 00:30:28,868 --> 00:30:30,496 Thank you! Thank you so much. It was great. 835 00:30:30,537 --> 00:30:31,497 (chuckles) 836 00:30:31,538 --> 00:30:32,872 You're welcome. See you tomorrow. 837 00:30:33,873 --> 00:30:35,041 Dad, I just got to perform. 838 00:30:35,083 --> 00:30:36,209 Did you see that? It was... 839 00:30:36,251 --> 00:30:38,044 so much fun! 840 00:30:38,086 --> 00:30:40,005 We need to talk. 841 00:30:40,046 --> 00:30:41,923 Why did Naomi Clark turn in your paper? 842 00:30:56,355 --> 00:30:58,482 Naomi, I'll deal with you after I make a call. 843 00:30:58,524 --> 00:31:00,484 Annie, you wait for me here 844 00:31:00,526 --> 00:31:02,402 till the end of the day. 845 00:31:04,237 --> 00:31:06,865 I cannot believe you told your dad everything. 846 00:31:06,906 --> 00:31:08,492 Are you kidding me? He recognized the paper. 847 00:31:08,534 --> 00:31:09,660 And Mr. Matthews could tell, too. 848 00:31:09,702 --> 00:31:10,828 What was I supposed to do? 849 00:31:10,869 --> 00:31:12,120 Cry. Threaten him. 850 00:31:12,162 --> 00:31:13,163 Be creative. 851 00:31:13,205 --> 00:31:14,748 You sound like a spoiled brat. 852 00:31:14,790 --> 00:31:16,166 Well, you sound like a little bitch. 853 00:31:16,208 --> 00:31:18,460 And just so we're clear, you're completely 854 00:31:18,502 --> 00:31:19,961 disinvited to my birthday party. 855 00:31:20,003 --> 00:31:20,838 'Cause I care. 856 00:31:20,879 --> 00:31:22,339 Oh, you should. 857 00:31:25,759 --> 00:31:26,802 Did you see if Wilson was crying? 858 00:31:26,844 --> 00:31:28,178 Dude, shut up. 859 00:31:28,220 --> 00:31:29,638 Dude, don't be such a puss. 860 00:31:29,680 --> 00:31:31,056 Who cares about that puss? 861 00:31:35,394 --> 00:31:37,145 You want to fight? 862 00:31:37,187 --> 00:31:38,814 She wants to keep the cheating off her record, 863 00:31:38,856 --> 00:31:41,191 she writes me a new paper on a new book by the end of the day. 864 00:31:41,233 --> 00:31:42,442 Well, that's impossible. 865 00:31:42,484 --> 00:31:43,569 She can't. 866 00:31:43,610 --> 00:31:45,237 Well, then that kills any chance she has 867 00:31:45,278 --> 00:31:46,655 of joining her sister at Yale. 868 00:31:46,697 --> 00:31:47,740 She's not going to Yale. 869 00:31:47,781 --> 00:31:49,575 What does that mean? 870 00:31:49,616 --> 00:31:51,993 Just that you have other interests. 871 00:31:52,035 --> 00:31:53,537 I'm just as smart as Jen, Mom. 872 00:31:53,579 --> 00:31:55,706 Honey, all I meant is that you have your big party tonight. 873 00:31:55,748 --> 00:31:56,998 You have to have 874 00:31:57,040 --> 00:31:58,041 your final fitting. 875 00:31:58,083 --> 00:31:59,000 Sweetie, you've been emotional. 876 00:31:59,042 --> 00:32:00,753 You've had your purse stolen... 877 00:32:00,794 --> 00:32:03,088 Can you stop making excuses for her? 878 00:32:03,129 --> 00:32:04,214 Naomi, do you hear this? 879 00:32:04,256 --> 00:32:06,007 Mr. Matthews doesn't think 880 00:32:06,049 --> 00:32:07,843 you can do it; your mother doesn't think you can do it. 881 00:32:07,885 --> 00:32:09,344 Oh, don't talk to my daughter like that. 882 00:32:09,386 --> 00:32:12,180 I am trying to get her to take responsibility for her life. 883 00:32:12,222 --> 00:32:13,473 Oh, you're one to talk. 884 00:32:14,641 --> 00:32:16,810 This is about Naomi. 885 00:32:16,852 --> 00:32:18,854 And you're being lazy. 886 00:32:18,896 --> 00:32:20,856 I think you're smart. 887 00:32:20,898 --> 00:32:22,148 I think you can do it. 888 00:32:22,190 --> 00:32:23,692 Come on, Naomi. Prove 'em wrong. 889 00:32:23,734 --> 00:32:25,778 Unless, of course, I'm way off base, and you cheated 890 00:32:25,819 --> 00:32:27,279 because you aren't smart enough 891 00:32:27,320 --> 00:32:28,405 and you do need another week. 892 00:32:28,447 --> 00:32:29,907 Honey, take another week. 893 00:32:29,948 --> 00:32:31,784 I don't need another week! 894 00:32:31,825 --> 00:32:33,577 I didn't cheat because I couldn't write the paper. 895 00:32:33,619 --> 00:32:35,537 I'll write the stupid paper right now, Mom. 896 00:32:35,579 --> 00:32:36,580 I'll show you... 897 00:32:36,622 --> 00:32:38,123 Naomi, you... Mom, 898 00:32:38,164 --> 00:32:39,958 could you just... 899 00:32:39,999 --> 00:32:41,418 could you just leave? 900 00:32:59,937 --> 00:33:02,981 So, look, I'm not great at apologies, 901 00:33:03,022 --> 00:33:06,902 but I shouldn't have posted that cow video, 902 00:33:06,944 --> 00:33:09,404 and I was hoping that by helping you get in the play, 903 00:33:09,446 --> 00:33:12,073 I don't know, maybe that makes us cool. 904 00:33:12,115 --> 00:33:13,575 Maybe friends. 905 00:33:13,617 --> 00:33:15,953 Yeah, that'd be great. 906 00:33:15,994 --> 00:33:17,996 (both chuckle) 907 00:33:19,456 --> 00:33:21,750 Ethan, what happened to you? 908 00:33:21,792 --> 00:33:23,335 Tell your brother he's back on the team. 909 00:33:24,503 --> 00:33:26,171 (car starts) 910 00:33:28,298 --> 00:33:31,259 Dixon, Dixon. 911 00:33:31,301 --> 00:33:32,511 You're back on the team. 912 00:33:32,552 --> 00:33:34,179 What? Yeah, I know, I wanted 913 00:33:34,220 --> 00:33:35,597 to see your face when I told you. 914 00:33:35,639 --> 00:33:38,600 I spoke to Ethan and I guess he told the coach the truth. 915 00:33:38,642 --> 00:33:39,810 Oh, man. 916 00:33:39,852 --> 00:33:41,520 Ethan is going to kill me when he finds out 917 00:33:41,561 --> 00:33:42,813 what I did to get even with him. 918 00:33:42,855 --> 00:33:44,773 (groaning): What did you do? 919 00:33:44,815 --> 00:33:47,818 I, uh, sent the text to Naomi 920 00:33:47,860 --> 00:33:50,278 saying that Ethan was cheating on her. 921 00:33:50,320 --> 00:33:52,322 What?! Why? Why would you do that? 922 00:33:52,364 --> 00:33:54,199 Look, I'm sorry, all right, but I just reacted. 923 00:33:54,240 --> 00:33:55,617 I was angry. I'm the only one 924 00:33:55,659 --> 00:33:56,869 who saw him with that girl. 925 00:33:56,910 --> 00:33:58,119 He's going to think that I... 926 00:33:58,161 --> 00:33:59,371 What am I going to do? 927 00:34:00,831 --> 00:34:02,708 What am I going to do? 928 00:34:08,505 --> 00:34:10,340 DEBBIE: Do you think it's fair that we 929 00:34:10,382 --> 00:34:13,134 let Dixon go to the party after he gets into a fight 930 00:34:13,176 --> 00:34:14,427 but we ground Annie? 931 00:34:14,469 --> 00:34:16,346 Wha-What, we should just let her not have any punishment? 932 00:34:16,388 --> 00:34:17,806 No, but it could have started tomorrow. 933 00:34:17,848 --> 00:34:19,098 Back home, yeah, but here, 934 00:34:19,140 --> 00:34:20,976 I just feel like there's so much more temptation 935 00:34:21,018 --> 00:34:21,977 and ways to get into trouble. 936 00:34:22,019 --> 00:34:25,188 I feel like we need to be tougher. 937 00:34:25,230 --> 00:34:26,189 I guess I feel like sometimes 938 00:34:26,231 --> 00:34:27,607 we bend over backwards for Dixon, 939 00:34:27,649 --> 00:34:30,360 but we don't do the same for Annie. 940 00:34:30,402 --> 00:34:32,070 (knocking) 941 00:34:32,111 --> 00:34:34,781 Annie. 942 00:34:34,823 --> 00:34:36,950 Sweetheart? 943 00:34:36,992 --> 00:34:38,159 Your mom and I have talked 944 00:34:38,201 --> 00:34:40,746 and we've decided you can go to the party. 945 00:34:40,787 --> 00:34:42,831 Annie? 946 00:34:42,873 --> 00:34:45,042 That's weird. 947 00:34:45,083 --> 00:34:47,044 Mom, have you seen Annie? 948 00:34:47,085 --> 00:34:48,086 Yes, 949 00:34:48,127 --> 00:34:52,674 just before she left, and she looked smoking. 950 00:34:52,716 --> 00:34:55,677 (rhythmic clapping) 951 00:34:55,719 --> 00:34:59,097 ("Pot Kettle Black" by Tilly and the Wall playing) 952 00:35:02,308 --> 00:35:03,894 ♪ I bet you think we didn't know ♪ 953 00:35:03,936 --> 00:35:07,940 ♪ Didn't even see the tides change ♪ 954 00:35:07,981 --> 00:35:10,776 ♪ But it's a small, small world, girl ♪ 955 00:35:10,817 --> 00:35:13,779 ♪ Gettin' even smaller every day... ♪ 956 00:35:13,820 --> 00:35:15,363 Hi. Hey, Naomi! 957 00:35:15,405 --> 00:35:16,364 Cory, 958 00:35:16,406 --> 00:35:17,365 Mark. 959 00:35:17,407 --> 00:35:18,951 Great party. 960 00:35:20,452 --> 00:35:21,411 (laughs) 961 00:35:23,246 --> 00:35:25,248 Maybe Ethan's not even going to be here. 962 00:35:25,290 --> 00:35:26,291 Maybe they broke up already. 963 00:35:26,332 --> 00:35:30,045 Either way, I have to apologize to him. 964 00:35:30,087 --> 00:35:32,130 And plus, if she confronted him already, 965 00:35:32,171 --> 00:35:34,591 then, you know, I'm gonna have to take the rap for it. 966 00:35:34,633 --> 00:35:36,009 Either way, we're going to have to tell him. 967 00:35:36,051 --> 00:35:37,427 It's just the right thing to do. 968 00:35:37,469 --> 00:35:38,887 Do you guys go to church or something? 969 00:35:38,929 --> 00:35:39,888 (both laugh) 970 00:35:39,930 --> 00:35:40,973 Keep in touch, D. 971 00:35:41,014 --> 00:35:43,058 All right. 972 00:35:43,100 --> 00:35:45,518 There's some good shots right here. 973 00:35:45,560 --> 00:35:46,812 Who is that? 974 00:35:46,853 --> 00:35:49,439 Not a Chance in Hell is what you call her. 975 00:35:49,481 --> 00:35:50,607 Just remember, I got you in. 976 00:35:50,649 --> 00:35:52,442 You're not a guest. You're my bitch. 977 00:35:52,484 --> 00:35:54,111 Now go get some footage for our story. 978 00:35:54,152 --> 00:35:55,236 Bitch? 979 00:35:55,278 --> 00:35:57,614 We need to talk about your people skills. 980 00:35:57,656 --> 00:36:00,951 ANNIE: I can't believe we're crashing Naomi's party. 