All language subtitles for 7th.Heaven.S11E07.You.Take.The.High.Road.DVDRip.XviD-CLUE.English-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,037 --> 00:00:06,268 (phone rings) 2 00:00:08,742 --> 00:00:09,810 Hello. 3 00:00:09,810 --> 00:00:11,078 Is he crazy? 4 00:00:11,078 --> 00:00:12,980 He thinks he's just going to come over here 5 00:00:12,980 --> 00:00:14,047 and drag me back? 6 00:00:14,047 --> 00:00:15,182 What is wrong with him? 7 00:00:15,182 --> 00:00:16,884 I-I'm sorry. Who is this? 8 00:00:16,884 --> 00:00:18,118 What do you mean, who is this? 9 00:00:18,118 --> 00:00:19,486 Ruthie? 10 00:00:19,486 --> 00:00:22,122 Yes. Who'd you think it was? 11 00:00:22,122 --> 00:00:24,691 I just got an e-mail from Dad telling me 12 00:00:24,691 --> 00:00:26,326 that he's coming over here. 13 00:00:26,326 --> 00:00:28,629 He's coming to Scotland. 14 00:00:28,629 --> 00:00:30,264 Has he gone completely insane? 15 00:00:30,264 --> 00:00:34,134 I mean, he can't afford to just come over here, 16 00:00:34,134 --> 00:00:36,203 so he must be coming over here for a reason. 17 00:00:36,203 --> 00:00:37,971 And if that reason is because he thinks 18 00:00:37,971 --> 00:00:40,607 he wants to drag me back, I've got news for him-- 19 00:00:40,607 --> 00:00:41,875 I'm not going. 20 00:00:41,875 --> 00:00:45,312 I have a life, I have friends, I have a job. 21 00:00:45,312 --> 00:00:46,380 I love it here. 22 00:00:46,380 --> 00:00:47,848 He can't do this to me. 23 00:00:47,848 --> 00:00:48,882 You can't let him. 24 00:00:48,882 --> 00:00:50,884 He e-mailed you when? 25 00:00:50,884 --> 00:00:51,985 I don't know. 26 00:00:51,985 --> 00:00:53,987 I never read his e-mails when they come in, 27 00:00:53,987 --> 00:00:56,657 because they're always full of stupid stuff like advice. 28 00:00:56,657 --> 00:00:58,392 Well, maybe he really wants to see you. 29 00:00:58,392 --> 00:01:00,360 You were supposed to come home for Thanksgiving, 30 00:01:00,360 --> 00:01:01,828 and then you made it Christmas. 31 00:01:01,828 --> 00:01:04,531 You know, maybe he just couldn't wait that long to see you. 32 00:01:04,531 --> 00:01:05,933 - Why not? - I don't know. 33 00:01:05,933 --> 00:01:07,568 You know, maybe because he misses you? 34 00:01:07,568 --> 00:01:11,605 Yeah, well, I miss all of you, but not enough to leave here. 35 00:01:11,605 --> 00:01:12,839 You have to stop him. 36 00:01:12,839 --> 00:01:14,041 I don't know if I can. 37 00:01:14,041 --> 00:01:15,776 You have to, please! 38 00:01:15,776 --> 00:01:17,711 Ruthie, if-if he really misses you that much, 39 00:01:17,711 --> 00:01:19,246 and he really wants to see you 40 00:01:19,246 --> 00:01:20,948 and he's already on his way over there, 41 00:01:20,948 --> 00:01:24,051 then I really don't know what you want me to do about it. 42 00:01:24,051 --> 00:01:25,452 What kind of sister are you? 43 00:01:25,452 --> 00:01:27,988 You're supposed to be there for me when I need you, 44 00:01:27,988 --> 00:01:29,556 and I need you to stop him. 45 00:01:29,556 --> 00:01:30,624 You know Mom won't. 46 00:01:30,624 --> 00:01:31,758 They have one mind. 47 00:01:31,758 --> 00:01:34,428 Well, did you try to call him or Mom? 48 00:01:34,428 --> 00:01:36,563 I can't get either one of them on the phone. 49 00:01:36,563 --> 00:01:38,365 The home phone or the cell phones. 50 00:01:38,365 --> 00:01:39,366 They're not answering. 51 00:01:39,366 --> 00:01:41,062 (door opens) 52 00:01:42,069 --> 00:01:44,197 - Hello. - Good morning. 53 00:01:47,674 --> 00:01:49,343 Your mom decided to go with your dad to Scotland, 54 00:01:49,343 --> 00:01:51,645 so the boys are going to hang out with us for a few days. 55 00:01:51,645 --> 00:01:54,681 Oh, no, not the two of them. 56 00:01:54,681 --> 00:01:56,950 That means it's not a visit, it's a kidnapping. 57 00:01:56,950 --> 00:01:59,386 Well, they're not bringing me back. 58 00:01:59,386 --> 00:02:01,521 I'm not gonna be here. I'm not. 59 00:02:01,521 --> 00:02:02,887 I'll run away. 60 00:02:16,670 --> 00:02:18,872 ♪ 7th Heaven ♪ 61 00:02:18,872 --> 00:02:22,042 ♪ When I see their happy faces ♪ 62 00:02:22,042 --> 00:02:25,412 ♪ Smiling back at me ♪ 63 00:02:25,412 --> 00:02:27,414 ♪ 7th Heaven ♪ 64 00:02:27,414 --> 00:02:30,083 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 65 00:02:30,083 --> 00:02:33,420 ♪ Than the love of family ♪ 66 00:02:33,420 --> 00:02:37,791 ♪ Where can you go ♪ 67 00:02:37,791 --> 00:02:41,528 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 68 00:02:41,528 --> 00:02:46,133 ♪ The answer is home ♪ 69 00:02:46,133 --> 00:02:50,103 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 70 00:02:50,103 --> 00:02:52,706 ♪ 7th Heaven ♪ 71 00:02:52,706 --> 00:02:56,871 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 72 00:02:58,412 --> 00:03:00,847 ♪ 7th Heaven. ♪ 73 00:03:22,069 --> 00:03:24,061 ("Loch Lomond" plays on piano) 74 00:03:29,109 --> 00:03:30,410 Go ahead. 75 00:03:30,410 --> 00:03:32,446 You can color it. 76 00:03:32,446 --> 00:03:34,244 Yeah, that looks good. 77 00:03:41,254 --> 00:03:43,246 ♪♪ 78 00:04:08,882 --> 00:04:10,851 ♪♪ 79 00:04:28,869 --> 00:04:31,304 Uh, could I see you for just a minute? 80 00:04:34,941 --> 00:04:36,534 Sure. 81 00:04:44,017 --> 00:04:47,888 I-I knew my dad was thinking about going to Scotland to visit 82 00:04:47,888 --> 00:04:50,924 Ruthie, but-but I didn't know that the two of them were going. 83 00:04:50,924 --> 00:04:52,959 And-and today? 84 00:04:52,959 --> 00:04:55,796 When did they decide that? 85 00:04:55,796 --> 00:04:58,765 I-I've been waiting to talk to my dad 86 00:04:58,765 --> 00:05:01,001 for almost a week now. 87 00:05:01,001 --> 00:05:02,128 (phone rings) 88 00:05:04,204 --> 00:05:05,338 Hello? 89 00:05:05,338 --> 00:05:06,673 You have to help me. 90 00:05:06,673 --> 00:05:09,009 I have to get out of this relationship with Daniel. 91 00:05:09,009 --> 00:05:10,477 I don't know what I was thinking. 92 00:05:10,477 --> 00:05:11,545 What was I thinking? 93 00:05:11,545 --> 00:05:12,746 He's so weird! 94 00:05:12,746 --> 00:05:15,282 And so serious and so... 95 00:05:15,282 --> 00:05:17,717 I don't know, but I can't stand him. 96 00:05:17,717 --> 00:05:19,953 And yet I told him I'm in love with him. 97 00:05:19,953 --> 00:05:21,288 Why did I do that? 98 00:05:21,288 --> 00:05:22,656 I'm not in love with him. 99 00:05:22,656 --> 00:05:24,758 I don't want anything to do with him. 100 00:05:24,758 --> 00:05:27,093 I-I want to talk to you, but-but I can't talk to you right now. 101 00:05:27,093 --> 00:05:28,562 I'm going to have to call you back, 102 00:05:28,562 --> 00:05:30,497 but don't rush into any decisions. 103 00:05:30,497 --> 00:05:32,666 You know, maybe you're just having a bad day. 104 00:05:32,666 --> 00:05:35,001 You know, maybe I'm just having a bad day. 105 00:05:35,001 --> 00:05:36,169 I-I'm not sure yet. 106 00:05:36,169 --> 00:05:38,695 I-I'm going to call you back. 107 00:05:40,640 --> 00:05:41,875 Kevin... 108 00:05:41,875 --> 00:05:44,044 Your dad will talk to you, too, when he gets back. 109 00:05:44,044 --> 00:05:46,346 He wants to talk to all of us when he gets back. 110 00:05:46,346 --> 00:05:48,849 "Too"? Wh-What do you mean, "too"? 111 00:05:48,849 --> 00:05:50,283 Luce, I have to tell you something, 112 00:05:50,283 --> 00:05:52,385 and I don't know if this is the best time, 113 00:05:52,385 --> 00:05:53,920 but we need to talk. 114 00:05:53,920 --> 00:05:55,522 From the sound in your voice, I... 115 00:05:55,522 --> 00:05:58,091 I don't know if I want to talk. 116 00:05:58,091 --> 00:06:01,628 I-I don't know if I'm gonna want to ever talk to you again. 117 00:06:01,628 --> 00:06:03,063 If I'm gonna hear something bad 118 00:06:03,063 --> 00:06:05,298 about my dad, I want to hear it from him. 119 00:06:05,298 --> 00:06:07,300 Luce, this is difficult enough. 120 00:06:07,300 --> 00:06:09,903 Please don't make this any more difficult than it already is. 121 00:06:09,903 --> 00:06:13,073 Why do you know something about my dad that I don't know? 122 00:06:13,073 --> 00:06:16,142 Wh-Why did he tell you? Why you? Why not me? 123 00:06:16,142 --> 00:06:17,878 He just can't. He can't tell you. 124 00:06:17,878 --> 00:06:19,246 He can't tell any of you. 125 00:06:19,246 --> 00:06:20,280 Not yet, anyway. 