Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,671 --> 00:00:06,940
Get some milk, Jane,
2
00:00:06,940 --> 00:00:08,575
and pour five glasses.
3
00:00:08,575 --> 00:00:10,310
Uh, Margaret,
Eric and I are gonna have
4
00:00:10,310 --> 00:00:11,945
some coffee,
so will you get some of that?
5
00:00:11,945 --> 00:00:13,881
And T Bone,
find the juice glasses
6
00:00:13,881 --> 00:00:15,249
and pour everyone
some orange juice.
7
00:00:15,249 --> 00:00:17,117
Oh, and Sam and David,
will you go upstairs
8
00:00:17,117 --> 00:00:19,319
and wake your father up?
I forgot to tell him that he
9
00:00:19,319 --> 00:00:21,154
has a doctor's appointment
this morning.
10
00:00:21,154 --> 00:00:22,556
JANE:
Are we up at this hour
11
00:00:22,556 --> 00:00:24,758
- for some reason? -Yes, you have
your job interview
12
00:00:24,758 --> 00:00:26,994
today at Dairy Shack,
and I want you to have
13
00:00:26,994 --> 00:00:28,428
plenty of time,
you know, to, uh...
14
00:00:28,428 --> 00:00:29,663
(clears throat):
look your best.
15
00:00:29,663 --> 00:00:31,498
You may even start work today,
'cause the kids
16
00:00:31,498 --> 00:00:32,866
they have are back at school,
17
00:00:32,866 --> 00:00:34,232
and they really need
full-time employees.
18
00:00:36,303 --> 00:00:38,568
Pancakes and princesses.
19
00:00:39,640 --> 00:00:41,775
Not that we don't appreciate
you getting
20
00:00:41,775 --> 00:00:43,744
this big job interview and all,
21
00:00:43,744 --> 00:00:47,147
but we're not exactly
the burger employee type.
22
00:00:47,147 --> 00:00:48,282
What?
23
00:00:48,282 --> 00:00:50,817
I don't eat meat;
neither does she.
24
00:00:50,817 --> 00:00:52,319
ANNIE: Well, you don't have
to eat it,
25
00:00:52,319 --> 00:00:54,655
you just have to cook it
and-and serve it.
26
00:00:54,655 --> 00:00:56,156
Are we out of milk?
27
00:00:56,156 --> 00:00:57,784
Uh, T, will you put that
on the list?
28
00:00:59,493 --> 00:01:02,229
We were thinking something
more along the lines
29
00:01:02,229 --> 00:01:04,498
of career employment.
30
00:01:04,498 --> 00:01:07,034
Like air traffic controller?
31
00:01:07,034 --> 00:01:08,769
(sarcastic chuckle):
Like maybe replacing
32
00:01:08,769 --> 00:01:11,171
the ticket seller
at the movie theater.
33
00:01:11,171 --> 00:01:13,173
'Cause I heard the
guy that they have
34
00:01:13,173 --> 00:01:15,709
got beaten to a pulp by a chick.
(clucks tongue)
35
00:01:15,709 --> 00:01:17,644
ANNIE:
Margaret, put on another pot
36
00:01:17,644 --> 00:01:19,780
of coffee, if all of you
are having coffee.
37
00:01:19,780 --> 00:01:21,146
Not that I think you should.
38
00:01:22,816 --> 00:01:25,519
Don't you know anyone
who could get us a job as,
39
00:01:25,519 --> 00:01:28,522
like, a dental assistant
or a bank teller or something?
40
00:01:28,522 --> 00:01:29,890
Those kind of jobs
41
00:01:29,890 --> 00:01:31,892
require training--
not that you can't train while
42
00:01:31,892 --> 00:01:34,795
you're still working another
job, say, at Dairy Shack.
43
00:01:34,795 --> 00:01:38,031
I know it's minimum wage,
but after six months,
44
00:01:38,031 --> 00:01:39,800
if you're full-time,
you get insurance.
45
00:01:39,800 --> 00:01:41,034
T BONE:
Insurance?
46
00:01:41,034 --> 00:01:42,869
Medical insurance?
47
00:01:42,869 --> 00:01:45,930
No. Car insurance.
48
00:01:46,740 --> 00:01:47,874
We can't get him up.
49
00:01:47,874 --> 00:01:49,676
We tried,
but he's really asleep.
50
00:01:49,676 --> 00:01:51,244
I'm not sure he's breathing.
51
00:01:51,244 --> 00:01:52,679
Oh... T Bone, go get Kevin--
52
00:01:52,679 --> 00:01:55,376
tell him to come over
right away.
53
00:01:59,987 --> 00:02:02,222
- Dairy Shack?
- Dairy Shack?
54
00:02:02,222 --> 00:02:03,212
(sighs)
55
00:02:12,633 --> 00:02:14,501
♪ 7th Heaven ♪
56
00:02:14,501 --> 00:02:17,337
♪ When I see
their happy faces ♪
57
00:02:17,337 --> 00:02:20,807
♪ Smiling back at me ♪
58
00:02:20,807 --> 00:02:22,709
♪ 7th Heaven ♪
59
00:02:22,709 --> 00:02:25,278
♪ I know there's
no greater feeling ♪
60
00:02:25,278 --> 00:02:28,882
♪ Than the love of family ♪
61
00:02:28,882 --> 00:02:33,620
♪ Where can you go ♪
62
00:02:33,620 --> 00:02:36,890
♪ When the world
don't treat you right? ♪
63
00:02:36,890 --> 00:02:41,728
♪ The answer is home ♪
64
00:02:41,728 --> 00:02:45,565
♪ That's the one place
that you'll find ♪
65
00:02:45,565 --> 00:02:48,368
♪ 7th Heaven ♪
66
00:02:48,368 --> 00:02:52,135
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
67
00:02:53,740 --> 00:02:56,039
♪ 7th Heaven. ♪
68
00:03:21,368 --> 00:03:23,360
♪♪
69
00:03:27,774 --> 00:03:29,910
(Savannah coos)
70
00:03:29,910 --> 00:03:31,276
T BONE:
Hmm...
71
00:03:42,856 --> 00:03:43,983
(Savannah giggles)
72
00:04:01,041 --> 00:04:03,510
Bye, now.
Thank you very much.
73
00:04:08,115 --> 00:04:09,783
I'm sorry.
74
00:04:09,783 --> 00:04:11,911
I thought we were having
an emergency.
75
00:04:14,221 --> 00:04:16,189
- Everything okay?
- Yeah, it's fine.
76
00:04:16,189 --> 00:04:17,958
So I'll just be going.
77
00:04:17,958 --> 00:04:19,593
No, you won't.
78
00:04:19,593 --> 00:04:21,161
Why is that?
79
00:04:21,161 --> 00:04:23,764
Could Kevin and I talk alone
for a few minutes?
80
00:04:23,764 --> 00:04:26,063
Sure. You two men talk.
81
00:04:35,041 --> 00:04:36,877
Is there a problem?
82
00:04:36,877 --> 00:04:39,312
I'm sleeping in my own bed,
I look up,
83
00:04:39,312 --> 00:04:41,748
and two strange men in uniforms
pounce on me
84
00:04:41,748 --> 00:04:44,084
with a truckload
of emergency medical equipment?
85
00:04:44,084 --> 00:04:45,985
So, yes, there's a problem.
86
00:04:47,487 --> 00:04:49,523
Did you go snooping
around the hospital
87
00:04:49,523 --> 00:04:52,726
trying to get information on me
from Dr. Tsegaye?
88
00:04:52,726 --> 00:04:54,861
Is that how you pronounce
his name? "Tse-gaye"?
89
00:04:54,861 --> 00:04:55,962
Yes.
90
00:04:55,962 --> 00:04:57,453
Uh...
91
00:04:58,465 --> 00:05:00,734
This may be a bad time--
I-I forgot
92
00:05:00,734 --> 00:05:02,469
to tell you that you have
93
00:05:02,469 --> 00:05:05,238
an appointment for your
physical... this morning.
94
00:05:05,238 --> 00:05:07,274
I just had a physical.
95
00:05:07,274 --> 00:05:09,976
Yeah, but this is your six-month
checkup with the cardiologist.
96
00:05:09,976 --> 00:05:12,312
You know? And we're already
three months late.
97
00:05:12,312 --> 00:05:14,214
Thank you for making
the appointment.
98
00:05:14,214 --> 00:05:17,984
I-I appreciate your looking
after my health the way you do,
99
00:05:17,984 --> 00:05:21,655
but I'm not going, and if I need
any more medical attention,
100
00:05:21,655 --> 00:05:22,889
I'll ask for it.
101
00:05:22,889 --> 00:05:24,558
Okay, just don't internalize.
102
00:05:24,558 --> 00:05:27,127
If you're... if you're angry,
just say so.
