Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,037 --> 00:00:06,268
(phone rings)
2
00:00:08,742 --> 00:00:09,810
Hello.
3
00:00:09,810 --> 00:00:11,078
Is he crazy?
4
00:00:11,078 --> 00:00:12,980
He thinks he's just going
to come over here
5
00:00:12,980 --> 00:00:14,047
and drag me back?
6
00:00:14,047 --> 00:00:15,182
What is wrong with him?
7
00:00:15,182 --> 00:00:16,884
I-I'm sorry. Who is this?
8
00:00:16,884 --> 00:00:18,118
What do you mean, who is this?
9
00:00:18,118 --> 00:00:19,486
Ruthie?
10
00:00:19,486 --> 00:00:22,122
Yes. Who'd you think it was?
11
00:00:22,122 --> 00:00:24,691
I just got an e-mail
from Dad telling me
12
00:00:24,691 --> 00:00:26,326
that he's coming over here.
13
00:00:26,326 --> 00:00:28,629
He's coming to Scotland.
14
00:00:28,629 --> 00:00:30,264
Has he gone completely insane?
15
00:00:30,264 --> 00:00:34,134
I mean, he can't afford
to just come over here,
16
00:00:34,134 --> 00:00:36,203
so he must be coming over here
for a reason.
17
00:00:36,203 --> 00:00:37,971
And if that reason
is because he thinks
18
00:00:37,971 --> 00:00:40,607
he wants to drag me back,
I've got news for him--
19
00:00:40,607 --> 00:00:41,875
I'm not going.
20
00:00:41,875 --> 00:00:45,312
I have a life,
I have friends, I have a job.
21
00:00:45,312 --> 00:00:46,380
I love it here.
22
00:00:46,380 --> 00:00:47,848
He can't do this to me.
23
00:00:47,848 --> 00:00:48,882
You can't let him.
24
00:00:48,882 --> 00:00:50,884
He e-mailed you when?
25
00:00:50,884 --> 00:00:51,985
I don't know.
26
00:00:51,985 --> 00:00:53,987
I never read his e-mails
when they come in,
27
00:00:53,987 --> 00:00:56,657
because they're always full
of stupid stuff like advice.
28
00:00:56,657 --> 00:00:58,392
Well, maybe he really wants
to see you.
29
00:00:58,392 --> 00:01:00,360
You were supposed to come home
for Thanksgiving,
30
00:01:00,360 --> 00:01:01,828
and then you made it Christmas.
31
00:01:01,828 --> 00:01:04,531
You know, maybe he just couldn't
wait that long to see you.
32
00:01:04,531 --> 00:01:05,933
- Why not?
- I don't know.
33
00:01:05,933 --> 00:01:07,568
You know, maybe
because he misses you?
34
00:01:07,568 --> 00:01:11,605
Yeah, well, I miss all of you,
but not enough to leave here.
35
00:01:11,605 --> 00:01:12,839
You have to stop him.
36
00:01:12,839 --> 00:01:14,041
I don't know if I can.
37
00:01:14,041 --> 00:01:15,776
You have to, please!
38
00:01:15,776 --> 00:01:17,711
Ruthie, if-if he really misses
you that much,
39
00:01:17,711 --> 00:01:19,246
and he really wants to see you
40
00:01:19,246 --> 00:01:20,948
and he's already on his way
over there,
41
00:01:20,948 --> 00:01:24,051
then I really don't know
what you want me to do about it.
42
00:01:24,051 --> 00:01:25,452
What kind of sister are you?
43
00:01:25,452 --> 00:01:27,988
You're supposed to be there
for me when I need you,
44
00:01:27,988 --> 00:01:29,556
and I need you to stop him.
45
00:01:29,556 --> 00:01:30,624
You know Mom won't.
46
00:01:30,624 --> 00:01:31,758
They have one mind.
47
00:01:31,758 --> 00:01:34,428
Well, did you try
to call him or Mom?
48
00:01:34,428 --> 00:01:36,563
I can't get either one of them
on the phone.
49
00:01:36,563 --> 00:01:38,365
The home phone
or the cell phones.
50
00:01:38,365 --> 00:01:39,366
They're not answering.
51
00:01:39,366 --> 00:01:41,062
(door opens)
52
00:01:42,069 --> 00:01:44,197
- Hello.
- Good morning.
53
00:01:47,674 --> 00:01:49,343
Your mom decided to go
with your dad to Scotland,
54
00:01:49,343 --> 00:01:51,645
so the boys are going to hang
out with us for a few days.
55
00:01:51,645 --> 00:01:54,681
Oh, no, not the two of them.
56
00:01:54,681 --> 00:01:56,950
That means it's not a visit,
it's a kidnapping.
57
00:01:56,950 --> 00:01:59,386
Well, they're not bringing
me back.
58
00:01:59,386 --> 00:02:01,521
I'm not gonna be here. I'm not.
59
00:02:01,521 --> 00:02:02,887
I'll run away.
60
00:02:16,670 --> 00:02:18,872
♪ 7th Heaven ♪
61
00:02:18,872 --> 00:02:22,042
♪ When I see
their happy faces ♪
62
00:02:22,042 --> 00:02:25,412
♪ Smiling back at me ♪
63
00:02:25,412 --> 00:02:27,414
♪ 7th Heaven ♪
64
00:02:27,414 --> 00:02:30,083
♪ I know there's
no greater feeling ♪
65
00:02:30,083 --> 00:02:33,420
♪ Than the love of family ♪
66
00:02:33,420 --> 00:02:37,791
♪ Where can you go ♪
67
00:02:37,791 --> 00:02:41,528
♪ When the world
don't treat you right? ♪
68
00:02:41,528 --> 00:02:46,133
♪ The answer is home ♪
69
00:02:46,133 --> 00:02:50,103
♪ That's the one place
that you'll find ♪
70
00:02:50,103 --> 00:02:52,706
♪ 7th Heaven ♪
71
00:02:52,706 --> 00:02:56,871
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
72
00:02:58,412 --> 00:03:00,847
♪ 7th Heaven. ♪
73
00:03:22,069 --> 00:03:24,061
("Loch Lomond" plays on piano)
74
00:03:29,109 --> 00:03:30,410
Go ahead.
75
00:03:30,410 --> 00:03:32,446
You can color it.
76
00:03:32,446 --> 00:03:34,244
Yeah, that looks good.
77
00:03:41,254 --> 00:03:43,246
♪♪
78
00:04:08,882 --> 00:04:10,851
♪♪
79
00:04:28,869 --> 00:04:31,304
Uh, could I see you
for just a minute?
80
00:04:34,941 --> 00:04:36,534
Sure.
81
00:04:44,017 --> 00:04:47,888
I-I knew my dad was thinking
about going to Scotland to visit
82
00:04:47,888 --> 00:04:50,924
Ruthie, but-but I didn't know
that the two of them were going.
83
00:04:50,924 --> 00:04:52,959
And-and today?
84
00:04:52,959 --> 00:04:55,796
When did they decide that?
85
00:04:55,796 --> 00:04:58,765
I-I've been waiting
to talk to my dad
86
00:04:58,765 --> 00:05:01,001
for almost a week now.
87
00:05:01,001 --> 00:05:02,128
(phone rings)
88
00:05:04,204 --> 00:05:05,338
Hello?
89
00:05:05,338 --> 00:05:06,673
You have to help me.
90
00:05:06,673 --> 00:05:09,009
I have to get out of this
relationship with Daniel.
91
00:05:09,009 --> 00:05:10,477
I don't know
what I was thinking.
92
00:05:10,477 --> 00:05:11,545
What was I thinking?
93
00:05:11,545 --> 00:05:12,746
He's so weird!
94
00:05:12,746 --> 00:05:15,282
And so serious and so...
95
00:05:15,282 --> 00:05:17,717
I don't know,
but I can't stand him.
96
00:05:17,717 --> 00:05:19,953
And yet I told him
I'm in love with him.
97
00:05:19,953 --> 00:05:21,288
Why did I do that?
98
00:05:21,288 --> 00:05:22,656
I'm not in love with him.
99
00:05:22,656 --> 00:05:24,758
I don't want anything
to do with him.
100
00:05:24,758 --> 00:05:27,093
I-I want to talk to you, but-but
I can't talk to you right now.
101
00:05:27,093 --> 00:05:28,562
I'm going to have
to call you back,
102
00:05:28,562 --> 00:05:30,497
but don't rush
into any decisions.
103
00:05:30,497 --> 00:05:32,666
You know, maybe you're
just having a bad day.
104
00:05:32,666 --> 00:05:35,001
You know, maybe I'm just
having a bad day.
105
00:05:35,001 --> 00:05:36,169
I-I'm not sure yet.
106
00:05:36,169 --> 00:05:38,695
I-I'm going to call you back.
107
00:05:40,640 --> 00:05:41,875
Kevin...
108
00:05:41,875 --> 00:05:44,044
Your dad will talk to you, too,
when he gets back.
109
00:05:44,044 --> 00:05:46,346
He wants to talk to all of us
when he gets back.
110
00:05:46,346 --> 00:05:48,849
"Too"?
Wh-What do you mean, "too"?
111
00:05:48,849 --> 00:05:50,283
Luce, I have to tell you
something,
112
00:05:50,283 --> 00:05:52,385
and I don't know
if this is the best time,
113
00:05:52,385 --> 00:05:53,920
but we need to talk.
114
00:05:53,920 --> 00:05:55,522
From the sound
in your voice, I...
115
00:05:55,522 --> 00:05:58,091
I don't know if I want to talk.
116
00:05:58,091 --> 00:06:01,628
I-I don't know if I'm gonna want
to ever talk to you again.
117
00:06:01,628 --> 00:06:03,063
If I'm gonna hear
something bad
118
00:06:03,063 --> 00:06:05,298
about my dad, I want
to hear it from him.
119
00:06:05,298 --> 00:06:07,300
Luce, this is difficult enough.
120
00:06:07,300 --> 00:06:09,903
Please don't make this any more
difficult than it already is.
121
00:06:09,903 --> 00:06:13,073
Why do you know something about
my dad that I don't know?
122
00:06:13,073 --> 00:06:16,142
Wh-Why did he tell you?
Why you? Why not me?
123
00:06:16,142 --> 00:06:17,878
He just can't.
He can't tell you.
124
00:06:17,878 --> 00:06:19,246
He can't tell any of you.
125
00:06:19,246 --> 00:06:20,280
Not yet, anyway.