126 00:06:20,280 --> 00:06:22,616 But-but he can tell you? 127 00:06:22,616 --> 00:06:23,750 Luce, don't you see? 128 00:06:23,750 --> 00:06:25,252 That's because as close as we are, 129 00:06:25,252 --> 00:06:27,320 I'm not as close to him as you are. 130 00:06:27,320 --> 00:06:28,588 Your father... 131 00:06:28,588 --> 00:06:31,825 No. No, uh, if he doesn't want to tell me, 132 00:06:31,825 --> 00:06:34,127 then, um... then I don't want to know. 133 00:06:34,127 --> 00:06:35,228 He wants you to know. 134 00:06:35,228 --> 00:06:36,663 He told you to tell me? 135 00:06:36,663 --> 00:06:38,465 Yeah, Luce. He asked me to tell you. 136 00:06:38,465 --> 00:06:42,569 When? Uh... when were you going to tell me? 137 00:06:42,569 --> 00:06:44,738 He asked me to wait until they got out of town, 138 00:06:44,738 --> 00:06:47,207 and well, they just left just minutes ago, 139 00:06:47,207 --> 00:06:48,942 so I'm telling you if you'll let me. 140 00:06:48,942 --> 00:06:51,411 And my mother agreed to this plan? 141 00:06:51,411 --> 00:06:53,179 She didn't want any added drama. 142 00:06:53,179 --> 00:06:54,648 She's not looking forward to the trip, 143 00:06:54,648 --> 00:06:56,182 but she didn't want him going alone. 144 00:06:56,182 --> 00:06:58,485 Oh. Oh, so, I see. 145 00:06:58,485 --> 00:07:00,253 I-I'm the added drama. 146 00:07:00,253 --> 00:07:01,655 She wasn't talking about you. 147 00:07:01,655 --> 00:07:03,924 She was talking about the two of you, you and your dad. 148 00:07:03,924 --> 00:07:06,393 You know how much he loves you. 149 00:07:06,393 --> 00:07:09,462 He just can't tell you what's going on right now. 150 00:07:09,462 --> 00:07:12,465 So, uh... 151 00:07:12,465 --> 00:07:15,535 does Matt and Mary and Simon know? 152 00:07:15,535 --> 00:07:17,637 No, your dad wants to get Ruthie home 153 00:07:17,637 --> 00:07:19,539 and he wants to get everyone together. 154 00:07:19,539 --> 00:07:22,108 So, actually, you're the first of the children to know. 155 00:07:22,108 --> 00:07:23,843 When you're ready for me to tell you. 156 00:07:23,843 --> 00:07:26,646 Kevin, you can't just start off the day by giving me 157 00:07:26,646 --> 00:07:29,215 bad news that's not even your news to give. 158 00:07:29,215 --> 00:07:32,552 Um, I have to go to work, um... 159 00:07:32,552 --> 00:07:35,221 and-and I can't know whatever it is right now. 160 00:07:35,221 --> 00:07:39,025 It's a terrible time to tell me anything bad. 161 00:07:39,025 --> 00:07:42,896 It's just the worst possible time, and I hate surprises. 162 00:07:42,896 --> 00:07:44,698 - I'm sorry. - I have meetings, 163 00:07:44,698 --> 00:07:46,199 and I have counseling sessions, 164 00:07:46,199 --> 00:07:48,735 and I have people that I have to deal with 165 00:07:48,735 --> 00:07:51,771 and, um, I-I have to feed the dogs 166 00:07:51,771 --> 00:07:55,942 and... and I have a hair appointment after work, 167 00:07:55,942 --> 00:08:00,113 and, um... I have to call Sandy back. 168 00:08:00,113 --> 00:08:01,715 Come on, Luce. 169 00:08:01,715 --> 00:08:04,317 We're going to have to be grown-ups here. 170 00:08:04,317 --> 00:08:06,119 I'm not a grown-up? 171 00:08:06,119 --> 00:08:08,054 You're not a grown-up. 172 00:08:08,054 --> 00:08:11,658 Hiding things from me, just dropping things on me? 173 00:08:11,658 --> 00:08:15,295 Know what? Let's just, let's just forget you said anything. 174 00:08:15,295 --> 00:08:19,232 Yeah, I... I'm just gonna forget that you said anything, 175 00:08:19,232 --> 00:08:22,302 and-and you just forget anything that my dad told you. 176 00:08:22,302 --> 00:08:24,567 Just, just forget it. 177 00:08:30,610 --> 00:08:32,545 I have to get down to the church, 178 00:08:32,545 --> 00:08:35,415 so, uh... have a nice day. 179 00:08:35,415 --> 00:08:36,616 So you're just gonna go to work? 180 00:08:36,616 --> 00:08:38,018 Yep. 181 00:08:38,018 --> 00:08:38,985 You can do that? 182 00:08:38,985 --> 00:08:40,120 I'm fine. 183 00:08:40,120 --> 00:08:41,187 Can we just go outside? 184 00:08:41,187 --> 00:08:42,889 - And I can... - No, don't. 185 00:08:42,889 --> 00:08:45,324 Don't say anything else to me. 186 00:08:47,293 --> 00:08:48,693 Bye, guys. 187 00:08:49,963 --> 00:08:51,329 Bye, Savannah. 188 00:08:57,137 --> 00:08:58,230 Women, huh? 189 00:08:59,672 --> 00:09:02,308 And by that you mean...? 190 00:09:02,308 --> 00:09:03,710 Girls. 191 00:09:03,710 --> 00:09:06,646 Yeah, look, guys, I've heard you say that before, 192 00:09:06,646 --> 00:09:08,415 and I don't know where you got it, 193 00:09:08,415 --> 00:09:10,450 but let me explain something. 194 00:09:10,450 --> 00:09:12,752 That's my daughter. 195 00:09:12,752 --> 00:09:14,487 That's my girl. 196 00:09:14,487 --> 00:09:18,391 That's Savannah and I love her, and I love your sister Lucy. 197 00:09:18,391 --> 00:09:21,361 Girls are wonderful, women are wonderful. 198 00:09:21,361 --> 00:09:23,363 I don't have any problem with girls or women. 199 00:09:23,363 --> 00:09:24,798 They're the best things in life. 200 00:09:24,798 --> 00:09:26,066 (door opens) 201 00:09:26,066 --> 00:09:28,201 Lucy said to talk to you. 202 00:09:28,201 --> 00:09:31,171 Unless you have a problem with us, we thought we'd stay here. 203 00:09:31,171 --> 00:09:33,907 No, he doesn't have any problem with girls or women. 204 00:09:33,907 --> 00:09:35,842 They're the best things in life. 205 00:09:35,842 --> 00:09:39,012 Things? We're things? 206 00:09:39,012 --> 00:09:41,347 We're not things. Where did you get that, that we're things? 207 00:09:41,347 --> 00:09:43,248 Kevin said it, not me. 208 00:09:44,951 --> 00:09:46,753 Stay over here at our house? 209 00:09:46,753 --> 00:09:48,755 They can stay with us in our room. 210 00:09:48,755 --> 00:09:52,125 Yeah, we don't have a problem with girls or women either. 211 00:09:52,125 --> 00:09:53,259 Thanks. 212 00:09:53,259 --> 00:09:54,594 Why would you stay here? 213 00:09:54,594 --> 00:09:55,762 You have the garage apartment. 214 00:09:55,762 --> 00:09:58,364 Yeah, but, you know, the Camdens took off. 215 00:09:58,364 --> 00:09:59,432 No one home. 216 00:09:59,432 --> 00:10:00,967 What difference does that make? 217 00:10:00,967 --> 00:10:03,703 Probably none, if you have a gun 218 00:10:03,703 --> 00:10:06,039 or if you're a former police officer 219 00:10:06,039 --> 00:10:08,241 of if you have a black belt in karate 220 00:10:08,241 --> 00:10:09,342 and have some nunchakus. 221 00:10:09,342 --> 00:10:10,677 Or if you're dead already. 222 00:10:10,677 --> 00:10:11,744 What are you talking about? 223 00:10:11,744 --> 00:10:12,779 It's safe over there. 224 00:10:12,779 --> 00:10:14,047 Wh-What makes you think that? 225 00:10:14,047 --> 00:10:15,348 It's a safe neighborhood. 226 00:10:15,348 --> 00:10:16,883 We covered that. 227 00:10:16,883 --> 00:10:19,319 It's a safe neighborhood if you're you. 228 00:10:19,319 --> 00:10:21,621 We can't stay in the garage of an empty house. 229 00:10:21,621 --> 00:10:23,522 It's like squatting in a vacant building. 230 00:10:24,791 --> 00:10:27,393 The garage apartment is practically in the backyard. 231 00:10:27,393 --> 00:10:29,162 Would you listen to yourself? 232 00:10:29,162 --> 00:10:32,291 Are you going to put us in danger just to prove a point? 233 00:10:33,700 --> 00:10:36,569 Wh-What are you guys drawing? Maps? I love maps. 234 00:10:36,569 --> 00:10:38,663 Great, then let me show you something. 235 00:10:40,206 --> 00:10:43,209 This is the garage apartment. 236 00:10:43,209 --> 00:10:46,771 This is the backyard. 237 00:10:47,847 --> 00:10:50,984 This is my house. 238 00:10:50,984 --> 00:10:53,852 My house, garage apartment. 239 00:10:55,155 --> 00:10:57,590 Yeah, but... 240 00:10:57,590 --> 00:11:01,394 according to this map, 241 00:11:01,394 --> 00:11:05,598 the, um, house is the same distance 242 00:11:05,598 --> 00:11:08,101 from the garage apartment as Scotland 243 00:11:08,101 --> 00:11:09,702 is to California. 244 00:11:09,702 --> 00:11:13,740 Scotland/California, garage apartment/house. 245 00:11:13,740 --> 00:11:15,208 I have to talk to Lucy. 246 00:11:15,208 --> 00:11:16,776 She's not talking to you. 247 00:11:16,776 --> 00:11:18,301 Ooh, why is she not talking to you? 248 00:11:19,679 --> 00:11:22,882 You know, I just think that we all really need 249 00:11:22,882 --> 00:11:24,976 to be with family right now. 250 00:11:50,843 --> 00:11:54,007 ♪♪ 251 00:12:16,669 --> 00:12:17,670 (sighs) 252 00:12:17,670 --> 00:12:19,571 You could have told me. 253 00:12:21,507 --> 00:12:24,744 (cell phone ringing) 254 00:12:24,744 --> 00:12:26,112 Yeah? 255 00:12:26,112 --> 00:12:28,114 I-I mean, uh, hello. 