981 00:36:00,993 --> 00:36:04,579 ♪ Some of us can see through your stained glass eyes ♪ 982 00:36:04,621 --> 00:36:08,750 ♪ Pot kettle, pot kettle black ♪ 983 00:36:08,792 --> 00:36:10,752 ♪ Talk that, talk that smack... ♪ 984 00:36:10,794 --> 00:36:12,295 What'd I tell you? 985 00:36:12,337 --> 00:36:15,132 Lame. 986 00:36:15,173 --> 00:36:17,092 ANNIE: Okay, let's go find Ethan. 987 00:36:17,134 --> 00:36:19,594 ♪ Watch your back ♪ 988 00:36:19,636 --> 00:36:23,181 ♪ Oh, my God, did you hear ♪ 989 00:36:23,222 --> 00:36:27,268 ♪ About that ... and what she did? ♪ 990 00:36:27,310 --> 00:36:29,270 Debbie, there's like a million kids here. 991 00:36:29,312 --> 00:36:30,939 I'll never find her. 992 00:36:30,981 --> 00:36:31,857 See you at home. Harry? 993 00:36:33,650 --> 00:36:35,276 What are you doing here? 994 00:36:35,318 --> 00:36:36,402 (chuckles) 995 00:36:36,444 --> 00:36:38,363 Long story. 996 00:36:38,404 --> 00:36:40,740 We need to talk. 997 00:36:41,908 --> 00:36:44,285 Okay. 998 00:36:44,327 --> 00:36:46,955 ♪ All these people talking 'bout you now ♪ 999 00:36:46,997 --> 00:36:49,541 ♪ They don't make no difference, no... ♪ 1000 00:36:49,582 --> 00:36:51,835 Have you guys seen Ethan? 1001 00:36:51,877 --> 00:36:53,378 Dixon. 1002 00:36:53,419 --> 00:36:55,296 Your sister is not going to believe this. 1003 00:36:55,338 --> 00:36:56,297 What? 1004 00:36:56,339 --> 00:36:58,550 Oh, no, I'm telling her. 1005 00:36:58,591 --> 00:36:59,759 ♪ Let's break it down... ♪ 1006 00:36:59,801 --> 00:37:00,760 Her purse was stolen? 1007 00:37:00,802 --> 00:37:01,761 Last night 1008 00:37:01,803 --> 00:37:02,762 at the Pit. 1009 00:37:02,804 --> 00:37:03,847 Hers and Adrianna's. 1010 00:37:03,889 --> 00:37:05,098 Wallet, keys, Sidekick. 1011 00:37:05,140 --> 00:37:07,017 So she never got the text. 1012 00:37:07,059 --> 00:37:08,185 She never got it? Never got it. 1013 00:37:08,226 --> 00:37:10,269 She never got it! Aah! 1014 00:37:10,311 --> 00:37:11,479 Thank you, God. 1015 00:37:11,521 --> 00:37:13,190 You really do go to church, don't you? 1016 00:37:13,231 --> 00:37:14,941 Hey, sorry I'm late. 1017 00:37:14,983 --> 00:37:16,943 (singsongy): Look what I got back. 1018 00:37:16,985 --> 00:37:18,153 Oh, my God. 1019 00:37:18,195 --> 00:37:19,821 Oh, my God, where did you get it? 1020 00:37:19,863 --> 00:37:20,864 The guy from The Pit called me. 1021 00:37:20,906 --> 00:37:22,615 They found our purses. 1022 00:37:22,657 --> 00:37:24,117 Where? 1023 00:37:24,159 --> 00:37:25,785 I don't know. They just found them. 1024 00:37:25,827 --> 00:37:27,162 ♪ Believe me ♪ 1025 00:37:27,204 --> 00:37:28,621 ♪ There is nothing stopping you ♪ 1026 00:37:28,663 --> 00:37:31,583 ♪ There is nothing stopping me... ♪ 1027 00:37:32,709 --> 00:37:34,044 I'm still really angry, Harry. 1028 00:37:34,086 --> 00:37:36,838 I had no idea how to handle it, okay? 1029 00:37:36,880 --> 00:37:38,715 We were broken up. What do you want me to say? 1030 00:37:38,757 --> 00:37:39,966 Do you want me to say I'm sorry? 1031 00:37:40,008 --> 00:37:41,093 Yes. Okay, I am sorry 1032 00:37:41,134 --> 00:37:42,510 that I freaked out, 1033 00:37:42,552 --> 00:37:44,470 but that was over 20 years ago, 1034 00:37:44,512 --> 00:37:45,764 and besides, I did-- 1035 00:37:45,805 --> 00:37:47,099 I called to find out about you, 1036 00:37:47,140 --> 00:37:48,183 and your mother said 1037 00:37:48,225 --> 00:37:49,851 you'd gone off to Europe for the year. 1038 00:37:49,893 --> 00:37:51,728 I didn't go off to Europe for the year 1039 00:37:51,770 --> 00:37:53,688 and I didn't go to the clinic. 1040 00:37:56,399 --> 00:38:00,153 I went away to have our baby. 1041 00:38:00,195 --> 00:38:01,947 So that he could be adopted. 1042 00:38:04,032 --> 00:38:06,659 We have a son together. 1043 00:38:17,754 --> 00:38:20,465 (cheering and applause) 1044 00:38:20,506 --> 00:38:22,508 Okay, please, listen. 1045 00:38:22,550 --> 00:38:25,011 I just really want to thank you for coming out tonight 1046 00:38:25,053 --> 00:38:26,471 and helping us celebrate Naomi's birthday. 1047 00:38:26,512 --> 00:38:27,388 (cheering and applause) 1048 00:38:30,558 --> 00:38:32,560 Wait, I thought her Sidekick was stolen. 1049 00:38:32,602 --> 00:38:34,437 And, uh, you know, I could, I could drone on, 1050 00:38:34,479 --> 00:38:35,605 but what I really want 1051 00:38:35,647 --> 00:38:37,232 to do is meet the guest of honor, 1052 00:38:37,274 --> 00:38:38,900 and I can't think of a better way to do that 1053 00:38:38,942 --> 00:38:42,070 than for Naomi and Ethan to share a dance, 1054 00:38:42,112 --> 00:38:44,239 so give it up for the sweetest 1055 00:38:44,281 --> 00:38:46,491 and the most beautiful 16 you ever saw, 1056 00:38:46,532 --> 00:38:48,118 my daughter Naomi Clark. 1057 00:38:48,160 --> 00:38:49,244 (cheering and applause) 1058 00:38:49,286 --> 00:38:52,164 ♪ ♪ 1059 00:39:09,681 --> 00:39:12,058 You look beautiful. 1060 00:39:12,100 --> 00:39:13,559 (sighs) 1061 00:39:13,601 --> 00:39:18,023 I love you. 1062 00:39:18,064 --> 00:39:20,025 Is it true? 1063 00:39:20,066 --> 00:39:22,485 Are you cheating on me? 1064 00:39:22,527 --> 00:39:25,030 Tell me. 1065 00:39:25,071 --> 00:39:27,740 Tell me the truth and don't... don't lie to me. 1066 00:39:40,378 --> 00:39:41,504 (chuckles) 1067 00:39:41,546 --> 00:39:43,256 Well, come on. Everybody, join in. 1068 00:39:43,298 --> 00:39:44,257 Thank you 1069 00:39:44,299 --> 00:39:45,300 so much for making this 1070 00:39:45,342 --> 00:39:48,220 the best birthday ever. 1071 00:40:06,071 --> 00:40:08,156 (sighs) 1072 00:40:08,198 --> 00:40:11,243 I feel so terrible. 1073 00:40:11,284 --> 00:40:12,410 I wanted to tell him. 1074 00:40:12,451 --> 00:40:15,872 I know you did. 1075 00:40:15,914 --> 00:40:18,875 Do you want to get out of here, go to a real party? 1076 00:40:18,917 --> 00:40:21,836 With normal people? 1077 00:40:21,878 --> 00:40:23,129 Yeah. Yes. 1078 00:40:23,171 --> 00:40:25,965 Yeah, let's go find Dixon and Navid. 1079 00:40:43,900 --> 00:40:47,279 Is it like this every week? 1080 00:40:47,320 --> 00:40:48,863 Pretty much. 1081 00:40:48,905 --> 00:40:51,157 There's a whole world outside of Beverly Hills. 1082 00:40:51,199 --> 00:40:53,118 (chuckles) 1083 00:40:55,453 --> 00:40:57,914 Is that Ethan? 1084 00:40:57,956 --> 00:41:00,499 I told you you would find him here. 1085 00:41:09,884 --> 00:41:11,844 Ethan, I am 1086 00:41:11,886 --> 00:41:15,098 so sorry about everything. 1087 00:41:15,140 --> 00:41:17,016 I saw what happened. 1088 00:41:17,058 --> 00:41:18,810 Well, you were right. 1089 00:41:18,851 --> 00:41:21,146 I have become a complete ass. 1090 00:41:21,187 --> 00:41:23,148 Not complete. 1091 00:41:23,189 --> 00:41:24,816 You did help Dixon. What made you do that? 1092 00:41:24,857 --> 00:41:26,192 I don't know. 1093 00:41:26,234 --> 00:41:29,195 I guess I was... trying to find that guy 1094 00:41:29,237 --> 00:41:31,406 that you liked a couple summers ago. 1095 00:41:31,448 --> 00:41:34,492 ♪ ♪ 1096 00:41:36,494 --> 00:41:39,456 (laughs) 1097 00:41:39,497 --> 00:41:41,082 But thank you. 1098 00:41:41,124 --> 00:41:42,834 Annie. Uh-huh. 1099 00:41:42,875 --> 00:41:44,169 We'll talk. 1100 00:42:04,356 --> 00:42:07,733 He's been asking about you. 1101 00:42:07,775 --> 00:42:08,734 Uh, I can't talk. 1102 00:42:08,776 --> 00:42:11,321 He just came in. 1103 00:42:11,363 --> 00:42:13,531 Hey. I can't sleep, Mommy. 1104 00:42:13,572 --> 00:42:15,574 Aw... come here. 1105 00:42:15,616 --> 00:42:16,784 I'll rock you. 1106 00:42:16,826 --> 00:42:18,619 You know who else can't sleep? 1107 00:42:18,661 --> 00:42:19,829 Who? 1108 00:42:19,871 --> 00:42:21,289 The tickle monster. 1109 00:42:21,331 --> 00:42:24,583 (both laughing) 1110 00:42:47,315 --> 00:42:49,484 This place... 1111 00:42:49,526 --> 00:42:50,818 definitely doesn't suck. 1112 00:42:50,860 --> 00:42:52,111 (chuckles) Definitely. 1113 00:42:52,153 --> 00:42:55,114 Annie, come on. Let's go! Welcome to California. 1114 00:42:55,156 --> 00:42:57,116 Come on. 1115 00:42:57,158 --> 00:42:59,827 Whoo! 1116 00:42:59,869 --> 00:43:03,622 ♪ ♪ 1117 00:43:40,659 --> 00:43:41,953 Good morning. 1118 00:43:41,994 --> 00:43:44,330 Well, my damn computer froze up again. 1119 00:43:44,372 --> 00:43:45,790 What'd you spill on it this time, Mom? 1120 00:43:45,831 --> 00:43:46,958 Scotch. 1121 00:43:46,999 --> 00:43:48,084 I mean, iced tea. 1122 00:43:48,126 --> 00:43:50,836 Yeah. The good iced tea, too. 1123 00:43:50,878 --> 00:43:52,713 I'll take it to the repair shop for you. 1124 00:43:52,755 --> 00:43:54,090 Oh, no, I'll do it myself. 1125 00:43:54,132 --> 00:43:56,468 I need to pick up some more iced tea anyway. 1126 00:43:56,509 --> 00:43:58,010 Mom, you can't drive. 1127 00:43:58,052 --> 00:44:00,012 That's why there's that big sticker on your heart medication 1128 00:44:00,054 --> 00:44:02,098 that says not to operate heavy machinery. 1129 00:44:02,140 --> 00:44:03,600 Oh, pish. 1130 00:44:03,641 --> 00:44:05,768 It's a Mercedes, not a corn thresher. 1131 00:44:05,810 --> 00:44:07,437 I need to finish my memoirs 1132 00:44:07,479 --> 00:44:09,230 before my friend Virginia does. 1133 00:44:09,272 --> 00:44:11,399 We've slept with all of the same people. 1134 00:44:11,441 --> 00:44:14,068 Wow. If I would have walked in 1135 00:44:14,110 --> 00:44:16,070 five seconds later, I wouldn't have had to hear that. 1136 00:44:16,112 --> 00:44:20,866 Mom, let Debbie get it. You just... 1137 00:44:20,908 --> 00:44:22,034 Honey, you okay? 1138 00:44:22,076 --> 00:44:23,911 Jason and I broke up. 1139 00:44:23,953 --> 00:44:27,039 Oh... I'm sorry. Oh, what a shame. 