All language subtitles for 7th.Heaven.S11E19.Some.Break-Ups.And.Some.Get-Togethers.DVDRip.XviD-CLUE.English-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,742 - Hi. - Hi. 2 00:00:08,742 --> 00:00:10,878 What are you doing back there? 3 00:00:10,878 --> 00:00:12,546 Movie doesn't start for another hour. 4 00:00:12,546 --> 00:00:13,981 You didn't tell me there was a job 5 00:00:13,981 --> 00:00:14,915 opening at the concession stand. 6 00:00:14,915 --> 00:00:16,383 Is there? 7 00:00:16,383 --> 00:00:17,584 Yeah, there is. I just applied for it. 8 00:00:17,584 --> 00:00:19,753 You'd want to work at the concession stand? 9 00:00:19,753 --> 00:00:22,322 - Why not? -I don't know. I mean, it's just... 10 00:00:22,322 --> 00:00:24,758 it's kind of lonely back there once the movie starts. 11 00:00:24,758 --> 00:00:26,960 I mean, a big rush, and then nothing... 12 00:00:26,960 --> 00:00:28,795 - for hours. - Kind of like your job? 13 00:00:28,795 --> 00:00:31,265 Well, yeah, but my job, I mean, I'm outdoors. 14 00:00:31,265 --> 00:00:32,900 I can people-watch. 15 00:00:32,900 --> 00:00:34,601 People stop by, they chat. 16 00:00:34,601 --> 00:00:36,236 In there, there's nothing. 17 00:00:36,236 --> 00:00:39,973 Nothing but, uh, Jujus and Sugar Babies 18 00:00:39,973 --> 00:00:42,743 and other gigantic boxes of candy, 19 00:00:42,743 --> 00:00:45,746 and giant sodas, and the smell of that popcorn... 20 00:00:45,746 --> 00:00:48,315 I mean, after a while, I don't know. 21 00:00:48,315 --> 00:00:49,783 So what are you saying? 22 00:00:49,783 --> 00:00:52,553 You don't want me working at the same place as you, 23 00:00:52,553 --> 00:00:54,955 or you think I'd be tempted by all the candy? 24 00:00:54,955 --> 00:00:56,390 What? 25 00:00:56,390 --> 00:00:58,625 No. Neither. None of that. 26 00:00:58,625 --> 00:01:00,561 So talk to your boss. I need a job. 27 00:01:00,561 --> 00:01:03,497 - So you can get the tattoo removed. -And... 28 00:01:03,497 --> 00:01:05,999 our six-month anniversary is coming up in a few weeks. 29 00:01:05,999 --> 00:01:07,534 Six months? 30 00:01:07,534 --> 00:01:09,736 Is that a big anniversary? 31 00:01:09,736 --> 00:01:11,738 Yeah, it is. 32 00:01:11,738 --> 00:01:14,575 You don't have to get me anything if you don't want to. 33 00:01:14,575 --> 00:01:16,443 You already got me the promise ring. 34 00:01:16,443 --> 00:01:19,046 But I just thought I should get you something. 35 00:01:19,046 --> 00:01:21,148 I want to get you something. Something nice. 36 00:01:21,148 --> 00:01:23,116 You don't have to do that, you know. 37 00:01:23,116 --> 00:01:25,218 Yeah, I know, but I want to. 38 00:01:25,218 --> 00:01:26,453 Besides, it'll be fun 39 00:01:26,453 --> 00:01:28,755 having both of us work at the same place. 40 00:01:28,755 --> 00:01:30,157 You and me. 41 00:01:30,157 --> 00:01:31,525 More time together. 42 00:01:31,525 --> 00:01:33,026 More time away from the house together. 43 00:01:33,026 --> 00:01:36,296 All right. Well, uh... 44 00:01:36,296 --> 00:01:38,599 I'll talk to the boss. 45 00:01:38,599 --> 00:01:40,067 Thanks. 46 00:01:43,604 --> 00:01:46,130 (sighs) 47 00:01:50,677 --> 00:01:54,548 Sorry. I-I-I just left my notebook here last night. 48 00:01:54,548 --> 00:01:57,150 Help me. You-you have to help me. 49 00:01:57,150 --> 00:01:59,486 - What's wrong? -I don't want Ruthie to work here. 50 00:01:59,486 --> 00:02:01,188 Yeah, all right, I can understand that. 51 00:02:01,188 --> 00:02:02,789 So don't recommend her to the boss. 52 00:02:02,789 --> 00:02:06,560 No, you don't understand. 53 00:02:06,560 --> 00:02:08,695 I want to break up with her. 54 00:02:08,695 --> 00:02:11,365 You're breaking up with Ruthie? 55 00:02:11,365 --> 00:02:13,500 Isn't that kind of dangerous, given your... 56 00:02:13,500 --> 00:02:15,168 living situation? 57 00:02:15,168 --> 00:02:16,970 Reverend Camden gave me permission. 58 00:02:16,970 --> 00:02:18,839 - No kidding. - No kidding. 59 00:02:18,839 --> 00:02:21,241 Just didn't give me any instructions. 60 00:02:21,241 --> 00:02:23,472 Give me your phone. 61 00:02:32,352 --> 00:02:34,787 Don't you know anything about modern technology? 62 00:02:40,560 --> 00:02:42,119 (screams) 63 00:02:53,940 --> 00:02:55,742 ♪ 7th Heaven ♪ 64 00:02:55,742 --> 00:02:58,845 ♪ When I see their happy faces ♪ 65 00:02:58,845 --> 00:03:02,182 ♪ Smiling back at me ♪ 66 00:03:02,182 --> 00:03:04,184 ♪ 7th Heaven ♪ 67 00:03:04,184 --> 00:03:06,620 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 68 00:03:06,620 --> 00:03:09,890 ♪ Than the love of family ♪ 69 00:03:09,890 --> 00:03:13,994 ♪ Where can you go ♪ 70 00:03:13,994 --> 00:03:18,598 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 71 00:03:18,598 --> 00:03:22,569 ♪ The answer is home ♪ 72 00:03:22,569 --> 00:03:26,139 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 73 00:03:26,139 --> 00:03:29,042 ♪ 7th Heaven ♪ 74 00:03:29,042 --> 00:03:33,947 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 75 00:03:33,947 --> 00:03:36,507 ♪ 7th Heaven. ♪ 76 00:04:15,756 --> 00:04:17,748 ♪♪ 77 00:04:30,604 --> 00:04:32,596 (banging) 78 00:05:00,100 --> 00:05:02,365 (cell phone ringing) 79 00:05:05,305 --> 00:05:06,796 T Bone. 80 00:05:09,009 --> 00:05:11,240 (cell phone vibrating) 81 00:05:13,079 --> 00:05:14,815 T Bone. 82 00:05:14,815 --> 00:05:16,683 So, if I'm not interrupting... 83 00:05:16,683 --> 00:05:17,717 Uh, I just have to... 84 00:05:17,717 --> 00:05:19,252 Sure. Sure. 85 00:05:19,252 --> 00:05:20,887 Thought any more about that job offer? 86 00:05:20,887 --> 00:05:21,911 Dad... 87 00:05:23,023 --> 00:05:24,685 (cell phone rings) 88 00:05:31,798 --> 00:05:33,200 (cell phone vibrating) 89 00:05:33,200 --> 00:05:36,303 ERIC: "M-B-R-eight..." 90 00:05:36,303 --> 00:05:39,306 "M-B-R-eight-N..." 91 00:05:39,306 --> 00:05:43,043 "M... breightening up... 92 00:05:43,043 --> 00:05:45,378 ERIC and LUCY: ...with you." 93 00:05:45,378 --> 00:05:47,080 This is from T Bone. 94 00:05:47,080 --> 00:05:50,750 - To us? -No, he copied us on a message to Ruthie. 95 00:05:50,750 --> 00:05:54,221 He's breaking up with Ruthie on a text message! 96 00:05:54,221 --> 00:05:56,723 - Oh, no. - Oh, no is right. 97 00:05:56,723 --> 00:05:58,425 How can he break up with her?! 98 00:05:58,425 --> 00:06:01,795 She has his name tattooed across her butt. 99 00:06:01,795 --> 00:06:03,330 You know, that ungrateful little... 100 00:06:03,330 --> 00:06:06,199 - Idiot. - Idiot? 101 00:06:06,199 --> 00:06:08,602 That wasn't very nice calling him an idiot. 102 00:06:08,602 --> 00:06:12,239 No, that was more than not nice; it's... it's curious. 103 00:06:12,239 --> 00:06:13,740 What do you know about this? 104 00:06:13,740 --> 00:06:17,410 Nothing, you know, other than he's an idiot for... 105 00:06:17,410 --> 00:06:20,580 sending her a message on a cell phone and then sending it to us. 106 00:06:20,580 --> 00:06:21,915 And? 107 00:06:21,915 --> 00:06:24,284 And I feel really badly for Ruthie. 108 00:06:24,284 --> 00:06:26,620 - And? - And? 109 00:06:26,620 --> 00:06:28,688 And do you have something to do with this? 110 00:06:28,688 --> 00:06:29,956 Me? 111 00:06:29,956 --> 00:06:32,259 I get the distinct feeling-- yeah. 112 00:06:32,259 --> 00:06:34,895 - Don't you have some Googling to do? -It can wait. 113 00:06:34,895 --> 00:06:36,897 I thought your friends at Crossroads 114 00:06:36,897 --> 00:06:39,099 - needed an answer right away. - Dad. 115 00:06:39,099 --> 00:06:40,767 - Lucy. - What? 116 00:06:40,767 --> 00:06:43,303 Well, are you and Kevin moving up there or not? 117 00:06:43,303 --> 00:06:44,738 I don't know. 118 00:06:44,738 --> 00:06:47,274 But did you have something to do with this breakup or not? 119 00:06:47,274 --> 00:06:49,573 I'm not really sure. 120 00:06:51,945 --> 00:06:53,213 (cell phone ringing) 121 00:06:53,213 --> 00:06:56,615 Uh... boys, would you, uh, grab my phone? 122 00:07:00,954 --> 00:07:03,390 Message. 123 00:07:03,390 --> 00:07:04,925 T Bone. 124 00:07:04,925 --> 00:07:06,393 Oh, I-I'll take it later. 125 00:07:06,393 --> 00:07:07,928 I'm a little busy right this minute. 