103
00:05:27,127 --> 00:05:29,429
It's not good to keep
your feelings inside.
104
00:05:29,429 --> 00:05:30,730
I'm angry.
105
00:05:30,730 --> 00:05:32,232
That's good.
Phew! Let it go.
106
00:05:32,232 --> 00:05:33,867
(chuckles):
However,
107
00:05:33,867 --> 00:05:35,902
I do think that you should
keep this appointment.
108
00:05:35,902 --> 00:05:37,938
You have about
an hour to decide.
109
00:05:37,938 --> 00:05:39,338
Okay?
110
00:05:45,212 --> 00:05:49,482
He didn't tell me anything,
so why don't you tell me?
111
00:05:49,482 --> 00:05:51,284
There's nothing to tell, really.
112
00:05:51,284 --> 00:05:54,220
Nothing to tell, Dad,
or nothing to do?
113
00:05:57,624 --> 00:05:59,793
Ah, well, he's-he's fine,
everything's gonna be fine.
114
00:05:59,793 --> 00:06:02,095
He's just a little tired.
Are you crying, Margaret?
115
00:06:02,095 --> 00:06:03,330
No.
116
00:06:03,330 --> 00:06:05,765
- He's like a father to her.
- He's like a father
117
00:06:05,765 --> 00:06:07,067
to so many people.
118
00:06:07,067 --> 00:06:09,703
You know, as a minister,
he-he helps everybody he can.
119
00:06:09,703 --> 00:06:11,729
(screeching):
I thought we lost him!
120
00:06:12,706 --> 00:06:14,541
ANNIE:
Uh, Margaret, please,
121
00:06:14,541 --> 00:06:16,009
it's gonna be okay.
122
00:06:16,009 --> 00:06:17,744
I probably overreacted
a little bit when
123
00:06:17,744 --> 00:06:19,446
I called 911--
he hasn't been himself lately,
124
00:06:19,446 --> 00:06:20,947
I've been a little worried
about him,
125
00:06:20,947 --> 00:06:22,649
but he's okay.
126
00:06:22,649 --> 00:06:24,084
The-The medics just said so.
127
00:06:24,084 --> 00:06:26,152
Got the official word: A-Okay.
128
00:06:26,152 --> 00:06:27,487
So he's...
129
00:06:27,487 --> 00:06:29,389
gonna go see his doctor?
130
00:06:29,389 --> 00:06:31,992
Probably,
he's going to go see his doctor,
131
00:06:31,992 --> 00:06:34,261
but just to make sure
everything's okay.
132
00:06:34,261 --> 00:06:35,562
He just overslept.
133
00:06:35,562 --> 00:06:39,021
I guess he's just
a little tired, but you know...
134
00:06:40,100 --> 00:06:43,036
Well, so much
for the pancake breakfast, huh?
135
00:06:43,036 --> 00:06:45,639
Oh... (chuckles)
136
00:06:45,639 --> 00:06:47,140
Oh, you've got
137
00:06:47,140 --> 00:06:49,109
to get to school;
you're gonna be late.
138
00:06:49,109 --> 00:06:51,177
And, girls, you're gonna miss
the job interview.
139
00:06:51,177 --> 00:06:54,481
Before you say anything,
please, just do it for me.
140
00:06:54,481 --> 00:06:55,482
I set it up.
141
00:06:55,482 --> 00:06:57,584
I-I don't want to call them.
142
00:06:57,584 --> 00:06:59,519
Eric's gonna be fine.
143
00:06:59,519 --> 00:07:02,122
- I promise. -JANE: We just have
to go to this interview.
144
00:07:02,122 --> 00:07:04,691
We don't actually have
to take the job, right?
145
00:07:04,691 --> 00:07:06,660
Do you have another job offer?
146
00:07:07,594 --> 00:07:09,796
If we get another job offer?
147
00:07:09,796 --> 00:07:12,065
Well, then you'll have
a choice, but you know,
148
00:07:12,065 --> 00:07:13,366
if you don't have a choice,
149
00:07:13,366 --> 00:07:15,268
there's nothing wrong
with flipping burgers.
150
00:07:15,268 --> 00:07:17,170
It's honest work.
151
00:07:17,170 --> 00:07:19,139
If you call tricking sweet,
innocent bovine
152
00:07:19,139 --> 00:07:21,374
into being shot in the head
and slaughtered
153
00:07:21,374 --> 00:07:23,510
for crummy fast food honest...
154
00:07:23,510 --> 00:07:24,844
Jane, please, not this morning.
155
00:07:24,844 --> 00:07:26,346
Sorry, that's just the way
156
00:07:26,346 --> 00:07:27,881
- that I feel.
- I understand,
157
00:07:27,881 --> 00:07:29,783
you know, but some people
feel differently.
158
00:07:29,783 --> 00:07:32,185
I happen to be one of them.
159
00:07:32,185 --> 00:07:33,987
So...
160
00:07:33,987 --> 00:07:36,690
You know, don't worry.
161
00:07:36,690 --> 00:07:39,392
He's gonna be okay.
162
00:07:39,392 --> 00:07:41,795
Go. You're gonna miss the bus.
163
00:07:41,795 --> 00:07:44,097
Is there any chance
I can enroll in homeschooling?
164
00:07:44,097 --> 00:07:46,032
Then, you know, missing the bus
wouldn't be a problem,
165
00:07:46,032 --> 00:07:48,134
and I could contribute
to the education
166
00:07:48,134 --> 00:07:50,236
of the little tikes,
if that's helpful.
167
00:07:50,236 --> 00:07:52,238
This isn't your home, honey.
168
00:07:52,238 --> 00:07:54,808
You can stay with us
until you find a home,
169
00:07:54,808 --> 00:07:56,076
but we can't offer you
a permanent home.
170
00:07:56,076 --> 00:07:58,478
You-You know that; we talked
about it, T Bone.
171
00:07:58,478 --> 00:08:01,047
No, no, yeah,
I know this, Mrs. Camden.
172
00:08:01,047 --> 00:08:03,316
But I-I mean,
what would you have done
173
00:08:03,316 --> 00:08:05,552
if Kevin weren't available
this morning?
174
00:08:05,552 --> 00:08:09,456
What man would you possibly
have called on for assistance?
175
00:08:09,456 --> 00:08:11,191
Well, I-I could've called Lucy.
176
00:08:11,191 --> 00:08:13,126
I mean, I just needed someone
to help me.
177
00:08:13,126 --> 00:08:15,328
It didn't have to be Kevin,
it didn't have to be a man.
178
00:08:15,328 --> 00:08:17,797
Well, you know,
it is good to have a man around,
179
00:08:17,797 --> 00:08:20,333
just in case you need
some manly assistance.
180
00:08:20,333 --> 00:08:23,770
I mean, although it's not
politically correct to say,
181
00:08:23,770 --> 00:08:26,373
it is different
from womanly assistance.
182
00:08:26,373 --> 00:08:28,775
Well, yes, you-you may
be right, but I-I'm...
183
00:08:28,775 --> 00:08:30,844
I feel I'm fairly
self-reliant,
184
00:08:30,844 --> 00:08:34,314
and, you know, I don't
need help that often.
185
00:08:34,314 --> 00:08:35,582
I couldn't agree more.
186
00:08:35,582 --> 00:08:38,718
By the way, "fairly"
is quite the understatement.
187
00:08:38,718 --> 00:08:42,822
I'm just saying, I'm available
and willing to help
188
00:08:42,822 --> 00:08:45,725
anytime I can,
in any way that you need me,
189
00:08:45,725 --> 00:08:48,528
whether that is to scrub
bathroom floors or just talk.
190
00:08:48,528 --> 00:08:50,163
That's very kind of you,
191
00:08:50,163 --> 00:08:52,332
but right now you need
to get to school.
192
00:08:52,332 --> 00:08:54,000
Just one thing before I go.
193
00:08:54,000 --> 00:08:56,503
Do you...
actually have confidence
194
00:08:56,503 --> 00:08:59,239
in your ability
to place me in a home?
195
00:08:59,239 --> 00:09:01,941
Me, a 17-year-old male?
196
00:09:01,941 --> 00:09:04,778
You're a lovely boy,
no matter what your real age is.
197
00:09:04,778 --> 00:09:06,579
Yes, I feel someone
will come forward
198
00:09:06,579 --> 00:09:08,114
and offer you a nice home
199
00:09:08,114 --> 00:09:10,283
to live in
until you finish high school
200
00:09:10,283 --> 00:09:11,851
and you can become
more independent.
201
00:09:11,851 --> 00:09:14,954
Well, I got to love
that optimism.
202
00:09:14,954 --> 00:09:17,685
You hold on to that.
203
00:09:19,626 --> 00:09:23,396
(quietly):
Hold on to that because...?
204
00:09:23,396 --> 00:09:25,797
There has to be something
they can do.