1140 00:44:27,081 --> 00:44:28,249 It just comes down 1141 00:44:28,291 --> 00:44:30,460 to we are both geographically undesirable. 1142 00:44:30,502 --> 00:44:32,211 Well, I could have 1143 00:44:32,253 --> 00:44:33,712 told you that was gonna happen. 1144 00:44:33,754 --> 00:44:36,715 It doesn't make it any easier. Move! 1145 00:44:36,757 --> 00:44:37,883 I say 1146 00:44:37,925 --> 00:44:39,010 good-bye to Huckleberry Finn 1147 00:44:39,051 --> 00:44:41,887 and hello to California boys. 1148 00:44:41,929 --> 00:44:43,722 Dixon, I'm gonna grab my keys 1149 00:44:43,764 --> 00:44:45,433 and then I'll take you to practice. 1150 00:44:45,475 --> 00:44:47,977 Could we talk for a second, honey? 1151 00:44:50,771 --> 00:44:54,066 Tracy called again this morning. 1152 00:44:54,108 --> 00:44:55,860 What are you gonna do? 1153 00:44:55,901 --> 00:44:56,902 I have no idea. 1154 00:44:56,944 --> 00:44:59,405 I think I'm still in shock. 1155 00:44:59,447 --> 00:45:01,240 Listen, I want to handle this the right way 1156 00:45:01,282 --> 00:45:02,908 for you and me. 1157 00:45:02,950 --> 00:45:05,953 I know it's been a tough weekend, but you gotta tell me 1158 00:45:05,995 --> 00:45:07,079 how I can help you. 1159 00:45:07,121 --> 00:45:08,289 I don't know, Harry. 1160 00:45:08,331 --> 00:45:09,874 I didn't expect to wake up Saturday morning 1161 00:45:09,915 --> 00:45:11,459 and hear that my husband has a child 1162 00:45:11,501 --> 00:45:12,751 with another woman. 1163 00:45:12,793 --> 00:45:16,964 This could be such a major adjustment for our family. 1164 00:45:17,006 --> 00:45:19,258 I'm sorry this dropped in your lap, but I promise you 1165 00:45:19,300 --> 00:45:21,302 that we will handle this together. I will... 1166 00:45:21,344 --> 00:45:22,345 (two phones rings) 1167 00:45:22,387 --> 00:45:25,014 This is Antonio. First day on the job 1168 00:45:25,056 --> 00:45:26,765 and he's called me ten times about the shoot. 1169 00:45:26,807 --> 00:45:28,142 School. 1170 00:45:28,184 --> 00:45:29,352 You know what? We should... 1171 00:45:29,394 --> 00:45:30,603 Talk about this tonight? 1172 00:45:30,645 --> 00:45:31,604 Yeah, tonight. 1173 00:45:31,646 --> 00:45:32,771 Yeah, Antonio. 1174 00:45:32,813 --> 00:45:34,815 Yeah. That's a great idea. 1175 00:45:34,857 --> 00:45:38,903 What? The whole front hallway? 1176 00:45:49,247 --> 00:45:50,582 Unbelievable. 1177 00:45:50,623 --> 00:45:52,458 Pali Hi lacrosse team did this? 1178 00:45:52,500 --> 00:45:53,585 DIXON: They got us good. 1179 00:45:53,626 --> 00:45:54,669 Listen up, team. 1180 00:45:54,711 --> 00:45:57,296 I know you guys are pissed. I get it. 1181 00:45:57,338 --> 00:45:59,131 I would want revenge if I were in 1182 00:45:59,173 --> 00:46:01,217 your shoes, too, but we're not gonna retaliate. 1183 00:46:01,259 --> 00:46:02,843 Are you kidding me?! Look at the ground! 1184 00:46:02,885 --> 00:46:04,761 I'm not kidding! No, we'll let the school board handle this. 1185 00:46:04,803 --> 00:46:05,555 We'll get back at them 1186 00:46:05,597 --> 00:46:08,182 on the field, not off the field. 1187 00:46:08,224 --> 00:46:09,141 That's a terrible idea. 1188 00:46:09,183 --> 00:46:10,351 Didn't ask your opinion. 1189 00:46:10,393 --> 00:46:11,810 Look, come on, 1190 00:46:11,852 --> 00:46:13,145 gentlemen, this gives us a chance to show 1191 00:46:13,187 --> 00:46:14,731 what kind of character we have. 1192 00:46:14,771 --> 00:46:15,856 What kind of men we are. 1193 00:46:15,898 --> 00:46:17,191 What, wussy men? 1194 00:46:17,233 --> 00:46:18,568 There's to be no retaliation 1195 00:46:18,610 --> 00:46:21,946 or pranks on Palisades Hall. End of discussion. 1196 00:46:21,987 --> 00:46:23,197 Am I clear? 1197 00:46:27,285 --> 00:46:28,244 Am I clear? 1198 00:46:29,870 --> 00:46:31,414 Guys, come on. You heard the principal. 1199 00:46:31,456 --> 00:46:32,915 Yes, Mr. Wilson. 1200 00:46:32,957 --> 00:46:34,375 Yes, Mr. Wilson. Yes, Mr. Wilson. 1201 00:46:34,417 --> 00:46:35,376 Yes, Dad. 1202 00:46:47,054 --> 00:46:49,181 Hi. 1203 00:46:49,223 --> 00:46:51,850 Hi. 1204 00:46:51,892 --> 00:46:54,562 Here, I, uh, 1205 00:46:54,604 --> 00:46:56,897 got this. It didn't travel well, 1206 00:46:56,939 --> 00:46:59,442 but it made me think of you, so... 1207 00:46:59,484 --> 00:47:03,028 Because it's crushed? 1208 00:47:03,070 --> 00:47:04,405 Are we gonna be okay? 1209 00:47:07,824 --> 00:47:09,619 I hope so. 1210 00:47:13,581 --> 00:47:15,333 I'll meet you after class. 1211 00:47:21,673 --> 00:47:25,050 Why don't you watch where you're going, Ward? 1212 00:47:25,092 --> 00:47:26,302 You need a hug, dude? 1213 00:47:26,344 --> 00:47:27,720 Hey, it's gonna be okay. 1214 00:47:27,762 --> 00:47:29,597 Everything's gonna be okay. 1215 00:47:31,432 --> 00:47:33,476 Hey, Annie. 1216 00:47:35,645 --> 00:47:37,938 Hey. Hey, uh, listen, I just want to say 1217 00:47:37,980 --> 00:47:40,483 I'm sorry for all the stuff I put you through last week. 1218 00:47:40,525 --> 00:47:41,442 It's okay. 1219 00:47:41,484 --> 00:47:42,401 Well, no, it's not, 1220 00:47:42,443 --> 00:47:46,405 but anyway, um, how are you? 1221 00:47:46,447 --> 00:47:48,324 Um, Jason broke up with me. 1222 00:47:48,366 --> 00:47:50,242 My boyfriend from back home? 1223 00:47:50,284 --> 00:47:51,910 Wow, that sucks. 1224 00:47:51,952 --> 00:47:53,579 Yeah. Um, 1225 00:47:53,621 --> 00:47:55,456 Do you want me to, like, kick his ass? 1226 00:47:55,498 --> 00:47:57,082 'Cause I could totally do that for you. 1227 00:47:57,124 --> 00:47:59,669 He'd kill you, but, uh, thanks for the thought. 1228 00:48:03,922 --> 00:48:05,383 Wait. He'd kill me? 1229 00:48:06,843 --> 00:48:08,761 (bell rings) 1230 00:48:08,803 --> 00:48:10,763 (acoustic guitar playing softly) 1231 00:48:10,805 --> 00:48:15,601 ♪ A mystic wisdom rising with them ♪ 1232 00:48:15,643 --> 00:48:17,978 ♪ To shore ♪ 1233 00:48:20,897 --> 00:48:22,775 Oh, I am, I am, 1234 00:48:22,817 --> 00:48:24,109 so sorry. 1235 00:48:24,151 --> 00:48:25,361 Was I that bad? 1236 00:48:25,403 --> 00:48:28,030 Oh, my God, no-no-no. Uh, not... 1237 00:48:28,072 --> 00:48:29,198 It was great. 1238 00:48:29,240 --> 00:48:32,451 You just... You have a really nice voice. 1239 00:48:32,493 --> 00:48:35,371 Uh, I-I'm Annie. 1240 00:48:35,413 --> 00:48:36,873 I'm in the musical, too. 1241 00:48:36,913 --> 00:48:37,998 But I'm just in the chorus. 1242 00:48:38,040 --> 00:48:39,166 You probably never noticed me 1243 00:48:39,208 --> 00:48:41,627 'cause why would you look behind you? 1244 00:48:41,669 --> 00:48:43,379 I've noticed you, Annie. 1245 00:48:43,421 --> 00:48:45,297 Oh. 1246 00:48:45,339 --> 00:48:49,009 Oh, you dropped this. 1247 00:48:49,051 --> 00:48:51,136 Thank you. 1248 00:48:51,178 --> 00:48:52,722 I'm just, I'm in rehearsal. 1249 00:48:52,764 --> 00:48:55,140 Please go do your thing. 1250 00:48:55,182 --> 00:48:57,393 Thanks. We'll just start from the top, I guess. 1251 00:49:00,396 --> 00:49:02,022 All right, let's start 1252 00:49:02,064 --> 00:49:03,023 with last night's reading. 1253 00:49:03,065 --> 00:49:05,234 Uh, who wants to tell me what a haiku is? 1254 00:49:05,276 --> 00:49:08,070 And if you say a haiku is the new sushi roll at Koi, 1255 00:49:08,112 --> 00:49:10,573 well, that would be incorrect. 1256 00:49:10,615 --> 00:49:13,868 ADRIANNA (softly): ♪ I let your lies build up inside... ♪ 1257 00:49:13,910 --> 00:49:15,202 Hey! 1258 00:49:17,371 --> 00:49:20,207 Oh, I'm sorry. 1259 00:49:20,249 --> 00:49:22,293 (bell rings) 1260 00:49:28,549 --> 00:49:30,175 Adriana, what's up with you? Are you okay? 1261 00:49:30,217 --> 00:49:32,344 Yeah. I'm just distracted. 1262 00:49:32,386 --> 00:49:33,679 I have this really big audition 1263 00:49:33,721 --> 00:49:34,513 for this movie this week 1264 00:49:34,555 --> 00:49:35,932 and I just haven't 1265 00:49:35,972 --> 00:49:37,266 been able to sleep. 1266 00:49:37,308 --> 00:49:39,268 And if you get it, what then? 1267 00:49:39,310 --> 00:49:44,106 Well, then I'd be in a movie, make lots of money. 1268 00:49:44,148 --> 00:49:46,066 So, what, you can buy a new cell phone 1269 00:49:46,108 --> 00:49:47,693 or maybe a fancy pair of shoes? 1270 00:49:47,735 --> 00:49:49,194 Maybe an expensive car you really don't need? 1271 00:49:49,236 --> 00:49:50,613 No, 1272 00:49:50,655 --> 00:49:54,158 so I can pay the mortgage 'cause my mom can't. 1273 00:50:00,915 --> 00:50:03,334 Well, did you enjoy my party? 1274 00:50:03,375 --> 00:50:05,419 I know we shouldn't have crashed, but... 1275 00:50:05,461 --> 00:50:07,713 Oh! Cool tattoo. 1276 00:50:07,755 --> 00:50:09,924 Yeah. No, I don't blame you. 1277 00:50:09,966 --> 00:50:11,759 I mean, it was a fabulous party. 1278 00:50:11,801 --> 00:50:14,219 I just didn't expect to see you there, you know, 1279 00:50:14,261 --> 00:50:16,054 with all your morals and everything. 1280 00:50:16,096 --> 00:50:17,473 Thank you. 1281 00:50:17,515 --> 00:50:19,224 (huffs) 1282 00:50:19,266 --> 00:50:21,727 Ms. Taylor? 1283 00:50:21,769 --> 00:50:23,270 Mr. Matthews. 1284 00:50:23,312 --> 00:50:24,897 You know, if you sit with me, 1285 00:50:24,939 --> 00:50:26,816 I'll let you have half my sandwich. 1286 00:50:26,858 --> 00:50:29,610 How about I sit with you and you keep your sandwich? 