126 00:07:07,928 --> 00:07:11,298 I want to get this cake frosted before Ruthie gets home. 127 00:07:11,298 --> 00:07:12,599 I'm making her a treat 128 00:07:12,599 --> 00:07:14,501 because she did what she told me she'd do. 129 00:07:14,501 --> 00:07:17,103 She's been looking for a job every day after school, 130 00:07:17,103 --> 00:07:18,571 and I am so proud of her. 131 00:07:18,571 --> 00:07:21,441 Maybe T Bone's calling to tell you she got a job. 132 00:07:21,441 --> 00:07:22,776 Well, why would he do that? 133 00:07:22,776 --> 00:07:25,612 Maybe Ruthie can't call. Maybe she's working. 134 00:07:25,612 --> 00:07:26,780 Maybe she is. 135 00:07:26,780 --> 00:07:28,146 Do you know how to get the message? 136 00:07:29,182 --> 00:07:30,750 Here it is. 137 00:07:30,750 --> 00:07:32,185 Okay, let's see. 138 00:07:32,185 --> 00:07:36,523 "M breaking up with slash you." What? 139 00:07:36,523 --> 00:07:38,258 BOTH: "I'm breaking up with you." 140 00:07:38,258 --> 00:07:40,293 T Bone's breaking up with me? Oh, no! 141 00:07:40,293 --> 00:07:41,962 I don't think it's you, Mom. 142 00:07:41,962 --> 00:07:45,131 I bet it's Ruthie. He's breaking up with Ruthie. 143 00:07:45,131 --> 00:07:46,833 (sighs) 144 00:07:46,833 --> 00:07:48,368 (barks) 145 00:07:48,368 --> 00:07:51,338 Hey, quiet! Savannah's sleeping. 146 00:07:52,706 --> 00:07:54,698 (cell phone ringing) 147 00:07:56,676 --> 00:07:58,378 T Bone. 148 00:07:58,378 --> 00:08:03,612 "M-B-R-eight-N, up, W slash U?" 149 00:08:26,172 --> 00:08:28,108 She's still in Margaret's Books. 150 00:08:28,108 --> 00:08:30,176 She probably doesn't even have her cell phone on her, 151 00:08:30,176 --> 00:08:31,611 or it's out of battery or something. 152 00:08:31,611 --> 00:08:33,079 She's just walking around. 153 00:08:33,079 --> 00:08:35,348 If I'm still alive at the end of my shift, 154 00:08:35,348 --> 00:08:37,851 I'm afraid I'm going to have to kill you. 155 00:08:37,851 --> 00:08:40,387 What are you talking about? I did you a favor. 156 00:08:40,387 --> 00:08:42,155 That's not how you break up with a girl! 157 00:08:42,155 --> 00:08:43,323 It's one way. 158 00:08:43,323 --> 00:08:44,858 Not a very good way. 159 00:08:44,858 --> 00:08:47,494 - There's no good way. Believe me. -Well... 160 00:08:47,494 --> 00:08:49,295 that was the worst way. 161 00:08:49,295 --> 00:08:51,564 So, I'm really going to have to kill you. 162 00:08:51,564 --> 00:08:53,500 Well, that's going to have to wait. I have to get to class. 163 00:08:53,500 --> 00:08:54,734 - Now? - A group of students 164 00:08:54,734 --> 00:08:56,236 from several different classes 165 00:08:56,236 --> 00:08:57,837 have been invited to come together 166 00:08:57,837 --> 00:09:00,273 and read our chapters from our novels out loud. 167 00:09:00,273 --> 00:09:01,408 Your novel? 168 00:09:01,408 --> 00:09:02,909 Yes. 169 00:09:02,909 --> 00:09:05,045 Are you going to turn in the one you wrote 170 00:09:05,045 --> 00:09:06,546 or what Margaret wrote? 171 00:09:06,546 --> 00:09:08,415 I don't think that's any of your business, Mr. Grumpy. 172 00:09:08,415 --> 00:09:10,383 And how do you know that there's a chapter she wrote 173 00:09:10,383 --> 00:09:11,584 and a chapter I wrote? 174 00:09:11,584 --> 00:09:13,319 'Cause you left it in here last night-- 175 00:09:13,319 --> 00:09:16,656 your notebook-- and I read it, and well, uh... 176 00:09:16,656 --> 00:09:18,750 obviously, you know nothing about women. 177 00:09:19,793 --> 00:09:21,561 Good luck. 178 00:09:21,561 --> 00:09:23,291 - Hi. - Hi. 179 00:09:24,898 --> 00:09:26,599 Hey. 180 00:09:26,599 --> 00:09:27,700 Where's he off to? 181 00:09:27,700 --> 00:09:31,438 Uh... plagiarism prison, I imagine. 182 00:09:31,438 --> 00:09:33,566 He looks kind of sad. 183 00:09:34,607 --> 00:09:36,476 Could I see your phone? 184 00:09:36,476 --> 00:09:38,111 Yeah, okay. 185 00:09:38,111 --> 00:09:41,114 I just want to see if it's like my phone. 186 00:09:41,114 --> 00:09:43,116 Oh, I-I saw that you left me a message. 187 00:09:43,116 --> 00:09:45,118 That's why I came out here. 188 00:09:45,118 --> 00:09:47,921 That and I just wanted to see you. 189 00:09:47,921 --> 00:09:50,390 - I love you. - I love you. 190 00:09:50,390 --> 00:09:52,258 I'll, uh... I'll always love you. 191 00:09:52,258 --> 00:09:54,260 I... I swear. 192 00:09:54,260 --> 00:09:55,628 I know. 193 00:09:55,628 --> 00:09:57,263 Is that the message you left for me? 194 00:09:57,263 --> 00:09:59,666 Um... not exactly. 195 00:09:59,666 --> 00:10:01,101 The thing is, uh... 196 00:10:01,101 --> 00:10:03,636 I-I actually didn't leave the message; Mac... Mac did. 197 00:10:03,636 --> 00:10:04,934 Mac left me a message? 198 00:10:06,506 --> 00:10:07,640 Did he talk to your boss? 199 00:10:07,640 --> 00:10:09,809 He did, didn't he? 200 00:10:09,809 --> 00:10:11,478 I... 201 00:10:11,478 --> 00:10:13,346 he, um... we... 202 00:10:13,346 --> 00:10:15,115 You both did? 203 00:10:15,115 --> 00:10:17,117 Oh, thank you. I really appreciate it. 204 00:10:17,117 --> 00:10:19,486 Yeah. So... uh... 205 00:10:19,486 --> 00:10:23,289 you could just delete that message off your phone now. 206 00:10:23,289 --> 00:10:25,925 Or... you know what? I'll do it. 207 00:10:25,925 --> 00:10:27,527 Should I go talk to him? 208 00:10:27,527 --> 00:10:29,562 Go talk to him? 209 00:10:29,562 --> 00:10:32,866 Yes. Go talk to him. 210 00:10:32,866 --> 00:10:34,167 Why don't you do that? But... 211 00:10:34,167 --> 00:10:35,602 you should definitely leave the phone behind 212 00:10:35,602 --> 00:10:36,836 'cause you don't want it beeping 213 00:10:36,836 --> 00:10:38,771 while you're trying to get a job. 214 00:10:39,806 --> 00:10:41,141 I love you. 215 00:10:41,141 --> 00:10:42,609 I really do love you. 216 00:10:42,609 --> 00:10:45,340 Me, too. I really, really do. 217 00:10:52,719 --> 00:10:54,387 That was really low. 218 00:10:54,387 --> 00:10:56,022 No, no, no. Don't say anything. 219 00:10:56,022 --> 00:10:58,525 Doing something very important here. 220 00:10:58,525 --> 00:10:59,859 Just hold on. 221 00:10:59,859 --> 00:11:01,851 You broke up with her on your cell phone? 222 00:11:03,096 --> 00:11:04,998 Did Mac tell you that? 223 00:11:04,998 --> 00:11:07,734 - No, I got the message, too. - Huh? 224 00:11:07,734 --> 00:11:10,003 What did you do, send it to everyone on your phone list? 225 00:11:10,003 --> 00:11:11,538 What? 226 00:11:11,538 --> 00:11:12,872 Margaret got it, too. 227 00:11:12,872 --> 00:11:16,009 - How could that be? - Did you copy your phone list? 228 00:11:16,009 --> 00:11:18,178 Copy my phone list? 229 00:11:18,178 --> 00:11:21,147 Is... Is that possible? 230 00:11:21,147 --> 00:11:22,749 Yes, it's totally possible. 231 00:11:22,749 --> 00:11:23,944 Mac. 232 00:11:24,984 --> 00:11:26,680 Did you break up with Ruthie? 233 00:11:27,987 --> 00:11:29,889 Hi, Jane. 234 00:11:29,889 --> 00:11:31,157 Hi. 235 00:11:31,157 --> 00:11:33,526 I better go. 236 00:11:33,526 --> 00:11:34,594 He's sick, you know. 237 00:11:34,594 --> 00:11:36,729 Who? 238 00:11:36,729 --> 00:11:38,598 Your boyfriend Martin. 239 00:11:38,598 --> 00:11:41,401 Oh. Yeah. I know. 240 00:11:41,401 --> 00:11:43,870 That's why I'm having a phone date with him tonight. 241 00:11:43,870 --> 00:11:46,573 So that I don't get sick. 242 00:11:46,573 --> 00:11:48,942 I just came by to pick up my check 243 00:11:48,942 --> 00:11:50,740 and to yell at T Bone. 244 00:11:56,950 --> 00:11:59,419 You sent Ruthie a text message to break up with her? 245 00:11:59,419 --> 00:12:00,853 No, no, I did not do it. 246 00:12:00,853 --> 00:12:02,855 - Mac did it. - Why would he do that? 247 00:12:02,855 --> 00:12:05,625 Because I wanted to break up with her. 248 00:12:05,625 --> 00:12:08,394 I just... I didn't know how to do it. 249 00:12:08,394 --> 00:12:10,463 I got the job! I got the job! 250 00:12:10,463 --> 00:12:11,764 Thank you! Thank you! 251 00:12:11,764 --> 00:12:13,233 I should just call my mom! 252 00:12:13,233 --> 00:12:15,034 Oh, hey, Sandy. 253 00:12:15,034 --> 00:12:17,036 - I just got a job working here. - Yeah? 254 00:12:17,036 --> 00:12:18,805 I've been trying to get something all week. 255 00:12:18,805 --> 00:12:20,673 It's not easy, you know, to get a job. 256 00:12:20,673 --> 00:12:21,874 My dad's picking me up. 257 00:12:21,874 --> 00:12:23,109 I should just tell them in person. 