256 00:12:28,114 --> 00:12:28,915 Lucy? 257 00:12:28,915 --> 00:12:30,450 Oh, Sandy. 258 00:12:30,450 --> 00:12:33,453 Oh, I was just going to call you, I-I just got distracted. 259 00:12:33,453 --> 00:12:35,421 I hate to bother you, 260 00:12:35,421 --> 00:12:37,790 but I can't see Daniel another day. 261 00:12:37,790 --> 00:12:39,225 Only I'm going to have to, 262 00:12:39,225 --> 00:12:42,028 because he's practically in every class that I'm taking. 263 00:12:42,028 --> 00:12:44,097 I'm so stupid. 264 00:12:44,097 --> 00:12:45,531 And he's a total dork. 265 00:12:45,531 --> 00:12:47,834 And I have no idea how to get rid of him. 266 00:12:47,834 --> 00:12:50,203 I have no experience getting rid of guys. 267 00:12:50,203 --> 00:12:52,171 Guys always get rid of me. 268 00:12:52,171 --> 00:12:55,241 Or they did when I was sleeping with them. 269 00:12:55,241 --> 00:12:58,544 But believe me, I am not sleeping with this one. 270 00:12:58,544 --> 00:12:59,646 Ever. 271 00:12:59,646 --> 00:13:01,347 No, of-of course not. 272 00:13:01,347 --> 00:13:02,982 Maybe I should just get it over with 273 00:13:02,982 --> 00:13:04,350 and sleep with Martin again. 274 00:13:04,350 --> 00:13:05,918 I'll probably end up doing that, anyway. 275 00:13:05,918 --> 00:13:08,087 How did you jump to that conclusion? 276 00:13:08,087 --> 00:13:09,622 I don't know, I'm desperate. 277 00:13:09,622 --> 00:13:12,625 Hey, Luce, just thought I'd drop in and see how, uh... 278 00:13:12,625 --> 00:13:14,160 Uh... 279 00:13:14,160 --> 00:13:16,596 Sandy, you're making this more difficult than it has to be. 280 00:13:16,596 --> 00:13:18,231 You know, I'm sure there's a nice way 281 00:13:18,231 --> 00:13:20,533 to tell Daniel that you don't want to see him anymore. 282 00:13:20,533 --> 00:13:22,702 I'm trying, but he just doesn't want to hear it. 283 00:13:22,702 --> 00:13:25,438 I can see you're busy with some important relationship issues. 284 00:13:25,438 --> 00:13:26,873 I can wait. 285 00:13:26,873 --> 00:13:29,842 Well, you know, sometimes you have to say what you want to say 286 00:13:29,842 --> 00:13:32,345 whether the person wants to hear it or not. 287 00:13:32,345 --> 00:13:35,214 I mean, I'm sure that there is a nice way to tell Daniel 288 00:13:35,214 --> 00:13:37,583 that you don't want to see him anymore that he understands. 289 00:13:37,583 --> 00:13:38,584 You... 290 00:13:38,584 --> 00:13:39,819 I'm going to be a while. 291 00:13:39,819 --> 00:13:42,522 Did Kev get a chance to talk to you? 292 00:13:42,522 --> 00:13:43,556 SANDY: I did. 293 00:13:43,556 --> 00:13:44,691 I said, "Daniel, I'm sorry, 294 00:13:44,691 --> 00:13:46,326 but I don't want to see you anymore." 295 00:13:46,326 --> 00:13:48,061 Just like that. Point blank. 296 00:13:48,061 --> 00:13:50,330 And then he kissed me and told me, 297 00:13:50,330 --> 00:13:52,598 "Don't be so afraid to be in love." 298 00:13:52,598 --> 00:13:53,633 (groans) 299 00:13:53,633 --> 00:13:55,335 I really can't stand him. 300 00:13:55,335 --> 00:13:58,571 Well, sometimes people can't hear the truth. 301 00:13:58,571 --> 00:14:00,540 You know, sometimes people just can't deal with it. 302 00:14:00,540 --> 00:14:04,739 So you did talk to Kev this morning after Mom and Dad left? 303 00:14:05,878 --> 00:14:08,881 That's Reverend and Mrs. Camden to me. 304 00:14:08,881 --> 00:14:10,650 SANDY: Are you there? 305 00:14:10,650 --> 00:14:11,651 What do I do? 306 00:14:11,651 --> 00:14:13,319 Make him hear you. 307 00:14:13,319 --> 00:14:14,187 How? 308 00:14:14,187 --> 00:14:15,555 I... I don't know. 309 00:14:15,555 --> 00:14:17,357 I mean, actions speak louder than words. 310 00:14:17,357 --> 00:14:19,525 You know, do something that... that tells him 311 00:14:19,525 --> 00:14:21,160 that you don't want to see him anymore. 312 00:14:21,160 --> 00:14:21,994 Like...? 313 00:14:21,994 --> 00:14:24,364 Uh, like, you know, uh... 314 00:14:24,364 --> 00:14:26,132 I'm sorry, I have someone in my office. 315 00:14:26,132 --> 00:14:28,401 I'm gonna have to let you figure that one out, okay? 316 00:14:28,401 --> 00:14:29,669 Okay. 317 00:14:29,669 --> 00:14:30,830 Thanks, Lucy. 318 00:14:32,672 --> 00:14:33,706 Sandy, huh? 319 00:14:33,706 --> 00:14:36,442 T Bone, what are you doing here? 320 00:14:36,442 --> 00:14:37,877 You're going to be late for school. 321 00:14:37,877 --> 00:14:39,612 Eh, what am I going to learn today? 322 00:14:39,612 --> 00:14:41,681 I mean, how important is it that I be there? 323 00:14:41,681 --> 00:14:43,182 Very important. 324 00:14:43,182 --> 00:14:45,952 I think your counselor mentioned to my dad that you've been 325 00:14:45,952 --> 00:14:48,354 out a lot this year, and the year just started. 326 00:14:48,354 --> 00:14:51,257 And I don't think my dad would be too happy if he found out 327 00:14:51,257 --> 00:14:53,126 the day that he left town, you ditched school. 328 00:14:53,126 --> 00:14:57,296 Isn't real life experience more valuable than school? 329 00:14:57,296 --> 00:15:00,600 I mean, isn't life a school in itself? 330 00:15:00,600 --> 00:15:02,168 A tough school? 331 00:15:02,168 --> 00:15:03,803 A school of hard knocks? 332 00:15:03,803 --> 00:15:06,739 T Bone, just tell me what you want or just go to school. 333 00:15:06,739 --> 00:15:08,875 To be honest, it's a teacher work day. 334 00:15:08,875 --> 00:15:11,611 I just like to imagine myself so bold that I would lie, 335 00:15:11,611 --> 00:15:14,147 ditch school and come to your rescue. 336 00:15:14,147 --> 00:15:15,815 Uh, my rescue? 337 00:15:15,815 --> 00:15:18,885 I just wanted to stop by and see that you were okay. 338 00:15:18,885 --> 00:15:21,454 I know your parents leaving to fetch young Ruthie 339 00:15:21,454 --> 00:15:25,758 was rather spur of the moment, and may have prompted 340 00:15:25,758 --> 00:15:29,529 a difficult conversation with your husband, and... 341 00:15:29,529 --> 00:15:32,131 just thought I could be of some assistance. 342 00:15:32,131 --> 00:15:33,166 You thought wrong. 343 00:15:33,166 --> 00:15:34,400 I can answer the phone, 344 00:15:34,400 --> 00:15:38,070 I could, uh, take messages, I could drive you. 345 00:15:38,070 --> 00:15:40,339 Don't forget, I'm a licensed driver. 346 00:15:40,339 --> 00:15:43,042 With your fake license? 347 00:15:43,042 --> 00:15:46,245 I just don't want to be around anyone today, okay? 348 00:15:46,245 --> 00:15:48,648 So please, just go. 349 00:15:48,648 --> 00:15:50,450 Maybe I could just hang out till lunch. 350 00:15:50,450 --> 00:15:51,717 No. 351 00:15:51,717 --> 00:15:53,453 I'm busy, I'm working. 352 00:15:53,453 --> 00:15:56,055 How can you work? 353 00:15:56,055 --> 00:15:58,149 Unless you and Kevin didn't talk. 354 00:15:59,926 --> 00:16:02,995 I just kind of assumed that you would. 355 00:16:02,995 --> 00:16:05,431 T Bone, whether my husband and I talked 356 00:16:05,431 --> 00:16:07,934 before I went to work today or any other day 357 00:16:07,934 --> 00:16:11,971 is really a personal matter between Kevin and me, okay? 358 00:16:11,971 --> 00:16:14,964 As always, you are absolutely right. 359 00:16:19,946 --> 00:16:20,947 (cell phone ringing) 360 00:16:20,947 --> 00:16:22,279 (sighs) 361 00:16:24,817 --> 00:16:25,852 Ruthie? 362 00:16:25,852 --> 00:16:27,086 Did you get ahold of him? 363 00:16:27,086 --> 00:16:28,221 Did you talk to Dad? 364 00:16:28,221 --> 00:16:29,655 No, I didn't talk to Dad. 365 00:16:29,655 --> 00:16:32,325 I tried to call him, but his cell phone was off, 366 00:16:32,325 --> 00:16:34,994 and Mom's cell phone was off, so they're probably on their way. 367 00:16:34,994 --> 00:16:36,829 No, please. They can't be. 368 00:16:36,829 --> 00:16:39,098 Look, you don't even know why they're coming. 369 00:16:39,098 --> 00:16:40,733 I-I don't even know why they're coming. 370 00:16:40,733 --> 00:16:42,668 They just decided to take off, okay? 371 00:16:42,668 --> 00:16:43,636 And you let them? 372 00:16:43,636 --> 00:16:45,471 I didn't have anything to do with it. 373 00:16:45,471 --> 00:16:47,740 They're our parents, they... they do what they want. 374 00:16:47,740 --> 00:16:50,576 But what about me? When do I get to do what I want? 375 00:16:50,576 --> 00:16:53,145 Ruthie, they let you stay in Scotland this semester. 