126
00:06:20,280 --> 00:06:22,616
But-but he can tell you?
127
00:06:22,616 --> 00:06:23,750
Luce, don't you see?
128
00:06:23,750 --> 00:06:25,252
That's because
as close as we are,
129
00:06:25,252 --> 00:06:27,320
I'm not as close to him
as you are.
130
00:06:27,320 --> 00:06:28,588
Your father...
131
00:06:28,588 --> 00:06:31,825
No. No, uh, if he doesn't want
to tell me,
132
00:06:31,825 --> 00:06:34,127
then, um... then
I don't want to know.
133
00:06:34,127 --> 00:06:35,228
He wants you to know.
134
00:06:35,228 --> 00:06:36,663
He told you to tell me?
135
00:06:36,663 --> 00:06:38,465
Yeah, Luce.
He asked me to tell you.
136
00:06:38,465 --> 00:06:42,569
When? Uh... when were you
going to tell me?
137
00:06:42,569 --> 00:06:44,738
He asked me to wait until
they got out of town,
138
00:06:44,738 --> 00:06:47,207
and well, they just left
just minutes ago,
139
00:06:47,207 --> 00:06:48,942
so I'm telling you
if you'll let me.
140
00:06:48,942 --> 00:06:51,411
And my mother agreed
to this plan?
141
00:06:51,411 --> 00:06:53,179
She didn't want any added drama.
142
00:06:53,179 --> 00:06:54,648
She's not looking forward
to the trip,
143
00:06:54,648 --> 00:06:56,182
but she didn't want him
going alone.
144
00:06:56,182 --> 00:06:58,485
Oh. Oh, so, I see.
145
00:06:58,485 --> 00:07:00,253
I-I'm the added drama.
146
00:07:00,253 --> 00:07:01,655
She wasn't talking about you.
147
00:07:01,655 --> 00:07:03,924
She was talking about the two
of you, you and your dad.
148
00:07:03,924 --> 00:07:06,393
You know how much
he loves you.
149
00:07:06,393 --> 00:07:09,462
He just can't tell you
what's going on right now.
150
00:07:09,462 --> 00:07:12,465
So, uh...
151
00:07:12,465 --> 00:07:15,535
does Matt and Mary
and Simon know?
152
00:07:15,535 --> 00:07:17,637
No, your dad wants
to get Ruthie home
153
00:07:17,637 --> 00:07:19,539
and he wants to get everyone
together.
154
00:07:19,539 --> 00:07:22,108
So, actually, you're the first
of the children to know.
155
00:07:22,108 --> 00:07:23,843
When you're ready
for me to tell you.
156
00:07:23,843 --> 00:07:26,646
Kevin, you can't just start
off the day by giving me
157
00:07:26,646 --> 00:07:29,215
bad news that's not even
your news to give.
158
00:07:29,215 --> 00:07:32,552
Um, I have to go to work, um...
159
00:07:32,552 --> 00:07:35,221
and-and I can't know whatever it
is right now.
160
00:07:35,221 --> 00:07:39,025
It's a terrible time
to tell me anything bad.
161
00:07:39,025 --> 00:07:42,896
It's just the worst possible
time, and I hate surprises.
162
00:07:42,896 --> 00:07:44,698
- I'm sorry.
- I have meetings,
163
00:07:44,698 --> 00:07:46,199
and I have counseling sessions,
164
00:07:46,199 --> 00:07:48,735
and I have people
that I have to deal with
165
00:07:48,735 --> 00:07:51,771
and, um, I-I have
to feed the dogs
166
00:07:51,771 --> 00:07:55,942
and... and I have a hair
appointment after work,
167
00:07:55,942 --> 00:08:00,113
and, um... I have to
call Sandy back.
168
00:08:00,113 --> 00:08:01,715
Come on, Luce.
169
00:08:01,715 --> 00:08:04,317
We're going to have
to be grown-ups here.
170
00:08:04,317 --> 00:08:06,119
I'm not a grown-up?
171
00:08:06,119 --> 00:08:08,054
You're not a grown-up.
172
00:08:08,054 --> 00:08:11,658
Hiding things from me,
just dropping things on me?
173
00:08:11,658 --> 00:08:15,295
Know what? Let's just, let's
just forget you said anything.
174
00:08:15,295 --> 00:08:19,232
Yeah, I... I'm just gonna forget
that you said anything,
175
00:08:19,232 --> 00:08:22,302
and-and you just forget
anything that my dad told you.
176
00:08:22,302 --> 00:08:24,567
Just, just forget it.
177
00:08:30,610 --> 00:08:32,545
I have to get down
to the church,
178
00:08:32,545 --> 00:08:35,415
so, uh... have a nice day.
179
00:08:35,415 --> 00:08:36,616
So you're just gonna go
to work?
180
00:08:36,616 --> 00:08:38,018
Yep.
181
00:08:38,018 --> 00:08:38,985
You can do that?
182
00:08:38,985 --> 00:08:40,120
I'm fine.
183
00:08:40,120 --> 00:08:41,187
Can we just go outside?
184
00:08:41,187 --> 00:08:42,889
- And I can...
- No, don't.
185
00:08:42,889 --> 00:08:45,324
Don't say anything
else to me.
186
00:08:47,293 --> 00:08:48,693
Bye, guys.
187
00:08:49,963 --> 00:08:51,329
Bye, Savannah.
188
00:08:57,137 --> 00:08:58,230
Women, huh?
189
00:08:59,672 --> 00:09:02,308
And by that you mean...?
190
00:09:02,308 --> 00:09:03,710
Girls.
191
00:09:03,710 --> 00:09:06,646
Yeah, look, guys,
I've heard you say that before,
192
00:09:06,646 --> 00:09:08,415
and I don't know
where you got it,
193
00:09:08,415 --> 00:09:10,450
but let me explain something.
194
00:09:10,450 --> 00:09:12,752
That's my daughter.
195
00:09:12,752 --> 00:09:14,487
That's my girl.
196
00:09:14,487 --> 00:09:18,391
That's Savannah and I love her,
and I love your sister Lucy.
197
00:09:18,391 --> 00:09:21,361
Girls are wonderful,
women are wonderful.
198
00:09:21,361 --> 00:09:23,363
I don't have any problem
with girls or women.
199
00:09:23,363 --> 00:09:24,798
They're the best things in life.
200
00:09:24,798 --> 00:09:26,066
(door opens)
201
00:09:26,066 --> 00:09:28,201
Lucy said to talk to you.
202
00:09:28,201 --> 00:09:31,171
Unless you have a problem with
us, we thought we'd stay here.
203
00:09:31,171 --> 00:09:33,907
No, he doesn't have any problem
with girls or women.
204
00:09:33,907 --> 00:09:35,842
They're the best things
in life.
205
00:09:35,842 --> 00:09:39,012
Things? We're things?
206
00:09:39,012 --> 00:09:41,347
We're not things. Where did you
get that, that we're things?
207
00:09:41,347 --> 00:09:43,248
Kevin said it, not me.
208
00:09:44,951 --> 00:09:46,753
Stay over here at our house?
209
00:09:46,753 --> 00:09:48,755
They can stay with us
in our room.
210
00:09:48,755 --> 00:09:52,125
Yeah, we don't have a problem
with girls or women either.
211
00:09:52,125 --> 00:09:53,259
Thanks.
212
00:09:53,259 --> 00:09:54,594
Why would you stay here?
213
00:09:54,594 --> 00:09:55,762
You have the garage apartment.
214
00:09:55,762 --> 00:09:58,364
Yeah, but, you know,
the Camdens took off.
215
00:09:58,364 --> 00:09:59,432
No one home.
216
00:09:59,432 --> 00:10:00,967
What difference does that make?
217
00:10:00,967 --> 00:10:03,703
Probably none,
if you have a gun
218
00:10:03,703 --> 00:10:06,039
or if you're
a former police officer
219
00:10:06,039 --> 00:10:08,241
of if you have a black belt
in karate
220
00:10:08,241 --> 00:10:09,342
and have some nunchakus.
221
00:10:09,342 --> 00:10:10,677
Or if you're dead already.
222
00:10:10,677 --> 00:10:11,744
What are you talking about?
223
00:10:11,744 --> 00:10:12,779
It's safe over there.
224
00:10:12,779 --> 00:10:14,047
Wh-What makes you think that?
225
00:10:14,047 --> 00:10:15,348
It's a safe neighborhood.
226
00:10:15,348 --> 00:10:16,883
We covered that.
227
00:10:16,883 --> 00:10:19,319
It's a safe neighborhood
if you're you.
228
00:10:19,319 --> 00:10:21,621
We can't stay in the garage
of an empty house.
229
00:10:21,621 --> 00:10:23,522
It's like squatting
in a vacant building.
230
00:10:24,791 --> 00:10:27,393
The garage apartment
is practically in the backyard.
231
00:10:27,393 --> 00:10:29,162
Would you listen to yourself?
232
00:10:29,162 --> 00:10:32,291
Are you going to put us in
danger just to prove a point?
233
00:10:33,700 --> 00:10:36,569
Wh-What are you guys drawing?
Maps? I love maps.
234
00:10:36,569 --> 00:10:38,663
Great, then let me show you
something.
235
00:10:40,206 --> 00:10:43,209
This is the garage apartment.
236
00:10:43,209 --> 00:10:46,771
This is the backyard.
237
00:10:47,847 --> 00:10:50,984
This is my house.
238
00:10:50,984 --> 00:10:53,852
My house, garage apartment.
239
00:10:55,155 --> 00:10:57,590
Yeah, but...
240
00:10:57,590 --> 00:11:01,394
according to this map,
241
00:11:01,394 --> 00:11:05,598
the, um, house
is the same distance
242
00:11:05,598 --> 00:11:08,101
from the garage apartment
as Scotland
243
00:11:08,101 --> 00:11:09,702
is to California.
244
00:11:09,702 --> 00:11:13,740
Scotland/California,
garage apartment/house.
245
00:11:13,740 --> 00:11:15,208
I have to talk to Lucy.
246
00:11:15,208 --> 00:11:16,776
She's not talking to you.
247
00:11:16,776 --> 00:11:18,301
Ooh, why is she
not talking to you?
248
00:11:19,679 --> 00:11:22,882
You know, I just think
that we all really need
249
00:11:22,882 --> 00:11:24,976
to be with family right now.