1287 00:50:29,652 --> 00:50:30,862 Well, you're too easy. 1288 00:50:30,903 --> 00:50:32,154 Anyone ever tell you that? 1289 00:50:32,196 --> 00:50:33,823 Not lately. 1290 00:50:33,865 --> 00:50:36,116 (whispering) 1291 00:50:40,120 --> 00:50:43,791 So, guys, uh... 1292 00:50:43,833 --> 00:50:45,793 are we gonna get 'em back or what? 1293 00:50:45,835 --> 00:50:47,419 Uh, no, man. I mean, you heard 1294 00:50:47,461 --> 00:50:48,587 what Mr. Wilson said. 1295 00:50:48,629 --> 00:50:50,172 I mean, uh, your dad. 1296 00:50:50,214 --> 00:50:52,257 No retaliation, right? 1297 00:50:52,299 --> 00:50:55,177 Come on, guys. I want in on this. 1298 00:50:55,219 --> 00:50:56,428 I'm not gonna tell anyone. 1299 00:50:56,470 --> 00:50:58,848 Dude, you're the principal's kid. 1300 00:50:58,890 --> 00:51:00,474 I mean, what are we, 1301 00:51:00,516 --> 00:51:01,934 stupid? 1302 00:51:04,979 --> 00:51:07,272 I think this may be my best blogisode yet. 1303 00:51:07,314 --> 00:51:08,983 Now, why does that scare me? 1304 00:51:09,025 --> 00:51:11,443 You shouldn't be scared. Others should be scared. 1305 00:51:11,485 --> 00:51:13,362 Okay, seriously, Silver, it's kinda mean, 1306 00:51:13,404 --> 00:51:15,781 and it makes me feel like I can't tell you stuff. 1307 00:51:15,823 --> 00:51:17,867 In fact, I probably already told you too much. 1308 00:51:21,537 --> 00:51:22,788 Okay, what was that? 1309 00:51:22,830 --> 00:51:24,498 What? "What?" 1310 00:51:24,540 --> 00:51:26,834 Mm, Ty Collins just practically put his tongue in your mouth. 1311 00:51:26,876 --> 00:51:27,835 That's what. 1312 00:51:27,877 --> 00:51:29,003 Shut up! 1313 00:51:29,045 --> 00:51:30,546 Okay, you are obviously too messed up 1314 00:51:30,588 --> 00:51:32,297 to see what's right in front of you, 1315 00:51:32,339 --> 00:51:33,716 so let me be your eyes. 1316 00:51:33,758 --> 00:51:35,384 Ty Collins is into you? 1317 00:51:35,426 --> 00:51:38,262 You should be into Ty Collins. 1318 00:51:38,303 --> 00:51:39,346 Or so to speak. 1319 00:51:39,388 --> 00:51:41,306 Okay, can you just give me one second 1320 00:51:41,348 --> 00:51:43,684 because my old relationship ended six hours ago? 1321 00:51:43,726 --> 00:51:45,477 Okay, the cure for a breakup is a hookup. 1322 00:51:45,519 --> 00:51:46,645 Now, he does tend to leave 1323 00:51:46,687 --> 00:51:48,814 brokenhearted girls sobbing at his locker, 1324 00:51:48,856 --> 00:51:52,359 but for a temporary distraction, he's your man. 1325 00:51:52,401 --> 00:51:54,278 That is a terrible recommendation. 1326 00:51:54,319 --> 00:51:57,656 And I really don't think he's that into me. 1327 00:51:57,698 --> 00:51:59,825 (scoffs): Yeah... 1328 00:51:59,867 --> 00:52:00,868 'cause you're such a dork. 1329 00:52:00,910 --> 00:52:02,870 Thanks. 1330 00:52:08,876 --> 00:52:09,919 Hey, Annie. 1331 00:52:09,961 --> 00:52:11,670 Hey. Hey, Ty. 1332 00:52:11,712 --> 00:52:13,213 Want to grab dinner tonight after rehearsal? 1333 00:52:13,255 --> 00:52:16,550 Um... uh, yeah. 1334 00:52:16,592 --> 00:52:17,802 Great. 1335 00:52:21,388 --> 00:52:24,308 I'm so sorry that happened to you. 1336 00:52:24,349 --> 00:52:26,184 I don't know why people cheat. 1337 00:52:26,226 --> 00:52:27,061 Who are you 1338 00:52:27,103 --> 00:52:29,021 and why are you speaking to me? 1339 00:52:29,063 --> 00:52:34,192 (Silver's voice): Welcome to my first installment of Puppet Revenge Theater. 1340 00:52:34,234 --> 00:52:38,572 This episode is entitled "We're Fighting... Again" 1341 00:52:38,614 --> 00:52:40,198 How could you cheat on me?! 1342 00:52:40,240 --> 00:52:41,909 I think I'm so beautiful. 1343 00:52:41,951 --> 00:52:43,953 I love lacrosse. 1344 00:52:43,995 --> 00:52:45,537 No! No, no, you're supposed to love me! 1345 00:52:45,579 --> 00:52:46,538 'Cause you're the only one 1346 00:52:46,580 --> 00:52:47,957 stupid enough to actually think 1347 00:52:47,999 --> 00:52:49,625 that I'm interesting. 1348 00:52:49,667 --> 00:52:50,918 I love lacrosse. 1349 00:52:50,960 --> 00:52:51,919 Hi, Ethan. 1350 00:52:51,961 --> 00:52:53,712 Can we go to you car and check out 1351 00:52:53,754 --> 00:52:55,798 your lacrosse stick together? 1352 00:52:55,840 --> 00:52:58,092 ♪ ♪ 1353 00:53:06,266 --> 00:53:07,977 Everybody's seen it, Ethan! 1354 00:53:08,019 --> 00:53:09,311 Everyone knows! I know, I'm sorry. 1355 00:53:13,440 --> 00:53:16,276 (bell rings) 1356 00:53:24,284 --> 00:53:26,328 NINA: That slap's going to be legendary. 1357 00:53:26,370 --> 00:53:28,831 Too bad that's not on Silver's site. 1358 00:53:28,873 --> 00:53:30,749 Maybe you can reenact it. 1359 00:53:30,791 --> 00:53:31,917 Ooh. 1360 00:53:31,959 --> 00:53:34,545 The harder the slap, the faster they run back. 1361 00:53:34,586 --> 00:53:36,130 You should so write a relationship blog. 1362 00:53:38,007 --> 00:53:40,676 NAOMI: Mm-hmm. Wait till you see the second part of my plan. 1363 00:53:43,261 --> 00:53:45,430 Why do you want to do anything with those jock asses anyway? 1364 00:53:45,472 --> 00:53:47,391 They're just gonna end up selling tires or car insurance. 1365 00:53:47,432 --> 00:53:49,225 Oh! Killed ya! 1366 00:53:49,267 --> 00:53:50,394 Buh-bye. 1367 00:53:50,435 --> 00:53:52,354 Look, the fun part about being on a team 1368 00:53:52,396 --> 00:53:53,981 is being part of the team, 1369 00:53:54,023 --> 00:53:57,109 and you wouldn't know that because you were never on one. 1370 00:53:57,151 --> 00:53:58,402 How do you keep doing that?! 1371 00:53:58,443 --> 00:53:59,737 Because you are my bitch. 1372 00:53:59,778 --> 00:54:01,864 I was on a team in the sixth grade. 1373 00:54:01,906 --> 00:54:03,532 I played soccer with all those guys. 1374 00:54:03,574 --> 00:54:05,241 But I kept scoring for the other team, 1375 00:54:05,283 --> 00:54:06,284 so we respectfully parted ways. 1376 00:54:07,870 --> 00:54:08,829 I hit you first! 1377 00:54:08,871 --> 00:54:10,956 Then why are you dead? 1378 00:54:10,998 --> 00:54:14,250 Look, I just got to come up with the dopest prank ever, kid. 1379 00:54:14,292 --> 00:54:16,420 Like, just crazy. 1380 00:54:16,461 --> 00:54:19,090 So they won't even think of me as the principal's kid anymore. 1381 00:54:19,131 --> 00:54:20,424 Suck on that! Suck on that! 1382 00:54:20,465 --> 00:54:22,467 Sweet, dude, you ate my head. 1383 00:54:22,509 --> 00:54:23,928 (chuckles) 1384 00:54:23,969 --> 00:54:25,137 So what are you going to do? 1385 00:54:25,179 --> 00:54:26,680 I don't know. 1386 00:54:26,722 --> 00:54:28,224 You got anything? 1387 00:54:32,978 --> 00:54:35,106 DEBBIE: Honey, I'm swamped at work. Is this important? 1388 00:54:35,147 --> 00:54:38,525 ANNIE: I'm just going to go grab a bite with a friend from the play. 1389 00:54:38,567 --> 00:54:40,819 Is that okay? What bite, what friend? 1390 00:54:40,861 --> 00:54:42,947 Just this guy, who... 1391 00:54:42,988 --> 00:54:44,949 Is this a date? That was fast. 1392 00:54:44,990 --> 00:54:46,324 It's not a date, Mom. 1393 00:54:46,366 --> 00:54:47,785 It's just a hang. 1394 00:54:47,826 --> 00:54:49,369 A hang? On a school night? 1395 00:54:49,411 --> 00:54:51,622 I know it's a school night, 1396 00:54:51,663 --> 00:54:53,331 but it's just a guy from the play. 1397 00:54:53,373 --> 00:54:54,666 His name is Ty, 1398 00:54:54,708 --> 00:54:56,460 and we just want to, you know, talk about the play... 1399 00:54:56,501 --> 00:54:58,670 Nothing special, we just want to hang... 1400 00:54:58,712 --> 00:55:00,131 Okay, slow down. 1401 00:55:00,172 --> 00:55:01,590 It'd be nice to have something 1402 00:55:01,632 --> 00:55:03,592 to take my mind off Jason, you know. 1403 00:55:03,634 --> 00:55:05,719 And I promise I won't be out late. 1404 00:55:05,761 --> 00:55:07,179 I didn't say yes yet. 1405 00:55:07,221 --> 00:55:09,305 Come on, Mom, please. 1406 00:55:09,347 --> 00:55:11,725 Okay, I'll make you a deal. 1407 00:55:11,767 --> 00:55:13,644 I'm going to be working later than I thought, 1408 00:55:13,685 --> 00:55:16,021 so can you and Ty stop by, pick up Grandma's computer 1409 00:55:16,063 --> 00:55:17,982 and drop it off to her before your hang? 1410 00:55:18,023 --> 00:55:18,983 Will do. 1411 00:55:19,024 --> 00:55:21,277 Be home by 10:00. I love you. 1412 00:55:21,317 --> 00:55:23,237 I will see you at 9:59. 1413 00:55:23,279 --> 00:55:26,282 All right, here we go. 1414 00:55:26,322 --> 00:55:30,452 Bullitt Central High School in Shepherdsville, Kentucky, 1415 00:55:30,494 --> 00:55:32,746 put Nair in the other team's 1416 00:55:32,788 --> 00:55:36,000 jockstraps. Do you really want to touch the other team's jockstraps? 1417 00:55:36,041 --> 00:55:37,668 Good point. 1418 00:55:37,709 --> 00:55:40,378 Hello, gentlemen. 1419 00:55:40,420 --> 00:55:41,797 Hey Grandma, what's up? 1420 00:55:41,839 --> 00:55:44,382 Oh, just waiting for Annie to bring my computer back. 1421 00:55:44,424 --> 00:55:46,342 I heard about the trash at school. 1422 00:55:46,384 --> 00:55:48,137 Yeah. 1423 00:55:48,179 --> 00:55:50,430 You know, your dad 1424 00:55:50,472 --> 00:55:51,682 loved a good prank. 1425 00:55:51,723 --> 00:55:53,642 His senior year, he and the team 1426 00:55:53,684 --> 00:55:56,520 got 50 pigs, God only knows from where-- 1427 00:55:56,561 --> 00:55:58,022 and released them on Palisade's field. 1428 00:55:58,063 --> 00:55:59,564 Took them six hours 1429 00:55:59,606 --> 00:56:01,733 to catch them all 1430 00:56:01,775 --> 00:56:03,735 and then they had to play the game in pig poop. 1431 00:56:03,777 --> 00:56:05,029 (chuckles) 1432 00:56:05,070 --> 00:56:08,157 I'll let you get back to your studies. 