376 00:16:53,145 --> 00:16:55,548 You were supposed to come home at the end of summer. 377 00:16:55,548 --> 00:16:56,849 I think they've been pretty generous 378 00:16:56,849 --> 00:16:58,351 in letting you do what you want. 379 00:16:58,351 --> 00:16:59,619 Generous? 380 00:16:59,619 --> 00:17:01,554 You paid for it, you and Kevin. 381 00:17:01,554 --> 00:17:03,022 That doesn't make any difference. 382 00:17:03,022 --> 00:17:04,023 Yes, it does. 383 00:17:04,023 --> 00:17:05,458 If anyone gets to come over here, 384 00:17:05,458 --> 00:17:06,826 it should be you and Kevin. 385 00:17:06,826 --> 00:17:08,895 I don't care if you and Kevin come over here; 386 00:17:08,895 --> 00:17:10,997 I just don't want Mom and Dad here. 387 00:17:10,997 --> 00:17:13,599 Well, I think maybe you've been over there too long. 388 00:17:13,599 --> 00:17:15,601 You're starting to sound like a brat. 389 00:17:15,601 --> 00:17:19,105 And look here, little sister, when Mom and Dad show up, 390 00:17:19,105 --> 00:17:21,173 you better act as if you're happy to see them. 391 00:17:21,173 --> 00:17:22,141 Why? 392 00:17:22,141 --> 00:17:23,609 Because they're your parents! Because they're 393 00:17:23,609 --> 00:17:25,645 your mom and dad, and you should be grateful 394 00:17:25,645 --> 00:17:27,413 that you even have a mother and father. 395 00:17:27,413 --> 00:17:29,382 Yeah, well, I'm not right now, okay? 396 00:17:29,382 --> 00:17:32,079 They just want to ruin my life. 397 00:17:34,120 --> 00:17:36,385 (sighs) 398 00:17:38,691 --> 00:17:40,059 (grunts) 399 00:17:40,059 --> 00:17:41,584 (glass shattering) 400 00:17:49,335 --> 00:17:50,325 (sighs) 401 00:17:55,942 --> 00:17:59,478 So I was struck leaving the church, and I thought that 402 00:17:59,478 --> 00:18:01,881 rather than return it to Lucy at her office, 403 00:18:01,881 --> 00:18:04,417 I would just drop it off here. 404 00:18:04,417 --> 00:18:05,818 Lucy threw that at you? 405 00:18:05,818 --> 00:18:07,453 Not intentionally. 406 00:18:07,453 --> 00:18:09,989 At least, I don't think she would hit me in the head 407 00:18:09,989 --> 00:18:11,691 with a book intentionally. 408 00:18:11,691 --> 00:18:14,388 Though she did throw it through her office window. 409 00:18:15,461 --> 00:18:17,263 So did you tell her or not? 410 00:18:17,263 --> 00:18:18,965 Or not. She didn't want to hear it. 411 00:18:18,965 --> 00:18:20,433 She said it's not a good time. 412 00:18:20,433 --> 00:18:23,469 Oh. As usual, she's right. 413 00:18:23,469 --> 00:18:25,037 I mean, sort of. 414 00:18:25,037 --> 00:18:27,905 There's never really a good time for bad news. 415 00:18:32,745 --> 00:18:34,246 What are they doing here? 416 00:18:34,246 --> 00:18:36,782 We're staying here while the Camdens are out of town. 417 00:18:36,782 --> 00:18:39,919 And what, I'm staying all by myself in that house alone? 418 00:18:39,919 --> 00:18:42,021 You guys aren't going to be in the garage apartment? 419 00:18:42,021 --> 00:18:44,357 That has yet to be determined. 420 00:18:44,357 --> 00:18:46,826 Either way, I get the dog, right? 421 00:18:46,826 --> 00:18:49,161 I'm not staying in the house without the dog. 422 00:18:49,161 --> 00:18:52,098 You were living in that church by yourself without a dog. 423 00:18:52,098 --> 00:18:53,466 That's different. 424 00:18:53,466 --> 00:18:54,467 That's a church. 425 00:18:54,467 --> 00:18:57,036 This is a house, a big house. 426 00:18:57,036 --> 00:18:58,537 Not bigger than the church. 427 00:18:58,537 --> 00:19:00,172 Lonelier than the church. 428 00:19:00,172 --> 00:19:02,675 A church is a house of God, and God's always home, 429 00:19:02,675 --> 00:19:04,977 whereas the Camdens aren't. 430 00:19:04,977 --> 00:19:07,546 The three of you want to tell me what you're up to, 431 00:19:07,546 --> 00:19:09,281 or rather, who you're expecting? 432 00:19:09,281 --> 00:19:12,084 I'm not buying that you're scared. 433 00:19:12,084 --> 00:19:14,520 Unless suddenly you have a reason to be scared. 434 00:19:14,520 --> 00:19:16,055 What happened to the three of you? 435 00:19:16,055 --> 00:19:19,558 You seemed so independent and obnoxious when we met you, 436 00:19:19,558 --> 00:19:22,028 now suddenly you're scared of your own shadows. 437 00:19:22,028 --> 00:19:23,295 I haven't changed. 438 00:19:23,295 --> 00:19:25,831 You know what I mean. You two were living in a car. 439 00:19:25,831 --> 00:19:27,299 You weren't afraid living in your car. 440 00:19:27,299 --> 00:19:29,168 Because if someone came up to the car 441 00:19:29,168 --> 00:19:31,470 in the middle of the night and tried to break in, 442 00:19:31,470 --> 00:19:33,172 I could just drive away. 443 00:19:33,172 --> 00:19:34,607 That happened. 444 00:19:34,607 --> 00:19:35,608 More than once. 445 00:19:35,608 --> 00:19:36,709 Not buying it. 446 00:19:36,709 --> 00:19:40,513 The problem is actually more... philosophical. 447 00:19:40,513 --> 00:19:44,183 See, with the Camdens gone, we're feeling insecure, 448 00:19:44,183 --> 00:19:46,118 and we're facing... 449 00:19:47,553 --> 00:19:49,789 ...the possibility of a loss, 450 00:19:49,789 --> 00:19:52,258 and that's leaving us feeling extremely vulnerable. 451 00:19:52,258 --> 00:19:55,494 You're lying, and you, and you. 452 00:19:55,494 --> 00:19:57,263 So would you like to be interrogated 453 00:19:57,263 --> 00:19:58,731 together or individually? 454 00:20:00,733 --> 00:20:02,468 Oh, thanks a lot. 455 00:20:02,468 --> 00:20:03,402 Who's after you? 456 00:20:03,402 --> 00:20:04,503 No one. 457 00:20:04,503 --> 00:20:05,371 Liar. 458 00:20:05,371 --> 00:20:06,839 Don't even think about it. 459 00:20:06,839 --> 00:20:09,909 Think about it, because you all need a place to stay, 460 00:20:09,909 --> 00:20:11,911 a place close to me, apparently. 461 00:20:11,911 --> 00:20:13,641 So who's after you? 462 00:20:15,014 --> 00:20:15,982 Her husband. 463 00:20:29,228 --> 00:20:31,197 (cell phone ringing) 464 00:20:34,533 --> 00:20:37,236 Unless you're calling to tell me that you changed your mind 465 00:20:37,236 --> 00:20:40,306 about Mom and Dad, then don't even waste my time. 466 00:20:40,306 --> 00:20:43,709 Please, please, you can't let them do this. 467 00:20:43,709 --> 00:20:45,978 You can't let them force me to leave. 468 00:20:45,978 --> 00:20:48,347 Come on, please, Lucy, can't you just say something? 469 00:20:48,347 --> 00:20:49,548 No. 470 00:20:49,548 --> 00:20:50,649 You don't understand. 471 00:20:50,649 --> 00:20:52,618 This is my life we're talking about. 472 00:20:52,618 --> 00:20:55,521 This is not your life, it's mine. 473 00:20:55,521 --> 00:20:57,123 I'm happy here. 474 00:20:57,123 --> 00:20:59,892 I am happy being halfway across the world, 475 00:20:59,892 --> 00:21:01,761 away from the church and Dad 476 00:21:01,761 --> 00:21:03,696 and the school where Matt and Mary 477 00:21:03,696 --> 00:21:05,397 and you and Simon all went to. 478 00:21:05,397 --> 00:21:07,700 I'm not the preacher's kid anymore. 479 00:21:07,700 --> 00:21:09,101 I'm just Ruthie Camden. 480 00:21:09,101 --> 00:21:12,204 Do you know how great it is for me to just be Ruthie Camden 481 00:21:12,204 --> 00:21:14,473 without everybody knowing I'm the preacher's kid? 482 00:21:14,473 --> 00:21:15,908 I love it. 483 00:21:15,908 --> 00:21:17,209 I'm a normal girl here. 484 00:21:17,209 --> 00:21:18,444 I just want to be normal. 485 00:21:18,444 --> 00:21:21,013 Normal is completely overrated. 486 00:21:21,013 --> 00:21:23,215 And quit whining about being a preacher's kid. 487 00:21:23,215 --> 00:21:25,384 What's wrong with being a preacher's kid? 488 00:21:25,384 --> 00:21:27,086 There are a lot worse things to be. 489 00:21:27,086 --> 00:21:31,223 You know, maybe you'd like to be the daughter of a bad person. 490 00:21:31,223 --> 00:21:33,125 I'm running out of minutes on my phone. 491 00:21:33,125 --> 00:21:34,994 Thanks a lot for your help, sis. 492 00:21:34,994 --> 00:21:36,228 Obviously, you don't even know 493 00:21:36,228 --> 00:21:38,631 what being a minister is all about. 494 00:21:38,631 --> 00:21:39,899 Haven't you ever seen Dad? 495 00:21:39,899 --> 00:21:41,567 He's always helping people. 496 00:21:41,567 --> 00:21:44,770 You're supposed to help people, even if they are related to you. 497 00:21:44,770 --> 00:21:46,372 So if you can't even handle that, 498 00:21:46,372 --> 00:21:48,603 why don't you just drop out of the ministry? 