250
00:11:50,843 --> 00:11:54,007
♪♪
251
00:12:16,669 --> 00:12:17,670
(sighs)
252
00:12:17,670 --> 00:12:19,571
You could have told me.
253
00:12:21,507 --> 00:12:24,744
(cell phone ringing)
254
00:12:24,744 --> 00:12:26,112
Yeah?
255
00:12:26,112 --> 00:12:28,114
I-I mean, uh, hello.
256
00:12:28,114 --> 00:12:28,915
Lucy?
257
00:12:28,915 --> 00:12:30,450
Oh, Sandy.
258
00:12:30,450 --> 00:12:33,453
Oh, I was just going to call
you, I-I just got distracted.
259
00:12:33,453 --> 00:12:35,421
I hate to bother you,
260
00:12:35,421 --> 00:12:37,790
but I can't see Daniel
another day.
261
00:12:37,790 --> 00:12:39,225
Only I'm going to have to,
262
00:12:39,225 --> 00:12:42,028
because he's practically
in every class that I'm taking.
263
00:12:42,028 --> 00:12:44,097
I'm so stupid.
264
00:12:44,097 --> 00:12:45,531
And he's a total dork.
265
00:12:45,531 --> 00:12:47,834
And I have no idea
how to get rid of him.
266
00:12:47,834 --> 00:12:50,203
I have no experience
getting rid of guys.
267
00:12:50,203 --> 00:12:52,171
Guys always get rid of me.
268
00:12:52,171 --> 00:12:55,241
Or they did when I was
sleeping with them.
269
00:12:55,241 --> 00:12:58,544
But believe me, I am not
sleeping with this one.
270
00:12:58,544 --> 00:12:59,646
Ever.
271
00:12:59,646 --> 00:13:01,347
No, of-of course not.
272
00:13:01,347 --> 00:13:02,982
Maybe I should just
get it over with
273
00:13:02,982 --> 00:13:04,350
and sleep with Martin again.
274
00:13:04,350 --> 00:13:05,918
I'll probably end up
doing that, anyway.
275
00:13:05,918 --> 00:13:08,087
How did you jump
to that conclusion?
276
00:13:08,087 --> 00:13:09,622
I don't know, I'm desperate.
277
00:13:09,622 --> 00:13:12,625
Hey, Luce, just thought
I'd drop in and see how, uh...
278
00:13:12,625 --> 00:13:14,160
Uh...
279
00:13:14,160 --> 00:13:16,596
Sandy, you're making this more
difficult than it has to be.
280
00:13:16,596 --> 00:13:18,231
You know, I'm sure
there's a nice way
281
00:13:18,231 --> 00:13:20,533
to tell Daniel that you don't
want to see him anymore.
282
00:13:20,533 --> 00:13:22,702
I'm trying, but he just
doesn't want to hear it.
283
00:13:22,702 --> 00:13:25,438
I can see you're busy with some
important relationship issues.
284
00:13:25,438 --> 00:13:26,873
I can wait.
285
00:13:26,873 --> 00:13:29,842
Well, you know, sometimes you
have to say what you want to say
286
00:13:29,842 --> 00:13:32,345
whether the person
wants to hear it or not.
287
00:13:32,345 --> 00:13:35,214
I mean, I'm sure that there is
a nice way to tell Daniel
288
00:13:35,214 --> 00:13:37,583
that you don't want to see him
anymore that he understands.
289
00:13:37,583 --> 00:13:38,584
You...
290
00:13:38,584 --> 00:13:39,819
I'm going to be a while.
291
00:13:39,819 --> 00:13:42,522
Did Kev get a chance
to talk to you?
292
00:13:42,522 --> 00:13:43,556
SANDY:
I did.
293
00:13:43,556 --> 00:13:44,691
I said, "Daniel, I'm sorry,
294
00:13:44,691 --> 00:13:46,326
but I don't want
to see you anymore."
295
00:13:46,326 --> 00:13:48,061
Just like that. Point blank.
296
00:13:48,061 --> 00:13:50,330
And then he kissed me
and told me,
297
00:13:50,330 --> 00:13:52,598
"Don't be so afraid
to be in love."
298
00:13:52,598 --> 00:13:53,633
(groans)
299
00:13:53,633 --> 00:13:55,335
I really can't stand him.
300
00:13:55,335 --> 00:13:58,571
Well, sometimes people
can't hear the truth.
301
00:13:58,571 --> 00:14:00,540
You know, sometimes people
just can't deal with it.
302
00:14:00,540 --> 00:14:04,739
So you did talk to Kev this
morning after Mom and Dad left?
303
00:14:05,878 --> 00:14:08,881
That's Reverend
and Mrs. Camden to me.
304
00:14:08,881 --> 00:14:10,650
SANDY:
Are you there?
305
00:14:10,650 --> 00:14:11,651
What do I do?
306
00:14:11,651 --> 00:14:13,319
Make him hear you.
307
00:14:13,319 --> 00:14:14,187
How?
308
00:14:14,187 --> 00:14:15,555
I... I don't know.
309
00:14:15,555 --> 00:14:17,357
I mean, actions speak
louder than words.
310
00:14:17,357 --> 00:14:19,525
You know, do something
that... that tells him
311
00:14:19,525 --> 00:14:21,160
that you don't want
to see him anymore.
312
00:14:21,160 --> 00:14:21,994
Like...?
313
00:14:21,994 --> 00:14:24,364
Uh, like, you know, uh...
314
00:14:24,364 --> 00:14:26,132
I'm sorry, I have
someone in my office.
315
00:14:26,132 --> 00:14:28,401
I'm gonna have to let you
figure that one out, okay?
316
00:14:28,401 --> 00:14:29,669
Okay.
317
00:14:29,669 --> 00:14:30,830
Thanks, Lucy.
318
00:14:32,672 --> 00:14:33,706
Sandy, huh?
319
00:14:33,706 --> 00:14:36,442
T Bone, what are you doing here?
320
00:14:36,442 --> 00:14:37,877
You're going to be
late for school.
321
00:14:37,877 --> 00:14:39,612
Eh, what am I going
to learn today?
322
00:14:39,612 --> 00:14:41,681
I mean, how important is it
that I be there?
323
00:14:41,681 --> 00:14:43,182
Very important.
324
00:14:43,182 --> 00:14:45,952
I think your counselor mentioned
to my dad that you've been
325
00:14:45,952 --> 00:14:48,354
out a lot this year,
and the year just started.
326
00:14:48,354 --> 00:14:51,257
And I don't think my dad would
be too happy if he found out
327
00:14:51,257 --> 00:14:53,126
the day that he left town,
you ditched school.
328
00:14:53,126 --> 00:14:57,296
Isn't real life experience
more valuable than school?
329
00:14:57,296 --> 00:15:00,600
I mean, isn't life
a school in itself?
330
00:15:00,600 --> 00:15:02,168
A tough school?
331
00:15:02,168 --> 00:15:03,803
A school of hard knocks?
332
00:15:03,803 --> 00:15:06,739
T Bone, just tell me what
you want or just go to school.
333
00:15:06,739 --> 00:15:08,875
To be honest,
it's a teacher work day.
334
00:15:08,875 --> 00:15:11,611
I just like to imagine myself
so bold that I would lie,
335
00:15:11,611 --> 00:15:14,147
ditch school
and come to your rescue.
336
00:15:14,147 --> 00:15:15,815
Uh, my rescue?
337
00:15:15,815 --> 00:15:18,885
I just wanted to stop by
and see that you were okay.
338
00:15:18,885 --> 00:15:21,454
I know your parents leaving
to fetch young Ruthie
339
00:15:21,454 --> 00:15:25,758
was rather spur of the moment,
and may have prompted
340
00:15:25,758 --> 00:15:29,529
a difficult conversation
with your husband, and...
341
00:15:29,529 --> 00:15:32,131
just thought I could
be of some assistance.
342
00:15:32,131 --> 00:15:33,166
You thought wrong.
343
00:15:33,166 --> 00:15:34,400
I can answer the phone,
344
00:15:34,400 --> 00:15:38,070
I could, uh, take messages,
I could drive you.
345
00:15:38,070 --> 00:15:40,339
Don't forget,
I'm a licensed driver.
346
00:15:40,339 --> 00:15:43,042
With your fake license?
347
00:15:43,042 --> 00:15:46,245
I just don't want to be
around anyone today, okay?
348
00:15:46,245 --> 00:15:48,648
So please, just go.
349
00:15:48,648 --> 00:15:50,450
Maybe I could just
hang out till lunch.
350
00:15:50,450 --> 00:15:51,717
No.
351
00:15:51,717 --> 00:15:53,453
I'm busy, I'm working.
352
00:15:53,453 --> 00:15:56,055
How can you work?
353
00:15:56,055 --> 00:15:58,149
Unless you and Kevin
didn't talk.
354
00:15:59,926 --> 00:16:02,995
I just kind of assumed
that you would.
355
00:16:02,995 --> 00:16:05,431
T Bone, whether
my husband and I talked
356
00:16:05,431 --> 00:16:07,934
before I went to work today
or any other day
357
00:16:07,934 --> 00:16:11,971
is really a personal matter
between Kevin and me, okay?
358
00:16:11,971 --> 00:16:14,964
As always,
you are absolutely right.
359
00:16:19,946 --> 00:16:20,947
(cell phone ringing)
360
00:16:20,947 --> 00:16:22,279
(sighs)
361
00:16:24,817 --> 00:16:25,852
Ruthie?
362
00:16:25,852 --> 00:16:27,086
Did you get ahold of him?
363
00:16:27,086 --> 00:16:28,221
Did you talk to Dad?
364
00:16:28,221 --> 00:16:29,655
No, I didn't talk to Dad.
365
00:16:29,655 --> 00:16:32,325
I tried to call him,
but his cell phone was off,
366
00:16:32,325 --> 00:16:34,994
and Mom's cell phone was off, so
they're probably on their way.
367
00:16:34,994 --> 00:16:36,829
No, please. They can't be.
368
00:16:36,829 --> 00:16:39,098
Look, you don't even know
why they're coming.
369
00:16:39,098 --> 00:16:40,733
I-I don't even know
why they're coming.
370
00:16:40,733 --> 00:16:42,668
They just decided
to take off, okay?
371
00:16:42,668 --> 00:16:43,636
And you let them?
372
00:16:43,636 --> 00:16:45,471
I didn't have anything
to do with it.
373
00:16:45,471 --> 00:16:47,740
They're our parents, they...
they do what they want.