258 00:12:23,109 --> 00:12:24,344 Bye, Sandy. 259 00:12:24,344 --> 00:12:26,006 I'll see you at home, T Bone. 260 00:12:32,218 --> 00:12:34,084 (sighs) 261 00:12:40,293 --> 00:12:42,362 "Margaret has had enough. 262 00:12:42,362 --> 00:12:44,530 "She snaps, 'I don't love you. 263 00:12:44,530 --> 00:12:46,933 "'I did love you, but I don't anymore. 264 00:12:46,933 --> 00:12:49,235 "'I love me, and that's the truth. 265 00:12:49,235 --> 00:12:50,436 "'Me. 266 00:12:50,436 --> 00:12:52,405 "'It's all about me. You know why? 267 00:12:52,405 --> 00:12:54,807 "'Because it's been about you for the past four years. 268 00:12:54,807 --> 00:12:59,112 "'It's been about your major, your plans, your dreams. 269 00:12:59,112 --> 00:13:03,216 "'Well, I've got a dream of my own, 270 00:13:03,216 --> 00:13:05,285 "and it doesn't include you anymore.' 271 00:13:05,285 --> 00:13:07,253 "He looked at her, confused. 272 00:13:07,253 --> 00:13:09,422 "This was not the Margaret that he knew. 273 00:13:09,422 --> 00:13:12,025 "This wasn't the Margaret who had paid half their rent 274 00:13:12,025 --> 00:13:13,493 "and cooked most of their meals. 275 00:13:13,493 --> 00:13:15,461 "This wasn't the Margaret who had done his research 276 00:13:15,461 --> 00:13:16,763 "and drafted his papers. 277 00:13:16,763 --> 00:13:18,564 "This was a new Margaret. 278 00:13:18,564 --> 00:13:20,600 "A grown-up. 279 00:13:20,600 --> 00:13:23,269 "He found himself suddenly wanting her more 280 00:13:23,269 --> 00:13:24,871 "than he ever had before. 281 00:13:24,871 --> 00:13:26,839 "He took her hand. 282 00:13:26,839 --> 00:13:29,876 "'Margaret, look, 283 00:13:29,876 --> 00:13:31,811 "'I-I know that I've been selfish at times, 284 00:13:31,811 --> 00:13:34,414 "'but that's because I want to give you 285 00:13:34,414 --> 00:13:36,649 "the best life has to offer.' 286 00:13:36,649 --> 00:13:38,217 "She stepped back and smiled. 287 00:13:38,217 --> 00:13:40,987 "'I don't need you to give me the best that life has to offer, 288 00:13:40,987 --> 00:13:43,489 "because I can get whatever I want on my own.' 289 00:13:43,489 --> 00:13:45,958 "And that was the conversation that they both recalled 290 00:13:45,958 --> 00:13:48,261 "as they stood in the rain looking at each other, 291 00:13:48,261 --> 00:13:51,297 "each on the other side of Second Avenue in Manhattan, 292 00:13:51,297 --> 00:13:53,700 "each waiting for a bus, 293 00:13:53,700 --> 00:13:58,504 "each headed in the opposite direction... again. 294 00:13:58,504 --> 00:14:00,873 "That conversation had taken place ten years ago, 295 00:14:00,873 --> 00:14:02,475 "and a lot had happened since then. 296 00:14:02,475 --> 00:14:03,976 "He called to her, 297 00:14:03,976 --> 00:14:05,845 "'Margaret.' 298 00:14:05,845 --> 00:14:08,881 She smiled and waved back." 299 00:14:08,881 --> 00:14:10,645 (applause) 300 00:14:14,420 --> 00:14:18,391 So, Mac, is that based on personal experience? 301 00:14:18,391 --> 00:14:20,126 It's very good. 302 00:14:20,126 --> 00:14:22,061 Usually, when something is very good, 303 00:14:22,061 --> 00:14:24,864 it's based on personal experience. 304 00:14:24,864 --> 00:14:26,299 Kind of. 305 00:14:26,299 --> 00:14:27,734 I mean, I have these two friends, 306 00:14:27,734 --> 00:14:29,068 and they're breaking up, 307 00:14:29,068 --> 00:14:31,604 and I just feel like they'll regret it one day, 308 00:14:31,604 --> 00:14:33,740 ten years from now, and it'll be too late 309 00:14:33,740 --> 00:14:35,808 to have what they could have if they stayed together. 310 00:14:35,808 --> 00:14:37,677 But people your age rarely stay together a lifetime. 311 00:14:37,677 --> 00:14:39,912 I know, but if they could... 312 00:14:39,912 --> 00:14:42,682 if you could find real love when you're this young, 313 00:14:42,682 --> 00:14:46,052 man, that would be amazing. 314 00:14:46,052 --> 00:14:47,487 Don't you think? 315 00:14:47,487 --> 00:14:48,888 And that's what I'm writing about-- 316 00:14:48,888 --> 00:14:52,225 the possibility of love more so than the reality. 317 00:14:52,225 --> 00:14:54,761 I feel that you can't really be in love 318 00:14:54,761 --> 00:14:58,198 unless you can imagine being in love first. 319 00:15:03,269 --> 00:15:04,537 You're kidding. 320 00:15:04,537 --> 00:15:05,705 MARTIN: No. Okay. 321 00:15:05,705 --> 00:15:08,207 I went up to see Simon, and he was with Rose, 322 00:15:08,207 --> 00:15:11,511 and Sandy was her friend, and we had some pizza. 323 00:15:11,511 --> 00:15:15,615 Then we went back to her place, and, uh... rest is history. 324 00:15:15,615 --> 00:15:17,917 - Just like that? - Yeah, just like that. 325 00:15:17,917 --> 00:15:20,453 So, um, what happened to Meredith, 326 00:15:20,453 --> 00:15:23,523 - the girl you were in love with? - She broke up with me. 327 00:15:23,523 --> 00:15:25,358 I don't blame her. I would have dumped you, too, 328 00:15:25,358 --> 00:15:27,360 if I would have known you were sleeping with another woman. 329 00:15:27,360 --> 00:15:28,861 Believe me, I'm never doing that again. 330 00:15:28,861 --> 00:15:30,196 Never doing what again? 331 00:15:30,196 --> 00:15:31,926 Telling my girlfriend I got someone else pregnant. 332 00:15:35,401 --> 00:15:37,236 I knew it! He turned in my work! 333 00:15:37,236 --> 00:15:39,138 So... 334 00:15:39,138 --> 00:15:42,275 So I wish I'd had a baby with Meredith instead of Sandy. 335 00:15:42,275 --> 00:15:45,945 I mean, I like Sandy-- I love her even, in a way-- 336 00:15:45,945 --> 00:15:48,948 but if we hadn't had a baby together, 337 00:15:48,948 --> 00:15:50,817 if... if she weren't Aaron's mother... 338 00:15:50,817 --> 00:15:53,486 So, what if I wanted to use that paper?! 339 00:15:53,486 --> 00:15:55,788 - Is someone there? - It's just Margaret. 340 00:15:55,788 --> 00:15:58,624 So when's the last time that you saw Meredith? 341 00:15:58,624 --> 00:15:59,792 Just? 342 00:15:59,792 --> 00:16:01,127 Just Margaret? 343 00:16:01,127 --> 00:16:04,096 Is that how you think of me? As "Just Margaret"? 344 00:16:04,096 --> 00:16:05,928 Phone date. Martin. 345 00:16:07,266 --> 00:16:09,435 We passed each other in the hallways a few times, 346 00:16:09,435 --> 00:16:11,137 but the last time I really saw her 347 00:16:11,137 --> 00:16:12,605 was when I told her about Sandy. 348 00:16:16,943 --> 00:16:19,145 - Hi. - Hi? 349 00:16:19,145 --> 00:16:20,680 Is that all you have to say to me? 350 00:16:20,680 --> 00:16:22,682 Hello. Martin. 351 00:16:22,682 --> 00:16:23,775 What? 352 00:16:25,418 --> 00:16:27,353 And who do you know who broke up? 353 00:16:27,353 --> 00:16:28,721 T Bone and Ruthie?! 354 00:16:28,721 --> 00:16:30,590 JANE: You know, he's the one who broke them up. 355 00:16:30,590 --> 00:16:31,958 Mac sent the text message. 356 00:16:31,958 --> 00:16:33,626 Did she say Ruthie and T Bone broke up? 357 00:16:33,626 --> 00:16:36,162 - What do you care? - I care because I know Ruthie. 358 00:16:36,162 --> 00:16:37,763 Oh, are you interested in Ruthie? 359 00:16:37,763 --> 00:16:39,866 Are you interested in Ruthie?! 360 00:16:39,866 --> 00:16:42,502 No. I just did it as a favor. 361 00:16:42,502 --> 00:16:44,804 - Why did you forward it to everyone? -Yeah, except me. 362 00:16:44,804 --> 00:16:46,432 So they wouldn't have to tell everyone. 363 00:16:47,807 --> 00:16:49,675 MARTIN: Didn't they just get tattoos for each other? 364 00:16:49,675 --> 00:16:51,110 Yep. 365 00:16:51,110 --> 00:16:53,412 I can't believe they would both do something that stupid, 366 00:16:53,412 --> 00:16:55,715 especially if they're not even really in love with each other. 367 00:16:55,715 --> 00:16:57,250 I mean, they're going to have those tattoos 368 00:16:57,250 --> 00:16:58,484 for the rest of their lives. 369 00:16:58,484 --> 00:17:01,454 Isn't that-- what's that saying?-- 370 00:17:01,454 --> 00:17:03,723 um... the pot calling the kettle black? 