499 00:21:51,443 --> 00:21:52,672 (sighs) 500 00:22:00,553 --> 00:22:02,822 (ringtone plays) 501 00:22:02,822 --> 00:22:04,290 Yeah. 502 00:22:04,290 --> 00:22:07,226 Okay, you know what, that was a low blow, but-but I get it. 503 00:22:07,226 --> 00:22:08,594 You need help-- 504 00:22:08,594 --> 00:22:10,830 you know, to live your life without any disturbances, 505 00:22:10,830 --> 00:22:12,598 because you don't want to be disturbed. 506 00:22:12,598 --> 00:22:14,166 Well, I hate to tell you, Ruthie, 507 00:22:14,166 --> 00:22:17,803 but I think we're all about to be disturbed in a very big way, 508 00:22:17,803 --> 00:22:20,573 and I think that may be the reason why Mom and Dad 509 00:22:20,573 --> 00:22:22,842 are coming to see you and ask you to come home. 510 00:22:22,842 --> 00:22:24,376 - (clicks) - What? 511 00:22:24,376 --> 00:22:26,140 Lucy? 512 00:22:27,479 --> 00:22:28,538 (sighs) 513 00:22:31,851 --> 00:22:33,686 Hey, we missed you tonight. 514 00:22:33,686 --> 00:22:36,188 I'm having problems, and my parents are showing up 515 00:22:36,188 --> 00:22:38,390 practically unannounced, and I have no idea what they want 516 00:22:38,390 --> 00:22:40,226 unless they want me to come home. 517 00:22:40,226 --> 00:22:42,428 And my sister said something cryptic 518 00:22:42,428 --> 00:22:45,030 about my whole family being disturbed-- 519 00:22:45,030 --> 00:22:46,966 not mentally disturbed, which they are-- 520 00:22:46,966 --> 00:22:49,034 but disturbed like bothered. 521 00:22:49,034 --> 00:22:51,337 And then this stupid cheap phone died, 522 00:22:51,337 --> 00:22:52,805 and I can't find the charger. 523 00:22:52,805 --> 00:22:54,406 When my parents came to visit me, 524 00:22:54,406 --> 00:22:56,442 they came to tell me they were getting divorced. 525 00:22:56,442 --> 00:22:59,144 My parents would never get a divorce. 526 00:22:59,144 --> 00:23:00,669 That's what we all say. 527 00:23:11,457 --> 00:23:12,447 (keypad beeping) 528 00:23:13,759 --> 00:23:16,228 Hey, Matt, it's me. 529 00:23:16,228 --> 00:23:19,265 Do you know anything about Mom and Dad getting a divorce? 530 00:23:19,265 --> 00:23:21,267 They're coming all the way over here. 531 00:23:21,267 --> 00:23:23,335 They're coming all the way to Scotland. 532 00:23:23,335 --> 00:23:24,803 That's the only thing it could be. 533 00:23:24,803 --> 00:23:27,940 So could you please call me as soon as you get this message? 534 00:23:27,940 --> 00:23:29,932 (keypad beeping) 535 00:23:31,977 --> 00:23:34,346 Hey, Mary, it's Ruthie from Scotland. 536 00:23:34,346 --> 00:23:35,814 I'm still in Scotland, 537 00:23:35,814 --> 00:23:38,284 but I think Mom and Dad are coming to pick me up, 538 00:23:38,284 --> 00:23:41,220 and even worse, I think they might be getting a divorce. 539 00:23:41,220 --> 00:23:43,122 Did they tell you anything about this? 540 00:23:43,122 --> 00:23:45,491 Now, I know Mom was coming over there 541 00:23:45,491 --> 00:23:47,760 but I didn't know it was because they were splitting up. 542 00:23:47,760 --> 00:23:51,096 I thought it was because she was going to see you and the babies. 543 00:23:51,096 --> 00:23:53,565 Just call me as soon as you get this message, please. 544 00:23:57,803 --> 00:24:00,406 Simon, hey, it's Ruthie. 545 00:24:00,406 --> 00:24:02,474 Did you know that Mom and Dad are splitting up? 546 00:24:02,474 --> 00:24:05,277 Please call me. It's urgent. 547 00:24:05,277 --> 00:24:06,812 Where are you? 548 00:24:06,812 --> 00:24:09,348 Don't ignore this call, or I'll be really angry with you. 549 00:24:09,348 --> 00:24:11,483 Okay. Well... that's it. 550 00:24:11,483 --> 00:24:13,752 I'm a long way from home, and I can't get anyone 551 00:24:13,752 --> 00:24:15,020 to tell me anything. 552 00:24:15,020 --> 00:24:16,388 Please call me. 553 00:24:16,388 --> 00:24:19,858 (keypad beeping) 554 00:24:19,858 --> 00:24:21,393 Matt, it's me. 555 00:24:21,393 --> 00:24:23,495 Answer your phone. I'm running out of... 556 00:24:23,495 --> 00:24:25,327 - (beeping) - phone minutes. 557 00:24:29,535 --> 00:24:31,629 Phone card, phone card, phone card. 558 00:24:34,006 --> 00:24:35,574 Why'd you marry him? 559 00:24:35,574 --> 00:24:38,043 Why does anyone marry anyone? 560 00:24:38,043 --> 00:24:40,112 Oh, I don't know, because they're in love 561 00:24:40,112 --> 00:24:41,747 and want to be with the other person 562 00:24:41,747 --> 00:24:43,215 for the rest of their lives? 563 00:24:43,215 --> 00:24:44,650 That's insane. 564 00:24:44,650 --> 00:24:47,152 No one gets married for that anymore. 565 00:24:47,152 --> 00:24:49,855 People don't spend their whole lives together. 566 00:24:49,855 --> 00:24:51,290 Things change. 567 00:24:51,290 --> 00:24:52,658 People change. 568 00:24:52,658 --> 00:24:54,326 I changed. 569 00:24:54,326 --> 00:24:55,494 How long have you been married? 570 00:24:55,494 --> 00:24:58,230 Hmm... About three weeks. 571 00:24:58,230 --> 00:24:59,898 You changed in three weeks? 572 00:24:59,898 --> 00:25:02,334 It happens. I thought I liked him. I don't. 573 00:25:02,334 --> 00:25:03,469 Like? 574 00:25:03,469 --> 00:25:04,970 Okay, I like him, 575 00:25:04,970 --> 00:25:07,773 but I can't be with this guy for the rest of my life. 576 00:25:07,773 --> 00:25:12,845 I married Jack because I had nowhere to go, no money, no job. 577 00:25:12,845 --> 00:25:14,680 You cared nothing at all about him? 578 00:25:14,680 --> 00:25:16,348 Not exactly. 579 00:25:16,348 --> 00:25:18,951 I mean I cared, for a time. 580 00:25:18,951 --> 00:25:21,286 For a short time. 581 00:25:21,286 --> 00:25:24,089 Where does he work? He's not a drug dealer or something, is he? 582 00:25:24,089 --> 00:25:26,425 No. 583 00:25:26,425 --> 00:25:27,860 So what does he do for a living? 584 00:25:27,860 --> 00:25:29,128 He's in the Army. 585 00:25:29,128 --> 00:25:30,829 The Army? 586 00:25:30,829 --> 00:25:33,232 Oh, now I'm getting it. 587 00:25:33,232 --> 00:25:34,500 You married him for the benefits. 588 00:25:34,500 --> 00:25:36,535 A lot of women are doing it. 589 00:25:36,535 --> 00:25:38,137 That doesn't make it right. 590 00:25:38,137 --> 00:25:39,438 I know. 591 00:25:39,438 --> 00:25:42,307 That's why I'm not taking anything, anything at all. 592 00:25:42,307 --> 00:25:43,609 I just, I want out. 593 00:25:43,609 --> 00:25:45,110 So how upset is he? 594 00:25:45,110 --> 00:25:46,678 Mmm, he's pretty upset. 595 00:25:46,678 --> 00:25:48,347 Call him. Tell him to come over. 596 00:25:48,347 --> 00:25:49,615 Let's get this straightened out. 597 00:25:49,615 --> 00:25:51,183 I'm not going to call him. 598 00:25:51,183 --> 00:25:52,684 Yeah, you're calling him. 599 00:25:52,684 --> 00:25:55,954 Look, if I can just hide out for a couple more weeks, 600 00:25:55,954 --> 00:25:57,823 he'll be leaving to go to the Middle East. 601 00:25:57,823 --> 00:26:00,426 You're not going to let this guy go off to serve our country 602 00:26:00,426 --> 00:26:01,727 without resolving this, are you? 603 00:26:01,727 --> 00:26:03,629 He'll forget all about it once he gets there. 604 00:26:03,629 --> 00:26:06,331 Maybe, or maybe that's all he'll think about. 605 00:26:06,331 --> 00:26:07,699 No, you're calling him. 606 00:26:07,699 --> 00:26:08,758 I'm not calling him. 607 00:26:11,670 --> 00:26:15,674 So what made you change your mind? 608 00:26:15,674 --> 00:26:18,677 I don't know, I just did. 609 00:26:18,677 --> 00:26:20,879 Well, that's great. 610 00:26:20,879 --> 00:26:22,514 Is it? 611 00:26:22,514 --> 00:26:24,676 (cell phone rings) 612 00:26:27,119 --> 00:26:28,587 It's Ruthie. 613 00:26:28,587 --> 00:26:30,089 Hello? 614 00:26:30,089 --> 00:26:32,124 Martin, hi, how are you? 615 00:26:32,124 --> 00:26:34,827 Have you seen my parents lately, either of them? 616 00:26:34,827 --> 00:26:36,562 Hi. Are you in Scotland? 617 00:26:36,562 --> 00:26:38,297 Yeah, but I don't know for how long. 618 00:26:38,297 --> 00:26:42,835 So have you seen them, either of them, together? 619 00:26:42,835 --> 00:26:45,070 Have you been over to our house lately? 620 00:26:45,070 --> 00:26:46,805 No, I've been kind of busy with school 621 00:26:46,805 --> 00:26:48,440 and Sandy and Aaron and everything. 