374
00:16:47,740 --> 00:16:50,576
But what about me?
When do I get to do what I want?
375
00:16:50,576 --> 00:16:53,145
Ruthie, they let you stay
in Scotland this semester.
376
00:16:53,145 --> 00:16:55,548
You were supposed to come home
at the end of summer.
377
00:16:55,548 --> 00:16:56,849
I think they've been
pretty generous
378
00:16:56,849 --> 00:16:58,351
in letting you do what you want.
379
00:16:58,351 --> 00:16:59,619
Generous?
380
00:16:59,619 --> 00:17:01,554
You paid for it, you and Kevin.
381
00:17:01,554 --> 00:17:03,022
That doesn't make
any difference.
382
00:17:03,022 --> 00:17:04,023
Yes, it does.
383
00:17:04,023 --> 00:17:05,458
If anyone gets
to come over here,
384
00:17:05,458 --> 00:17:06,826
it should be you and Kevin.
385
00:17:06,826 --> 00:17:08,895
I don't care if you and Kevin
come over here;
386
00:17:08,895 --> 00:17:10,997
I just don't want
Mom and Dad here.
387
00:17:10,997 --> 00:17:13,599
Well, I think maybe you've been
over there too long.
388
00:17:13,599 --> 00:17:15,601
You're starting to sound
like a brat.
389
00:17:15,601 --> 00:17:19,105
And look here, little sister,
when Mom and Dad show up,
390
00:17:19,105 --> 00:17:21,173
you better act as if
you're happy to see them.
391
00:17:21,173 --> 00:17:22,141
Why?
392
00:17:22,141 --> 00:17:23,609
Because they're your parents!
Because they're
393
00:17:23,609 --> 00:17:25,645
your mom and dad,
and you should be grateful
394
00:17:25,645 --> 00:17:27,413
that you even have
a mother and father.
395
00:17:27,413 --> 00:17:29,382
Yeah, well, I'm not
right now, okay?
396
00:17:29,382 --> 00:17:32,079
They just want to ruin my life.
397
00:17:34,120 --> 00:17:36,385
(sighs)
398
00:17:38,691 --> 00:17:40,059
(grunts)
399
00:17:40,059 --> 00:17:41,584
(glass shattering)
400
00:17:49,335 --> 00:17:50,325
(sighs)
401
00:17:55,942 --> 00:17:59,478
So I was struck leaving the
church, and I thought that
402
00:17:59,478 --> 00:18:01,881
rather than return it
to Lucy at her office,
403
00:18:01,881 --> 00:18:04,417
I would just drop it off here.
404
00:18:04,417 --> 00:18:05,818
Lucy threw that at you?
405
00:18:05,818 --> 00:18:07,453
Not intentionally.
406
00:18:07,453 --> 00:18:09,989
At least, I don't think
she would hit me in the head
407
00:18:09,989 --> 00:18:11,691
with a book intentionally.
408
00:18:11,691 --> 00:18:14,388
Though she did throw it
through her office window.
409
00:18:15,461 --> 00:18:17,263
So did you tell her or not?
410
00:18:17,263 --> 00:18:18,965
Or not. She didn't
want to hear it.
411
00:18:18,965 --> 00:18:20,433
She said it's not a good time.
412
00:18:20,433 --> 00:18:23,469
Oh. As usual, she's right.
413
00:18:23,469 --> 00:18:25,037
I mean, sort of.
414
00:18:25,037 --> 00:18:27,905
There's never really
a good time for bad news.
415
00:18:32,745 --> 00:18:34,246
What are they doing here?
416
00:18:34,246 --> 00:18:36,782
We're staying here while
the Camdens are out of town.
417
00:18:36,782 --> 00:18:39,919
And what, I'm staying all
by myself in that house alone?
418
00:18:39,919 --> 00:18:42,021
You guys aren't going to be
in the garage apartment?
419
00:18:42,021 --> 00:18:44,357
That has yet to be determined.
420
00:18:44,357 --> 00:18:46,826
Either way,
I get the dog, right?
421
00:18:46,826 --> 00:18:49,161
I'm not staying in the house
without the dog.
422
00:18:49,161 --> 00:18:52,098
You were living in that church
by yourself without a dog.
423
00:18:52,098 --> 00:18:53,466
That's different.
424
00:18:53,466 --> 00:18:54,467
That's a church.
425
00:18:54,467 --> 00:18:57,036
This is a house, a big house.
426
00:18:57,036 --> 00:18:58,537
Not bigger than the church.
427
00:18:58,537 --> 00:19:00,172
Lonelier than the church.
428
00:19:00,172 --> 00:19:02,675
A church is a house of God,
and God's always home,
429
00:19:02,675 --> 00:19:04,977
whereas the Camdens aren't.
430
00:19:04,977 --> 00:19:07,546
The three of you want to tell me
what you're up to,
431
00:19:07,546 --> 00:19:09,281
or rather, who you're expecting?
432
00:19:09,281 --> 00:19:12,084
I'm not buying
that you're scared.
433
00:19:12,084 --> 00:19:14,520
Unless suddenly you have
a reason to be scared.
434
00:19:14,520 --> 00:19:16,055
What happened to
the three of you?
435
00:19:16,055 --> 00:19:19,558
You seemed so independent
and obnoxious when we met you,
436
00:19:19,558 --> 00:19:22,028
now suddenly you're scared
of your own shadows.
437
00:19:22,028 --> 00:19:23,295
I haven't changed.
438
00:19:23,295 --> 00:19:25,831
You know what I mean.
You two were living in a car.
439
00:19:25,831 --> 00:19:27,299
You weren't afraid
living in your car.
440
00:19:27,299 --> 00:19:29,168
Because if someone
came up to the car
441
00:19:29,168 --> 00:19:31,470
in the middle of the night
and tried to break in,
442
00:19:31,470 --> 00:19:33,172
I could just drive away.
443
00:19:33,172 --> 00:19:34,607
That happened.
444
00:19:34,607 --> 00:19:35,608
More than once.
445
00:19:35,608 --> 00:19:36,709
Not buying it.
446
00:19:36,709 --> 00:19:40,513
The problem is actually
more... philosophical.
447
00:19:40,513 --> 00:19:44,183
See, with the Camdens gone,
we're feeling insecure,
448
00:19:44,183 --> 00:19:46,118
and we're facing...
449
00:19:47,553 --> 00:19:49,789
...the possibility of a loss,
450
00:19:49,789 --> 00:19:52,258
and that's leaving us
feeling extremely vulnerable.
451
00:19:52,258 --> 00:19:55,494
You're lying, and you, and you.
452
00:19:55,494 --> 00:19:57,263
So would you like to be
interrogated
453
00:19:57,263 --> 00:19:58,731
together or individually?
454
00:20:00,733 --> 00:20:02,468
Oh, thanks a lot.
455
00:20:02,468 --> 00:20:03,402
Who's after you?
456
00:20:03,402 --> 00:20:04,503
No one.
457
00:20:04,503 --> 00:20:05,371
Liar.
458
00:20:05,371 --> 00:20:06,839
Don't even think about it.
459
00:20:06,839 --> 00:20:09,909
Think about it, because you all
need a place to stay,
460
00:20:09,909 --> 00:20:11,911
a place close to me, apparently.
461
00:20:11,911 --> 00:20:13,641
So who's after you?
462
00:20:15,014 --> 00:20:15,982
Her husband.
463
00:20:29,228 --> 00:20:31,197
(cell phone ringing)
464
00:20:34,533 --> 00:20:37,236
Unless you're calling to tell me
that you changed your mind
465
00:20:37,236 --> 00:20:40,306
about Mom and Dad,
then don't even waste my time.
466
00:20:40,306 --> 00:20:43,709
Please, please,
you can't let them do this.
467
00:20:43,709 --> 00:20:45,978
You can't let them
force me to leave.
468
00:20:45,978 --> 00:20:48,347
Come on, please, Lucy,
can't you just say something?
469
00:20:48,347 --> 00:20:49,548
No.
470
00:20:49,548 --> 00:20:50,649
You don't understand.
471
00:20:50,649 --> 00:20:52,618
This is my life
we're talking about.
472
00:20:52,618 --> 00:20:55,521
This is not your life,
it's mine.
473
00:20:55,521 --> 00:20:57,123
I'm happy here.
474
00:20:57,123 --> 00:20:59,892
I am happy being
halfway across the world,
475
00:20:59,892 --> 00:21:01,761
away from the church and Dad
476
00:21:01,761 --> 00:21:03,696
and the school
where Matt and Mary
477
00:21:03,696 --> 00:21:05,397
and you and Simon all went to.
478
00:21:05,397 --> 00:21:07,700
I'm not the preacher's kid
anymore.
479
00:21:07,700 --> 00:21:09,101
I'm just Ruthie Camden.
480
00:21:09,101 --> 00:21:12,204
Do you know how great it is
for me to just be Ruthie Camden
481
00:21:12,204 --> 00:21:14,473
without everybody knowing
I'm the preacher's kid?
482
00:21:14,473 --> 00:21:15,908
I love it.
483
00:21:15,908 --> 00:21:17,209
I'm a normal girl here.
484
00:21:17,209 --> 00:21:18,444
I just want to be normal.
485
00:21:18,444 --> 00:21:21,013
Normal is completely overrated.
486
00:21:21,013 --> 00:21:23,215
And quit whining about
being a preacher's kid.
487
00:21:23,215 --> 00:21:25,384
What's wrong with being
a preacher's kid?
488
00:21:25,384 --> 00:21:27,086
There are a lot
worse things to be.
489
00:21:27,086 --> 00:21:31,223
You know, maybe you'd like to be
the daughter of a bad person.
490
00:21:31,223 --> 00:21:33,125
I'm running out of minutes
on my phone.
491
00:21:33,125 --> 00:21:34,994
Thanks a lot for your help, sis.
492
00:21:34,994 --> 00:21:36,228
Obviously, you don't even know
493
00:21:36,228 --> 00:21:38,631
what being a minister
is all about.
494
00:21:38,631 --> 00:21:39,899
Haven't you ever seen Dad?
495
00:21:39,899 --> 00:21:41,567
He's always helping people.
496
00:21:41,567 --> 00:21:44,770
You're supposed to help people,
even if they are related to you.
497
00:21:44,770 --> 00:21:46,372
So if you can't even
handle that,
498
00:21:46,372 --> 00:21:48,603
why don't you just
drop out of the ministry?