1433 00:56:09,491 --> 00:56:13,078 I think I have an idea. 1434 00:56:20,585 --> 00:56:22,378 So where are we? 1435 00:56:22,420 --> 00:56:24,215 This looks like an airport. 1436 00:56:24,256 --> 00:56:25,423 TY: It is. 1437 00:56:25,465 --> 00:56:27,051 ANNIE: The planes seem small. 1438 00:56:27,092 --> 00:56:31,263 TY: Private planes, private airport. 1439 00:56:31,305 --> 00:56:33,891 So, uh... where's the restaurant. 1440 00:56:33,932 --> 00:56:35,017 Oh, it's in San Francisco. 1441 00:56:37,686 --> 00:56:38,812 Ooh. 1442 00:56:44,068 --> 00:56:45,986 He has a jet, Silver. A jet. 1443 00:56:46,028 --> 00:56:47,654 Okay, it's the coolest thing ever. 1444 00:56:47,696 --> 00:56:49,531 It's like Pretty Woman, but I'm not a whore. 1445 00:56:49,573 --> 00:56:52,368 Yeah, well, he is the richest guy in school. 1446 00:56:52,408 --> 00:56:54,912 And I have a solid say-yes-to-jet policy, 1447 00:56:54,953 --> 00:56:56,288 so what's the problem? 1448 00:56:56,330 --> 00:57:00,792 The problem is that my mom would kill me, 1449 00:57:00,834 --> 00:57:02,961 because she almost didn't let me go 1450 00:57:03,003 --> 00:57:04,796 when she thought we were eating at Astro Burger. 1451 00:57:04,838 --> 00:57:06,757 Well, okay, it's, like, an hour flight, right? 1452 00:57:06,798 --> 00:57:09,134 It's like being stuck on Sunset in traffic. 1453 00:57:09,176 --> 00:57:11,303 Okay, so you think I should...? 1454 00:57:11,345 --> 00:57:13,389 Stop being such a farm girl and go. 1455 00:57:13,429 --> 00:57:14,723 I'll talk to you later. 1456 00:57:19,937 --> 00:57:22,022 Hey, Naomi, I'm so sorry 1457 00:57:22,064 --> 00:57:23,899 to hear about Ethan rejecting you. 1458 00:57:23,941 --> 00:57:25,650 You are such a good person. 1459 00:57:25,692 --> 00:57:27,111 You really deserve to be happy. 1460 00:57:27,152 --> 00:57:28,486 He didn't reject her, Bitch Lips. 1461 00:57:28,528 --> 00:57:29,821 She slapped him. 1462 00:57:29,863 --> 00:57:32,324 Yeah, his cheating was really an act of love. 1463 00:57:32,366 --> 00:57:33,658 See you around, 1464 00:57:33,700 --> 00:57:35,953 Cheetah Girls. Nobody break a nail. 1465 00:57:39,915 --> 00:57:43,043 Just so you know, I'm going to try and play it cool, 1466 00:57:43,085 --> 00:57:44,962 but I am totally freaking out right now. 1467 00:57:45,003 --> 00:57:46,713 I'm freaking out, too. 1468 00:57:46,755 --> 00:57:49,258 I just talked to the pilot and he's slurring his words. 1469 00:57:49,300 --> 00:57:50,259 Are you serious? 1470 00:57:50,301 --> 00:57:51,802 (chuckles): No, I'm not. 1471 00:57:53,595 --> 00:57:56,181 You call your mom, freak out about a plane... 1472 00:57:56,223 --> 00:57:57,391 It's... 1473 00:57:57,433 --> 00:57:58,892 it's cute. 1474 00:57:58,934 --> 00:58:00,518 That doesn't sound like a good thing. 1475 00:58:00,560 --> 00:58:02,396 It's a great thing. 1476 00:58:08,902 --> 00:58:11,405 Yes, I hated the business side 1477 00:58:11,447 --> 00:58:14,199 of the fashion world and I had my degree in psychology, 1478 00:58:14,241 --> 00:58:16,076 so I thought, why not? 1479 00:58:16,118 --> 00:58:19,037 I went back and got my Masters and here I am. 1480 00:58:19,079 --> 00:58:20,289 How about you? 1481 00:58:20,331 --> 00:58:21,873 How did you get started in teaching? 1482 00:58:21,915 --> 00:58:24,084 For the chicks. 1483 00:58:24,126 --> 00:58:26,253 Listen, I wanted to ask you something 1484 00:58:26,295 --> 00:58:28,797 outside of school. 1485 00:58:28,839 --> 00:58:31,425 Will you go to dinner with me sometime? 1486 00:58:31,467 --> 00:58:33,427 I don't know. 1487 00:58:33,469 --> 00:58:35,095 Yikes. Is that like a, I'm-just-not-that-into-you, 1488 00:58:35,137 --> 00:58:37,139 "I don't know," or is it more of a 1489 00:58:37,181 --> 00:58:38,223 I'm-going-to-play-coy- and-make-him-sweat 1490 00:58:38,265 --> 00:58:39,266 "I don't know"? 1491 00:58:39,308 --> 00:58:41,268 I would have to get a babysitter. 1492 00:58:41,310 --> 00:58:42,769 You have a kid? 1493 00:58:42,811 --> 00:58:44,855 And this is where you can retract the offer 1494 00:58:44,896 --> 00:58:46,440 with no hard feelings. 1495 00:58:46,482 --> 00:58:47,691 No, it doesn't bother me. 1496 00:58:47,732 --> 00:58:49,318 You know, everybody comes with some baggage. 1497 00:58:49,360 --> 00:58:53,780 Oh, uh... I don't really consider my son baggage, 1498 00:58:53,822 --> 00:58:55,532 but okay. 1499 00:58:55,573 --> 00:58:57,493 I don't know why it came out like that. 1500 00:58:57,534 --> 00:58:58,952 I didn't mean that, okay? 1501 00:58:58,994 --> 00:59:00,287 What I meant was... 1502 00:59:00,329 --> 00:59:02,039 was... 1503 00:59:02,080 --> 00:59:04,208 How old is he? 1504 00:59:04,249 --> 00:59:05,292 Four and a half. 1505 00:59:05,334 --> 00:59:07,294 Four and a half-- that... 1506 00:59:07,336 --> 00:59:09,087 that is a wonderful age. 1507 00:59:09,129 --> 00:59:10,506 I don't know if that's true. 1508 00:59:10,547 --> 00:59:12,049 I just... I hear people say it, 1509 00:59:12,090 --> 00:59:13,467 and I just thought maybe it was... 1510 00:59:13,509 --> 00:59:14,968 it was the right thing to say. 1511 00:59:15,010 --> 00:59:17,346 See you later. Yeah. See ya. 1512 00:59:17,388 --> 00:59:19,390 Never. Real bad. 1513 00:59:21,183 --> 00:59:23,810 MAN: Okay, everybody, rehearsal in five minutes. 1514 00:59:23,852 --> 00:59:26,104 So your dad's like a movie producer or something, right? 1515 00:59:26,146 --> 00:59:27,272 Yeah. 1516 00:59:27,314 --> 00:59:28,940 There they are. 1517 00:59:28,982 --> 00:59:30,317 (chuckles) 1518 00:59:30,359 --> 00:59:32,319 This is crazy. 1519 00:59:32,361 --> 00:59:33,862 Hey, what time do you guys wrap? 1520 00:59:33,904 --> 00:59:35,155 Uh, another couple of hours. 1521 00:59:35,197 --> 00:59:36,656 All right, we'll be back soon. 1522 00:59:36,698 --> 00:59:38,367 Hey, buddy, this way. 1523 00:59:38,409 --> 00:59:39,826 Hey. Hey. 1524 00:59:39,868 --> 00:59:42,037 Hey, Lila, good to see you. 1525 00:59:44,331 --> 00:59:45,999 What kind of movies does your dad produce? 1526 00:59:46,041 --> 00:59:48,502 Porn. 1527 00:59:48,544 --> 00:59:49,545 He's the biggest producer 1528 00:59:49,586 --> 00:59:51,213 of X-rated movies in the world. 1529 00:59:51,255 --> 00:59:53,048 So can we stay and watch? 1530 00:59:53,090 --> 00:59:54,674 Dude, no. Why not?! 1531 00:59:54,716 --> 00:59:56,134 Dude, my dad only has two rules-- 1532 00:59:56,176 --> 00:59:57,677 no watching porn until I'm 21, 1533 00:59:57,719 --> 01:00:00,347 and we always eat dinner together. 1534 01:00:00,389 --> 01:00:04,184 MAN: We need the rest of the livestock. 1535 01:00:04,226 --> 01:00:05,936 ♪ ♪ 1536 01:00:12,484 --> 01:00:14,778 I wish I knew what you were thinking. 1537 01:00:14,819 --> 01:00:16,780 I am thinking... 1538 01:00:16,821 --> 01:00:20,825 that I just had the best meal that I've ever had 1539 01:00:20,867 --> 01:00:24,371 at the fanciest restaurant I've ever been to. 1540 01:00:24,413 --> 01:00:26,373 Where did you learn to speak Italian? 1541 01:00:26,415 --> 01:00:28,041 Oh, well, that's the upside 1542 01:00:28,083 --> 01:00:29,918 of spending all my summers in Italy. 1543 01:00:29,960 --> 01:00:31,878 And what would be the downside? 1544 01:00:31,920 --> 01:00:33,880 There is none. 1545 01:00:33,922 --> 01:00:38,718 This night is nothing like I thought it would be. 1546 01:00:38,760 --> 01:00:41,096 Is that a good thing? 1547 01:00:41,138 --> 01:00:44,349 It's a great thing. 1548 01:00:48,728 --> 01:00:49,729 By yourself, Kel? 1549 01:00:49,771 --> 01:00:51,982 No, I'm meeting someone. 1550 01:00:52,023 --> 01:00:54,859 Nat, give me a shake and French fries, extra crispy. 1551 01:00:54,901 --> 01:00:56,487 Ah! 1552 01:00:56,528 --> 01:00:57,904 Brenda! Hi! 1553 01:00:57,946 --> 01:00:59,739 Hi. 1554 01:00:59,781 --> 01:01:01,658 Wow, look at you. It's so good to see both of you 1555 01:01:01,699 --> 01:01:02,993 in this place again. 1556 01:01:03,034 --> 01:01:03,994 How's your brother? 1557 01:01:04,035 --> 01:01:05,078 Brandon is good. 1558 01:01:05,120 --> 01:01:06,997 He told me to tell you that every single time 1559 01:01:07,038 --> 01:01:08,748 He thinks of you, he craves a Mega Burger. 1560 01:01:08,790 --> 01:01:10,750 I made an impression. 1561 01:01:10,792 --> 01:01:12,419 (laughing) 1562 01:01:12,461 --> 01:01:16,340 And he told me to tell you, that you are beautiful. 1563 01:01:16,381 --> 01:01:20,427 Yes, he said that on the phone at 3:00 a.m. 1564 01:01:20,469 --> 01:01:21,761 when he called from Belize. 1565 01:01:21,803 --> 01:01:23,430 What is with you Walsh kids? 1566 01:01:23,472 --> 01:01:25,474 You can't stay in one place. 1567 01:01:25,516 --> 01:01:27,559 Well, I'm here for at least a month doing the play. 1568 01:01:27,601 --> 01:01:28,602 So that should count for something. 1569 01:01:28,644 --> 01:01:30,895 Yes, it does. 1570 01:01:30,937 --> 01:01:32,606 Listen, I was thinking... 1571 01:01:32,648 --> 01:01:34,483 we should spend some more time together. 1572 01:01:34,525 --> 01:01:36,234 I mean, it's been too long. 1573 01:01:36,276 --> 01:01:38,529 The last time you saw Sammy was when he was a baby. 1574 01:01:38,570 --> 01:01:40,322 I know. 1575 01:01:40,364 --> 01:01:44,868 And, you know, I was thinking that we've wasted a lot of time 1576 01:01:44,909 --> 01:01:46,453 over the last couple years, you know. 1577 01:01:46,495 --> 01:01:47,871 Yeah, I know. 1578 01:01:47,912 --> 01:01:49,665 So what do you say we stop wasting it 1579 01:01:49,706 --> 01:01:51,124 and get back to where we were? 1580 01:01:51,166 --> 01:01:52,292 It sounds great. 