622 00:26:48,440 --> 00:26:50,042 I'm at Sandy's right now. 623 00:26:50,042 --> 00:26:51,176 Oh. 624 00:26:51,176 --> 00:26:53,112 Well, maybe she knows. Ask her. 625 00:26:53,112 --> 00:26:55,581 No, they would have told you before they would tell her. 626 00:26:55,581 --> 00:26:57,683 Do you know if my parents are getting a divorce? 627 00:26:57,683 --> 00:26:58,750 My mom and dad? 628 00:26:58,750 --> 00:27:00,219 Uh, a divorce? Your parents? 629 00:27:00,219 --> 00:27:01,787 - No way. - Uh, well, 630 00:27:01,787 --> 00:27:04,490 your dad has been acting kind of strange lately. 631 00:27:04,490 --> 00:27:05,657 Strange in what way? 632 00:27:05,657 --> 00:27:07,926 I don't know, he just seems like he has something on his mind. 633 00:27:07,926 --> 00:27:09,595 He doesn't seem like he's listening. 634 00:27:09,595 --> 00:27:11,797 Well, I think they're on their way to come tell me 635 00:27:11,797 --> 00:27:14,066 that they're getting divorced and they want me to come home. 636 00:27:14,066 --> 00:27:16,802 Oh, man, I hope not. 637 00:27:16,802 --> 00:27:18,871 Yeah, I hope not, too. 638 00:27:18,871 --> 00:27:20,272 I love it here. 639 00:27:20,272 --> 00:27:21,807 Well, I know Lucy said she had to go back home 640 00:27:21,807 --> 00:27:23,108 to face something, something to do 641 00:27:23,108 --> 00:27:24,710 with your dad, but I didn't think it was that. 642 00:27:24,710 --> 00:27:25,711 It can't be. 643 00:27:25,711 --> 00:27:27,212 All right, well, maybe one of my brothers 644 00:27:27,212 --> 00:27:28,747 and sisters will give me a call back. 645 00:27:28,747 --> 00:27:29,882 Well, did you talk to Lucy? 646 00:27:29,882 --> 00:27:32,184 No, I'm not talking to her right now. 647 00:27:32,184 --> 00:27:34,586 All right, well, I have to go. 648 00:27:34,586 --> 00:27:36,288 Tell Sandy that I said hello. 649 00:27:36,288 --> 00:27:38,157 And tell her that I have a boyfriend. 650 00:27:38,157 --> 00:27:39,147 Bye. 651 00:27:43,228 --> 00:27:45,097 You don't think the Camdens... 652 00:27:45,097 --> 00:27:46,431 No. 653 00:27:46,431 --> 00:27:48,500 I don't know, I hope not. 654 00:27:48,500 --> 00:27:50,202 I'll call Lucy. 655 00:27:50,202 --> 00:27:51,837 We were going to call her anyway, right? 656 00:27:51,837 --> 00:27:53,405 Well, I don't know if you should do that or not. 657 00:27:53,405 --> 00:27:55,007 I mean, if her parents are getting divorced, 658 00:27:55,007 --> 00:27:57,109 then I don't think she's gonna want to marry us right now. 659 00:27:57,109 --> 00:27:58,677 I was hoping she would. 660 00:27:58,677 --> 00:28:00,270 Me, too. 661 00:28:05,083 --> 00:28:07,653 Uh, Ruthie said to tell you she has a boyfriend. 662 00:28:07,653 --> 00:28:10,022 She's always going to have a crush on you, 663 00:28:10,022 --> 00:28:12,291 but I can live with that. 664 00:28:12,291 --> 00:28:15,360 So when should we... 665 00:28:15,360 --> 00:28:17,162 get married? 666 00:28:17,162 --> 00:28:19,364 I don't know. As soon as possible, I guess. 667 00:28:19,364 --> 00:28:21,066 Well, I'd really like to have, uh, my best friend-- 668 00:28:21,066 --> 00:28:22,434 this guy from high school, Mac-- 669 00:28:22,434 --> 00:28:24,469 I'd really like to have him there as my best man. 670 00:28:24,469 --> 00:28:26,338 Well, I thought maybe we should invite our dads 671 00:28:26,338 --> 00:28:27,606 to be the witnesses. 672 00:28:27,606 --> 00:28:29,408 I mean, shouldn't we invite our dads? 673 00:28:29,408 --> 00:28:31,777 I don't know. If we invite our dads, then I feel like 674 00:28:31,777 --> 00:28:34,213 we have to invite the Camdens, and it seems like a bad time 675 00:28:34,213 --> 00:28:35,948 to invite them to a wedding, even if they're just 676 00:28:35,948 --> 00:28:37,950 going through some problems or something. 677 00:28:37,950 --> 00:28:40,385 And then who knows, maybe Simon would want to come, 678 00:28:40,385 --> 00:28:42,020 and then you might change your mind, 679 00:28:42,020 --> 00:28:45,924 and well, let's... let's just keep it to us, 680 00:28:45,924 --> 00:28:48,126 and you invite a friend and I'll invite a friend. 681 00:28:48,126 --> 00:28:49,127 Okay. 682 00:28:49,127 --> 00:28:49,962 But not Daniel. 683 00:28:49,962 --> 00:28:51,563 No. Definitely not Daniel. 684 00:28:51,563 --> 00:28:53,799 Okay, so... 685 00:28:53,799 --> 00:28:56,134 tomorrow, after my game. 686 00:28:56,134 --> 00:28:57,002 Okay. 687 00:28:57,002 --> 00:28:58,436 All right. 688 00:29:09,982 --> 00:29:11,950 Oh, God, thank God you're home. 689 00:29:11,950 --> 00:29:14,686 Yeah, I-I had a hair appointment. 690 00:29:14,686 --> 00:29:15,754 Nice. 691 00:29:15,754 --> 00:29:16,888 Thank you. 692 00:29:16,888 --> 00:29:18,924 Well, I think it looks, uh, 693 00:29:18,924 --> 00:29:21,460 more than nice, it looks beautiful. 694 00:29:21,460 --> 00:29:24,730 Thank you. And... and I'm sorry if I was rude to you today. 695 00:29:24,730 --> 00:29:26,231 Oh, no, no, no. 696 00:29:26,231 --> 00:29:28,700 If anything, it was rude of me to stop by your office 697 00:29:28,700 --> 00:29:29,968 without giving you proper notice. 698 00:29:29,968 --> 00:29:31,937 In case you haven't figured it out yet, 699 00:29:31,937 --> 00:29:33,138 they want something. 700 00:29:33,138 --> 00:29:34,373 Can we stay here? 701 00:29:34,373 --> 00:29:35,534 Please. 702 00:29:36,508 --> 00:29:38,243 Tell her. 703 00:29:38,243 --> 00:29:39,077 Tell me what? 704 00:29:39,077 --> 00:29:40,145 Jane's married. 705 00:29:40,145 --> 00:29:41,446 They're hiding from her husband. 706 00:29:41,446 --> 00:29:42,607 You're married? 707 00:29:43,749 --> 00:29:45,083 Can you believe that? 708 00:29:45,083 --> 00:29:46,351 Surprise. 709 00:29:46,351 --> 00:29:47,753 KEVIN: Go away. 710 00:29:47,753 --> 00:29:49,354 I want to talk to my wife. 711 00:29:49,354 --> 00:29:51,223 Don't worry. Take your time. 712 00:29:51,223 --> 00:29:52,748 I'll keep an eye on them. 713 00:29:56,762 --> 00:29:59,698 Savannah fell asleep early, and so did the boys. 714 00:29:59,698 --> 00:30:01,466 They're sleeping on the floor in the nursery, 715 00:30:01,466 --> 00:30:04,536 so Jane and Margaret can camp out in the guest room, 716 00:30:04,536 --> 00:30:06,772 and T Bone can sleep on the couch. 717 00:30:06,772 --> 00:30:09,508 Or we can send them packing and let them go back 718 00:30:09,508 --> 00:30:11,243 to your parents' house in the garage apartment. 719 00:30:11,243 --> 00:30:12,678 Up to you. 720 00:30:12,678 --> 00:30:14,646 I don't think Jane's husband is any real threat. 721 00:30:14,646 --> 00:30:16,148 Who is she married to? 722 00:30:16,148 --> 00:30:18,083 A soldier. Private in the Army. 723 00:30:18,083 --> 00:30:20,619 She married him for the benefits and then she took a look 724 00:30:20,619 --> 00:30:22,688 at the housing situation and decided it's not for her. 725 00:30:22,688 --> 00:30:24,089 Uh, does she know this guy? 726 00:30:24,089 --> 00:30:25,090 She met him at a bar. 727 00:30:25,090 --> 00:30:27,292 Were they drunk when they got married? 728 00:30:27,292 --> 00:30:30,629 Oh, I'm sure some partying was definitely going on. 729 00:30:30,629 --> 00:30:32,495 He just finished basic. 730 00:30:34,032 --> 00:30:35,067 Your hair looks nice. 731 00:30:35,067 --> 00:30:37,135 Thanks. 732 00:30:37,135 --> 00:30:38,704 - I'm sorry about - I'm sorry about 733 00:30:38,704 --> 00:30:39,971 - this morning. - this morning. 734 00:30:39,971 --> 00:30:42,841 - It's not your fault... - It's not your fault... 735 00:30:42,841 --> 00:30:45,143 No, it is my fault. 736 00:30:45,143 --> 00:30:48,880 I was hiding behind Teen Lucy, 737 00:30:48,880 --> 00:30:51,516 afraid to come out and be an adult, 738 00:30:51,516 --> 00:30:53,251 and you were right, you know. 739 00:30:53,251 --> 00:30:54,686 We're going to have to be adults. 740 00:30:54,686 --> 00:30:55,721 We are adults. 741 00:30:55,721 --> 00:30:57,055 I am an adult. 742 00:30:57,055 --> 00:30:59,024 You know, and I have a husband 743 00:30:59,024 --> 00:31:01,526 and a daughter and a family and work. 744 00:31:01,526 --> 00:31:03,295 You know, I-I have real work to do, 745 00:31:03,295 --> 00:31:07,899 and I really don't like when I run away from responsibility. 746 00:31:07,899 --> 00:31:10,402 You're not running away from responsibility; 747 00:31:10,402 --> 00:31:11,903 you're running away from being hurt. 748 00:31:11,903 --> 00:31:14,606 And I know you've been hurt a lot this year, 749 00:31:14,606 --> 00:31:16,775 and I really hate seeing you hurt more. 750 00:31:16,775 --> 00:31:19,378 I'm only beginning to realize what my dad's been 751 00:31:19,378 --> 00:31:21,609 doing all of these years. 