499
00:21:51,443 --> 00:21:52,672
(sighs)
500
00:22:00,553 --> 00:22:02,822
(ringtone plays)
501
00:22:02,822 --> 00:22:04,290
Yeah.
502
00:22:04,290 --> 00:22:07,226
Okay, you know what, that was
a low blow, but-but I get it.
503
00:22:07,226 --> 00:22:08,594
You need help--
504
00:22:08,594 --> 00:22:10,830
you know, to live your life
without any disturbances,
505
00:22:10,830 --> 00:22:12,598
because you don't want
to be disturbed.
506
00:22:12,598 --> 00:22:14,166
Well, I hate
to tell you, Ruthie,
507
00:22:14,166 --> 00:22:17,803
but I think we're all about to
be disturbed in a very big way,
508
00:22:17,803 --> 00:22:20,573
and I think that may be
the reason why Mom and Dad
509
00:22:20,573 --> 00:22:22,842
are coming to see you
and ask you to come home.
510
00:22:22,842 --> 00:22:24,376
- (clicks)
- What?
511
00:22:24,376 --> 00:22:26,140
Lucy?
512
00:22:27,479 --> 00:22:28,538
(sighs)
513
00:22:31,851 --> 00:22:33,686
Hey, we missed you tonight.
514
00:22:33,686 --> 00:22:36,188
I'm having problems,
and my parents are showing up
515
00:22:36,188 --> 00:22:38,390
practically unannounced, and
I have no idea what they want
516
00:22:38,390 --> 00:22:40,226
unless they want me
to come home.
517
00:22:40,226 --> 00:22:42,428
And my sister
said something cryptic
518
00:22:42,428 --> 00:22:45,030
about my whole
family being disturbed--
519
00:22:45,030 --> 00:22:46,966
not mentally disturbed,
which they are--
520
00:22:46,966 --> 00:22:49,034
but disturbed like bothered.
521
00:22:49,034 --> 00:22:51,337
And then this
stupid cheap phone died,
522
00:22:51,337 --> 00:22:52,805
and I can't find the charger.
523
00:22:52,805 --> 00:22:54,406
When my parents
came to visit me,
524
00:22:54,406 --> 00:22:56,442
they came to tell me
they were getting divorced.
525
00:22:56,442 --> 00:22:59,144
My parents would
never get a divorce.
526
00:22:59,144 --> 00:23:00,669
That's what we all say.
527
00:23:11,457 --> 00:23:12,447
(keypad beeping)
528
00:23:13,759 --> 00:23:16,228
Hey, Matt, it's me.
529
00:23:16,228 --> 00:23:19,265
Do you know anything about
Mom and Dad getting a divorce?
530
00:23:19,265 --> 00:23:21,267
They're coming
all the way over here.
531
00:23:21,267 --> 00:23:23,335
They're coming
all the way to Scotland.
532
00:23:23,335 --> 00:23:24,803
That's the only thing
it could be.
533
00:23:24,803 --> 00:23:27,940
So could you please call me as
soon as you get this message?
534
00:23:27,940 --> 00:23:29,932
(keypad beeping)
535
00:23:31,977 --> 00:23:34,346
Hey, Mary,
it's Ruthie from Scotland.
536
00:23:34,346 --> 00:23:35,814
I'm still in Scotland,
537
00:23:35,814 --> 00:23:38,284
but I think Mom and Dad
are coming to pick me up,
538
00:23:38,284 --> 00:23:41,220
and even worse, I think they
might be getting a divorce.
539
00:23:41,220 --> 00:23:43,122
Did they tell you
anything about this?
540
00:23:43,122 --> 00:23:45,491
Now, I know
Mom was coming over there
541
00:23:45,491 --> 00:23:47,760
but I didn't know it was
because they were splitting up.
542
00:23:47,760 --> 00:23:51,096
I thought it was because she was
going to see you and the babies.
543
00:23:51,096 --> 00:23:53,565
Just call me as soon as
you get this message, please.
544
00:23:57,803 --> 00:24:00,406
Simon, hey, it's Ruthie.
545
00:24:00,406 --> 00:24:02,474
Did you know that
Mom and Dad are splitting up?
546
00:24:02,474 --> 00:24:05,277
Please call me. It's urgent.
547
00:24:05,277 --> 00:24:06,812
Where are you?
548
00:24:06,812 --> 00:24:09,348
Don't ignore this call, or
I'll be really angry with you.
549
00:24:09,348 --> 00:24:11,483
Okay. Well... that's it.
550
00:24:11,483 --> 00:24:13,752
I'm a long way from home,
and I can't get anyone
551
00:24:13,752 --> 00:24:15,020
to tell me anything.
552
00:24:15,020 --> 00:24:16,388
Please call me.
553
00:24:16,388 --> 00:24:19,858
(keypad beeping)
554
00:24:19,858 --> 00:24:21,393
Matt, it's me.
555
00:24:21,393 --> 00:24:23,495
Answer your phone.
I'm running out of...
556
00:24:23,495 --> 00:24:25,327
- (beeping)
- phone minutes.
557
00:24:29,535 --> 00:24:31,629
Phone card, phone card,
phone card.
558
00:24:34,006 --> 00:24:35,574
Why'd you marry him?
559
00:24:35,574 --> 00:24:38,043
Why does anyone marry anyone?
560
00:24:38,043 --> 00:24:40,112
Oh, I don't know,
because they're in love
561
00:24:40,112 --> 00:24:41,747
and want to be with
the other person
562
00:24:41,747 --> 00:24:43,215
for the rest of their lives?
563
00:24:43,215 --> 00:24:44,650
That's insane.
564
00:24:44,650 --> 00:24:47,152
No one gets married
for that anymore.
565
00:24:47,152 --> 00:24:49,855
People don't spend
their whole lives together.
566
00:24:49,855 --> 00:24:51,290
Things change.
567
00:24:51,290 --> 00:24:52,658
People change.
568
00:24:52,658 --> 00:24:54,326
I changed.
569
00:24:54,326 --> 00:24:55,494
How long have you
been married?
570
00:24:55,494 --> 00:24:58,230
Hmm... About three weeks.
571
00:24:58,230 --> 00:24:59,898
You changed in three weeks?
572
00:24:59,898 --> 00:25:02,334
It happens. I thought
I liked him. I don't.
573
00:25:02,334 --> 00:25:03,469
Like?
574
00:25:03,469 --> 00:25:04,970
Okay, I like him,
575
00:25:04,970 --> 00:25:07,773
but I can't be with this guy
for the rest of my life.
576
00:25:07,773 --> 00:25:12,845
I married Jack because I had
nowhere to go, no money, no job.
577
00:25:12,845 --> 00:25:14,680
You cared nothing
at all about him?
578
00:25:14,680 --> 00:25:16,348
Not exactly.
579
00:25:16,348 --> 00:25:18,951
I mean I cared, for a time.
580
00:25:18,951 --> 00:25:21,286
For a short time.
581
00:25:21,286 --> 00:25:24,089
Where does he work? He's not a
drug dealer or something, is he?
582
00:25:24,089 --> 00:25:26,425
No.
583
00:25:26,425 --> 00:25:27,860
So what does he
do for a living?
584
00:25:27,860 --> 00:25:29,128
He's in the Army.
585
00:25:29,128 --> 00:25:30,829
The Army?
586
00:25:30,829 --> 00:25:33,232
Oh, now I'm getting it.
587
00:25:33,232 --> 00:25:34,500
You married him
for the benefits.
588
00:25:34,500 --> 00:25:36,535
A lot of women are doing it.
589
00:25:36,535 --> 00:25:38,137
That doesn't make it right.
590
00:25:38,137 --> 00:25:39,438
I know.
591
00:25:39,438 --> 00:25:42,307
That's why I'm not taking
anything, anything at all.
592
00:25:42,307 --> 00:25:43,609
I just, I want out.
593
00:25:43,609 --> 00:25:45,110
So how upset is he?
594
00:25:45,110 --> 00:25:46,678
Mmm, he's pretty upset.
595
00:25:46,678 --> 00:25:48,347
Call him. Tell him to come over.
596
00:25:48,347 --> 00:25:49,615
Let's get this
straightened out.
597
00:25:49,615 --> 00:25:51,183
I'm not going to call him.
598
00:25:51,183 --> 00:25:52,684
Yeah, you're calling him.
599
00:25:52,684 --> 00:25:55,954
Look, if I can just hide out
for a couple more weeks,
600
00:25:55,954 --> 00:25:57,823
he'll be leaving
to go to the Middle East.
601
00:25:57,823 --> 00:26:00,426
You're not going to let this guy
go off to serve our country
602
00:26:00,426 --> 00:26:01,727
without resolving this, are you?
603
00:26:01,727 --> 00:26:03,629
He'll forget all about it
once he gets there.
604
00:26:03,629 --> 00:26:06,331
Maybe, or maybe
that's all he'll think about.
605
00:26:06,331 --> 00:26:07,699
No, you're calling him.
606
00:26:07,699 --> 00:26:08,758
I'm not calling him.
607
00:26:11,670 --> 00:26:15,674
So what made you
change your mind?
608
00:26:15,674 --> 00:26:18,677
I don't know, I just did.
609
00:26:18,677 --> 00:26:20,879
Well, that's great.
610
00:26:20,879 --> 00:26:22,514
Is it?
611
00:26:22,514 --> 00:26:24,676
(cell phone rings)
612
00:26:27,119 --> 00:26:28,587
It's Ruthie.
613
00:26:28,587 --> 00:26:30,089
Hello?
614
00:26:30,089 --> 00:26:32,124
Martin, hi, how are you?
615
00:26:32,124 --> 00:26:34,827
Have you seen my parents lately,
either of them?
616
00:26:34,827 --> 00:26:36,562
Hi. Are you in Scotland?
617
00:26:36,562 --> 00:26:38,297
Yeah, but
I don't know for how long.
618
00:26:38,297 --> 00:26:42,835
So have you seen them,
either of them, together?
619
00:26:42,835 --> 00:26:45,070
Have you been over
to our house lately?
620
00:26:45,070 --> 00:26:46,805
No, I've been kind
of busy with school
621
00:26:46,805 --> 00:26:48,440
and Sandy and Aaron
and everything.
622
00:26:48,440 --> 00:26:50,042
I'm at Sandy's right now.
623
00:26:50,042 --> 00:26:51,176
Oh.