371 00:17:03,723 --> 00:17:05,658 I meant to ask-- is your divorce final yet? 372 00:17:05,658 --> 00:17:06,893 You know, to that guy 373 00:17:06,893 --> 00:17:08,521 that you married that you don't even know? 374 00:17:09,562 --> 00:17:11,597 You broke up with Ruthie 375 00:17:11,597 --> 00:17:14,534 for T Bone with a text message 376 00:17:14,534 --> 00:17:16,302 that you copied to everyone?! 377 00:17:16,302 --> 00:17:17,970 There's no good way to do it. 378 00:17:17,970 --> 00:17:20,039 You know, I gave up watching a game for this phone call. 379 00:17:20,039 --> 00:17:22,440 Here, let me help you with that. 380 00:17:23,976 --> 00:17:25,968 I actually thought I liked you! 381 00:17:27,013 --> 00:17:29,141 I think she still does. 382 00:17:31,551 --> 00:17:32,552 You told him what? 383 00:17:32,552 --> 00:17:33,920 That we didn't want him 384 00:17:33,920 --> 00:17:35,755 to stay with her out of guilt. 385 00:17:35,755 --> 00:17:37,823 - Why? -Well, because that would be wrong. 386 00:17:37,823 --> 00:17:39,225 But why would you tell him that? 387 00:17:39,225 --> 00:17:41,727 Because I could tell that he wanted to break up with her, 388 00:17:41,727 --> 00:17:42,762 but he thought he couldn't 389 00:17:42,762 --> 00:17:44,263 because she got that stupid tattoo. 390 00:17:44,263 --> 00:17:45,565 I mean, do we really 391 00:17:45,565 --> 00:17:48,668 want him to eventually marry her because of a tattoo 392 00:17:48,668 --> 00:17:51,637 or because he had no place to live, 393 00:17:51,637 --> 00:17:54,607 so he feels he owes it to us to marry her? 394 00:17:54,607 --> 00:17:57,310 After Matt and Mary and Simon and Lucy, 395 00:17:57,310 --> 00:17:59,545 have you not learned to stay out of these things? 396 00:17:59,545 --> 00:18:00,913 This is different. 397 00:18:00,913 --> 00:18:03,382 T Bone has no parents; he lives with us. 398 00:18:03,382 --> 00:18:06,085 He's looking to me to... you know, to tell him what to do. 399 00:18:06,085 --> 00:18:07,987 Well, what are you going to tell him to do now? 400 00:18:07,987 --> 00:18:09,689 I mean, not now; I mean, whenever Ruthie 401 00:18:09,689 --> 00:18:10,990 finally checks her messages 402 00:18:10,990 --> 00:18:13,059 and finds out that he has broken up with her? 403 00:18:13,059 --> 00:18:14,560 You know how these things change. 404 00:18:14,560 --> 00:18:16,429 They break up, they get back together again. 405 00:18:16,429 --> 00:18:18,130 They break up over and over again, 406 00:18:18,130 --> 00:18:20,800 but now you've... you've put yourself in the middle of it, 407 00:18:20,800 --> 00:18:22,969 so they're going to blame you. 408 00:18:22,969 --> 00:18:24,503 Especially Ruthie. 409 00:18:24,503 --> 00:18:26,706 Your daughter Ruthie. 410 00:18:26,706 --> 00:18:28,140 They can blame me all they want. 411 00:18:28,140 --> 00:18:29,575 They're breaking up because those two 412 00:18:29,575 --> 00:18:31,277 really don't want to be with each other. 413 00:18:31,277 --> 00:18:32,812 This week. 414 00:18:32,812 --> 00:18:35,214 But who knows what next week will bring? They're teenagers. 415 00:18:35,214 --> 00:18:36,983 But, you see, now that you've stepped in, 416 00:18:36,983 --> 00:18:38,618 uh... oh, neither one of them 417 00:18:38,618 --> 00:18:41,320 is going to take responsibility for any of this. 418 00:18:41,320 --> 00:18:44,890 And-and it's just... it's just all going to be about you. 419 00:18:44,890 --> 00:18:47,426 I just gave him permission to do what he wanted to do, 420 00:18:47,426 --> 00:18:49,495 and I thought... 421 00:18:49,495 --> 00:18:52,632 I thought that if he felt free to move on, 422 00:18:52,632 --> 00:18:55,067 that perhaps he might not move on. 423 00:18:55,067 --> 00:18:57,336 - Mmm. Did you? - Yeah. 424 00:18:57,336 --> 00:18:58,804 I don't really think that's the case. 425 00:18:58,804 --> 00:19:02,375 I-I think you saw T Bone struggling 426 00:19:02,375 --> 00:19:05,868 and you... you let him off the hook. 427 00:19:06,946 --> 00:19:08,114 Let's eat! 428 00:19:08,114 --> 00:19:09,515 We can't take this offer 429 00:19:09,515 --> 00:19:10,549 and move to Crossroads, 430 00:19:10,549 --> 00:19:12,018 even though we both want to, 431 00:19:12,018 --> 00:19:13,653 because T Bone and Ruthie broke up? 432 00:19:13,653 --> 00:19:14,920 What's so crazy about that? 433 00:19:14,920 --> 00:19:16,922 Oh, I don't know. 434 00:19:16,922 --> 00:19:18,958 We're letting two teenagers and their tattoos 435 00:19:18,958 --> 00:19:20,459 dictate what we do with our lives? 436 00:19:20,459 --> 00:19:21,560 Okay, fine. 437 00:19:21,560 --> 00:19:23,929 It's not them; it's me. 438 00:19:23,929 --> 00:19:25,965 - I don't want to go. - Since when? 439 00:19:25,965 --> 00:19:27,500 We can't just move away 440 00:19:27,500 --> 00:19:29,001 and leave my parents to deal with... 441 00:19:29,001 --> 00:19:31,003 with all that they have to deal with alone. 442 00:19:31,003 --> 00:19:32,071 Yes, we can. 443 00:19:32,071 --> 00:19:33,339 Your parents can deal with anything, 444 00:19:33,339 --> 00:19:35,775 and we can do whatever we think is best for our family. 445 00:19:35,775 --> 00:19:37,643 I don't want to move to the middle of nowhere. 446 00:19:37,643 --> 00:19:39,011 Well, what about what I want, Luce? 447 00:19:39,011 --> 00:19:40,212 What if I want to move? 448 00:19:40,212 --> 00:19:41,480 If you want to go back to work, 449 00:19:41,480 --> 00:19:42,615 you can work out here. 450 00:19:42,615 --> 00:19:45,217 I don't want to go back to work here. 451 00:19:45,217 --> 00:19:48,454 I love the idea of moving away from here. 452 00:19:48,454 --> 00:19:50,389 I love the idea of being the sheriff 453 00:19:50,389 --> 00:19:51,857 in a small community 454 00:19:51,857 --> 00:19:54,860 that was created for the good of everyone in that community. 455 00:19:54,860 --> 00:19:57,063 I would love to go back to school. 456 00:19:57,063 --> 00:19:59,131 I would love to get a college degree. 457 00:19:59,131 --> 00:20:01,667 I think it would set a good example for Savannah. 458 00:20:01,667 --> 00:20:03,669 And you think raising Savannah around children 459 00:20:03,669 --> 00:20:05,871 whose parents are in prison is a good idea? 460 00:20:05,871 --> 00:20:07,173 Those children didn't do anything wrong, 461 00:20:07,173 --> 00:20:08,407 and you know that. 462 00:20:08,407 --> 00:20:10,543 Kevin, it's not a utopia. 463 00:20:10,543 --> 00:20:12,311 Those children have problems. 464 00:20:12,311 --> 00:20:14,346 You know, I got into law enforcement 465 00:20:14,346 --> 00:20:16,148 because I thought I'd be protecting the innocent 466 00:20:16,148 --> 00:20:17,850 and upholding the law. 467 00:20:17,850 --> 00:20:20,086 And instead, I found myself protecting the guilty 468 00:20:20,086 --> 00:20:21,487 by doing mounds of paperwork 469 00:20:21,487 --> 00:20:23,422 to make sure their rights were protected, 470 00:20:23,422 --> 00:20:27,026 and I arrested the same guys over and over again. 471 00:20:27,026 --> 00:20:30,196 This job in Crossroads is what I wanted to do. 472 00:20:30,196 --> 00:20:31,997 Not only would I be protecting the innocent, 473 00:20:31,997 --> 00:20:33,999 I'd be breaking the cycle of crime 474 00:20:33,999 --> 00:20:35,835 by breaking the pattern in the family. 475 00:20:35,835 --> 00:20:37,369 Well, there's got to be somewhere around here 476 00:20:37,369 --> 00:20:38,437 where you can do that. 477 00:20:38,437 --> 00:20:39,962 No, there isn't. 478 00:20:41,407 --> 00:20:43,109 I'm going out for a while. 479 00:20:43,109 --> 00:20:44,410 Kevin, don't do that. 480 00:20:44,410 --> 00:20:46,078 I feel like getting out. 481 00:20:46,078 --> 00:20:47,713 Well, what if I feel like getting out? 482 00:20:47,713 --> 00:20:48,948 Then get out. 483 00:20:48,948 --> 00:20:50,541 But I'm going out by myself. 484 00:20:53,152 --> 00:20:55,144 (phone ringing) 485 00:20:56,956 --> 00:20:58,290 Yeah? 486 00:20:58,290 --> 00:20:59,725 - Lucy? - Oh, hi, Sandy. 487 00:20:59,725 --> 00:21:01,360 I just wanted to find out how Ruthie is. 488 00:21:01,360 --> 00:21:02,962 I didn't know if I should call her yet. 489 00:21:02,962 --> 00:21:04,096 Yeah, me, neither. 490 00:21:04,096 --> 00:21:05,598 I... I don't think she knows. 