752 00:31:24,416 --> 00:31:28,286 I mean like today, we've got three teenagers in our house 753 00:31:28,286 --> 00:31:32,157 who we don't know who all need our help, and at the same time, 754 00:31:32,157 --> 00:31:34,693 I've got my sister Ruthie calling from Scotland 755 00:31:34,693 --> 00:31:38,430 claiming that Mom and Dad are ruining her life and blaming me 756 00:31:38,430 --> 00:31:39,898 because I'm not doing anything about it. 757 00:31:39,898 --> 00:31:42,801 And then I've got our friend Sandy calling 758 00:31:42,801 --> 00:31:45,704 to tell me that she's got to get out of this relationship 759 00:31:45,704 --> 00:31:47,973 with this guy, Daniel, because she can't stand him. 760 00:31:47,973 --> 00:31:50,876 And that doesn't seem like a real problem to me, 761 00:31:50,876 --> 00:31:53,044 but it's, you know, a big problem to her 762 00:31:53,044 --> 00:31:55,781 and, you know, I've got to make it important. 763 00:31:55,781 --> 00:31:59,217 This is what my dad's been doing for 30 years. 764 00:31:59,217 --> 00:32:03,054 You know, balancing family and friends and strangers, 765 00:32:03,054 --> 00:32:06,725 all the while, you know, quietly, relentlessly 766 00:32:06,725 --> 00:32:09,361 inspiring people to do the right thing. 767 00:32:09,361 --> 00:32:11,863 And isn't that what I'm supposed to be doing, 768 00:32:11,863 --> 00:32:14,766 moving people toward, toward the good? 769 00:32:14,766 --> 00:32:17,292 Getting people to do the right thing? 770 00:32:20,972 --> 00:32:22,770 Is he dying, Kevin? 771 00:32:28,447 --> 00:32:32,117 He's got an enlarged heart, and it's a dangerous condition 772 00:32:32,117 --> 00:32:33,985 that the doctors can't do anything about. 773 00:32:33,985 --> 00:32:36,655 He can't just live with an enlarged heart? 774 00:32:36,655 --> 00:32:40,592 You can, but it seems that his condition is pretty extreme. 775 00:32:40,592 --> 00:32:43,595 They don't know what really caused it. 776 00:32:43,595 --> 00:32:45,764 Sometimes it just happens. 777 00:32:45,764 --> 00:32:48,600 Sometimes it's when people have had other heart surgeries. 778 00:32:48,600 --> 00:32:51,703 And in this case, 779 00:32:51,703 --> 00:32:54,039 it seems that it just got really dangerous 780 00:32:54,039 --> 00:32:55,268 in a short period of time. 781 00:32:57,309 --> 00:32:59,811 How long do they think he has? 782 00:32:59,811 --> 00:33:01,905 Maybe a year, but they don't know. 783 00:33:02,948 --> 00:33:06,551 Yeah, they don't know. 784 00:33:06,551 --> 00:33:08,884 (cell phone rings) 785 00:33:11,957 --> 00:33:13,653 (sighs) 786 00:33:14,659 --> 00:33:16,294 It's Matt. 787 00:33:16,294 --> 00:33:17,227 Matt? 788 00:33:18,797 --> 00:33:20,698 - (phone rings) - Matt. 789 00:33:24,102 --> 00:33:25,103 (ringing stops) 790 00:33:25,103 --> 00:33:27,095 (cell phone rings) 791 00:33:30,408 --> 00:33:32,377 It's Mary. 792 00:33:32,377 --> 00:33:33,812 (phone rings) 793 00:33:33,812 --> 00:33:35,180 Mary? 794 00:33:35,180 --> 00:33:37,916 Hey, it's your brother Simon. 795 00:33:37,916 --> 00:33:38,940 LUCY: Oh! 796 00:33:41,019 --> 00:33:43,955 Simon, I'm on the other line with Mary. 797 00:33:43,955 --> 00:33:45,924 Are you okay? What?! 798 00:33:45,924 --> 00:33:49,427 Hold on, I don't know where you got that from, but... 799 00:33:49,427 --> 00:33:51,496 KEVIN AND LUCY: They're not getting a divorce. 800 00:33:51,496 --> 00:33:53,865 (phone beeps) 801 00:33:53,865 --> 00:33:57,035 Oh, someone's on the other line. I think it may be Ruthie. 802 00:33:57,035 --> 00:34:00,301 I'll call you right back, and nobody's getting a divorce. 803 00:34:02,440 --> 00:34:03,575 Ruthie? 804 00:34:03,575 --> 00:34:05,210 (chuckling): No, it's, it's me. 805 00:34:05,210 --> 00:34:06,211 How are you? 806 00:34:06,211 --> 00:34:07,212 Dad. 807 00:34:07,212 --> 00:34:08,780 Are you in Scotland? 808 00:34:08,780 --> 00:34:11,917 We're in New York. Our flight doesn't leave for another hour. 809 00:34:11,917 --> 00:34:13,351 (laughing): We just... 810 00:34:13,351 --> 00:34:16,488 We just took the afternoon, went to Central Park, 811 00:34:16,488 --> 00:34:17,923 and had a picnic. 812 00:34:17,923 --> 00:34:19,658 (chuckling): It was great. 813 00:34:19,658 --> 00:34:22,360 I just, I just wanted to call you and talk 814 00:34:22,360 --> 00:34:24,462 and, uh, say good night to the boys. 815 00:34:24,462 --> 00:34:25,897 Oh. It's my dad. 816 00:34:25,897 --> 00:34:27,763 He wants to say good night to the boys. 817 00:34:30,368 --> 00:34:31,403 Dad? 818 00:34:31,403 --> 00:34:32,337 Yeah. 819 00:34:32,337 --> 00:34:34,363 Um... 820 00:34:36,474 --> 00:34:37,464 I know, Dad. 821 00:34:39,311 --> 00:34:40,512 And you know what? 822 00:34:40,512 --> 00:34:42,714 You know, doctors don't know everything. 823 00:34:42,714 --> 00:34:46,751 Yeah, well... that's just what your mother said. 824 00:34:46,751 --> 00:34:51,489 And I'm sorry you're going through this... 825 00:34:51,489 --> 00:34:53,992 but you're not going through this alone. 826 00:34:53,992 --> 00:34:55,193 We love you. 827 00:34:55,193 --> 00:34:57,596 We-we all love you and we're here for you. 828 00:34:57,596 --> 00:35:00,031 You know, I-I'm here for you. 829 00:35:00,031 --> 00:35:01,533 You know, I-I'm a, I'm a grown-up. 830 00:35:01,533 --> 00:35:05,904 I'm an adult, and I'm stronger than you know, 831 00:35:05,904 --> 00:35:07,772 and, and I'll be there for you. 832 00:35:07,772 --> 00:35:09,608 Thanks, Lucy. 833 00:35:09,608 --> 00:35:13,878 Oh, and, uh, speaking of which, uh... 834 00:35:13,878 --> 00:35:15,246 you might want to call Ruthie. 835 00:35:15,246 --> 00:35:18,283 She, she thinks that you and Mom are on your way out there 836 00:35:18,283 --> 00:35:19,684 to give her some bad news, 837 00:35:19,684 --> 00:35:22,587 and the bad news being that you guys are getting a divorce. 838 00:35:22,587 --> 00:35:24,489 She's called everyone in the family. 839 00:35:24,489 --> 00:35:26,091 A divorce? Us? 840 00:35:26,091 --> 00:35:28,760 Yeah, I-I'll try to get ahold of her before you get over there. 841 00:35:28,760 --> 00:35:31,997 Yeah, or... maybe we should just let her think that. 842 00:35:31,997 --> 00:35:35,500 You know, it's the "the cat is on the roof" theory. 843 00:35:35,500 --> 00:35:36,935 Uh, I beg your pardon? 844 00:35:36,935 --> 00:35:39,137 Oh, it's an old joke. 845 00:35:39,137 --> 00:35:40,905 A guy, uh, calls home from vacation 846 00:35:40,905 --> 00:35:43,341 and his brother says to him, "Hey, your cat died," 847 00:35:43,341 --> 00:35:44,976 and he says, "Wait a second. 848 00:35:44,976 --> 00:35:47,545 "You can't just give me horrible news like that. 849 00:35:47,545 --> 00:35:49,614 "You have to break it to me gently, you know. 850 00:35:49,614 --> 00:35:51,816 "You have to say something like, uh, 851 00:35:51,816 --> 00:35:55,654 "the, the cat was up on the roof and it was chasing a bird, 852 00:35:55,654 --> 00:35:58,123 "and it slipped and fell and you took her to the vet. 853 00:35:58,123 --> 00:36:00,592 "And then the next time I call, you say the vet says, 854 00:36:00,592 --> 00:36:02,627 "'Sorry, it doesn't look so good for the cat.' 855 00:36:02,627 --> 00:36:04,062 "And then the next time I call, 856 00:36:04,062 --> 00:36:08,133 you say the cat died peacefully in its sleep." 857 00:36:08,133 --> 00:36:11,870 And the brother says, "Okay, I'm sorry, I-I get it." 858 00:36:11,870 --> 00:36:14,906 So the brother on vacation says, "So how-how's Grandma?" 859 00:36:14,906 --> 00:36:16,941 and the brother at home says, 860 00:36:16,941 --> 00:36:20,512 "Uh, she's on the roof chasing a bird." 861 00:36:20,512 --> 00:36:22,213 Dad. 862 00:36:22,213 --> 00:36:27,318 Luce, everything is going to be fine, no matter what happens. 863 00:36:27,318 --> 00:36:28,820 I believe that. 864 00:36:28,820 --> 00:36:30,689 Good. 865 00:36:30,689 --> 00:36:33,825 And... you get that I'm not just telling you an old joke. 866 00:36:33,825 --> 00:36:36,661 (sighs) Yeah, I get it. 867 00:36:36,661 --> 00:36:39,464 I'm not going to go blurt out anything to anyone, 868 00:36:39,464 --> 00:36:40,999 and I'll help you tell them 869 00:36:40,999 --> 00:36:42,701 in whatever way you want to tell them. 870 00:36:42,701 --> 00:36:44,969 I just hope you're not going to fly around the world 871 00:36:44,969 --> 00:36:47,939 making phone calls from the airport. 