205
00:09:29,102 --> 00:09:31,271
Go to the appointment today;
I'll go with you.
206
00:09:31,271 --> 00:09:33,673
You don't have to tell Annie
anything; let's just go.
207
00:09:33,673 --> 00:09:36,076
Have you said anything to Lucy?
208
00:09:36,076 --> 00:09:39,112
Does she know that you suspected
something was wrong?
209
00:09:39,112 --> 00:09:42,248
I lied.
I told her everything is fine.
210
00:09:42,248 --> 00:09:45,985
And everything is fine,
for right now.
211
00:09:45,985 --> 00:09:47,821
Go. Please.
212
00:09:47,821 --> 00:09:49,856
(chuckles):
Kev...
213
00:09:49,856 --> 00:09:52,092
there's really no point
in going.
214
00:09:52,092 --> 00:09:53,393
Yeah, there is.
215
00:09:53,393 --> 00:09:55,895
Annie's not going
to leave you alone until you go.
216
00:09:55,895 --> 00:09:58,865
And whether or not
you go or don't go, either way,
217
00:09:58,865 --> 00:10:01,468
sooner or later, you're going
to have to tell her.
218
00:10:01,468 --> 00:10:04,704
I really hadn't planned
on telling anyone but her.
219
00:10:04,704 --> 00:10:07,674
You don't think anyone noticed
that you've been acting strange?
220
00:10:07,674 --> 00:10:10,743
Eh, so what? So they notice
I've been acting strange.
221
00:10:10,743 --> 00:10:13,046
What difference does it make?
I am strange.
222
00:10:13,046 --> 00:10:14,948
Have you told anyone
other than me?
223
00:10:14,948 --> 00:10:16,683
I didn't tell him, but...
224
00:10:16,683 --> 00:10:21,588
Well, I d... I did, but...
only after he told me...
225
00:10:21,588 --> 00:10:22,822
T Bone knows.
226
00:10:22,822 --> 00:10:24,257
How the heck does he know?
227
00:10:24,257 --> 00:10:26,159
That kid knows everything.
228
00:10:26,159 --> 00:10:28,394
You told T Bone before
you told any of us?
229
00:10:28,394 --> 00:10:30,797
No, I didn't tell... I didn't
mean to tell him, anyway. I...
230
00:10:30,797 --> 00:10:32,332
He's like a hypnotist.
231
00:10:32,332 --> 00:10:35,802
I mean, you say things to him
you-you wouldn't ordinarily say.
232
00:10:35,802 --> 00:10:37,003
I've been there.
233
00:10:37,003 --> 00:10:38,505
(sighs)
234
00:10:38,505 --> 00:10:40,406
I can't believe
this is happening.
235
00:10:40,406 --> 00:10:43,109
I think I've been
in a state of shock
236
00:10:43,109 --> 00:10:45,712
for the past
couple of weeks, I...
237
00:10:45,712 --> 00:10:48,481
- One day I was a little tired,
and the next day... -Look,
238
00:10:48,481 --> 00:10:50,150
just go to this
appointment today.
239
00:10:50,150 --> 00:10:51,918
Maybe your doctor knows
something
240
00:10:51,918 --> 00:10:53,419
the other doctor doesn't.
241
00:10:53,419 --> 00:10:54,443
You have to go.
242
00:10:55,955 --> 00:10:57,423
I don't want to go.
243
00:10:59,759 --> 00:11:01,294
Literally.
244
00:11:01,294 --> 00:11:02,996
It's not funny.
245
00:11:02,996 --> 00:11:05,331
Yeah, I know.
246
00:11:05,331 --> 00:11:09,632
I just... I don't know how
I'm going to tell Annie.
247
00:11:11,104 --> 00:11:13,640
But I want to be the one
to tell her
248
00:11:13,640 --> 00:11:17,407
and the rest of the family,
except for Lucy.
249
00:11:18,711 --> 00:11:21,981
You tell Lucy
after I tell Annie.
250
00:11:21,981 --> 00:11:24,984
Well, Dad,
you can tell Lucy if you want.
251
00:11:24,984 --> 00:11:27,253
It might be better
if you told her yourself.
252
00:11:27,253 --> 00:11:28,555
No, she's your wife.
253
00:11:28,555 --> 00:11:30,190
You should be the one
to tell her.
254
00:11:30,190 --> 00:11:33,293
We've already shared
a lot of bad news this summer.
255
00:11:33,293 --> 00:11:35,128
That's why you should tell her
my bad news.
256
00:11:35,128 --> 00:11:37,597
But it is your bad news
to tell,
257
00:11:37,597 --> 00:11:40,633
and she is your daughter
and you've known her longer.
258
00:11:40,633 --> 00:11:42,932
And I'm not really good
at this kind of thing.
259
00:11:44,537 --> 00:11:46,172
She went to see Sandy.
260
00:11:46,172 --> 00:11:48,074
- She's staying
the night up there. -I thought
261
00:11:48,074 --> 00:11:49,976
she really didn't want
to be around Sandy right now.
262
00:11:49,976 --> 00:11:53,546
She woke up this morning,
said, "Today is the first day
263
00:11:53,546 --> 00:11:56,115
of the rest of my life"
and took off.
264
00:11:56,115 --> 00:11:59,152
And took off.
265
00:11:59,152 --> 00:12:00,987
Sounds really good about now.
266
00:12:00,987 --> 00:12:02,956
Maybe I'll just take off.
267
00:12:02,956 --> 00:12:04,757
Come on, Dad,
let's get out of here.
268
00:12:04,757 --> 00:12:06,993
If we end up
at the doctor's office, fine.
269
00:12:06,993 --> 00:12:08,461
If not, fine.
270
00:12:08,461 --> 00:12:09,895
(sighs)
271
00:12:26,946 --> 00:12:28,107
(grunts)
272
00:12:40,660 --> 00:12:41,661
(baby fusses in distance)
273
00:12:41,661 --> 00:12:43,254
Oh.
274
00:12:46,065 --> 00:12:48,591
(baby fussing)
275
00:12:49,969 --> 00:12:53,339
Oh, how can two people
need so many things?
276
00:12:53,339 --> 00:12:55,241
Especially a person your size.
277
00:12:55,241 --> 00:12:56,809
(knocking on door)
278
00:12:56,809 --> 00:12:59,301
That can't be good.
279
00:13:03,716 --> 00:13:04,984
Surprise!
280
00:13:04,984 --> 00:13:06,552
I-I tried to call, but...
281
00:13:06,552 --> 00:13:08,288
But one phone's not charged
because I left it
282
00:13:08,288 --> 00:13:10,523
in the diaper bag, and the other
one never works.
283
00:13:10,523 --> 00:13:11,524
Lucy!
284
00:13:11,524 --> 00:13:13,259
Hi. Hey!
285
00:13:13,259 --> 00:13:14,794
I have to get to school.
286
00:13:14,794 --> 00:13:15,895
I am so late.
287
00:13:15,895 --> 00:13:17,697
I have to get Aaron to day care,
288
00:13:17,697 --> 00:13:18,831
the house is a mess.
289
00:13:18,831 --> 00:13:20,833
I'm so disorganized
this morning.
290
00:13:20,833 --> 00:13:22,302
Do you want to come with me?
291
00:13:22,302 --> 00:13:23,970
Sit in on my classes
and we'll hang out?
292
00:13:23,970 --> 00:13:25,204
No, no, that's okay.
293
00:13:25,204 --> 00:13:26,939
But why don't you let me
stay here with Aaron,
294
00:13:26,939 --> 00:13:28,908
and you go to class and I'll see
you when you get home
295
00:13:28,908 --> 00:13:29,909
and we'll hang out then?
296
00:13:29,909 --> 00:13:31,477
And maybe I can even
297
00:13:31,477 --> 00:13:32,879
spend the night, if you want,
298
00:13:32,879 --> 00:13:35,882
so you can spend some time
with Daniel or Martin
299
00:13:35,882 --> 00:13:38,051
or whoever you're interested in
this week.
300
00:13:38,051 --> 00:13:40,420
I thought...
301
00:13:40,420 --> 00:13:43,256
No, I'll... I'll be fine.
302
00:13:43,256 --> 00:13:44,390
Come here, cutie.
303
00:13:44,390 --> 00:13:45,525
Come here.
304
00:13:45,525 --> 00:13:47,560
All right.
305
00:13:47,560 --> 00:13:50,330
Go to class, call me later,
and we'll see how the day goes.
306
00:13:50,330 --> 00:13:52,398
Okay. Bye, Aaron!
307
00:13:52,398 --> 00:13:53,933
- Bye!
- (baby fusses)
308
00:13:53,933 --> 00:13:56,129
Oh, it's okay.
309
00:14:12,385 --> 00:14:13,853
- (knocking on door)
- MARTIN: It's me, Lucy.