491 00:21:05,598 --> 00:21:06,766 How could she not know? 492 00:21:06,766 --> 00:21:08,200 I don't know, uh, but I talked 493 00:21:08,200 --> 00:21:09,568 to my mom, and she said 494 00:21:09,568 --> 00:21:11,137 that Ruthie hadn't said anything about it. 495 00:21:11,137 --> 00:21:13,873 - So how are you? - Not that great. 496 00:21:13,873 --> 00:21:15,307 On the other hand... 497 00:21:15,307 --> 00:21:16,673 On the other hand? 498 00:21:24,850 --> 00:21:26,685 Hey, Kevin. 499 00:21:26,685 --> 00:21:28,354 Captain Michaels, good to see you. 500 00:21:28,354 --> 00:21:30,422 You don't have to call me captain; you're a civilian. 501 00:21:30,422 --> 00:21:32,288 It's good to see you, too. 502 00:21:33,859 --> 00:21:36,095 - So how are things? - Good. 503 00:21:36,095 --> 00:21:37,363 Didn't sound good when you called. 504 00:21:37,363 --> 00:21:38,531 Oh, you know how it is. 505 00:21:38,531 --> 00:21:39,865 I know how it is. 506 00:21:39,865 --> 00:21:41,367 That's why I'm divorced. 507 00:21:41,367 --> 00:21:44,036 No one's getting a divorce. I just felt like getting out. 508 00:21:44,036 --> 00:21:45,037 Because...? 509 00:21:45,037 --> 00:21:47,273 Eh, Lucy and I had an argument. 510 00:21:47,273 --> 00:21:49,208 Is this about Crossroads? 511 00:21:49,208 --> 00:21:50,376 The sheriff's position? 512 00:21:50,376 --> 00:21:51,443 How do you know about that? 513 00:21:51,443 --> 00:21:52,845 I hear things. 514 00:21:52,845 --> 00:21:55,548 - They called. - And? 515 00:21:55,548 --> 00:21:57,817 They sure would like for you to be their sheriff. 516 00:21:57,817 --> 00:21:59,885 - Yeah? - It's a good job. 517 00:21:59,885 --> 00:22:01,620 Did they tell you what it pays? 518 00:22:01,620 --> 00:22:05,024 More than I'm making-- to look after 27 people. 519 00:22:05,024 --> 00:22:07,293 - No kidding? - You know it's privately funded. 520 00:22:07,293 --> 00:22:10,796 Those two guys you met with are independently wealthy. 521 00:22:10,796 --> 00:22:13,799 I'd consider going up there myself, only... 522 00:22:13,799 --> 00:22:16,068 - Only...? - Let's get some pizza first. 523 00:22:16,068 --> 00:22:17,870 I'm starving. 524 00:22:17,870 --> 00:22:20,706 I don't know what the big deal is. 525 00:22:20,706 --> 00:22:23,642 - She liked you. - I like her, too. 526 00:22:23,642 --> 00:22:25,978 I said "liked." 527 00:22:25,978 --> 00:22:27,970 She liked you before you used her. 528 00:22:29,515 --> 00:22:31,016 You don't know anything about her. 529 00:22:31,016 --> 00:22:32,218 I know she can write. 530 00:22:32,218 --> 00:22:35,254 Anyone who writes like that has to be smart 531 00:22:35,254 --> 00:22:37,655 and complicated and... 532 00:22:38,691 --> 00:22:40,326 It's her mouth. 533 00:22:40,326 --> 00:22:42,261 She's got perfect lips and teeth. You ever notice? 534 00:22:42,261 --> 00:22:45,064 - No. - Yeah. 535 00:22:45,064 --> 00:22:47,066 They're very kissable. 536 00:22:47,066 --> 00:22:48,767 Maybe I should try to kiss her. 537 00:22:48,767 --> 00:22:50,436 I think we both like kissing. 538 00:22:50,436 --> 00:22:52,304 You going to kiss her before or after 539 00:22:52,304 --> 00:22:53,739 you apologize for stealing her paper? 540 00:22:53,739 --> 00:22:55,774 What am I, stupid? Before. 541 00:22:55,774 --> 00:22:57,209 If she doesn't accept my apology, 542 00:22:57,209 --> 00:22:58,711 then she's not going to kiss me. 543 00:22:58,711 --> 00:23:00,546 You know, Margaret was right. 544 00:23:00,546 --> 00:23:02,982 There is no way that you could have written that paper 545 00:23:02,982 --> 00:23:06,418 because you know absolutely nothing about relationships. 546 00:23:06,418 --> 00:23:08,621 - Where do you get that? - Oh, I don't know. 547 00:23:08,621 --> 00:23:09,889 The fact that you text-messaged Ruthie 548 00:23:09,889 --> 00:23:11,523 that T Bone was breaking up with her. 549 00:23:11,523 --> 00:23:14,049 There is no good way to break up with a woman. 550 00:23:15,227 --> 00:23:16,923 What happened to your phone date with Martin? 551 00:23:18,097 --> 00:23:21,133 We didn't have anything else to say. 552 00:23:21,133 --> 00:23:23,335 (Mac sighs) 553 00:23:23,335 --> 00:23:26,105 I think I'm going to take a chance and kiss her. 554 00:23:26,105 --> 00:23:29,475 You know, just two weeks ago, you were trying to kiss me. 555 00:23:29,475 --> 00:23:31,210 I never tried to kiss you. 556 00:23:31,210 --> 00:23:33,441 - You wanted to kiss me. - But I didn't. 557 00:23:35,648 --> 00:23:37,216 Where are you going? 558 00:23:37,216 --> 00:23:39,485 To talk to Margaret. 559 00:23:39,485 --> 00:23:41,920 - About? - Not kissing you. 560 00:23:46,825 --> 00:23:48,827 So if Martin's sick, where's Aaron? 561 00:23:48,827 --> 00:23:50,663 With his grandpas. They came up this afternoon, 562 00:23:50,663 --> 00:23:53,899 and so I went and visited some of the teen moms at the home. 563 00:23:53,899 --> 00:23:55,567 Some of them are really close 564 00:23:55,567 --> 00:23:57,436 to giving birth, and they're scared. 565 00:23:57,436 --> 00:23:59,805 So, I'm trying to stay close by. 566 00:23:59,805 --> 00:24:02,074 You know, be available if they need me. 567 00:24:02,074 --> 00:24:03,842 Like you and your family were for me. 568 00:24:03,842 --> 00:24:05,177 Well, I see. 569 00:24:05,177 --> 00:24:08,705 And was Dr. Sanderson around by any chance? 570 00:24:09,915 --> 00:24:12,818 Yes, but he had to go back to the hospital. 571 00:24:12,818 --> 00:24:14,153 So that's going well? 572 00:24:14,153 --> 00:24:15,654 Yeah, things are going well, 573 00:24:15,654 --> 00:24:17,556 and school's going well. 574 00:24:17,556 --> 00:24:19,858 I think I'll probably graduate by this time next year. 575 00:24:19,858 --> 00:24:22,094 I thought you were going to finish this summer. 576 00:24:22,094 --> 00:24:24,029 No, I want to get my master's, and... 577 00:24:24,029 --> 00:24:25,965 my dad's going to help me out with expenses, 578 00:24:25,965 --> 00:24:27,466 so I'm going to go for it. 579 00:24:27,466 --> 00:24:29,034 Oh. 580 00:24:29,034 --> 00:24:30,336 That's okay, right? 581 00:24:30,336 --> 00:24:32,771 Yeah! Sure, that's okay. 582 00:24:32,771 --> 00:24:34,773 I mean, it's great. 583 00:24:34,773 --> 00:24:37,843 I'm actually thinking about going back to school myself. 584 00:24:37,843 --> 00:24:39,278 Well, I... 585 00:24:39,278 --> 00:24:42,014 I was presented with a job offer that would... 586 00:24:42,014 --> 00:24:44,183 allow me to go back to school 587 00:24:44,183 --> 00:24:47,619 and actually use what I'm doing as credits towards my master's. 588 00:24:47,619 --> 00:24:48,787 A job offer? 589 00:24:48,787 --> 00:24:51,724 Yeah, there's this place called Crossroads. 590 00:24:51,724 --> 00:24:53,492 It's a group home for... 591 00:24:53,492 --> 00:24:55,494 children whose parents are in prison, 592 00:24:55,494 --> 00:24:56,962 and they need a minister, 593 00:24:56,962 --> 00:24:59,231 and they actually need a sheriff, too. 594 00:24:59,231 --> 00:25:02,534 So they offered that to Kevin, but we'd have to move there. 595 00:25:02,534 --> 00:25:04,603 It... it's a small town, 596 00:25:04,603 --> 00:25:07,406 and there's a restaurant and a bar, 597 00:25:07,406 --> 00:25:12,011 and it also is used for the church and the school. 598 00:25:12,011 --> 00:25:14,613 But, you know, the foster parents 599 00:25:14,613 --> 00:25:17,716 who are taking care of the children are really nice people. 600 00:25:17,716 --> 00:25:20,219 Do you think you could ever move away from here, though? 601 00:25:20,219 --> 00:25:23,422 I mean, away from your dad and his church? 602 00:25:23,422 --> 00:25:24,823 Well, it's just that... 603 00:25:24,823 --> 00:25:28,060 all I really want to do is have another child. 604 00:25:28,060 --> 00:25:32,398 And I'm just so afraid of being in such an isolated area, 605 00:25:32,398 --> 00:25:34,566 and if something bad was to happen and... 606 00:25:34,566 --> 00:25:35,934 Nothing's going to happen. 607 00:25:35,934 --> 00:25:37,336 Why do you say that? 608 00:25:37,336 --> 00:25:38,937 I don't know. I just... 609 00:25:38,937 --> 00:25:40,706 I got this feeling when you said that. 610 00:25:40,706 --> 00:25:42,341 Really? 