872 00:36:47,939 --> 00:36:50,875 And I'm... I'm here for you, Dad. 873 00:36:50,875 --> 00:36:52,577 You know, lean on me. 874 00:36:52,577 --> 00:36:54,045 You know, I'm here for you. 875 00:36:58,883 --> 00:37:03,922 Uh, uh, you-you want to say good night to the boys? 876 00:37:03,922 --> 00:37:06,084 Yes, I would. 877 00:37:11,529 --> 00:37:12,519 Hi, Dad. 878 00:37:14,365 --> 00:37:15,767 (Lucy sighs) 879 00:37:15,767 --> 00:37:18,069 How is he? 880 00:37:18,069 --> 00:37:19,370 He's on the roof, 881 00:37:19,370 --> 00:37:21,999 but he's not going anywhere if I can help it. 882 00:37:32,183 --> 00:37:35,120 So, technically, the semester is over. 883 00:37:35,120 --> 00:37:37,856 You're just hanging out and having a good time? 884 00:37:37,856 --> 00:37:40,759 Well, hey, this exchange program is competitive. 885 00:37:40,759 --> 00:37:42,660 It's like a university. 886 00:37:42,660 --> 00:37:44,229 I've been working really hard. 887 00:37:44,229 --> 00:37:45,396 I deserve a break. 888 00:37:45,396 --> 00:37:47,599 And you sound like you need a break, 889 00:37:47,599 --> 00:37:51,369 so why not take your break here in Glenoak with your family? 890 00:37:51,369 --> 00:37:53,571 You know, you got to come home sometime anyway. 891 00:37:53,571 --> 00:37:57,442 I wanted to travel around for a few weeks, maybe go to Paris. 892 00:37:57,442 --> 00:37:58,810 Paris? 893 00:37:58,810 --> 00:38:00,545 Are you back together with that French guy? 894 00:38:00,545 --> 00:38:01,913 No, we're just friends, 895 00:38:01,913 --> 00:38:04,015 but that doesn't mean I can't go to Paris. 896 00:38:04,015 --> 00:38:05,183 Just wondering... 897 00:38:05,183 --> 00:38:07,352 where would you get the money to go to Paris? 898 00:38:07,352 --> 00:38:08,987 I don't need that much money. 899 00:38:08,987 --> 00:38:10,688 I was going to use my living expenses. 900 00:38:10,688 --> 00:38:14,726 Wait, the money that Mom and Dad send you to live on 901 00:38:14,726 --> 00:38:16,461 while you're at classes at school? 902 00:38:16,461 --> 00:38:18,329 Well, it's not like I'm asking for anything more 903 00:38:18,329 --> 00:38:19,631 than they'd already be sending me. 904 00:38:19,631 --> 00:38:21,266 Ruthie, when Mom and Dad find out 905 00:38:21,266 --> 00:38:23,701 that you didn't tell them that the semester is over, 906 00:38:23,701 --> 00:38:25,570 they're not going to be too happy with you. 907 00:38:25,570 --> 00:38:26,771 Well, they wouldn't have found out 908 00:38:26,771 --> 00:38:28,406 if you had stopped them from coming here. 909 00:38:28,406 --> 00:38:31,743 So if and when they find out you're lying, it's my fault? 910 00:38:31,743 --> 00:38:33,745 No, but it's not my fault. 911 00:38:33,745 --> 00:38:35,313 And you lied, too. 912 00:38:35,313 --> 00:38:38,183 You know why they're coming over here, but you didn't tell me, 913 00:38:38,183 --> 00:38:40,618 which made me jump to the wrong conclusion. 914 00:38:40,618 --> 00:38:43,087 What made them get on a plane and come over here? 915 00:38:43,087 --> 00:38:47,525 I don't know what made them jump on a plane and, and come there. 916 00:38:47,525 --> 00:38:49,327 You know... (sighs) 917 00:38:49,327 --> 00:38:50,795 It surprised me, too. 918 00:38:50,795 --> 00:38:54,632 I mean, I-I do know that Dad hasn't been himself lately 919 00:38:54,632 --> 00:38:56,067 and he hasn't been feeling well. 920 00:38:56,067 --> 00:38:57,735 Seems like he's himself to me. 921 00:38:57,735 --> 00:39:00,772 Ruthie, you know, just, just give the man a break. 922 00:39:00,772 --> 00:39:02,507 What? He's a control freak who can't stand 923 00:39:02,507 --> 00:39:05,102 to have me out of his reach for a few months. 924 00:39:07,078 --> 00:39:08,880 It wouldn't be fair to you 925 00:39:08,880 --> 00:39:12,650 for me to be married to you but not really married to you, 926 00:39:12,650 --> 00:39:14,285 just to get the benefits. 927 00:39:14,285 --> 00:39:18,289 It was a stupid, selfish thing for me to do 928 00:39:18,289 --> 00:39:22,694 and you deserve better. 929 00:39:22,694 --> 00:39:25,254 You deserve a lot better. 930 00:39:27,131 --> 00:39:28,622 Good night, T Bone. 931 00:39:38,910 --> 00:39:40,572 Wouldn't you be more comfortable on the bed? 932 00:39:46,117 --> 00:39:47,118 I'll tell Kevin. 933 00:39:47,118 --> 00:39:48,219 Thanks. 934 00:39:48,219 --> 00:39:50,245 - Here's your ice cream. - Thanks. 935 00:39:51,656 --> 00:39:52,783 You don't have a husband, do you? 936 00:39:53,858 --> 00:39:55,622 - Someday you will. - No, thanks. 937 00:39:56,661 --> 00:39:58,496 I have a feeling that, uh, 938 00:39:58,496 --> 00:40:01,833 when you start talking, a lot's going to come out. 939 00:40:01,833 --> 00:40:03,468 I don't really have that much to say. 940 00:40:03,468 --> 00:40:05,236 Yeah, I bet. 941 00:40:05,236 --> 00:40:06,671 It's always the really quiet ones 942 00:40:06,671 --> 00:40:08,873 who have the really big secrets. 943 00:40:08,873 --> 00:40:11,676 So come on, tell me one big secret, just one. 944 00:40:11,676 --> 00:40:13,745 Okay, but you can't tell anyone. 945 00:40:13,745 --> 00:40:16,014 Okay, who's it a secret about? 946 00:40:16,014 --> 00:40:17,312 - You. - Me? 947 00:40:18,283 --> 00:40:20,251 You know something about me that I don't know? 948 00:40:20,251 --> 00:40:21,853 Yeah. 949 00:40:21,853 --> 00:40:24,389 And I-I wouldn't tell you, but I think it's so unfair. 950 00:40:24,389 --> 00:40:26,187 Unfair? How? 951 00:40:27,225 --> 00:40:29,127 - Jane called your mother. - What? 952 00:40:29,127 --> 00:40:30,993 Yeah, I think she's coming to see you. 953 00:40:33,031 --> 00:40:34,732 (sighs) 954 00:40:34,732 --> 00:40:36,100 So is he sick or what? 955 00:40:36,100 --> 00:40:38,102 I think he just wants to get everyone together 956 00:40:38,102 --> 00:40:39,537 and tell us what's going on. 957 00:40:39,537 --> 00:40:43,508 I... I think that's why he wants you... you home, you know. 958 00:40:43,508 --> 00:40:48,947 So just give the guy a break and be nice to him when you see him. 959 00:40:48,947 --> 00:40:50,415 And Mom. 960 00:40:50,415 --> 00:40:54,185 You know... it's a long way to travel for both of them, 961 00:40:54,185 --> 00:40:57,255 and completely unnecessary since you're technically 962 00:40:57,255 --> 00:40:59,590 not in classes and you should be here anyway. 963 00:40:59,590 --> 00:41:03,127 Yeah, all right, I can be happy to see him, 964 00:41:03,127 --> 00:41:05,263 but if he needs heart surgery or something, 965 00:41:05,263 --> 00:41:07,432 it's not like I can do anything if I'm there. 966 00:41:07,432 --> 00:41:09,834 You can do something. 967 00:41:09,834 --> 00:41:12,537 Just being here, th-that's doing something. 968 00:41:12,537 --> 00:41:14,605 But he doesn't need me there. 969 00:41:14,605 --> 00:41:16,874 I mean, I don't want to just sit around all day 970 00:41:16,874 --> 00:41:18,409 watching him be sick. 971 00:41:18,409 --> 00:41:20,878 He'll be fine. He's had heart surgery before. 972 00:41:20,878 --> 00:41:23,514 That's... 973 00:41:23,514 --> 00:41:25,650 that's incredibly selfish, don't you think? 974 00:41:25,650 --> 00:41:28,653 It's incredibly selfish of him to make me come home. 975 00:41:28,653 --> 00:41:31,055 I think once he comes here and sees how great it is, 976 00:41:31,055 --> 00:41:32,323 he'll agree with me. 977 00:41:32,323 --> 00:41:34,826 Uh, once you see him and, and remember who he is 978 00:41:34,826 --> 00:41:36,361 and what he's done for you, 979 00:41:36,361 --> 00:41:39,664 maybe you'll be a little more inclined to, to come back here 980 00:41:39,664 --> 00:41:42,433 and be with your family where we need you and we miss you. 981 00:41:42,433 --> 00:41:45,169 You know, don't try and make me feel guilty. 982 00:41:45,169 --> 00:41:46,471 It's not going to work. 983 00:41:46,471 --> 00:41:47,939 Who are you? 984 00:41:47,939 --> 00:41:49,340 I told you. 985 00:41:49,340 --> 00:41:51,109 I'm not the preacher's kid anymore. 986 00:41:51,109 --> 00:41:52,276 I'm me. 987 00:41:52,276 --> 00:41:53,511 I'm Ruthie Camden. 988 00:41:53,511 --> 00:41:55,503 - (click, dial tone) - (sighs) 989 00:41:57,348 --> 00:41:58,407 (phone beeps) 990 00:42:00,752 --> 00:42:02,744 (sighs) 72420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.