1581 01:01:52,334 --> 01:01:54,794 My only question is, what are we doing here 1582 01:01:54,836 --> 01:01:56,713 just having milkshakes? That's a good question. Nat? 1583 01:02:07,683 --> 01:02:10,727 Dude, I can still see the slap mark on your face. 1584 01:02:10,768 --> 01:02:12,396 Whatever. At least I've got somebody who cares 1585 01:02:12,437 --> 01:02:13,647 enough about me to slap me. 1586 01:02:13,689 --> 01:02:14,898 Better than you and your hand. 1587 01:02:14,939 --> 01:02:16,774 All right, this prank, better be good. 1588 01:02:16,816 --> 01:02:18,318 And what is he doing here? 1589 01:02:18,360 --> 01:02:19,819 I mean, he's not even on the team. 1590 01:02:19,861 --> 01:02:22,030 Yeah, I'm participating as a fan. 1591 01:02:22,072 --> 01:02:24,491 I think I have a shrine to you in my room, Mikey. 1592 01:02:24,533 --> 01:02:26,577 Oh, funny. 1593 01:02:26,618 --> 01:02:29,496 Look, guys, if y'all don't like the idea, we can do this alone. 1594 01:02:29,538 --> 01:02:30,539 Yeah, let's see what you got. 1595 01:02:37,379 --> 01:02:38,672 Whoa, where'd you get these? 1596 01:02:38,714 --> 01:02:40,173 They're my dad's. 1597 01:02:40,215 --> 01:02:42,342 Why are porn dudes so freaky? 1598 01:02:42,384 --> 01:02:45,387 DIXON: You guys, guys, hold 'em back, hold 'em back. 1599 01:02:45,429 --> 01:02:47,347 We've got to get these jerseys on 'em. 1600 01:02:47,389 --> 01:02:48,515 Look, there's just three pigs. 1601 01:02:48,557 --> 01:02:50,016 But when they see the number four, 1602 01:02:50,058 --> 01:02:52,603 they're going to be looking for the other number all day. 1603 01:02:52,644 --> 01:02:53,853 Dude, this is sick. 1604 01:02:53,895 --> 01:02:56,231 I mean, disgusting... but also sick. 1605 01:02:56,273 --> 01:02:57,399 It stinks. 1606 01:02:57,441 --> 01:02:59,526 Aw, I stepped in it. 1607 01:02:59,568 --> 01:03:02,946 ♪ ♪ 1608 01:03:14,249 --> 01:03:17,377 I seriously think we'd be really great together. 1609 01:03:17,419 --> 01:03:20,714 (chuckles) With my beauty and your brains, 1610 01:03:20,756 --> 01:03:22,882 there's nothing we couldn't do. 1611 01:03:22,924 --> 01:03:25,302 (chuckles): Is that right? 1612 01:03:25,343 --> 01:03:26,886 You want to know something? 1613 01:03:26,928 --> 01:03:28,722 No, not really. 1614 01:03:28,764 --> 01:03:30,223 When we were in eighth grade, 1615 01:03:30,265 --> 01:03:31,975 I loved sitting behind you in history 1616 01:03:32,016 --> 01:03:34,227 because your hair smelled like grapefruits. (laughs) 1617 01:03:34,269 --> 01:03:36,354 Why are you so weird? 1618 01:03:36,396 --> 01:03:38,982 (chuckles): I'm just saying what I'm thinking. 1619 01:03:39,023 --> 01:03:41,276 Oh, well, you know what, that's scary. 1620 01:03:41,318 --> 01:03:43,278 (laughs) 1621 01:03:43,320 --> 01:03:45,697 (laughing): Very, very scary, actually. 1622 01:03:55,499 --> 01:03:57,917 ANNIE: Come on, tell me. TY: What? 1623 01:03:57,959 --> 01:04:00,671 How many girls have you flown to San Francisco on your first date? 1624 01:04:00,712 --> 01:04:02,297 Uh, you're buzzing. 1625 01:04:03,465 --> 01:04:04,591 (groans) 1626 01:04:04,633 --> 01:04:06,426 Geez, eight messages! 1627 01:04:06,468 --> 01:04:07,844 Oh, sorry, uh, 1628 01:04:07,885 --> 01:04:09,220 we don't get cell service 1629 01:04:09,262 --> 01:04:10,806 when we're in flight. Oh, no. 1630 01:04:10,847 --> 01:04:13,016 What's wrong? 1631 01:04:13,057 --> 01:04:15,935 M-My grandma was in an accident. 1632 01:04:15,977 --> 01:04:17,020 A car accident. 1633 01:04:22,108 --> 01:04:23,735 ANNIE: I am so sorry. 1634 01:04:23,777 --> 01:04:25,236 DEBBIE: You should be. 1635 01:04:25,278 --> 01:04:26,571 Tabitha picked up her computer 1636 01:04:26,613 --> 01:04:28,406 because obviously you couldn't be bothered. 1637 01:04:28,448 --> 01:04:30,241 Oh, my God, I totally forgot. 1638 01:04:30,283 --> 01:04:32,243 How is she? She is okay now. 1639 01:04:32,285 --> 01:04:34,746 She's upstairs talking with one of her friends. 1640 01:04:34,788 --> 01:04:36,748 I have no excuse except I was distracted 1641 01:04:36,790 --> 01:04:39,501 because I was having fun hanging out with a new friend 1642 01:04:39,543 --> 01:04:40,794 and I just forgot. 1643 01:04:40,836 --> 01:04:43,463 (groans): Punish me, do whatever you need. 1644 01:04:43,505 --> 01:04:44,964 I am so sorry. 1645 01:04:45,006 --> 01:04:46,800 Well, appreciate your honesty, Annie. 1646 01:04:46,842 --> 01:04:48,844 No more dates on a school night. 1647 01:04:48,885 --> 01:04:50,428 Hey, where is this Ty guy? 1648 01:04:50,470 --> 01:04:52,889 I thought it better that he didn't come in. 1649 01:04:52,930 --> 01:04:54,432 Yeah. 1650 01:04:54,474 --> 01:04:56,100 So, then Pacino says, 1651 01:04:56,142 --> 01:04:59,270 (imitates Pacino): I don't care who cooked it, I'm not eating it. 1652 01:04:59,312 --> 01:05:02,106 (hysterical laughter) 1653 01:05:02,148 --> 01:05:04,526 Well, I think he would eat it now. 1654 01:05:04,568 --> 01:05:07,195 (laughs) And anything else you put in front of him. 1655 01:05:07,237 --> 01:05:08,279 (laughter) 1656 01:05:08,321 --> 01:05:09,322 (knocking) 1657 01:05:09,364 --> 01:05:10,490 Tabitha, someone's here 1658 01:05:10,532 --> 01:05:12,033 to check on you. 1659 01:05:12,075 --> 01:05:14,369 Grandma... are you okay? 1660 01:05:14,411 --> 01:05:15,453 Oh, sweetie, I'm fine. 1661 01:05:15,495 --> 01:05:16,454 Did you hear? 1662 01:05:16,496 --> 01:05:17,997 I nailed an SUV. 1663 01:05:18,039 --> 01:05:19,957 The big bastard was taking up three spots. 1664 01:05:19,999 --> 01:05:22,168 (laughs): Hi, Mrs. Brewer. 1665 01:05:22,210 --> 01:05:24,629 (laughs): Hi, Annie. It's so good to see you. 1666 01:05:24,671 --> 01:05:26,798 I believe you know my grandson. 1667 01:05:26,840 --> 01:05:28,675 Hey. 1668 01:05:28,717 --> 01:05:30,093 Hi. 1669 01:05:38,602 --> 01:05:40,437 So... 1670 01:05:40,478 --> 01:05:42,980 you like him? 1671 01:05:43,022 --> 01:05:45,525 Yeah. Yeah, I like him. 1672 01:05:45,567 --> 01:05:47,193 We had fun. 1673 01:05:47,235 --> 01:05:49,987 A-At the very least, we'll be friends. 1674 01:05:51,698 --> 01:05:52,824 Just friends, or...? 1675 01:05:52,866 --> 01:05:55,076 Well, that's the most important thing. 1676 01:05:55,118 --> 01:05:57,370 If we can't be that, then we can't be anything else. 1677 01:05:57,412 --> 01:05:59,247 right? Right. 1678 01:05:59,289 --> 01:06:02,626 ♪ Nothing's gonna stop me but divine intervention... ♪ 1679 01:06:02,667 --> 01:06:05,295 Are we friends? (laughs softly) 1680 01:06:09,549 --> 01:06:11,843 Hey, remember that Fourth of July at the pier? 1681 01:06:11,885 --> 01:06:13,094 That was fun. 1682 01:06:13,136 --> 01:06:14,095 Oh yeah! Yeah! 1683 01:06:14,137 --> 01:06:15,680 I'm still mad at you about that, 1684 01:06:15,722 --> 01:06:17,014 by the way-- you were supposed 1685 01:06:17,056 --> 01:06:18,558 to send me those pictures of the octopus... 1686 01:06:18,600 --> 01:06:20,518 Oh, the penta-pus-- it only had five tentacles. 1687 01:06:20,560 --> 01:06:22,019 Yes, yes, the penta-pus. Yes. 1688 01:06:22,061 --> 01:06:24,648 Of course, the penta-pus that I won, yeah. That I won. 1689 01:06:24,689 --> 01:06:26,524 E-Excuse me-- who was the one 1690 01:06:26,566 --> 01:06:28,485 who threw the ball that knocked over 1691 01:06:28,526 --> 01:06:31,195 the last milk bottle? Aw, it was wobbling already. 1692 01:06:31,237 --> 01:06:32,656 It was already falling down. 1693 01:06:32,697 --> 01:06:34,115 You just grabbed the ball and threw it 1694 01:06:34,157 --> 01:06:35,408 as it was going down-- that doesn't... 1695 01:06:35,450 --> 01:06:37,702 And knocked it over-- which is why I won 1696 01:06:37,744 --> 01:06:39,704 the penta-pus, thank you very much. 1697 01:06:39,746 --> 01:06:42,206 God, that was the ugliest thing I've ever seen. 1698 01:06:42,248 --> 01:06:43,792 (laughs) It was. 1699 01:06:43,834 --> 01:06:46,294 I-I bet you it was stuffed with asbestos or something. 1700 01:06:46,336 --> 01:06:48,713 I got a rash for a week after holding that thing. 1701 01:06:48,755 --> 01:06:50,632 It was not good. Not good. 1702 01:06:50,674 --> 01:06:52,175 Whatever happened to that thing? 1703 01:06:52,216 --> 01:06:53,593 I don't know. 1704 01:06:53,635 --> 01:06:56,220 Probably just... dissolved. 1705 01:06:59,390 --> 01:07:01,017 So... 1706 01:07:01,058 --> 01:07:03,561 how are things with you and Naomi? 1707 01:07:03,603 --> 01:07:05,897 Not good. 1708 01:07:05,939 --> 01:07:08,358 I'm sorry. 1709 01:07:08,399 --> 01:07:10,276 Yeah, I am, too. 1710 01:07:10,318 --> 01:07:12,153 About a lot of things. 1711 01:07:15,782 --> 01:07:17,158 VIRGINIA: Ethan, time to go. 1712 01:07:17,200 --> 01:07:20,244 Well, that's my exit. 1713 01:07:20,286 --> 01:07:23,373 (exhales): Your grandmother has trouble driving, too, huh? 1714 01:07:23,414 --> 01:07:25,876 God, it must suck getting old. 1715 01:07:25,917 --> 01:07:27,293 Yeah, actually, uh... 1716 01:07:27,335 --> 01:07:29,086 she drives just fine. 1717 01:07:32,215 --> 01:07:33,550 See you around, Annie. 1718 01:07:46,103 --> 01:07:48,481 HARRY: So, nobody knows anything about the four pigs 1719 01:07:48,523 --> 01:07:51,609 that destroyed Palisades Hall's cafeteria last night? 