310
00:14:13,853 --> 00:14:17,523
Oh, Martin, it's so good
to see you!
311
00:14:17,523 --> 00:14:18,684
I called Sandy.
312
00:14:20,727 --> 00:14:24,364
You drove all the way up here
so Sandy could go out with a guy
313
00:14:24,364 --> 00:14:25,798
that you don't even know
and I don't like?
314
00:14:25,798 --> 00:14:29,535
No, I drove up here
because I woke up this morning
315
00:14:29,535 --> 00:14:30,970
and I felt like driving up here.
316
00:14:30,970 --> 00:14:33,239
And then Aaron and I had
such a great day together
317
00:14:33,239 --> 00:14:36,376
that, you know, I told Sandy
to go out for the evening.
318
00:14:36,376 --> 00:14:38,044
Okay, well, uh,
you can go home now.
319
00:14:38,044 --> 00:14:39,178
I'm here, so...
320
00:14:39,178 --> 00:14:42,415
No, I told Sandy
that I would take care of Aaron,
321
00:14:42,415 --> 00:14:44,050
so I'm going to stay.
322
00:14:44,050 --> 00:14:45,752
I-I should stay.
323
00:14:45,752 --> 00:14:46,986
I take care of Aaron
all the time.
324
00:14:46,986 --> 00:14:48,388
I can take care of Aaron.
325
00:14:48,388 --> 00:14:51,090
I know, but tonight's my night
to take care of Aaron.
326
00:14:51,090 --> 00:14:54,394
Look, I can't have
some other guy
327
00:14:54,394 --> 00:14:55,828
being a father to my son.
328
00:14:55,828 --> 00:14:57,530
Lucy, I-I can't.
329
00:14:57,530 --> 00:14:59,465
I understand.
330
00:14:59,465 --> 00:15:01,801
And I know that you feel
entitled to come over here
331
00:15:01,801 --> 00:15:03,302
whenever you want.
332
00:15:03,302 --> 00:15:06,439
And maybe you are,
but Sandy told me that she hates
333
00:15:06,439 --> 00:15:07,774
when you just show up.
334
00:15:07,774 --> 00:15:09,509
So maybe for your own sake
335
00:15:09,509 --> 00:15:11,477
you should stop
just showing up, okay?
336
00:15:11,477 --> 00:15:13,646
And if you only want
337
00:15:13,646 --> 00:15:16,682
Sandy so you can keep her
and Aaron
338
00:15:16,682 --> 00:15:18,785
from being with another man,
339
00:15:18,785 --> 00:15:21,454
then that's not really fair,
you know,
340
00:15:21,454 --> 00:15:24,123
to you or her or Aaron.
341
00:15:24,123 --> 00:15:25,992
It's not just about that.
342
00:15:25,992 --> 00:15:27,627
I really do care about Sandy.
343
00:15:27,627 --> 00:15:29,262
I'm glad.
344
00:15:29,262 --> 00:15:30,897
That really, really makes
me happy.
345
00:15:30,897 --> 00:15:32,198
So you know what?
346
00:15:32,198 --> 00:15:35,201
I'll come up here sometime
so that you two can
347
00:15:35,201 --> 00:15:36,702
go out for the night
348
00:15:36,702 --> 00:15:38,371
and spend some time
with each other.
349
00:15:38,371 --> 00:15:42,542
So, uh, you just woke up
350
00:15:42,542 --> 00:15:45,478
and decided to drive up here?
351
00:15:45,478 --> 00:15:49,816
Yeah. Today is the first day
of the rest of my life.
352
00:15:49,816 --> 00:15:54,954
And I needed to be strong
and get over
353
00:15:54,954 --> 00:15:57,290
whatever issues
I had with being around
354
00:15:57,290 --> 00:16:01,194
Sandy and your... son.
355
00:16:01,194 --> 00:16:03,496
There's nothing wrong
with your dad, is there?
356
00:16:03,496 --> 00:16:04,764
What?
357
00:16:04,764 --> 00:16:06,499
Why would you ask that?
358
00:16:06,499 --> 00:16:08,734
Well, I called him
when your mom was out of town;
359
00:16:08,734 --> 00:16:10,369
he didn't seem like himself.
360
00:16:10,369 --> 00:16:12,905
(sighs)
361
00:16:12,905 --> 00:16:16,509
My mom made him a doctor's
appointment for today
362
00:16:16,509 --> 00:16:18,611
with a cardiologist.
363
00:16:18,611 --> 00:16:20,580
And if something
364
00:16:20,580 --> 00:16:23,449
is wrong, I don't want
to know about it.
365
00:16:23,449 --> 00:16:26,552
Not until I get some closure.
366
00:16:26,552 --> 00:16:31,691
So I thought I'd come up here
and try to get some closure.
367
00:16:31,691 --> 00:16:35,361
When you lose babies,
Martin, th...
368
00:16:35,361 --> 00:16:37,363
there's no closure to it.
369
00:16:37,363 --> 00:16:39,031
And I needed that.
370
00:16:39,031 --> 00:16:43,202
You know, in case
there's something more...
371
00:16:43,202 --> 00:16:46,806
Kevin says there's not, but you
know, I d... I don't know.
372
00:16:46,806 --> 00:16:50,109
You sure you don't want me
to stay, hang out,
373
00:16:50,109 --> 00:16:51,711
talk or something?
374
00:16:51,711 --> 00:16:55,381
No, that's okay. I-I'm good.
375
00:16:55,381 --> 00:16:59,886
You know, coming here was a good
thing for me.
376
00:16:59,886 --> 00:17:02,421
I wasn't trying
to do anything to you.
377
00:17:02,421 --> 00:17:06,025
I-I was doing something...
378
00:17:06,025 --> 00:17:08,794
for me.
379
00:17:08,794 --> 00:17:11,195
You and Sandy have
a beautiful son.
380
00:17:23,576 --> 00:17:26,579
Hey, congratulations.
Employment at last.
381
00:17:26,579 --> 00:17:28,381
Did you just come down here
to stare at us?
382
00:17:28,381 --> 00:17:29,949
No, I knew you were
interviewing here.
383
00:17:29,949 --> 00:17:31,584
I didn't know
you were working here.
384
00:17:31,584 --> 00:17:33,219
I just thought I'd take
the night off,
385
00:17:33,219 --> 00:17:35,054
get out of the house
and have a burger.
386
00:17:35,054 --> 00:17:37,757
The beef is grown
for fast food, you know.
387
00:17:37,757 --> 00:17:40,960
The cows never went more than
about 30 yards from the barn,
388
00:17:40,960 --> 00:17:43,329
so the meat's really tender.
389
00:17:43,329 --> 00:17:44,931
How many burgers
can I get for you?
390
00:17:44,931 --> 00:17:46,365
Double double all the way
391
00:17:46,365 --> 00:17:48,434
with grilled onions
and cheddar cheese, please,
392
00:17:48,434 --> 00:17:51,971
and some fries
and a hot dog for Savannah.
393
00:17:51,971 --> 00:17:54,073
They take all of the meat
garbage, grind it up,
394
00:17:54,073 --> 00:17:55,608
put a bunch of spices in it,
395
00:17:55,608 --> 00:17:57,677
and then put it in an intestine
to hold it all together.
396
00:17:57,677 --> 00:17:59,679
Good, so nothing's wasted.
397
00:17:59,679 --> 00:18:01,380
Plain. I don't want
the condiments getting
398
00:18:01,380 --> 00:18:03,372
in the way of how tasty
the dog is.
399
00:18:05,651 --> 00:18:07,687
Double double yellow
with dead-o's
400
00:18:07,687 --> 00:18:11,023
and a side of spuds
with a plain puppy.
401
00:18:11,023 --> 00:18:12,191
Drink?
402
00:18:12,191 --> 00:18:14,293
A chocolate milkshake
and a lemonade.
403
00:18:14,293 --> 00:18:18,097
Dummy milk
and squeeze a lemon!
404
00:18:18,097 --> 00:18:21,033
Sounds like you two picked up
on the lingo pretty quickly.
405
00:18:21,033 --> 00:18:22,268
How much do I owe you?
406
00:18:22,268 --> 00:18:24,604
That's $9.75
with the family discount.
407
00:18:24,604 --> 00:18:26,772
Family discount?
408
00:18:26,772 --> 00:18:28,570
Just a little something
I came up with.
409
00:18:29,842 --> 00:18:33,438
I'm joking, Kinkirk.
It's $9.75, family or not.
410
00:18:34,814 --> 00:18:37,306
And don't forget
we know you have money.
411
00:18:43,322 --> 00:18:44,357
Thank you.
412
00:18:44,357 --> 00:18:45,891
You're welcome.
413
00:18:45,891 --> 00:18:47,493
It makes it all so worth it.