624
00:26:51,176 --> 00:26:53,112
Well, maybe she knows. Ask her.
625
00:26:53,112 --> 00:26:55,581
No, they would have told you
before they would tell her.
626
00:26:55,581 --> 00:26:57,683
Do you know if my
parents are getting a divorce?
627
00:26:57,683 --> 00:26:58,750
My mom and dad?
628
00:26:58,750 --> 00:27:00,219
Uh, a divorce?
Your parents?
629
00:27:00,219 --> 00:27:01,787
- No way.
- Uh, well,
630
00:27:01,787 --> 00:27:04,490
your dad has been acting
kind of strange lately.
631
00:27:04,490 --> 00:27:05,657
Strange in what way?
632
00:27:05,657 --> 00:27:07,926
I don't know, he just seems like
he has something on his mind.
633
00:27:07,926 --> 00:27:09,595
He doesn't seem
like he's listening.
634
00:27:09,595 --> 00:27:11,797
Well, I think they're
on their way to come tell me
635
00:27:11,797 --> 00:27:14,066
that they're getting divorced
and they want me to come home.
636
00:27:14,066 --> 00:27:16,802
Oh, man, I hope not.
637
00:27:16,802 --> 00:27:18,871
Yeah, I hope not, too.
638
00:27:18,871 --> 00:27:20,272
I love it here.
639
00:27:20,272 --> 00:27:21,807
Well, I know Lucy said she had
to go back home
640
00:27:21,807 --> 00:27:23,108
to face something,
something to do
641
00:27:23,108 --> 00:27:24,710
with your dad, but I didn't
think it was that.
642
00:27:24,710 --> 00:27:25,711
It can't be.
643
00:27:25,711 --> 00:27:27,212
All right, well,
maybe one of my brothers
644
00:27:27,212 --> 00:27:28,747
and sisters will
give me a call back.
645
00:27:28,747 --> 00:27:29,882
Well, did you talk to Lucy?
646
00:27:29,882 --> 00:27:32,184
No, I'm not talking to her
right now.
647
00:27:32,184 --> 00:27:34,586
All right, well, I have to go.
648
00:27:34,586 --> 00:27:36,288
Tell Sandy that I said hello.
649
00:27:36,288 --> 00:27:38,157
And tell her that
I have a boyfriend.
650
00:27:38,157 --> 00:27:39,147
Bye.
651
00:27:43,228 --> 00:27:45,097
You don't think the Camdens...
652
00:27:45,097 --> 00:27:46,431
No.
653
00:27:46,431 --> 00:27:48,500
I don't know, I hope not.
654
00:27:48,500 --> 00:27:50,202
I'll call Lucy.
655
00:27:50,202 --> 00:27:51,837
We were going to call her
anyway, right?
656
00:27:51,837 --> 00:27:53,405
Well, I don't know if you
should do that or not.
657
00:27:53,405 --> 00:27:55,007
I mean, if her parents
are getting divorced,
658
00:27:55,007 --> 00:27:57,109
then I don't think she's gonna
want to marry us right now.
659
00:27:57,109 --> 00:27:58,677
I was hoping she would.
660
00:27:58,677 --> 00:28:00,270
Me, too.
661
00:28:05,083 --> 00:28:07,653
Uh, Ruthie said to tell you
she has a boyfriend.
662
00:28:07,653 --> 00:28:10,022
She's always going
to have a crush on you,
663
00:28:10,022 --> 00:28:12,291
but I can live with that.
664
00:28:12,291 --> 00:28:15,360
So when should we...
665
00:28:15,360 --> 00:28:17,162
get married?
666
00:28:17,162 --> 00:28:19,364
I don't know.
As soon as possible, I guess.
667
00:28:19,364 --> 00:28:21,066
Well, I'd really like
to have, uh, my best friend--
668
00:28:21,066 --> 00:28:22,434
this guy from high school, Mac--
669
00:28:22,434 --> 00:28:24,469
I'd really like to have him
there as my best man.
670
00:28:24,469 --> 00:28:26,338
Well, I thought maybe
we should invite our dads
671
00:28:26,338 --> 00:28:27,606
to be the witnesses.
672
00:28:27,606 --> 00:28:29,408
I mean, shouldn't we
invite our dads?
673
00:28:29,408 --> 00:28:31,777
I don't know. If we invite
our dads, then I feel like
674
00:28:31,777 --> 00:28:34,213
we have to invite the Camdens,
and it seems like a bad time
675
00:28:34,213 --> 00:28:35,948
to invite them to a wedding,
even if they're just
676
00:28:35,948 --> 00:28:37,950
going through some problems
or something.
677
00:28:37,950 --> 00:28:40,385
And then who knows,
maybe Simon would want to come,
678
00:28:40,385 --> 00:28:42,020
and then you might
change your mind,
679
00:28:42,020 --> 00:28:45,924
and well, let's...
let's just keep it to us,
680
00:28:45,924 --> 00:28:48,126
and you invite a friend
and I'll invite a friend.
681
00:28:48,126 --> 00:28:49,127
Okay.
682
00:28:49,127 --> 00:28:49,962
But not Daniel.
683
00:28:49,962 --> 00:28:51,563
No. Definitely not Daniel.
684
00:28:51,563 --> 00:28:53,799
Okay, so...
685
00:28:53,799 --> 00:28:56,134
tomorrow, after my game.
686
00:28:56,134 --> 00:28:57,002
Okay.
687
00:28:57,002 --> 00:28:58,436
All right.
688
00:29:09,982 --> 00:29:11,950
Oh, God,
thank God you're home.
689
00:29:11,950 --> 00:29:14,686
Yeah, I-I had
a hair appointment.
690
00:29:14,686 --> 00:29:15,754
Nice.
691
00:29:15,754 --> 00:29:16,888
Thank you.
692
00:29:16,888 --> 00:29:18,924
Well, I think it looks, uh,
693
00:29:18,924 --> 00:29:21,460
more than nice,
it looks beautiful.
694
00:29:21,460 --> 00:29:24,730
Thank you. And... and I'm sorry
if I was rude to you today.
695
00:29:24,730 --> 00:29:26,231
Oh, no, no, no.
696
00:29:26,231 --> 00:29:28,700
If anything, it was rude of me
to stop by your office
697
00:29:28,700 --> 00:29:29,968
without giving you
proper notice.
698
00:29:29,968 --> 00:29:31,937
In case you haven't
figured it out yet,
699
00:29:31,937 --> 00:29:33,138
they want something.
700
00:29:33,138 --> 00:29:34,373
Can we stay here?
701
00:29:34,373 --> 00:29:35,534
Please.
702
00:29:36,508 --> 00:29:38,243
Tell her.
703
00:29:38,243 --> 00:29:39,077
Tell me what?
704
00:29:39,077 --> 00:29:40,145
Jane's married.
705
00:29:40,145 --> 00:29:41,446
They're hiding from her husband.
706
00:29:41,446 --> 00:29:42,607
You're married?
707
00:29:43,749 --> 00:29:45,083
Can you believe that?
708
00:29:45,083 --> 00:29:46,351
Surprise.
709
00:29:46,351 --> 00:29:47,753
KEVIN:
Go away.
710
00:29:47,753 --> 00:29:49,354
I want to talk to my wife.
711
00:29:49,354 --> 00:29:51,223
Don't worry. Take your time.
712
00:29:51,223 --> 00:29:52,748
I'll keep an eye on them.
713
00:29:56,762 --> 00:29:59,698
Savannah fell asleep early,
and so did the boys.
714
00:29:59,698 --> 00:30:01,466
They're sleeping on the
floor in the nursery,
715
00:30:01,466 --> 00:30:04,536
so Jane and Margaret can camp
out in the guest room,
716
00:30:04,536 --> 00:30:06,772
and T Bone can sleep
on the couch.
717
00:30:06,772 --> 00:30:09,508
Or we can send them packing
and let them go back
718
00:30:09,508 --> 00:30:11,243
to your parents' house
in the garage apartment.
719
00:30:11,243 --> 00:30:12,678
Up to you.
720
00:30:12,678 --> 00:30:14,646
I don't think Jane's husband
is any real threat.
721
00:30:14,646 --> 00:30:16,148
Who is she married to?
722
00:30:16,148 --> 00:30:18,083
A soldier. Private in the Army.
723
00:30:18,083 --> 00:30:20,619
She married him for the benefits
and then she took a look
724
00:30:20,619 --> 00:30:22,688
at the housing situation
and decided it's not for her.
725
00:30:22,688 --> 00:30:24,089
Uh, does she know this guy?
726
00:30:24,089 --> 00:30:25,090
She met him at a bar.
727
00:30:25,090 --> 00:30:27,292
Were they drunk
when they got married?
728
00:30:27,292 --> 00:30:30,629
Oh, I'm sure some partying
was definitely going on.
729
00:30:30,629 --> 00:30:32,495
He just finished basic.
730
00:30:34,032 --> 00:30:35,067
Your hair looks nice.
731
00:30:35,067 --> 00:30:37,135
Thanks.
732
00:30:37,135 --> 00:30:38,704
- I'm sorry about
- I'm sorry about
733
00:30:38,704 --> 00:30:39,971
- this morning.
- this morning.
734
00:30:39,971 --> 00:30:42,841
- It's not your fault...
- It's not your fault...
735
00:30:42,841 --> 00:30:45,143
No, it is my fault.
736
00:30:45,143 --> 00:30:48,880
I was hiding behind Teen Lucy,
737
00:30:48,880 --> 00:30:51,516
afraid to come out
and be an adult,
738
00:30:51,516 --> 00:30:53,251
and you were right, you know.
739
00:30:53,251 --> 00:30:54,686
We're going to have
to be adults.
740
00:30:54,686 --> 00:30:55,721
We are adults.
741
00:30:55,721 --> 00:30:57,055
I am an adult.
742
00:30:57,055 --> 00:30:59,024
You know, and I have a husband
743
00:30:59,024 --> 00:31:01,526
and a daughter
and a family and work.
744
00:31:01,526 --> 00:31:03,295
You know, I-I have
real work to do,
745
00:31:03,295 --> 00:31:07,899
and I really don't like when
I run away from responsibility.
746
00:31:07,899 --> 00:31:10,402
You're not running away
from responsibility;
747
00:31:10,402 --> 00:31:11,903
you're running away
from being hurt.
748
00:31:11,903 --> 00:31:14,606
And I know you've been hurt
a lot this year,
749
00:31:14,606 --> 00:31:16,775
and I really hate
seeing you hurt more.