1720 01:07:54,404 --> 01:07:55,947 Really. 1721 01:07:55,989 --> 01:07:57,574 Interesting. 1722 01:07:57,615 --> 01:07:59,242 Besides extensive property damage, 1723 01:07:59,283 --> 01:08:01,452 they had to call animal control, who's been looking 1724 01:08:01,494 --> 01:08:04,163 for the pigs, trying to round them up for the last ten hours, 1725 01:08:04,205 --> 01:08:06,123 and just can't seem to find them all. 1726 01:08:06,165 --> 01:08:07,542 (quiet laughing) 1727 01:08:07,584 --> 01:08:09,126 You know, a lot of schools hate Palisades. 1728 01:08:09,168 --> 01:08:10,253 It could've been any of them.. 1729 01:08:10,294 --> 01:08:11,462 No. These pigs were wearing 1730 01:08:11,504 --> 01:08:13,006 West Beverly lacrosse jerseys. 1731 01:08:13,048 --> 01:08:14,966 Yeah, it's probably us. 1732 01:08:15,008 --> 01:08:16,843 Was I not clear when I said 1733 01:08:16,885 --> 01:08:18,094 no retaliation? 1734 01:08:18,135 --> 01:08:19,804 Let me be clear about this-- 1735 01:08:19,846 --> 01:08:21,639 if one of you doesn't step forward 1736 01:08:21,681 --> 01:08:22,682 by 1:00 today 1737 01:08:22,724 --> 01:08:24,141 and take responsibility for this, 1738 01:08:24,183 --> 01:08:26,728 your lacrosse season... is over. 1739 01:08:26,770 --> 01:08:28,688 Aw, come on! What?! 1740 01:08:28,730 --> 01:08:30,481 That's not fair. You can't do that. 1741 01:08:30,523 --> 01:08:33,568 It's funny guys, but someone's got to come clean. 1742 01:08:38,656 --> 01:08:40,241 Still running lines? 1743 01:08:40,283 --> 01:08:42,243 Yeah, I'm almost off script. 1744 01:08:42,285 --> 01:08:43,453 You ready for your audition? 1745 01:08:43,494 --> 01:08:44,788 My mom thinks I am. 1746 01:08:44,829 --> 01:08:45,872 What about you? 1747 01:08:45,914 --> 01:08:48,041 Yeah. That's what I meant. 1748 01:08:48,083 --> 01:08:50,293 I'm ready. I'm on it. 1749 01:08:50,334 --> 01:08:52,378 You know, it's all over school, 1750 01:08:52,420 --> 01:08:53,880 about you and George. 1751 01:08:53,922 --> 01:08:56,257 (laughs): I know. 1752 01:08:56,299 --> 01:08:57,634 Has Ethan called? 1753 01:08:57,675 --> 01:08:58,969 Meeting tonight. 1754 01:08:59,010 --> 01:09:01,137 Told you it would work. Good luck. 1755 01:09:01,178 --> 01:09:02,889 You, too. 1756 01:09:04,223 --> 01:09:05,683 (bell rings) 1757 01:09:05,725 --> 01:09:09,020 I need you to tell me if you know anything. How can you 1758 01:09:09,062 --> 01:09:11,731 ask me that? It'll be much better if somebody steps forward. 1759 01:09:11,773 --> 01:09:14,109 So you're asking me to rat on my team? 1760 01:09:14,191 --> 01:09:16,402 They barely trust me as it is. 1761 01:09:16,444 --> 01:09:18,738 You don't think that they know I'm in here right now, 1762 01:09:18,780 --> 01:09:20,281 thinking I'm giving them up? 1763 01:09:20,323 --> 01:09:22,033 Is there something to give up? 1764 01:09:22,075 --> 01:09:24,869 Are you asking me this as my dad or as my principal? 1765 01:09:24,911 --> 01:09:26,788 Because my dad would be on my side. 1766 01:09:26,830 --> 01:09:28,039 Your father and your principal 1767 01:09:28,081 --> 01:09:30,041 are trying to teach you something about character. 1768 01:09:30,083 --> 01:09:31,709 By ratting on my team. No. 1769 01:09:31,751 --> 01:09:34,253 By taking responsibility for your actions. 1770 01:09:34,295 --> 01:09:36,756 Whoever is involved with this has to come forward, 1771 01:09:36,798 --> 01:09:39,134 or the entire team gets punished. 1772 01:09:39,175 --> 01:09:40,844 Fine! It was me. 1773 01:09:40,885 --> 01:09:42,053 What was? 1774 01:09:42,095 --> 01:09:43,262 I did it. 1775 01:09:43,304 --> 01:09:45,765 Did what? I-I-I... 1776 01:09:45,807 --> 01:09:47,642 let the pigs loose, I-I planned everything, 1777 01:09:47,684 --> 01:09:48,977 I did everything by myself. 1778 01:09:49,019 --> 01:09:50,561 (laughs) 1779 01:09:50,603 --> 01:09:52,229 Come on, Dixon. 1780 01:09:52,271 --> 01:09:53,898 What? You don't believe me? 1781 01:09:53,940 --> 01:09:55,817 No. No, I don't believe you. 1782 01:09:55,859 --> 01:09:57,694 Where do you think I got the idea from? 1783 01:09:57,735 --> 01:10:00,196 Grandma told me about your pig prank when you were on the team. 1784 01:10:02,782 --> 01:10:03,992 (groans) 1785 01:10:07,745 --> 01:10:09,288 (exhales) 1786 01:10:09,330 --> 01:10:12,542 Okay. 1787 01:10:12,583 --> 01:10:15,670 Are you absolutely certain that... 1788 01:10:15,712 --> 01:10:19,049 you want to take full responsibility for this? 1789 01:10:19,090 --> 01:10:21,467 All on your head? 1790 01:10:21,509 --> 01:10:24,595 All of it, by yourself? 1791 01:10:24,637 --> 01:10:28,099 Easiest decision I've made since I got here. 1792 01:10:28,141 --> 01:10:30,185 Okay. 1793 01:10:32,645 --> 01:10:34,022 Skyler. 1794 01:10:45,158 --> 01:10:46,826 (coughs) 1795 01:10:46,868 --> 01:10:47,994 Adrianna? 1796 01:10:48,036 --> 01:10:49,746 I think she left. 1797 01:10:49,787 --> 01:10:50,872 Okay. 1798 01:10:52,165 --> 01:10:54,291 SILVER: So, come on, spill it. 1799 01:10:54,333 --> 01:10:55,919 Did you join the Mile-High Club? 1800 01:10:55,960 --> 01:10:57,253 We didn't even kiss. 1801 01:10:57,294 --> 01:10:58,755 Of course, I was so nervous 1802 01:10:58,796 --> 01:11:00,090 that I was talking incessantly 1803 01:11:00,131 --> 01:11:01,841 and didn't give him the chance to. 1804 01:11:01,883 --> 01:11:04,635 Yeah. Well, you did get to fly on a private jet. 1805 01:11:04,677 --> 01:11:06,930 That makes you a winner; I am a loser. 1806 01:11:06,971 --> 01:11:09,473 I stayed at the Pit and drank coffee all night. 1807 01:11:09,515 --> 01:11:10,600 Loser! 1808 01:11:10,641 --> 01:11:12,769 (both laugh) 1809 01:11:12,810 --> 01:11:14,353 Hey, uh, cool tattoo. 1810 01:11:14,395 --> 01:11:16,480 What does it mean? 1811 01:11:16,522 --> 01:11:19,776 Um... it's the Chinese symbol for friendship, 1812 01:11:19,817 --> 01:11:22,278 'cause, you know, friends are cool. 1813 01:11:22,319 --> 01:11:23,738 Naomi has the same one. 1814 01:11:26,157 --> 01:11:27,366 Yeah. 1815 01:11:29,452 --> 01:11:31,495 (groans softly): All right... 1816 01:11:31,537 --> 01:11:33,664 in eighth grade, my dad had an affair 1817 01:11:33,706 --> 01:11:35,499 with my mom's best friend. 1818 01:11:35,541 --> 01:11:38,128 (laughs): I was... God, I was so angry. 1819 01:11:38,169 --> 01:11:41,505 You know, so unbelievably scared 1820 01:11:41,547 --> 01:11:45,093 that she'd find out, you know, and she'd get a divorce 1821 01:11:45,135 --> 01:11:47,845 or... start drinking again. 1822 01:11:47,887 --> 01:11:51,682 So I... I didn't tell anybody, I kept it a secret, 1823 01:11:51,724 --> 01:11:54,852 but then it started eating away at me, and I just... 1824 01:11:54,894 --> 01:11:56,229 I had to tell someone. 1825 01:11:56,271 --> 01:12:00,066 So... I told my best friend, Naomi. 1826 01:12:01,400 --> 01:12:03,987 She promised me that she wouldn't tell anyone. 1827 01:12:05,446 --> 01:12:07,698 So she told everyone. Why-why would she 1828 01:12:07,740 --> 01:12:09,366 do that? 1829 01:12:09,408 --> 01:12:12,036 Because she needs to know more than anyone else. 1830 01:12:12,078 --> 01:12:15,581 Because it gives her power to tear people down. 1831 01:12:15,623 --> 01:12:17,083 So... 1832 01:12:17,125 --> 01:12:18,251 my mom found out. 1833 01:12:18,293 --> 01:12:20,253 She confronted my dad, 1834 01:12:20,295 --> 01:12:24,590 and everything that I prayed wouldn't happen happened. 1835 01:12:26,467 --> 01:12:27,969 So... 1836 01:12:28,011 --> 01:12:32,182 now it is my greatest pleasure to make her pay for it. 1837 01:12:34,058 --> 01:12:35,726 Wow. 1838 01:12:35,768 --> 01:12:37,478 I'm sorry. 1839 01:12:45,528 --> 01:12:48,656 Adrianna... hey. 1840 01:12:48,698 --> 01:12:49,824 Hi. 1841 01:12:49,866 --> 01:12:52,368 Listen, um, how was the audition? 1842 01:12:52,409 --> 01:12:55,038 Oh, it was great! Really great. 1843 01:12:55,079 --> 01:12:57,456 Actually, um, it's between me and one other girl, 1844 01:12:57,498 --> 01:12:59,876 so keep you fingers crossed. 1845 01:12:59,917 --> 01:13:01,418 Wow, I will. 1846 01:13:01,460 --> 01:13:03,129 Hey, congratulations. 1847 01:13:03,171 --> 01:13:04,797 Thank you. 1848 01:13:09,969 --> 01:13:11,637 You didn't have to do that, man. 1849 01:13:11,679 --> 01:13:12,680 Don't worry about it, man. 1850 01:13:12,722 --> 01:13:13,806 It was my idea anyway. 1851 01:13:13,848 --> 01:13:15,808 Yeah, but now he cut you from the team. 1852 01:13:15,850 --> 01:13:17,852 Yeah, but there were other guys on the team 1853 01:13:17,894 --> 01:13:19,395 who had nothing to do with it. 1854 01:13:19,436 --> 01:13:20,813 And they would have been screwed 1855 01:13:20,855 --> 01:13:21,814 for the whole season. 1856 01:13:21,856 --> 01:13:23,149 I had to do it, man. 1857 01:13:23,191 --> 01:13:24,901 See you later. 1858 01:13:29,405 --> 01:13:32,033 You think his dad'll put him back on the team? 1859 01:13:32,075 --> 01:13:34,077 I don't know. 1860 01:13:37,372 --> 01:13:40,333 Hey, Mr. Wilson. 1861 01:13:40,375 --> 01:13:42,585 What can I do for you, Mr. Ward? 1862 01:13:43,794 --> 01:13:47,506 Dixon didn't do it alone. I helped. 1863 01:13:47,548 --> 01:13:49,508 So, I mean, 1864 01:13:49,550 --> 01:13:52,011 if you suspend him, you have to suspend me. 1865 01:13:52,053 --> 01:13:53,596 Me, too. 1866 01:13:53,637 --> 01:13:55,348 Navid, you, too? 1867 01:13:55,390 --> 01:13:58,226 They're my pigs, sir, and I can prove it. 1868 01:13:59,769 --> 01:14:02,105 They respond to their names when called. 