414
00:18:47,493 --> 00:18:48,995
We'll be right over there.
415
00:18:48,995 --> 00:18:51,464
Great. We'll bring your order
right out to you.
416
00:18:51,464 --> 00:18:54,100
And we have a couple questions
to ask you, Officer.
417
00:18:54,100 --> 00:18:55,167
About?
418
00:18:55,167 --> 00:18:57,570
What's up with the reverend?
419
00:18:57,570 --> 00:18:59,338
He doesn't look so good.
420
00:18:59,338 --> 00:19:01,007
I hadn't noticed.
421
00:19:01,007 --> 00:19:02,600
Yes, you have.
422
00:19:06,345 --> 00:19:09,348
Oh, um, would you take
the boys upstairs
423
00:19:09,348 --> 00:19:11,851
and go over the words
for their spelling test for me?
424
00:19:11,851 --> 00:19:13,486
(quietly):
Oh, yeah.
425
00:19:13,486 --> 00:19:15,688
SAM and DAVID:
Hi, Dad. Bye, Dad.
426
00:19:15,688 --> 00:19:17,189
Hi.
427
00:19:17,189 --> 00:19:19,091
Reverend...
428
00:19:19,091 --> 00:19:22,823
good evening and, uh, good luck.
429
00:19:26,732 --> 00:19:27,800
What's going on?
430
00:19:27,800 --> 00:19:29,802
I've been trying
to call you all day.
431
00:19:29,802 --> 00:19:32,038
Oh, I...
I guess I missed your calls.
432
00:19:32,038 --> 00:19:33,072
Is your phone on?
433
00:19:33,072 --> 00:19:34,974
I don't know. Let me see.
434
00:19:34,974 --> 00:19:36,242
Oops.
435
00:19:36,242 --> 00:19:37,801
Oops, my ass.
436
00:19:39,578 --> 00:19:42,214
What happened?
What happened, Eric?
437
00:19:42,214 --> 00:19:44,884
Nothing, uh...
absolutely nothing.
438
00:19:44,884 --> 00:19:48,821
The doctor had...
some kind of emergency
439
00:19:48,821 --> 00:19:52,625
and I just got tired of waiting
and I left.
440
00:19:52,625 --> 00:19:54,226
Are you having problems
441
00:19:54,226 --> 00:19:56,028
that you don't want
to tell me about?
442
00:19:56,028 --> 00:19:57,196
No.
443
00:19:57,196 --> 00:19:58,964
No, you're not having
any problems,
444
00:19:58,964 --> 00:20:00,366
or you're not telling me?
445
00:20:00,366 --> 00:20:04,070
Not having any problems,
just like the EMT said.
446
00:20:04,070 --> 00:20:06,072
All clear.
447
00:20:06,072 --> 00:20:07,506
Yeah, but that was just
the EMTs.
448
00:20:07,506 --> 00:20:09,241
I want to hear it
from your cardiologist.
449
00:20:09,241 --> 00:20:12,144
Cardiologist, EMTs,
what difference does it make?
450
00:20:12,144 --> 00:20:13,946
You know the difference.
451
00:20:13,946 --> 00:20:15,414
I'm fine.
452
00:20:15,414 --> 00:20:16,716
You're not fine.
453
00:20:16,716 --> 00:20:18,451
You're not yourself lately.
454
00:20:18,451 --> 00:20:21,020
You know it, I know it.
455
00:20:21,020 --> 00:20:22,254
You're not yourself lately,
either.
456
00:20:22,254 --> 00:20:23,255
What?
457
00:20:23,255 --> 00:20:25,791
You're unusually... perky,
458
00:20:25,791 --> 00:20:27,593
and you're in
a good mood all the time,
459
00:20:27,593 --> 00:20:30,730
and you're happy that
the children aren't around
460
00:20:30,730 --> 00:20:31,831
and you look great.
461
00:20:31,831 --> 00:20:33,733
You... you really look great.
462
00:20:33,733 --> 00:20:36,736
Did something with your hair and
your makeup's a little different
463
00:20:36,736 --> 00:20:38,671
and you're wearing some really
snappy clothes these days,
464
00:20:38,671 --> 00:20:39,739
and I don't know.
465
00:20:39,739 --> 00:20:41,240
You don't have a boyfriend,
do you?
466
00:20:41,240 --> 00:20:42,141
What?
467
00:20:42,141 --> 00:20:43,342
Something's going on.
468
00:20:43,342 --> 00:20:44,677
There's nothing going on.
469
00:20:44,677 --> 00:20:46,236
That's what I'm saying.
470
00:21:00,292 --> 00:21:02,361
Dad, help, Jesus is sick.
471
00:21:02,361 --> 00:21:04,130
Jesus, your hamster?
472
00:21:04,130 --> 00:21:07,299
You thought maybe it was
the other...? Are you sure?
473
00:21:07,299 --> 00:21:09,535
He's just laying in the cage
like he's tired.
474
00:21:09,535 --> 00:21:11,971
- He looks like he can't breathe.
- You're not trying
475
00:21:11,971 --> 00:21:14,306
to get me to call 911 again,
are you?
476
00:21:14,306 --> 00:21:15,908
- Could you, Mom?
- No.
477
00:21:15,908 --> 00:21:17,109
Not for a hamster.
478
00:21:17,109 --> 00:21:19,445
Maybe Jesus just needs
some sleep.
479
00:21:19,445 --> 00:21:22,148
Mom, hamsters are nocturnal;
they don't sleep at night.
480
00:21:22,148 --> 00:21:24,216
They get up at night
and run on the wheel.
481
00:21:24,216 --> 00:21:26,051
Oh, I see.
482
00:21:26,051 --> 00:21:28,654
You've got to do something.
Get those guys back over here.
483
00:21:28,654 --> 00:21:30,656
David, if your hamster is sick,
484
00:21:30,656 --> 00:21:32,091
I'll take him to the vet
tomorrow.
485
00:21:32,091 --> 00:21:34,026
And if word hasn't gotten out
all over town
486
00:21:34,026 --> 00:21:35,661
that we don't keep
our doctor's appointments,
487
00:21:35,661 --> 00:21:39,565
then we'll take him to see
the vet tomorrow, I promise.
488
00:21:39,565 --> 00:21:40,800
Hamsters aren't like people.
489
00:21:40,800 --> 00:21:42,668
You can't wait around
too long, Mom.
490
00:21:42,668 --> 00:21:44,136
ERIC:
You know, there's an emergency
491
00:21:44,136 --> 00:21:46,138
animal clinic that's
not too far from here
492
00:21:46,138 --> 00:21:47,439
and they're open all night.
493
00:21:47,439 --> 00:21:49,275
I don't know that we need
to go there, but...
494
00:21:49,275 --> 00:21:51,110
All right, come on.
495
00:21:51,110 --> 00:21:52,878
I'll take a look.
496
00:21:52,878 --> 00:21:54,280
Wait, wait, wait, wait.
497
00:21:54,280 --> 00:21:56,482
You're gonna take...
you're gonna take a hamster
498
00:21:56,482 --> 00:21:59,018
to the emergency room
when you yourself
499
00:21:59,018 --> 00:22:00,686
are not going to see a doctor?
500
00:22:00,686 --> 00:22:02,488
It's an animal hospital.
501
00:22:02,488 --> 00:22:04,056
I realize that.
502
00:22:04,056 --> 00:22:05,624
Maybe the hamster is sick.
503
00:22:05,624 --> 00:22:07,183
I'm not sick. I'm fine.
504
00:22:10,863 --> 00:22:12,058
(sighs)
505
00:22:17,903 --> 00:22:21,173
We're, uh, keeping Mom out here.
We think it's best.
506
00:22:21,173 --> 00:22:22,374
All right, but...
507
00:22:22,374 --> 00:22:24,643
I don't think it's that serious,
is it?
508
00:22:24,643 --> 00:22:27,513
Still, I'm keeping Mom
away from Jesus.
509
00:22:27,513 --> 00:22:29,348
ERIC:
You know what, I bet both Mom
510
00:22:29,348 --> 00:22:31,116
and Jesus are going to be
just fine.
511
00:22:31,116 --> 00:22:35,076
But I also think
we should rethink the names.
512
00:22:36,388 --> 00:22:38,948
But she already answers
to "Mom."
513
00:22:43,696 --> 00:22:45,497
Hi, Sam.
How's your hamster?
514
00:22:45,497 --> 00:22:47,933
Is she showing any signs
of any problems?
515
00:22:47,933 --> 00:22:49,268
No, she's strong.
516
00:22:49,268 --> 00:22:51,337
She eats right
and runs on the wheel.
517
00:22:51,337 --> 00:22:53,973
Still, I mean,
a hamster can get sick.
518
00:22:53,973 --> 00:22:55,107
Anyone can get sick.