611 00:25:42,341 --> 00:25:44,777 You know... 612 00:25:44,777 --> 00:25:46,745 Luce, if you... 613 00:25:46,745 --> 00:25:48,380 if you wanted to take the job, 614 00:25:48,380 --> 00:25:50,849 understanding that you're going to have to take time off 615 00:25:50,849 --> 00:25:54,019 to have the baby, I'd come up and help you. 616 00:25:54,019 --> 00:25:56,622 You know, I'd take time off from school and take over for you 617 00:25:56,622 --> 00:25:58,957 until you felt like you were able to go back to work. 618 00:25:58,957 --> 00:26:00,459 I'd do whatever you needed me to do. 619 00:26:00,459 --> 00:26:02,261 You would take time off from school? 620 00:26:02,261 --> 00:26:03,862 Yeah, I'll finish when I finish. 621 00:26:03,862 --> 00:26:06,198 What about time off from Jonathan? 622 00:26:06,198 --> 00:26:09,134 Well, I think the two of us could make it work. 623 00:26:09,134 --> 00:26:11,904 You know, if that's what we wanted at that time, anyway. 624 00:26:11,904 --> 00:26:14,406 I really wasn't expecting that. I-I just wanted to... 625 00:26:14,406 --> 00:26:15,941 I know. 626 00:26:15,941 --> 00:26:17,509 I just needed to talk. 627 00:26:17,509 --> 00:26:20,877 You know, I don't even know if I can get pregnant. 628 00:26:22,915 --> 00:26:24,817 What? 629 00:26:24,817 --> 00:26:25,876 How's that ice cream? 630 00:26:29,455 --> 00:26:31,290 Mom said you wanted to talk to me? 631 00:26:31,290 --> 00:26:33,092 I do? 632 00:26:33,092 --> 00:26:35,561 Well, I don't know. Do you? 633 00:26:35,561 --> 00:26:36,929 What? I don't... I don't think so. 634 00:26:36,929 --> 00:26:39,031 Well, you seemed kind of funny at dinner. 635 00:26:39,031 --> 00:26:41,433 Everyone seemed kind of funny at dinner. 636 00:26:41,433 --> 00:26:43,569 Funny? No. 637 00:26:43,569 --> 00:26:45,838 We're all just excited about your new job. 638 00:26:45,838 --> 00:26:48,407 Well, you seemed more nervous than excited. 639 00:26:48,407 --> 00:26:49,675 What's going on? 640 00:26:49,675 --> 00:26:52,311 I, uh... 641 00:26:52,311 --> 00:26:55,080 Maybe your mother would be the best person to ask. 642 00:26:55,080 --> 00:26:57,583 I asked her, and she told me you wanted to talk to me. 643 00:26:57,583 --> 00:26:59,184 (sighing): All right. All right. 644 00:26:59,184 --> 00:27:01,787 Yeah, m-may... maybe we should talk. 645 00:27:01,787 --> 00:27:03,088 (phone ringing) 646 00:27:03,088 --> 00:27:05,424 - Someone's calling you. - Oh, well, it can wait. 647 00:27:05,424 --> 00:27:06,859 Well, if you don't check your messages, 648 00:27:06,859 --> 00:27:08,327 it's going to keep doing that. 649 00:27:08,327 --> 00:27:10,455 No, no. You know, just turn it off. 650 00:27:11,497 --> 00:27:13,866 Oh, it's T Bone. 651 00:27:13,866 --> 00:27:15,300 - Oh. - (phone rings) 652 00:27:18,003 --> 00:27:19,771 He's calling Mom, too. 653 00:27:19,771 --> 00:27:22,174 Don't you two ever check your messages? 654 00:27:22,174 --> 00:27:24,510 Yes, yes, we... 655 00:27:24,510 --> 00:27:26,145 Have you checked your messages? 656 00:27:26,145 --> 00:27:27,913 I don't have any messages. 657 00:27:27,913 --> 00:27:29,615 I had one, but T Bone erased it. 658 00:27:29,615 --> 00:27:31,550 He was calling to tell me I got the job. 659 00:27:31,550 --> 00:27:33,352 Oh, well... uh... 660 00:27:33,352 --> 00:27:35,320 all right, he was calling us for a different reason. 661 00:27:35,320 --> 00:27:37,422 I picked up my message, and your mom picked up hers, 662 00:27:37,422 --> 00:27:39,124 and I guess we just forgot to erase them. 663 00:27:39,124 --> 00:27:41,827 "I'm breaking up with you?" 664 00:27:41,827 --> 00:27:45,330 "I'm breaking up with you?" T Bone's breaking up with you? 665 00:27:45,330 --> 00:27:46,865 (laughs) What'd you do? 666 00:27:46,865 --> 00:27:49,902 I think he's... 667 00:27:49,902 --> 00:27:51,670 breaking up with you. 668 00:27:51,670 --> 00:27:53,338 No, he's not. 669 00:27:53,338 --> 00:27:54,506 (sighs) 670 00:27:54,506 --> 00:27:56,441 What? 671 00:27:56,441 --> 00:27:59,278 T Bone's breaking up with me... 672 00:27:59,278 --> 00:28:01,680 in a text message? 673 00:28:01,680 --> 00:28:02,814 (sighing): Yeah. 674 00:28:02,814 --> 00:28:05,113 And he copied you and Mom. 675 00:28:07,085 --> 00:28:09,281 And everyone else on his phone list. 676 00:28:31,376 --> 00:28:32,878 Still hasn't moved. 677 00:28:32,878 --> 00:28:35,414 Do you want us to go down and move her? 678 00:28:35,414 --> 00:28:37,115 I... you know, I don't think that's possible. 679 00:28:37,115 --> 00:28:38,450 She's waiting for T Bone. 680 00:28:38,450 --> 00:28:40,452 I can't believe he broke up with her. 681 00:28:40,452 --> 00:28:42,888 She has his name on her forever. 682 00:28:42,888 --> 00:28:44,856 Yeah, but just because she made a bad decision 683 00:28:44,856 --> 00:28:47,092 doesn't mean... 684 00:28:47,092 --> 00:28:48,560 Another time. 685 00:28:48,560 --> 00:28:51,063 Maybe you should tell her you told him to break up with her. 686 00:28:51,063 --> 00:28:52,197 I did not. 687 00:28:52,197 --> 00:28:53,532 You gave him permission. 688 00:28:53,532 --> 00:28:54,866 And you know this how? 689 00:28:54,866 --> 00:28:56,068 We hear things. 690 00:28:56,068 --> 00:28:57,603 Not from me. 691 00:28:57,603 --> 00:28:59,137 (sighs) 692 00:28:59,137 --> 00:29:01,073 But before Ruthie hears things, 693 00:29:01,073 --> 00:29:03,542 you might want to tell her things. 694 00:29:03,542 --> 00:29:06,011 I don't think T Bone will rat me out. 695 00:29:06,011 --> 00:29:07,012 We won't, either. 696 00:29:07,012 --> 00:29:08,313 (whines) 697 00:29:08,313 --> 00:29:09,414 Well, it's going to come out 698 00:29:09,414 --> 00:29:10,677 one way or the other, believe me. 699 00:29:11,883 --> 00:29:14,148 It is. 700 00:29:15,187 --> 00:29:16,849 Can you trust her? 701 00:29:19,157 --> 00:29:20,625 I think so. 702 00:29:21,660 --> 00:29:24,196 - I'll get the tip. - I got it. 703 00:29:24,196 --> 00:29:26,131 No, I got it. I eat here almost every night. 704 00:29:27,432 --> 00:29:29,268 You're not the biggest tipper, Kinkirk. 705 00:29:29,268 --> 00:29:32,404 It's 15%; if they do a great job, it's 20%. 706 00:29:32,404 --> 00:29:35,874 Like I said, you're not the biggest tipper, Kinkirk. 707 00:29:35,874 --> 00:29:38,377 Ten bucks? What, are you dating the waitress? 708 00:29:38,377 --> 00:29:41,980 No. I'm just trying to generate some positive feelings 709 00:29:41,980 --> 00:29:43,615 in the community toward the police. 710 00:29:43,615 --> 00:29:45,284 All right, well, I guess overtipping 711 00:29:45,284 --> 00:29:46,785 is one way to do that. 712 00:29:46,785 --> 00:29:48,287 - (chuckles) - I should get home, 713 00:29:48,287 --> 00:29:50,355 but I still don't know what I'm going to tell Lucy. 714 00:29:50,355 --> 00:29:51,590 Let me give you an option. 715 00:29:51,590 --> 00:29:52,624 Why don't you tell her 716 00:29:52,624 --> 00:29:54,059 you're coming back to work for me? 717 00:29:54,059 --> 00:29:56,161 Oh... thanks. I appreciate that, 718 00:29:56,161 --> 00:29:58,430 but that's not really what I want to do right now. 719 00:29:58,430 --> 00:30:00,766 Just think about it, Kinkirk. 720 00:30:00,766 --> 00:30:02,334 I could use your help, 721 00:30:02,334 --> 00:30:03,969 and I've always been able to trust you. 722 00:30:03,969 --> 00:30:07,205 Thanks--that means a lot to me-- but I don't really miss it. 723 00:30:07,205 --> 00:30:09,141 But this time, it would be different. 724 00:30:09,141 --> 00:30:10,609 Things are going to change. 725 00:30:10,609 --> 00:30:12,311 What makes you think that? 726 00:30:12,311 --> 00:30:14,379 - I'm going to change things. - How? 727 00:30:14,379 --> 00:30:16,448 I'm being named chief of police. 728 00:30:16,448 --> 00:30:18,216 What? No kidding? 729 00:30:18,216 --> 00:30:19,885 The official announcement is tomorrow. 730 00:30:19,885 --> 00:30:22,220 Chafin's retiring-- health concerns-- 731 00:30:22,220 --> 00:30:23,822 and it was the mayor's decision. 732 00:30:23,822 --> 00:30:26,291 - Congratulations, Chief. - Thank you. 733 00:30:26,291 --> 00:30:29,420 I meant what I said. Think about it. 734 00:30:36,268 --> 00:30:38,270 They've been in there for hours. 