1869 01:14:02,146 --> 01:14:04,399 Really? 1870 01:14:08,069 --> 01:14:09,237 Hey. Hey. 1871 01:14:09,279 --> 01:14:11,948 Look what I found in my daughter's pocket. 1872 01:14:11,989 --> 01:14:13,449 San Francisco, Annie? 1873 01:14:20,123 --> 01:14:22,417 ANNIE: I was just so bummed about Jason, 1874 01:14:22,458 --> 01:14:25,086 and Ty was fun and nice, 1875 01:14:25,128 --> 01:14:26,754 and I knew you would say no. 1876 01:14:26,796 --> 01:14:29,299 Wait a minute. I said yes to a date on a school night, 1877 01:14:29,340 --> 01:14:30,967 which I thought was pretty cool of me. 1878 01:14:31,008 --> 01:14:32,927 I'm sorry if I have to draw the line 1879 01:14:32,969 --> 01:14:34,262 at my 15-year-old daughter jetting off 1880 01:14:34,304 --> 01:14:36,222 to San Francisco with a guy 1881 01:14:36,264 --> 01:14:37,432 she barely knows. 1882 01:14:37,473 --> 01:14:38,808 That's what kids here do. 1883 01:14:38,849 --> 01:14:40,601 They have planes and they go places 1884 01:14:40,643 --> 01:14:42,019 and they don't tell their parents 1885 01:14:42,061 --> 01:14:43,604 'cause it's no big deal. 1886 01:14:43,646 --> 01:14:46,190 It takes an hour to get to San Francisco by jet, 1887 01:14:46,232 --> 01:14:49,402 and that's like being in traffic on Sunset. 1888 01:14:49,444 --> 01:14:51,070 We have rules, Annie! 1889 01:14:51,112 --> 01:14:52,947 What if you're somewhere and we don't know where, 1890 01:14:52,989 --> 01:14:54,240 and you get hurt? 1891 01:14:54,282 --> 01:14:56,575 I will work with you, but I have to be able to trust you, 1892 01:14:56,617 --> 01:14:57,701 and right now I don't know 1893 01:14:57,743 --> 01:14:59,287 when I'm gonna be able to do that again. 1894 01:14:59,329 --> 01:15:01,372 Are you gonna tell Dad? 1895 01:15:01,414 --> 01:15:03,540 Of course, I'm gonna tell Dad. 1896 01:15:03,582 --> 01:15:06,627 (sighs) 1897 01:15:11,341 --> 01:15:12,383 George? 1898 01:15:12,425 --> 01:15:14,135 Of all the guys, 1899 01:15:14,177 --> 01:15:15,886 why him... in front of everyone? 1900 01:15:15,928 --> 01:15:17,888 Well, I guess I just did to you what you did to me. 1901 01:15:17,930 --> 01:15:19,640 What I did to you was terrible. 1902 01:15:19,682 --> 01:15:21,267 I feel horrible. 1903 01:15:21,309 --> 01:15:24,228 But, I mean, I hurt you, you hurt me. 1904 01:15:24,270 --> 01:15:25,646 Is that how it works with us? 1905 01:15:25,688 --> 01:15:27,898 I wouldn't do that to a friend, 1906 01:15:27,940 --> 01:15:29,900 and we're supposed to be more than friends. 1907 01:15:29,942 --> 01:15:31,402 But we are more than that. 1908 01:15:31,444 --> 01:15:33,946 We're more than friends, Ethan. 1909 01:15:33,988 --> 01:15:36,324 And we've fought before. We always work it out. 1910 01:15:39,118 --> 01:15:43,706 You know, you asked me why I did it. 1911 01:15:43,747 --> 01:15:45,541 I said I didn't know. 1912 01:15:47,293 --> 01:15:49,003 I think I do now. 1913 01:15:49,045 --> 01:15:49,962 Know what? 1914 01:15:53,966 --> 01:15:54,842 I wanted out. 1915 01:16:00,181 --> 01:16:02,266 Are you breaking up with me? 1916 01:16:02,308 --> 01:16:05,769 I'm breaking up with us. 1917 01:16:11,484 --> 01:16:13,361 (knocking) 1918 01:16:13,403 --> 01:16:17,281 Hey. Thanks to your buddies, you're back on the team. 1919 01:16:17,323 --> 01:16:19,283 You and Ethan are gonna have to sit out 1920 01:16:19,325 --> 01:16:20,451 the Palisades game, 1921 01:16:20,493 --> 01:16:22,119 and Navid's gonna have to pick up trash. 1922 01:16:22,161 --> 01:16:23,120 Really? 1923 01:16:23,162 --> 01:16:26,832 Yeah. And I want to apologize to you. 1924 01:16:26,874 --> 01:16:29,460 Wasn't fair of me to ask you to give up your buddies. 1925 01:16:29,502 --> 01:16:30,836 I was on a team once. 1926 01:16:30,878 --> 01:16:32,838 I know how it works. 1927 01:16:32,880 --> 01:16:36,467 You know, I'm sorry I disobeyed you, you know? 1928 01:16:36,509 --> 01:16:39,136 I'm still trying to find my way around here, you know? 1929 01:16:39,178 --> 01:16:41,431 I'm trying to figure out when to be your principal 1930 01:16:41,472 --> 01:16:43,891 and when to be your dad. 1931 01:16:43,933 --> 01:16:45,142 (chuckles) 1932 01:16:45,184 --> 01:16:47,853 You know, I think I like my dad more than my principal. 1933 01:16:47,895 --> 01:16:50,565 You might not when you hear his punishment. 1934 01:16:52,108 --> 01:16:54,569 ♪ ♪ 1935 01:17:06,289 --> 01:17:08,332 Hi. 1936 01:17:08,374 --> 01:17:12,878 Hi. Hi. Uh, is...? 1937 01:17:12,920 --> 01:17:14,880 Uh, sorry, I was looking for Kelly. 1938 01:17:14,922 --> 01:17:16,340 Yeah, you're in the right place. 1939 01:17:16,382 --> 01:17:17,841 She's just putting Sammy to bed. 1940 01:17:17,883 --> 01:17:20,344 I-I'm her friend Brenda. I just got into town. 1941 01:17:20,386 --> 01:17:21,554 We've been catching up. 1942 01:17:21,596 --> 01:17:23,180 I bet that you're Ryan. 1943 01:17:23,222 --> 01:17:24,848 Why, I am. 1944 01:17:24,890 --> 01:17:25,975 (chuckles) 1945 01:17:26,016 --> 01:17:28,436 Ryan. Hey. I know; 1946 01:17:28,478 --> 01:17:30,771 weird that I'm here. 1947 01:17:30,813 --> 01:17:32,440 I, uh, I'm not a stalker. 1948 01:17:32,482 --> 01:17:35,526 I just, I felt bad about my comment. 1949 01:17:35,568 --> 01:17:37,694 The comment. 1950 01:17:37,736 --> 01:17:40,197 So, um, I wanted to bring you these. 1951 01:17:40,239 --> 01:17:42,032 Thank you. 1952 01:17:42,074 --> 01:17:44,868 Yeah. Oh, and I also work part-time 1953 01:17:44,910 --> 01:17:46,870 for the Blackhawks recruiting fans, 1954 01:17:46,912 --> 01:17:50,249 so I brought you that, too, for your son. 1955 01:17:50,291 --> 01:17:52,293 Yeah, I figured. (chuckles) 1956 01:17:53,669 --> 01:17:56,922 Yeah, okay. So, you have company and you're busy. 1957 01:17:56,964 --> 01:17:57,923 I'm just gonna... 1958 01:17:57,965 --> 01:17:59,425 Actually, if you guys want to grab 1959 01:17:59,467 --> 01:18:00,426 some food or a drink, 1960 01:18:00,468 --> 01:18:01,802 I can stay here and watch Sammy. 1961 01:18:01,844 --> 01:18:03,053 I mean, if he's already asleep, 1962 01:18:03,095 --> 01:18:04,430 he won't even know that you're gone. 1963 01:18:04,472 --> 01:18:07,099 I would love that, but, but it's up to you. 1964 01:18:07,141 --> 01:18:08,976 You just got here. 1965 01:18:09,018 --> 01:18:10,520 Don't worry. I'll be here for a while. 1966 01:18:13,981 --> 01:18:17,443 Okay, yeah. 1967 01:18:17,485 --> 01:18:18,819 Um, are you sure? 1968 01:18:18,861 --> 01:18:19,820 Yeah. 1969 01:18:19,862 --> 01:18:22,365 I'll get my stuff. 1970 01:18:30,956 --> 01:18:32,416 Well? 1971 01:18:32,458 --> 01:18:35,919 He nailed me: no texting, 1972 01:18:35,961 --> 01:18:39,423 coming straight home after school from practice. 1973 01:18:39,465 --> 01:18:42,259 And play rehearsal and no dates for two weeks 1974 01:18:42,301 --> 01:18:44,428 or parties or coffee money. 1975 01:18:44,470 --> 01:18:46,430 But you got to go San Francisco. 1976 01:18:46,472 --> 01:18:48,182 I know. (squeals) 1977 01:18:49,725 --> 01:18:52,728 This ain't Kansas no mo'. (laughs) 1978 01:18:56,899 --> 01:18:58,317 You sorry we moved here? 1979 01:18:58,359 --> 01:19:00,736 Yet to be determined. 1980 01:19:00,777 --> 01:19:02,405 A lot of temptation here. 1981 01:19:02,446 --> 01:19:04,490 I'm just concerned about how it's gonna affect the kids. 1982 01:19:04,532 --> 01:19:06,950 You say the word, I will move us back to Kansas. 1983 01:19:06,992 --> 01:19:08,118 Would you really do that? 1984 01:19:08,160 --> 01:19:09,161 Yes, 1985 01:19:09,203 --> 01:19:10,829 I would. 1986 01:19:10,871 --> 01:19:12,540 Look, it was tough moving here, 1987 01:19:12,582 --> 01:19:15,292 but if you're unhappy, if the kids are miserable, 1988 01:19:15,334 --> 01:19:19,463 I will pack us up, Mom in tow, and head back to Kansas. 1989 01:19:19,505 --> 01:19:21,340 I think we can give it some time, 1990 01:19:21,382 --> 01:19:23,467 but it's nice to know we have another option. 1991 01:19:23,509 --> 01:19:25,052 We do. 1992 01:19:25,094 --> 01:19:27,680 And this thing with Tracy, 1993 01:19:27,722 --> 01:19:30,266 I wish I knew what to do, but I don't. 1994 01:19:30,307 --> 01:19:32,476 And am I curious to know the kid's okay? 1995 01:19:32,518 --> 01:19:35,979 Absolutely, but being an adoptive father, 1996 01:19:36,021 --> 01:19:39,858 would I want Dixon's birth parents around us? No way. 1997 01:19:39,900 --> 01:19:43,320 Well, look, Dixon is a teenager. This is a man. 1998 01:19:43,362 --> 01:19:46,741 Before you do anything about that, I think you really need 1999 01:19:46,782 --> 01:19:49,410 to figure out how you want to handle things with Tracy. 2000 01:19:49,452 --> 01:19:52,204 I don't, I don't know. And I am the first to admit 2001 01:19:52,246 --> 01:19:54,164 that I was not the greatest guy back then. 2002 01:19:54,206 --> 01:19:57,334 Honestly, I'm more concerned about the guy that you are now. 2003 01:19:57,376 --> 01:19:59,336 So just take your time 2004 01:19:59,378 --> 01:20:01,756 and figure out how you want to handle this. 2005 01:20:06,135 --> 01:20:07,136 I will. 2006 01:20:09,888 --> 01:20:12,433 And you will be the first to know. 2007 01:20:21,942 --> 01:20:25,529 If my parents see you, they're gonna freak out. 2008 01:20:25,571 --> 01:20:27,823 Well, better hurry up then. 2009 01:20:27,864 --> 01:20:29,825 Hurry what? 2010 01:20:29,866 --> 01:20:32,244 ♪ ♪ 139255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.