519
00:22:55,107 --> 00:22:57,109
Even if they eat right
520
00:22:57,109 --> 00:23:00,045
and exercise and do everything
in their power to stay well,
521
00:23:00,045 --> 00:23:02,480
still a person can just,
you know...
522
00:23:04,950 --> 00:23:08,087
That probably wasn't
the right thing to say.
523
00:23:08,087 --> 00:23:12,358
See? Learning something new
from this family every day.
524
00:23:12,358 --> 00:23:15,628
You know, uh, only child,
completely clueless.
525
00:23:15,628 --> 00:23:16,729
All right.
526
00:23:16,729 --> 00:23:18,631
Good night. Uh...
527
00:23:18,631 --> 00:23:21,328
I got a lot of homework to do.
528
00:23:25,437 --> 00:23:26,605
We'll be back shortly.
529
00:23:26,605 --> 00:23:28,507
I just want to get
this guy checked out.
530
00:23:28,507 --> 00:23:29,808
Yeah.
531
00:23:29,808 --> 00:23:31,076
- I'm going with Dad.
- Yeah.
532
00:23:31,076 --> 00:23:32,408
ANNIE:
Okay.
533
00:23:35,147 --> 00:23:38,276
Maybe the vet can
take a look at Dad, too.
534
00:23:45,557 --> 00:23:46,859
Break time.
535
00:23:46,859 --> 00:23:48,761
Let's talk.
536
00:23:48,761 --> 00:23:50,129
Aren't you going to eat?
537
00:23:50,129 --> 00:23:52,264
Not food from here, no.
538
00:23:52,264 --> 00:23:53,599
It's good.
539
00:23:53,599 --> 00:23:56,168
Yeah, well, once you've seen
how the magic's made...
540
00:23:56,168 --> 00:23:57,970
Hey, Margaret.
541
00:23:57,970 --> 00:23:59,138
Hey.
542
00:23:59,138 --> 00:24:00,639
You know, Margaret,
I've noticed
543
00:24:00,639 --> 00:24:02,308
that you
don't have a lot to say.
544
00:24:02,308 --> 00:24:04,143
Why is that?
You don't seem that shy.
545
00:24:04,143 --> 00:24:06,178
I don't like to talk.
546
00:24:06,178 --> 00:24:08,414
But you like to talk,
right, Kinkirk?
547
00:24:08,414 --> 00:24:09,915
I don't know, I guess.
548
00:24:09,915 --> 00:24:11,850
What's up with the reverend?
549
00:24:11,850 --> 00:24:13,018
We're not stupid.
550
00:24:13,018 --> 00:24:14,420
He's okay.
551
00:24:14,420 --> 00:24:16,155
No, he's not.
552
00:24:16,155 --> 00:24:17,489
What makes you say that?
553
00:24:17,489 --> 00:24:18,357
T Bone.
554
00:24:18,357 --> 00:24:20,125
He doesn't know anything.
555
00:24:20,125 --> 00:24:21,493
Yeah, he does.
556
00:24:21,493 --> 00:24:23,329
Did he tell you
he knows something?
557
00:24:23,329 --> 00:24:24,530
Yeah.
558
00:24:24,530 --> 00:24:26,498
All right, what does he know?
559
00:24:26,498 --> 00:24:28,567
Probably the same thing
that you know,
560
00:24:28,567 --> 00:24:30,669
- only he won't tell us.
- You can tell us.
561
00:24:30,669 --> 00:24:33,439
I can't believe T Bone
said something to you two.
562
00:24:33,439 --> 00:24:35,774
So there is something
wrong with the rev.
563
00:24:35,774 --> 00:24:37,176
Please.
564
00:24:37,176 --> 00:24:39,678
He has heart problems.
565
00:24:39,678 --> 00:24:41,347
He had heart surgery
a couple years ago
566
00:24:41,347 --> 00:24:42,982
and sometimes
that causes some problems,
567
00:24:42,982 --> 00:24:44,450
but right now he's fine.
568
00:24:44,450 --> 00:24:46,085
So why was Mrs. Camden upset
569
00:24:46,085 --> 00:24:48,053
that he didn't go to his
doctor's appointment today?
570
00:24:48,053 --> 00:24:49,121
Was she?
571
00:24:49,121 --> 00:24:50,155
Yeah.
572
00:24:50,155 --> 00:24:51,824
And you knew she would be.
573
00:24:51,824 --> 00:24:54,226
That's why you're here hiding
out eating burgers
574
00:24:54,226 --> 00:24:55,995
instead of going home
to face her tonight.
575
00:24:55,995 --> 00:24:57,563
No, I'm not.
576
00:24:57,563 --> 00:25:01,066
Everybody knows that cops
are bad liars.
577
00:25:01,066 --> 00:25:02,167
No, we're not.
578
00:25:02,167 --> 00:25:03,302
They're not.
579
00:25:03,302 --> 00:25:04,870
I'm not a bad liar.
580
00:25:04,870 --> 00:25:06,138
Look, these people took us in
581
00:25:06,138 --> 00:25:08,640
just because we asked
for a place to stay.
582
00:25:08,640 --> 00:25:10,309
We just asked, that's it.
583
00:25:10,309 --> 00:25:14,646
And, boom, door open, food to
eat, hot running water, bed,
584
00:25:14,646 --> 00:25:16,382
clean sheets.
585
00:25:16,382 --> 00:25:17,449
That's how they are.
586
00:25:17,449 --> 00:25:19,852
Yeah. Nice people.
587
00:25:19,852 --> 00:25:22,521
Do you know how many nice people
there are in this world?
588
00:25:22,521 --> 00:25:24,089
Not enough.
589
00:25:24,089 --> 00:25:26,859
So we can't lose one of them.
590
00:25:26,859 --> 00:25:28,350
We're not going to lose anyone.
591
00:25:30,662 --> 00:25:32,392
What is an enlarged heart?
592
00:25:38,837 --> 00:25:39,872
Hi.
593
00:25:39,872 --> 00:25:41,774
Hello.
594
00:25:41,774 --> 00:25:44,043
Thought you might like
some milk and cookies.
595
00:25:44,043 --> 00:25:46,712
That's very nice of you,
Mrs. Camden.
596
00:25:46,712 --> 00:25:48,847
Homemade chocolate chip.
597
00:25:48,847 --> 00:25:50,716
Do you like chocolate
chip cookies?
598
00:25:50,716 --> 00:25:51,884
I do.
599
00:25:51,884 --> 00:25:53,052
Thank you.
600
00:25:53,052 --> 00:25:54,053
You know...
601
00:25:54,053 --> 00:25:55,954
I just want to
tell you how much
602
00:25:55,954 --> 00:25:57,489
I appreciate all you've been
doing around here
603
00:25:57,489 --> 00:25:59,691
to help out with the boys,
with Sam and David.
604
00:25:59,691 --> 00:26:01,827
Oh, it's the least I can do,
considering
605
00:26:01,827 --> 00:26:03,829
what you and Reverend Camden
have done for me.
606
00:26:03,829 --> 00:26:05,798
I'm just happy
that you came along
607
00:26:05,798 --> 00:26:08,333
at a time in Eric's life
when he's able to help you.
608
00:26:08,333 --> 00:26:10,102
I think he really enjoys
having you around,
609
00:26:10,102 --> 00:26:13,038
especially since Matt and Simon
haven't been here much lately.
610
00:26:13,038 --> 00:26:15,207
He's just such a wonderful,
611
00:26:15,207 --> 00:26:17,910
kind and generous man.
612
00:26:17,910 --> 00:26:19,745
That he is.
613
00:26:19,745 --> 00:26:20,979
But, uh...
614
00:26:20,979 --> 00:26:22,247
so are you.
615
00:26:22,247 --> 00:26:25,717
I mean, thank you so much
for everything and...
616
00:26:25,717 --> 00:26:28,186
more specifically,
for the cookies.
617
00:26:29,455 --> 00:26:31,657
But, uh, I actually...
618
00:26:31,657 --> 00:26:33,158
got to get back
to my homework here.
619
00:26:33,158 --> 00:26:34,560
I kind of have
a big test tomorrow.
620
00:26:34,560 --> 00:26:36,795
Oh, I'm sure you'll do fine.
621
00:26:36,795 --> 00:26:38,831
You're a smart guy,
I can tell.
622
00:26:38,831 --> 00:26:42,401
Oh, really, I am not that smart.
623
00:26:42,401 --> 00:26:44,670
Yeah, smart enough to know that
I know something's going on
624
00:26:44,670 --> 00:26:46,071
and that you know what it is.
625
00:26:46,071 --> 00:26:48,574
And you also know that
I want to know what you know.
626
00:26:48,574 --> 00:26:50,976
Not sure I followed that.
627
00:26:50,976 --> 00:26:56,315
Tell me what you know
about my husband, T Bone.