735 00:30:38,270 --> 00:30:39,471 I don't get it. What's her problem? 736 00:30:39,471 --> 00:30:40,505 Jane? 737 00:30:40,505 --> 00:30:41,640 She just got a divorce. 738 00:30:41,640 --> 00:30:43,675 She was interested in me before the divorce. 739 00:30:43,675 --> 00:30:45,310 Why wouldn't she be interested in me now? 740 00:30:45,310 --> 00:30:46,945 I don't know. Maybe because you're too clingy. 741 00:30:46,945 --> 00:30:48,080 Girls hate that. 742 00:30:48,080 --> 00:30:49,181 How am I too clingy? 743 00:30:49,181 --> 00:30:50,782 I-I hardly even have time to see her. 744 00:30:50,782 --> 00:30:52,417 I only had time to talk to her tonight 745 00:30:52,417 --> 00:30:53,485 because I stayed home sick today. 746 00:30:53,485 --> 00:30:54,586 What's wrong with you anyway? 747 00:30:54,586 --> 00:30:55,854 I don't know. 748 00:30:55,854 --> 00:30:58,390 Between school, baseball and Sandy and Aaron, 749 00:30:58,390 --> 00:31:00,959 I just... I-I got stressed out and got a cold or something. 750 00:31:00,959 --> 00:31:03,428 You skipped practice and stayed home for a cold? 751 00:31:03,428 --> 00:31:05,263 Yeah. Look, I got a big psych test tomorrow, 752 00:31:05,263 --> 00:31:06,865 and I wanted to watch the game tonight, 753 00:31:06,865 --> 00:31:08,667 and I missed half of it because of Jane. 754 00:31:08,667 --> 00:31:10,669 Why don't you get a girlfriend there, at school? 755 00:31:10,669 --> 00:31:13,338 Why do you want to drive all the way down here for Jane? 756 00:31:13,338 --> 00:31:14,873 Because she's Jane. 757 00:31:14,873 --> 00:31:16,875 She likes baseball, she likes me. 758 00:31:16,875 --> 00:31:19,244 Yeah, well, I'm sure that you can find some girl 759 00:31:19,244 --> 00:31:21,747 at your college that likes baseball and would like you. 760 00:31:21,747 --> 00:31:23,477 (Jane clearing throat) 761 00:31:25,684 --> 00:31:27,346 Hi. 762 00:31:28,387 --> 00:31:29,788 Hi. 763 00:31:29,788 --> 00:31:31,022 We have to see other people. 764 00:31:31,022 --> 00:31:32,957 But... we're not even seeing each other. 765 00:31:41,166 --> 00:31:43,235 - Hey. - Hey. 766 00:31:43,235 --> 00:31:45,470 Look, I know I shouldn't have done that, 767 00:31:45,470 --> 00:31:47,339 but I really couldn't turn in my paper, 768 00:31:47,339 --> 00:31:49,508 especially not after reading what you wrote. 769 00:31:49,508 --> 00:31:50,675 It was really good. 770 00:31:50,675 --> 00:31:51,910 You're a really good writer. 771 00:31:51,910 --> 00:31:53,145 Okay. 772 00:31:53,145 --> 00:31:55,380 - O-Okay? - Yeah. 773 00:31:55,380 --> 00:31:57,749 (whispering): She doesn't think I should have anything 774 00:31:57,749 --> 00:31:59,851 - to do with you. - What do you think? 775 00:31:59,851 --> 00:32:02,254 Do you really think my lips are perfect? 776 00:32:02,254 --> 00:32:05,056 Yeah. 777 00:32:05,056 --> 00:32:08,560 I tried calling him, but he's not answering. 778 00:32:08,560 --> 00:32:10,996 Well, he has to come home sometime. 779 00:32:10,996 --> 00:32:13,165 Yeah, maybe you should just sleep on it. 780 00:32:13,165 --> 00:32:15,233 I don't think I'm going to be getting much sleep tonight. 781 00:32:15,233 --> 00:32:16,401 Ruthie... 782 00:32:16,401 --> 00:32:17,969 Dad, don't give me the speech 783 00:32:17,969 --> 00:32:19,938 about people my age not staying together. 784 00:32:19,938 --> 00:32:21,673 I've heard the speech. 785 00:32:21,673 --> 00:32:24,976 I heard it when you told it to Matt and Mary 786 00:32:24,976 --> 00:32:27,212 and Lucy and Simon. 787 00:32:27,212 --> 00:32:29,147 I know. 788 00:32:29,147 --> 00:32:34,219 People my age don't always stay together for life. 789 00:32:34,219 --> 00:32:36,154 But... 790 00:32:36,154 --> 00:32:38,623 I just thought we would. 791 00:32:38,623 --> 00:32:40,292 T Bone and I. 792 00:32:40,292 --> 00:32:42,894 Then why were you trying to get a job 793 00:32:42,894 --> 00:32:44,429 to get the tattoo taken off? 794 00:32:44,429 --> 00:32:46,231 Because I don't want the tattoo. 795 00:32:46,231 --> 00:32:48,200 It was a stupid thing to do. 796 00:32:48,200 --> 00:32:49,701 I like it, but... 797 00:32:49,701 --> 00:32:51,636 I don't think T Bone likes it. 798 00:32:51,636 --> 00:32:53,605 That's why I wanted it off. 799 00:32:53,605 --> 00:32:57,242 I wanted it off because I think that it made him feel pressured, 800 00:32:57,242 --> 00:33:00,979 like he had to be with me just because I put his name on me. 801 00:33:00,979 --> 00:33:05,183 And guys don't like to feel pressured or guilty. 802 00:33:05,183 --> 00:33:06,818 The only reason he got me that ring 803 00:33:06,818 --> 00:33:08,286 was because he was feeling guilty 804 00:33:08,286 --> 00:33:09,621 because I got the tattoo, 805 00:33:09,621 --> 00:33:10,655 not because he really wanted 806 00:33:10,655 --> 00:33:12,715 to be with me for the rest of my life. 807 00:33:14,259 --> 00:33:17,128 Just that getting that stupid tattoo 808 00:33:17,128 --> 00:33:19,563 and latching onto that ring just changed everything. 809 00:33:20,732 --> 00:33:22,167 I fell in love with a guy, 810 00:33:22,167 --> 00:33:25,737 and I turned into a stupid, silly girl. 811 00:33:25,737 --> 00:33:26,905 Oh, no. 812 00:33:26,905 --> 00:33:28,640 No, you didn't. 813 00:33:28,640 --> 00:33:31,543 You... you're a very wise woman, Ruthie, 814 00:33:31,543 --> 00:33:33,445 much wiser than your years. 815 00:33:33,445 --> 00:33:34,980 You know, there's this old saying: 816 00:33:34,980 --> 00:33:36,982 "If you love someone, set them free. 817 00:33:36,982 --> 00:33:38,650 "If they come back, they're yours. 818 00:33:38,650 --> 00:33:40,986 If they don't, they never were." 819 00:33:40,986 --> 00:33:43,755 So, maybe... maybe if you can just 820 00:33:43,755 --> 00:33:48,026 accept for now that T Bone wants his freedom, 821 00:33:48,026 --> 00:33:50,862 then, uh, who knows what could happen? 822 00:33:50,862 --> 00:33:52,464 Yeah. 823 00:33:52,464 --> 00:33:54,199 Maybe you're right, Dad. 824 00:33:54,199 --> 00:33:55,326 (sighs) 825 00:34:00,171 --> 00:34:01,901 Sorry. 826 00:34:03,108 --> 00:34:05,339 I guess you got my message somehow. 827 00:34:06,778 --> 00:34:08,880 I didn't mean to do it like that. 828 00:34:08,880 --> 00:34:10,749 I had help. 829 00:34:10,749 --> 00:34:11,739 From Mac. 830 00:34:13,451 --> 00:34:15,954 Not that I don't take responsibility 831 00:34:15,954 --> 00:34:17,322 for letting that happen. 832 00:34:17,322 --> 00:34:20,025 No, that's okay. I understand. 833 00:34:20,025 --> 00:34:21,459 Completely. 834 00:34:22,727 --> 00:34:24,162 And really, 835 00:34:24,162 --> 00:34:26,631 there is no good way to break up with someone, is there? 836 00:34:26,631 --> 00:34:27,963 Good night. 837 00:34:29,467 --> 00:34:30,935 Good night, Dad. 838 00:34:39,411 --> 00:34:41,539 I don't know if I'm doing the right thing here. 839 00:34:42,747 --> 00:34:44,010 Think she'd take me back? 840 00:34:58,096 --> 00:35:01,733 He has to eat five times a day, and you can't. 841 00:35:01,733 --> 00:35:03,827 - Good morning. - Good morning. 842 00:35:05,704 --> 00:35:07,639 Um... 843 00:35:07,639 --> 00:35:09,040 (sighs) 844 00:35:09,040 --> 00:35:12,611 Well, you're up pretty early for being out so late. 845 00:35:12,611 --> 00:35:15,480 Invigorated from all the fighting yesterday. 846 00:35:15,480 --> 00:35:17,916 Well, we weren't really fighting, were we? 847 00:35:17,916 --> 00:35:19,150 I don't know. 848 00:35:19,150 --> 00:35:21,051 Were we? 849 00:35:22,654 --> 00:35:24,689 - I love you, Kevin. - And I love you. 850 00:35:24,689 --> 00:35:26,558 And I want you to have whatever you want. 851 00:35:26,558 --> 00:35:28,393 And I want you to have whatever you want. 852 00:35:28,393 --> 00:35:30,795 But sometimes we both can't have what we want 853 00:35:30,795 --> 00:35:32,831 at the same time. 854 00:35:32,831 --> 00:35:36,401 So, this time, you get what you want. 855 00:35:36,401 --> 00:35:38,336 If you think we should take a shot 856 00:35:38,336 --> 00:35:39,638 at going out to Crossroads 857 00:35:39,638 --> 00:35:42,607 and trying life out on our own for a while, 858 00:35:42,607 --> 00:35:44,209 then that's what we should do. 859 00:35:44,209 --> 00:35:46,945 We should do what you want to do for a change. 