750
00:31:16,775 --> 00:31:19,378
I'm only beginning
to realize what my dad's been
751
00:31:19,378 --> 00:31:21,609
doing all of these years.
752
00:31:24,416 --> 00:31:28,286
I mean like today, we've got
three teenagers in our house
753
00:31:28,286 --> 00:31:32,157
who we don't know who all need
our help, and at the same time,
754
00:31:32,157 --> 00:31:34,693
I've got my sister Ruthie
calling from Scotland
755
00:31:34,693 --> 00:31:38,430
claiming that Mom and Dad are
ruining her life and blaming me
756
00:31:38,430 --> 00:31:39,898
because I'm not doing
anything about it.
757
00:31:39,898 --> 00:31:42,801
And then I've got
our friend Sandy calling
758
00:31:42,801 --> 00:31:45,704
to tell me that she's got to
get out of this relationship
759
00:31:45,704 --> 00:31:47,973
with this guy, Daniel,
because she can't stand him.
760
00:31:47,973 --> 00:31:50,876
And that doesn't seem like
a real problem to me,
761
00:31:50,876 --> 00:31:53,044
but it's, you know,
a big problem to her
762
00:31:53,044 --> 00:31:55,781
and, you know, I've got
to make it important.
763
00:31:55,781 --> 00:31:59,217
This is what my dad's
been doing for 30 years.
764
00:31:59,217 --> 00:32:03,054
You know, balancing family
and friends and strangers,
765
00:32:03,054 --> 00:32:06,725
all the while, you know,
quietly, relentlessly
766
00:32:06,725 --> 00:32:09,361
inspiring people
to do the right thing.
767
00:32:09,361 --> 00:32:11,863
And isn't that what
I'm supposed to be doing,
768
00:32:11,863 --> 00:32:14,766
moving people toward,
toward the good?
769
00:32:14,766 --> 00:32:17,292
Getting people to do
the right thing?
770
00:32:20,972 --> 00:32:22,770
Is he dying, Kevin?
771
00:32:28,447 --> 00:32:32,117
He's got an enlarged heart,
and it's a dangerous condition
772
00:32:32,117 --> 00:32:33,985
that the doctors can't
do anything about.
773
00:32:33,985 --> 00:32:36,655
He can't just live
with an enlarged heart?
774
00:32:36,655 --> 00:32:40,592
You can, but it seems that his
condition is pretty extreme.
775
00:32:40,592 --> 00:32:43,595
They don't know what
really caused it.
776
00:32:43,595 --> 00:32:45,764
Sometimes it just happens.
777
00:32:45,764 --> 00:32:48,600
Sometimes it's when people
have had other heart surgeries.
778
00:32:48,600 --> 00:32:51,703
And in this case,
779
00:32:51,703 --> 00:32:54,039
it seems that
it just got really dangerous
780
00:32:54,039 --> 00:32:55,268
in a short period of time.
781
00:32:57,309 --> 00:32:59,811
How long do they think he has?
782
00:32:59,811 --> 00:33:01,905
Maybe a year,
but they don't know.
783
00:33:02,948 --> 00:33:06,551
Yeah, they don't know.
784
00:33:06,551 --> 00:33:08,884
(cell phone rings)
785
00:33:11,957 --> 00:33:13,653
(sighs)
786
00:33:14,659 --> 00:33:16,294
It's Matt.
787
00:33:16,294 --> 00:33:17,227
Matt?
788
00:33:18,797 --> 00:33:20,698
- (phone rings)
- Matt.
789
00:33:24,102 --> 00:33:25,103
(ringing stops)
790
00:33:25,103 --> 00:33:27,095
(cell phone rings)
791
00:33:30,408 --> 00:33:32,377
It's Mary.
792
00:33:32,377 --> 00:33:33,812
(phone rings)
793
00:33:33,812 --> 00:33:35,180
Mary?
794
00:33:35,180 --> 00:33:37,916
Hey, it's your brother Simon.
795
00:33:37,916 --> 00:33:38,940
LUCY:
Oh!
796
00:33:41,019 --> 00:33:43,955
Simon, I'm on the other line
with Mary.
797
00:33:43,955 --> 00:33:45,924
Are you okay? What?!
798
00:33:45,924 --> 00:33:49,427
Hold on, I don't know
where you got that from, but...
799
00:33:49,427 --> 00:33:51,496
KEVIN AND LUCY:
They're not getting a divorce.
800
00:33:51,496 --> 00:33:53,865
(phone beeps)
801
00:33:53,865 --> 00:33:57,035
Oh, someone's on the other line.
I think it may be Ruthie.
802
00:33:57,035 --> 00:34:00,301
I'll call you right back,
and nobody's getting a divorce.
803
00:34:02,440 --> 00:34:03,575
Ruthie?
804
00:34:03,575 --> 00:34:05,210
(chuckling):
No, it's, it's me.
805
00:34:05,210 --> 00:34:06,211
How are you?
806
00:34:06,211 --> 00:34:07,212
Dad.
807
00:34:07,212 --> 00:34:08,780
Are you in Scotland?
808
00:34:08,780 --> 00:34:11,917
We're in New York. Our flight
doesn't leave for another hour.
809
00:34:11,917 --> 00:34:13,351
(laughing):
We just...
810
00:34:13,351 --> 00:34:16,488
We just took the afternoon,
went to Central Park,
811
00:34:16,488 --> 00:34:17,923
and had a picnic.
812
00:34:17,923 --> 00:34:19,658
(chuckling):
It was great.
813
00:34:19,658 --> 00:34:22,360
I just, I just wanted
to call you and talk
814
00:34:22,360 --> 00:34:24,462
and, uh, say good night
to the boys.
815
00:34:24,462 --> 00:34:25,897
Oh. It's my dad.
816
00:34:25,897 --> 00:34:27,763
He wants to say good night
to the boys.
817
00:34:30,368 --> 00:34:31,403
Dad?
818
00:34:31,403 --> 00:34:32,337
Yeah.
819
00:34:32,337 --> 00:34:34,363
Um...
820
00:34:36,474 --> 00:34:37,464
I know, Dad.
821
00:34:39,311 --> 00:34:40,512
And you know what?
822
00:34:40,512 --> 00:34:42,714
You know,
doctors don't know everything.
823
00:34:42,714 --> 00:34:46,751
Yeah, well... that's just
what your mother said.
824
00:34:46,751 --> 00:34:51,489
And I'm sorry
you're going through this...
825
00:34:51,489 --> 00:34:53,992
but you're not
going through this alone.
826
00:34:53,992 --> 00:34:55,193
We love you.
827
00:34:55,193 --> 00:34:57,596
We-we all love you
and we're here for you.
828
00:34:57,596 --> 00:35:00,031
You know, I-I'm here for you.
829
00:35:00,031 --> 00:35:01,533
You know, I-I'm a,
I'm a grown-up.
830
00:35:01,533 --> 00:35:05,904
I'm an adult,
and I'm stronger than you know,
831
00:35:05,904 --> 00:35:07,772
and, and I'll be there for you.
832
00:35:07,772 --> 00:35:09,608
Thanks, Lucy.
833
00:35:09,608 --> 00:35:13,878
Oh, and, uh,
speaking of which, uh...
834
00:35:13,878 --> 00:35:15,246
you might want to call Ruthie.
835
00:35:15,246 --> 00:35:18,283
She, she thinks that you and Mom
are on your way out there
836
00:35:18,283 --> 00:35:19,684
to give her some bad news,
837
00:35:19,684 --> 00:35:22,587
and the bad news being that
you guys are getting a divorce.
838
00:35:22,587 --> 00:35:24,489
She's called everyone
in the family.
839
00:35:24,489 --> 00:35:26,091
A divorce? Us?
840
00:35:26,091 --> 00:35:28,760
Yeah, I-I'll try to get ahold of
her before you get over there.
841
00:35:28,760 --> 00:35:31,997
Yeah, or... maybe we should
just let her think that.
842
00:35:31,997 --> 00:35:35,500
You know, it's the
"the cat is on the roof" theory.
843
00:35:35,500 --> 00:35:36,935
Uh, I beg your pardon?
844
00:35:36,935 --> 00:35:39,137
Oh, it's an old joke.
845
00:35:39,137 --> 00:35:40,905
A guy, uh,
calls home from vacation
846
00:35:40,905 --> 00:35:43,341
and his brother says to him,
"Hey, your cat died,"
847
00:35:43,341 --> 00:35:44,976
and he says, "Wait a second.
848
00:35:44,976 --> 00:35:47,545
"You can't just give me
horrible news like that.
849
00:35:47,545 --> 00:35:49,614
"You have to break it
to me gently, you know.
850
00:35:49,614 --> 00:35:51,816
"You have to say something
like, uh,
851
00:35:51,816 --> 00:35:55,654
"the, the cat was up on the roof
and it was chasing a bird,
852
00:35:55,654 --> 00:35:58,123
"and it slipped and fell
and you took her to the vet.
853
00:35:58,123 --> 00:36:00,592
"And then the next time I call,
you say the vet says,
854
00:36:00,592 --> 00:36:02,627
"'Sorry, it doesn't look
so good for the cat.'
855
00:36:02,627 --> 00:36:04,062
"And then the next time I call,
856
00:36:04,062 --> 00:36:08,133
you say the cat died
peacefully in its sleep."
857
00:36:08,133 --> 00:36:11,870
And the brother says,
"Okay, I'm sorry, I-I get it."
858
00:36:11,870 --> 00:36:14,906
So the brother on vacation says,
"So how-how's Grandma?"
859
00:36:14,906 --> 00:36:16,941
and the brother at home says,
860
00:36:16,941 --> 00:36:20,512
"Uh, she's on the roof
chasing a bird."
861
00:36:20,512 --> 00:36:22,213
Dad.
862
00:36:22,213 --> 00:36:27,318
Luce, everything is going to
be fine, no matter what happens.
863
00:36:27,318 --> 00:36:28,820
I believe that.
864
00:36:28,820 --> 00:36:30,689
Good.
865
00:36:30,689 --> 00:36:33,825
And... you get that I'm not
just telling you an old joke.
866
00:36:33,825 --> 00:36:36,661
(sighs)
Yeah, I get it.
867
00:36:36,661 --> 00:36:39,464
I'm not going to go blurt out
anything to anyone,
868
00:36:39,464 --> 00:36:40,999
and I'll help you tell them
869
00:36:40,999 --> 00:36:42,701
in whatever way you want
to tell them.