628
00:26:56,315 --> 00:26:59,751
I know he's concerned
about his health, and...
629
00:26:59,751 --> 00:27:02,654
he doesn't want anyone else to
be concerned about his health.
630
00:27:02,654 --> 00:27:04,690
Okay.
631
00:27:04,690 --> 00:27:06,921
Okay, if that's how you
want to play it, fine.
632
00:27:15,601 --> 00:27:16,635
T BONE:
Thank you!
633
00:27:16,635 --> 00:27:18,365
I mean that! Thanks!
634
00:27:40,092 --> 00:27:42,194
Eric Camden, I don't know what
you're up to, but...
635
00:27:42,194 --> 00:27:43,662
I do.
636
00:27:45,697 --> 00:27:47,799
Daddy's got a secret.
637
00:27:47,799 --> 00:27:49,868
Yes, I think he does.
638
00:27:49,868 --> 00:27:51,103
Do you know what it is?
639
00:27:51,103 --> 00:27:52,771
Yes.
640
00:27:52,771 --> 00:27:56,542
Well, what is it?
What is Daddy hiding?
641
00:27:56,542 --> 00:27:58,644
Is it a good secret?
642
00:27:58,644 --> 00:28:00,779
- Don't tell him I told you.
- Oh, I won't.
643
00:28:00,779 --> 00:28:03,549
But tell me everything you know,
because I'm the mother.
644
00:28:03,549 --> 00:28:04,883
I need to know everything.
645
00:28:04,883 --> 00:28:06,818
He cheats.
646
00:28:06,818 --> 00:28:08,353
Cheats?
647
00:28:08,353 --> 00:28:11,056
He gives us the
answers sometimes.
648
00:28:11,056 --> 00:28:13,525
Oh, you mean with your
new homeschooling?
649
00:28:14,660 --> 00:28:17,930
Oh, my goodness,
I had no idea.
650
00:28:17,930 --> 00:28:19,330
Anything else?
651
00:28:21,033 --> 00:28:22,701
Well, thank you
for letting me know.
652
00:28:22,701 --> 00:28:25,237
I'll talk to Daddy about it.
We don't want him cheating.
653
00:28:25,237 --> 00:28:27,339
And I won't tell him
that you said anything, okay?
654
00:28:27,339 --> 00:28:28,807
Good night, Sam.
655
00:28:28,807 --> 00:28:30,639
Night, Mom.
656
00:28:32,678 --> 00:28:34,980
Oh, one more thing...
657
00:28:34,980 --> 00:28:38,007
he cries a lot for no reason.
658
00:28:47,192 --> 00:28:50,295
ERIC:
If the hamster lives, I live.
659
00:28:50,295 --> 00:28:53,632
If the vet comes out and the
hamster is not going to die,
660
00:28:53,632 --> 00:28:57,002
I will take that as a sign
that I'm not going to die.
661
00:28:57,002 --> 00:28:58,470
I am the hamster.
662
00:28:58,470 --> 00:29:00,038
Be the hamster.
663
00:29:00,038 --> 00:29:03,008
No, wait, eh, wait...
that could go the other way.
664
00:29:03,008 --> 00:29:04,076
Maybe not.
665
00:29:04,076 --> 00:29:05,544
Not a hamster.
666
00:29:12,584 --> 00:29:15,821
If he comes out in
the next minute, I live.
667
00:29:15,821 --> 00:29:18,056
If it's not the next minute,
then...
668
00:29:18,056 --> 00:29:19,524
yeah, okay, next two minutes,
669
00:29:19,524 --> 00:29:20,993
or even three minutes.
670
00:29:20,993 --> 00:29:23,262
If he comes out in the next
two or three minutes,
671
00:29:23,262 --> 00:29:26,531
then the news is good
for both of us.
672
00:29:26,531 --> 00:29:28,066
Here you go, David.
673
00:29:28,066 --> 00:29:29,868
He's gonna be fine.
674
00:29:29,868 --> 00:29:30,569
Yes!
675
00:29:30,569 --> 00:29:33,272
- Ha-ha! -He has a little
heart problem.
676
00:29:33,272 --> 00:29:35,907
Although, we can't really
determine the cause.
677
00:29:35,907 --> 00:29:37,342
Uncanny.
678
00:29:37,342 --> 00:29:39,611
I think the wood chips you had
in the cage may have been toxic,
679
00:29:39,611 --> 00:29:42,614
which caused somewhat
of a toxic environment
680
00:29:42,614 --> 00:29:44,583
which then set up
the breathing problems
681
00:29:44,583 --> 00:29:45,884
which put a strain on the heart.
682
00:29:45,884 --> 00:29:47,286
Didn't think of that.
683
00:29:47,286 --> 00:29:49,121
Toxic environment.
684
00:29:49,121 --> 00:29:50,455
So he'll live?
685
00:29:50,455 --> 00:29:52,424
Oh, I hope so.
Even just the short amount
686
00:29:52,424 --> 00:29:54,860
of time we've had him
out of the cage, he's improved.
687
00:29:54,860 --> 00:29:56,295
I'm going to get you
a new cage.
688
00:29:56,295 --> 00:29:58,597
And you know what,
you can put rabbit food
689
00:29:58,597 --> 00:29:59,831
on the bottom of the cage
690
00:29:59,831 --> 00:30:01,333
and it'll work the
same way as the chips
691
00:30:01,333 --> 00:30:03,435
and maybe won't bother him
so much.
692
00:30:03,435 --> 00:30:06,928
Who knew that Jesus
would be allergic to wood, huh?
693
00:30:10,342 --> 00:30:11,410
Wasn't he a carpenter?
694
00:30:11,410 --> 00:30:13,512
Oh! Yes, indeed.
695
00:30:13,512 --> 00:30:16,815
Stop by Sundays at 11:00
and find out more.
696
00:30:16,815 --> 00:30:18,183
What do I owe you?
697
00:30:18,183 --> 00:30:21,053
Oh, the assistant
will take care of that.
698
00:30:21,053 --> 00:30:22,487
- Yeah.
- Have a good night.
699
00:30:22,487 --> 00:30:23,955
Happy to give you
some good news.
700
00:30:23,955 --> 00:30:26,191
You did the right thing
coming in right away.
701
00:30:26,191 --> 00:30:28,126
Yeah, if that's supposed
to be a message about
702
00:30:28,126 --> 00:30:31,196
not skipping doctor's
appointments, consider it taken.
703
00:30:31,196 --> 00:30:32,220
What, Dad?
704
00:30:34,933 --> 00:30:37,035
Nothing.
Nothing at all, son.
705
00:30:37,035 --> 00:30:38,637
We got your hamster back.
706
00:30:38,637 --> 00:30:40,739
I have my life.
707
00:30:40,739 --> 00:30:44,142
Okay, it was a stupid bargain
and it means nothing, still...
708
00:30:44,142 --> 00:30:46,478
If the bill is
under a hundred dollars,
709
00:30:46,478 --> 00:30:48,647
I'm going to tell Annie
everything when I go home.
710
00:30:48,647 --> 00:30:49,648
Everything.
711
00:30:49,648 --> 00:30:52,818
$735?
712
00:30:52,818 --> 00:30:53,819
(stammers)
713
00:30:53,819 --> 00:30:54,986
For a hamster?
714
00:30:54,986 --> 00:30:56,355
Yep.
715
00:30:56,355 --> 00:30:58,290
It's only money,
716
00:30:58,290 --> 00:31:00,492
and, hey, what's the money for?
717
00:31:00,492 --> 00:31:02,361
Hi, Jesus.
718
00:31:02,361 --> 00:31:03,962
Run.
719
00:31:03,962 --> 00:31:05,297
Help yourself to another 50,
720
00:31:05,297 --> 00:31:06,925
put it in your
Humane Society fund.
721
00:31:08,333 --> 00:31:10,669
As if that'll what,
buy me some time?
722
00:31:10,669 --> 00:31:12,204
What am I doing?
723
00:31:12,204 --> 00:31:13,772
Take $150.
724
00:31:13,772 --> 00:31:15,574
Oh, what the heck?
Make it an even thousand.
725
00:31:15,574 --> 00:31:17,309
Are you okay, Reverend Camden?
726
00:31:17,309 --> 00:31:18,810
Why, what have you heard?
727
00:31:18,810 --> 00:31:20,312
Nothing.
728
00:31:20,312 --> 00:31:23,382
I was just wondering
if you were okay, that's all.
729
00:31:23,382 --> 00:31:25,384
No, I'm not.
I don't know what I'm doing.
730
00:31:25,384 --> 00:31:27,386
This is crazy.
I have to tell Annie.
731
00:31:27,386 --> 00:31:29,252
I have to tell her.
732
00:31:38,997 --> 00:31:43,235
You donated $265 to the Humane
Society, after spending
733
00:31:43,235 --> 00:31:48,106
$735 for a hamster to have
tests done on its heart!