860 00:35:46,945 --> 00:35:49,744 I appreciate your changing your mind. 861 00:35:53,084 --> 00:35:55,086 So, you really want to go? 862 00:35:55,086 --> 00:35:56,888 Yeah, I do. I think it would be exciting 863 00:35:56,888 --> 00:35:59,124 to make a change, and I think it would be fun. 864 00:35:59,124 --> 00:36:01,526 And I think it would do us good to get away from everyone else 865 00:36:01,526 --> 00:36:03,128 and be out on our own for a while. 866 00:36:03,128 --> 00:36:04,152 We can always come back. 867 00:36:05,530 --> 00:36:06,631 What? 868 00:36:06,631 --> 00:36:08,199 Oh, nothing. 869 00:36:08,199 --> 00:36:10,402 Just give me a few days 870 00:36:10,402 --> 00:36:12,570 before we have to call everyone 871 00:36:12,570 --> 00:36:14,205 and tell them that we made our decision. 872 00:36:14,205 --> 00:36:16,274 I think they're waiting on us to call them. 873 00:36:16,274 --> 00:36:18,143 You think we should keep them waiting any longer? 874 00:36:18,143 --> 00:36:19,344 Just a few days. 875 00:36:19,344 --> 00:36:20,679 And really, I mean, 876 00:36:20,679 --> 00:36:23,014 they're not looking for us to be there until June, 877 00:36:23,014 --> 00:36:24,649 you know, when school's out for the summer. 878 00:36:24,649 --> 00:36:27,085 I know, but if we've already decided... 879 00:36:27,085 --> 00:36:29,154 We've already decided. It-It's just that... 880 00:36:29,154 --> 00:36:31,089 I just... I just want to be absolutely sure 881 00:36:31,089 --> 00:36:32,957 that this is what you really want to do. 882 00:36:32,957 --> 00:36:35,226 It is. 883 00:36:35,226 --> 00:36:37,495 Did you think that if you told me I could have my way, 884 00:36:37,495 --> 00:36:39,330 I'd give in and tell you you could have your way? 885 00:36:39,330 --> 00:36:41,433 Kevin, you always let me have my way. 886 00:36:41,433 --> 00:36:44,569 Yeah, but this is something I really, really want to do. 887 00:36:44,569 --> 00:36:46,838 Just give me a couple of days to think about it, 888 00:36:46,838 --> 00:36:49,307 and-and-and maybe I'll feel differently in a couple of days. 889 00:36:49,307 --> 00:36:51,009 Or maybe I will? 890 00:36:51,009 --> 00:36:52,410 Maybe. 891 00:36:52,410 --> 00:36:54,402 All right, couple more days. 892 00:36:55,780 --> 00:36:57,749 (sighs) 893 00:36:58,783 --> 00:37:01,519 Well, isn't this a nice surprise. 894 00:37:01,519 --> 00:37:02,887 Mac, good morning. 895 00:37:02,887 --> 00:37:05,290 - T Bone, good morning. - Good morning. -Good morning. 896 00:37:05,290 --> 00:37:08,093 - So, what's going on? - I need to talk to Ruthie. 897 00:37:08,093 --> 00:37:09,260 You sure? 898 00:37:09,260 --> 00:37:11,296 I mean, you two might want to... 899 00:37:11,296 --> 00:37:12,564 give her a little time, 900 00:37:12,564 --> 00:37:14,294 let the dust settle from your text message. 901 00:37:16,601 --> 00:37:18,336 Hey, I read your chapter, 902 00:37:18,336 --> 00:37:21,172 from your English lit assignment. 903 00:37:21,172 --> 00:37:23,208 That was a nice job, 904 00:37:23,208 --> 00:37:25,443 considering how little time you had to write that. 905 00:37:25,443 --> 00:37:27,645 - You read that? - It was on my computer. 906 00:37:27,645 --> 00:37:28,947 Oh. 907 00:37:28,947 --> 00:37:30,849 Didn't realize anybody would be reading that. 908 00:37:30,849 --> 00:37:32,417 Oh, well, Margaret said I could. 909 00:37:32,417 --> 00:37:34,352 I-I'm sorry. Maybe I shouldn't have assumed 910 00:37:34,352 --> 00:37:36,221 that she was speaking for the two of you. 911 00:37:36,221 --> 00:37:38,022 She's a better writer than me. 912 00:37:38,022 --> 00:37:39,290 Yeah, she's a good writer. 913 00:37:39,290 --> 00:37:41,726 She's a... a really good writer. 914 00:37:41,726 --> 00:37:45,730 I think Margaret would like to be taking your class herself, 915 00:37:45,730 --> 00:37:47,065 your English lit class. 916 00:37:47,065 --> 00:37:49,033 Funny you should say that. 917 00:37:49,033 --> 00:37:51,469 Am I missing something? 918 00:37:51,469 --> 00:37:54,906 Has Margaret heard from anyone over at Crawford? 919 00:37:54,906 --> 00:37:58,643 Your English lit instructor, anyone like that? 920 00:37:58,643 --> 00:37:59,744 No. 921 00:37:59,744 --> 00:38:01,780 I think she might be getting a call. 922 00:38:01,780 --> 00:38:06,050 Uh, I showed her paper to your instructor. 923 00:38:06,050 --> 00:38:07,385 She's an old friend. 924 00:38:07,385 --> 00:38:08,987 Actually, I married her and her husband, 925 00:38:08,987 --> 00:38:11,990 and your instructor was quite impressed with Margaret's paper. 926 00:38:11,990 --> 00:38:13,191 - (sighs) - (cell phone rings) 927 00:38:13,191 --> 00:38:15,693 Oh, it's from Margaret. 928 00:38:15,693 --> 00:38:18,029 Mmm, what's it say? 929 00:38:18,029 --> 00:38:21,166 - "I am breaking up with you." - What? 930 00:38:21,166 --> 00:38:24,636 I also gave my instructor Margaret's paper, 931 00:38:24,636 --> 00:38:26,538 only it had my name on it. 932 00:38:26,538 --> 00:38:27,605 Why would you do that? 933 00:38:27,605 --> 00:38:28,773 I don't know. 934 00:38:28,773 --> 00:38:31,442 I... I don't know why I do anything. 935 00:38:31,442 --> 00:38:33,178 Good morning. Good morning. 936 00:38:33,178 --> 00:38:34,479 Good morning. 937 00:38:34,479 --> 00:38:36,247 Uh, we should talk. 938 00:38:36,247 --> 00:38:38,283 Well, we can talk later, can't we? 939 00:38:38,283 --> 00:38:40,985 Ruthie, I never, ever would have sent you 940 00:38:40,985 --> 00:38:42,587 that text message. 941 00:38:42,587 --> 00:38:44,055 It was Mac. 942 00:38:44,055 --> 00:38:45,623 He did it. 943 00:38:45,623 --> 00:38:47,826 I... I did... it. 944 00:38:47,826 --> 00:38:49,561 And I'm sorry. 945 00:38:49,561 --> 00:38:51,062 I... I know how it feels. 946 00:38:51,062 --> 00:38:52,397 Now I do anyway. 947 00:38:52,397 --> 00:38:53,464 It's okay. 948 00:38:53,464 --> 00:38:54,532 I'm over it. 949 00:38:54,532 --> 00:38:56,401 I was shocked, but I'm over it. 950 00:38:56,401 --> 00:38:59,170 Hey, you got what you wanted. We're broken up. 951 00:38:59,170 --> 00:39:00,405 No hard feelings. 952 00:39:00,405 --> 00:39:01,973 - I'll see you at work. - Ruthie. 953 00:39:01,973 --> 00:39:03,241 I don't want to break up. 954 00:39:03,241 --> 00:39:05,076 I never wanted to break up. 955 00:39:05,076 --> 00:39:07,111 And yet you broke up with me. 956 00:39:07,111 --> 00:39:08,513 I changed my mind. 957 00:39:08,513 --> 00:39:10,048 No. Really. 958 00:39:10,048 --> 00:39:11,516 We should break up. 959 00:39:11,516 --> 00:39:14,586 I mean, you were just feeling guilty, and you shouldn't. 960 00:39:14,586 --> 00:39:17,355 And I know my dad was the one who gave you permission, 961 00:39:17,355 --> 00:39:20,086 so I guess we're all fine with it. 962 00:39:21,292 --> 00:39:22,427 Mom. 963 00:39:22,427 --> 00:39:23,695 It's okay, 964 00:39:23,695 --> 00:39:25,496 I understand the whole set-them-free philosophy. 965 00:39:25,496 --> 00:39:26,664 I do. 966 00:39:26,664 --> 00:39:28,600 So, you're free, T Bone. 967 00:39:28,600 --> 00:39:30,535 Bye. Bye, Mac. 968 00:39:30,535 --> 00:39:31,803 Wait. 969 00:39:31,803 --> 00:39:33,872 Let's just take the bus. I mean, we'll talk. 970 00:39:33,872 --> 00:39:36,107 Oh, I'm not taking the bus. 971 00:39:36,107 --> 00:39:38,008 Martin's picking me up. 972 00:39:43,848 --> 00:39:44,916 (door closes) 973 00:39:44,916 --> 00:39:46,751 I had nothing to do with that one. 974 00:39:46,751 --> 00:39:49,220 I didn't. 975 00:39:49,220 --> 00:39:51,389 (sighs) Come on, kid. 976 00:39:51,389 --> 00:39:52,982 I'll give you a ride. 977 00:39:58,563 --> 00:40:00,361 I didn't. 978 00:40:04,469 --> 00:40:05,536 You ratted me out. 979 00:40:05,536 --> 00:40:07,071 Oh, it's for the best. 980 00:40:07,071 --> 00:40:08,339 Believe me. 981 00:40:08,339 --> 00:40:10,041 And T Bone asked me to. 982 00:40:10,041 --> 00:40:12,143 He... He didn't want to do it himself. 983 00:40:12,143 --> 00:40:13,878 Oh, I see. 984 00:40:13,878 --> 00:40:15,513 I'm breaking up with you. 985 00:40:15,513 --> 00:40:16,881 Mmm. 986 00:40:16,881 --> 00:40:19,146 Never. 70626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.