870
00:36:42,701 --> 00:36:44,969
I just hope you're not going
to fly around the world
871
00:36:44,969 --> 00:36:47,939
making phone calls
from the airport.
872
00:36:47,939 --> 00:36:50,875
And I'm...
I'm here for you, Dad.
873
00:36:50,875 --> 00:36:52,577
You know, lean on me.
874
00:36:52,577 --> 00:36:54,045
You know, I'm here for you.
875
00:36:58,883 --> 00:37:03,922
Uh, uh, you-you want to say
good night to the boys?
876
00:37:03,922 --> 00:37:06,084
Yes, I would.
877
00:37:11,529 --> 00:37:12,519
Hi, Dad.
878
00:37:14,365 --> 00:37:15,767
(Lucy sighs)
879
00:37:15,767 --> 00:37:18,069
How is he?
880
00:37:18,069 --> 00:37:19,370
He's on the roof,
881
00:37:19,370 --> 00:37:21,999
but he's not going anywhere
if I can help it.
882
00:37:32,183 --> 00:37:35,120
So, technically,
the semester is over.
883
00:37:35,120 --> 00:37:37,856
You're just hanging out
and having a good time?
884
00:37:37,856 --> 00:37:40,759
Well, hey, this exchange program
is competitive.
885
00:37:40,759 --> 00:37:42,660
It's like a university.
886
00:37:42,660 --> 00:37:44,229
I've been working really hard.
887
00:37:44,229 --> 00:37:45,396
I deserve a break.
888
00:37:45,396 --> 00:37:47,599
And you sound
like you need a break,
889
00:37:47,599 --> 00:37:51,369
so why not take your break here
in Glenoak with your family?
890
00:37:51,369 --> 00:37:53,571
You know, you got
to come home sometime anyway.
891
00:37:53,571 --> 00:37:57,442
I wanted to travel around for
a few weeks, maybe go to Paris.
892
00:37:57,442 --> 00:37:58,810
Paris?
893
00:37:58,810 --> 00:38:00,545
Are you back together
with that French guy?
894
00:38:00,545 --> 00:38:01,913
No, we're just friends,
895
00:38:01,913 --> 00:38:04,015
but that doesn't mean
I can't go to Paris.
896
00:38:04,015 --> 00:38:05,183
Just wondering...
897
00:38:05,183 --> 00:38:07,352
where would you get the money
to go to Paris?
898
00:38:07,352 --> 00:38:08,987
I don't need that much money.
899
00:38:08,987 --> 00:38:10,688
I was going to use
my living expenses.
900
00:38:10,688 --> 00:38:14,726
Wait, the money that Mom and Dad
send you to live on
901
00:38:14,726 --> 00:38:16,461
while you're at classes
at school?
902
00:38:16,461 --> 00:38:18,329
Well, it's not like I'm asking
for anything more
903
00:38:18,329 --> 00:38:19,631
than they'd already
be sending me.
904
00:38:19,631 --> 00:38:21,266
Ruthie,
when Mom and Dad find out
905
00:38:21,266 --> 00:38:23,701
that you didn't tell them
that the semester is over,
906
00:38:23,701 --> 00:38:25,570
they're not going
to be too happy with you.
907
00:38:25,570 --> 00:38:26,771
Well,
they wouldn't have found out
908
00:38:26,771 --> 00:38:28,406
if you had stopped them
from coming here.
909
00:38:28,406 --> 00:38:31,743
So if and when they find out
you're lying, it's my fault?
910
00:38:31,743 --> 00:38:33,745
No, but it's not my fault.
911
00:38:33,745 --> 00:38:35,313
And you lied, too.
912
00:38:35,313 --> 00:38:38,183
You know why they're coming over
here, but you didn't tell me,
913
00:38:38,183 --> 00:38:40,618
which made me jump
to the wrong conclusion.
914
00:38:40,618 --> 00:38:43,087
What made them get on a plane
and come over here?
915
00:38:43,087 --> 00:38:47,525
I don't know what made them jump
on a plane and, and come there.
916
00:38:47,525 --> 00:38:49,327
You know...
(sighs)
917
00:38:49,327 --> 00:38:50,795
It surprised me, too.
918
00:38:50,795 --> 00:38:54,632
I mean, I-I do know that
Dad hasn't been himself lately
919
00:38:54,632 --> 00:38:56,067
and he hasn't been feeling well.
920
00:38:56,067 --> 00:38:57,735
Seems like he's himself to me.
921
00:38:57,735 --> 00:39:00,772
Ruthie, you know, just,
just give the man a break.
922
00:39:00,772 --> 00:39:02,507
What? He's a control freak
who can't stand
923
00:39:02,507 --> 00:39:05,102
to have me out of his reach
for a few months.
924
00:39:07,078 --> 00:39:08,880
It wouldn't be fair to you
925
00:39:08,880 --> 00:39:12,650
for me to be married to you
but not really married to you,
926
00:39:12,650 --> 00:39:14,285
just to get the benefits.
927
00:39:14,285 --> 00:39:18,289
It was a stupid,
selfish thing for me to do
928
00:39:18,289 --> 00:39:22,694
and you deserve better.
929
00:39:22,694 --> 00:39:25,254
You deserve a lot better.
930
00:39:27,131 --> 00:39:28,622
Good night, T Bone.
931
00:39:38,910 --> 00:39:40,572
Wouldn't you be more comfortable
on the bed?
932
00:39:46,117 --> 00:39:47,118
I'll tell Kevin.
933
00:39:47,118 --> 00:39:48,219
Thanks.
934
00:39:48,219 --> 00:39:50,245
- Here's your ice cream.
- Thanks.
935
00:39:51,656 --> 00:39:52,783
You don't have a husband,
do you?
936
00:39:53,858 --> 00:39:55,622
- Someday you will.
- No, thanks.
937
00:39:56,661 --> 00:39:58,496
I have a feeling that, uh,
938
00:39:58,496 --> 00:40:01,833
when you start talking,
a lot's going to come out.
939
00:40:01,833 --> 00:40:03,468
I don't really have
that much to say.
940
00:40:03,468 --> 00:40:05,236
Yeah, I bet.
941
00:40:05,236 --> 00:40:06,671
It's always
the really quiet ones
942
00:40:06,671 --> 00:40:08,873
who have the really big secrets.
943
00:40:08,873 --> 00:40:11,676
So come on, tell me
one big secret, just one.
944
00:40:11,676 --> 00:40:13,745
Okay, but you can't tell anyone.
945
00:40:13,745 --> 00:40:16,014
Okay, who's it a secret about?
946
00:40:16,014 --> 00:40:17,312
- You.
- Me?
947
00:40:18,283 --> 00:40:20,251
You know something about me
that I don't know?
948
00:40:20,251 --> 00:40:21,853
Yeah.
949
00:40:21,853 --> 00:40:24,389
And I-I wouldn't tell you,
but I think it's so unfair.
950
00:40:24,389 --> 00:40:26,187
Unfair? How?
951
00:40:27,225 --> 00:40:29,127
- Jane called your mother.
- What?
952
00:40:29,127 --> 00:40:30,993
Yeah, I think she's
coming to see you.
953
00:40:33,031 --> 00:40:34,732
(sighs)
954
00:40:34,732 --> 00:40:36,100
So is he sick or what?
955
00:40:36,100 --> 00:40:38,102
I think he just wants
to get everyone together
956
00:40:38,102 --> 00:40:39,537
and tell us what's going on.
957
00:40:39,537 --> 00:40:43,508
I... I think that's why he wants
you... you home, you know.
958
00:40:43,508 --> 00:40:48,947
So just give the guy a break and
be nice to him when you see him.
959
00:40:48,947 --> 00:40:50,415
And Mom.
960
00:40:50,415 --> 00:40:54,185
You know... it's a long way
to travel for both of them,
961
00:40:54,185 --> 00:40:57,255
and completely unnecessary
since you're technically
962
00:40:57,255 --> 00:40:59,590
not in classes
and you should be here anyway.
963
00:40:59,590 --> 00:41:03,127
Yeah, all right,
I can be happy to see him,
964
00:41:03,127 --> 00:41:05,263
but if he needs heart surgery
or something,
965
00:41:05,263 --> 00:41:07,432
it's not like I can do anything
if I'm there.
966
00:41:07,432 --> 00:41:09,834
You can do something.
967
00:41:09,834 --> 00:41:12,537
Just being here,
th-that's doing something.
968
00:41:12,537 --> 00:41:14,605
But he doesn't need me there.
969
00:41:14,605 --> 00:41:16,874
I mean, I don't want
to just sit around all day
970
00:41:16,874 --> 00:41:18,409
watching him be sick.
971
00:41:18,409 --> 00:41:20,878
He'll be fine.
He's had heart surgery before.
972
00:41:20,878 --> 00:41:23,514
That's...
973
00:41:23,514 --> 00:41:25,650
that's incredibly selfish,
don't you think?
974
00:41:25,650 --> 00:41:28,653
It's incredibly selfish of him
to make me come home.
975
00:41:28,653 --> 00:41:31,055
I think once he comes here
and sees how great it is,
976
00:41:31,055 --> 00:41:32,323
he'll agree with me.
977
00:41:32,323 --> 00:41:34,826
Uh, once you see him and,
and remember who he is
978
00:41:34,826 --> 00:41:36,361
and what he's done for you,
979
00:41:36,361 --> 00:41:39,664
maybe you'll be a little more
inclined to, to come back here
980
00:41:39,664 --> 00:41:42,433
and be with your family where
we need you and we miss you.
981
00:41:42,433 --> 00:41:45,169
You know, don't try
and make me feel guilty.
982
00:41:45,169 --> 00:41:46,471
It's not going to work.
983
00:41:46,471 --> 00:41:47,939
Who are you?
984
00:41:47,939 --> 00:41:49,340
I told you.
985
00:41:49,340 --> 00:41:51,109
I'm not the preacher's kid
anymore.
986
00:41:51,109 --> 00:41:52,276
I'm me.
987
00:41:52,276 --> 00:41:53,511
I'm Ruthie Camden.
988
00:41:53,511 --> 00:41:55,503
- (click, dial tone)
- (sighs)
989
00:41:57,348 --> 00:41:58,407
(phone beeps)
990
00:42:00,752 --> 00:42:02,744
(sighs)
72420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.