734
00:31:48,106 --> 00:31:49,975
Yeah, I-I got caught up
in the moment.
735
00:31:49,975 --> 00:31:52,477
I was just so excited
about the good news that I...
736
00:31:52,477 --> 00:31:54,346
chipped in
a little more money.
737
00:31:54,346 --> 00:31:56,214
You spent $1,000.
738
00:31:56,214 --> 00:31:58,083
If you could have seen the look
on David's face
739
00:31:58,083 --> 00:32:00,318
when the vet told him
that Jesus was going to live.
740
00:32:00,318 --> 00:32:02,454
Yeah, but couldn't they
have figured it out
741
00:32:02,454 --> 00:32:03,755
without an echocardiogram?
742
00:32:03,755 --> 00:32:05,490
I don't even know what that is,
743
00:32:05,490 --> 00:32:08,059
other than clearly the most
expensive part of the evening.
744
00:32:08,059 --> 00:32:09,094
(chuckles)
745
00:32:09,094 --> 00:32:11,897
Okay, look, um...
746
00:32:11,897 --> 00:32:13,932
I want you to see someone,
747
00:32:13,932 --> 00:32:16,501
and not... not a heart someone,
a... a head someone.
748
00:32:16,501 --> 00:32:19,438
- Uh... -You're clearly
not thinking right,
749
00:32:19,438 --> 00:32:21,173
and I'm not going to take no
for an answer.
750
00:32:21,173 --> 00:32:22,808
This is not negotiable.
751
00:32:22,808 --> 00:32:25,610
If you're not sick,
you are nuts.
752
00:32:25,610 --> 00:32:28,013
$1,000 for a rat named Jesus.
753
00:32:28,013 --> 00:32:29,881
You know, I told him
he should change the name, he...
754
00:32:29,881 --> 00:32:32,551
And he should change the name,
he's going to change the name.
755
00:32:32,551 --> 00:32:33,852
I probably should have had him
756
00:32:33,852 --> 00:32:36,354
change the name
in the first place, but...
757
00:32:36,354 --> 00:32:38,857
he said it was a miracle
that he got the hamster,
758
00:32:38,857 --> 00:32:42,694
and, well, that made sense
at the time.
759
00:32:42,694 --> 00:32:44,196
I'm going to bed now.
760
00:32:44,196 --> 00:32:45,464
It's been a long day
761
00:32:45,464 --> 00:32:47,966
and an even longer
day for you,
762
00:32:47,966 --> 00:32:49,334
I imagine.
763
00:32:49,334 --> 00:32:51,903
But I seriously
want you to think
764
00:32:51,903 --> 00:32:53,405
about seeing someone tomorrow
765
00:32:53,405 --> 00:32:55,607
and telling them what-whatever's
going on with you.
766
00:32:55,607 --> 00:32:57,375
If you're not
going to tell me,
767
00:32:57,375 --> 00:32:59,611
then tell someone,
someone other than Theodore.
768
00:32:59,611 --> 00:33:01,046
Oh.
769
00:33:01,046 --> 00:33:03,715
I-I tried, but I-I couldn't
get it out of him.
770
00:33:03,715 --> 00:33:05,183
Good night.
771
00:33:16,695 --> 00:33:18,163
(knock at door)
772
00:33:18,163 --> 00:33:19,529
Come on in.
773
00:33:22,234 --> 00:33:25,003
Look, I only have a minute.
774
00:33:25,003 --> 00:33:26,538
You promised me you'd
go to the doctor
775
00:33:26,538 --> 00:33:28,473
if I didn't insist
on going with you.
776
00:33:28,473 --> 00:33:29,941
Yeah, I know, and I didn't.
777
00:33:29,941 --> 00:33:31,643
And I've already been through
this argument with Annie.
778
00:33:31,643 --> 00:33:32,777
Have you told Lucy?
779
00:33:32,777 --> 00:33:34,246
No, I haven't told Lucy.
780
00:33:34,246 --> 00:33:36,882
Okay, look,
just give me another day.
781
00:33:36,882 --> 00:33:38,350
I was going
to tell Annie tonight,
782
00:33:38,350 --> 00:33:39,518
but she's not talking to me.
783
00:33:39,518 --> 00:33:41,152
Dad, I know this
is the hardest thing
784
00:33:41,152 --> 00:33:43,021
you've ever had to do
in your entire life,
785
00:33:43,021 --> 00:33:45,023
but you have to tell her.
People know.
786
00:33:45,023 --> 00:33:47,125
Yeah, she couldn't get it
out of T Bone.
787
00:33:47,125 --> 00:33:48,293
She already tried.
788
00:33:48,293 --> 00:33:49,861
And you're not going
to tell her.
789
00:33:49,861 --> 00:33:51,162
I am if you don't.
790
00:33:51,162 --> 00:33:52,564
What?
791
00:33:52,564 --> 00:33:54,699
She couldn't get it out of
T Bone, but the two girls did--
792
00:33:54,699 --> 00:33:55,901
Jane and Margaret.
793
00:33:55,901 --> 00:33:57,068
They know the diagnosis,
anyway;
794
00:33:57,068 --> 00:33:59,204
they just don't know
what it means.
795
00:33:59,204 --> 00:34:01,706
Okay, all right,
all right, I'll tell her.
796
00:34:01,706 --> 00:34:04,609
I... I just need another day,
just one more day.
797
00:34:04,609 --> 00:34:05,977
Dad.
798
00:34:05,977 --> 00:34:07,846
Look, I just got back
from the vet.
799
00:34:07,846 --> 00:34:09,147
I spent $1,000.
800
00:34:09,147 --> 00:34:10,815
This isn't a good time.
801
00:34:10,815 --> 00:34:12,350
$1,000?
802
00:34:12,350 --> 00:34:15,186
It's a long story,
but it ends well.
803
00:34:15,186 --> 00:34:17,822
This will end up well, too, Dad,
I just know it.
804
00:34:17,822 --> 00:34:20,559
It can't be as bad as this
Dr. Tsegaye is telling you.
805
00:34:20,559 --> 00:34:23,028
There has to be something
they can do--there has to be.
806
00:34:23,028 --> 00:34:24,996
All right. Tomorrow.
807
00:34:24,996 --> 00:34:27,365
Tonight.
Lucy will be home tomorrow.
808
00:34:27,365 --> 00:34:29,994
(sighs)
809
00:34:32,804 --> 00:34:34,539
Let me get one of those.
810
00:34:34,539 --> 00:34:36,541
No.
811
00:34:36,541 --> 00:34:38,643
Best way to quit's
never to start.
812
00:34:38,643 --> 00:34:40,942
MARGARET:
Yeah.
813
00:34:47,018 --> 00:34:49,020
What are you doing?
814
00:34:49,020 --> 00:34:50,511
We were stressed, okay?
815
00:34:52,057 --> 00:34:54,392
That won't help.
816
00:34:54,392 --> 00:34:56,661
I can't keep
this information, okay?
817
00:34:56,661 --> 00:35:00,532
I mean, I can normally deal with
a lot of stuff that I overhear,
818
00:35:00,532 --> 00:35:02,367
but I warned you
that this eventually
819
00:35:02,367 --> 00:35:03,802
would seep out of my pores.
820
00:35:03,802 --> 00:35:05,070
And you said not to worry,
821
00:35:05,070 --> 00:35:07,872
that you would handle it as soon
as Mrs. Camden came home.
822
00:35:07,872 --> 00:35:09,574
Can we do something for you?
823
00:35:09,574 --> 00:35:11,076
We'd do anything.
824
00:35:11,076 --> 00:35:12,944
I'd do anything.
825
00:35:12,944 --> 00:35:14,713
Margaret,
I think that's the most
826
00:35:14,713 --> 00:35:16,615
I've heard you say
since I met you.
827
00:35:16,615 --> 00:35:19,851
And, yes, thank you,
you can do something.
828
00:35:19,851 --> 00:35:24,422
You and Jane can never smoke
another cigarette again.
829
00:35:24,422 --> 00:35:26,291
One bad heart per household.
830
00:35:26,291 --> 00:35:27,392
That's enough.
831
00:35:27,392 --> 00:35:29,127
That's too much.
832
00:35:29,127 --> 00:35:30,652
Yeah.
833
00:35:32,063 --> 00:35:34,828
I'm going inside now.
834
00:36:04,129 --> 00:36:05,397
Annie?
835
00:36:05,397 --> 00:36:07,161
Hmm?
836
00:36:10,735 --> 00:36:12,761
I have something to tell you.
837
00:36:27,452 --> 00:36:28,687
Is Eric around?
838
00:36:28,687 --> 00:36:29,788
Uh, he's upstairs.
839
00:36:29,788 --> 00:36:31,990
He'll be down in a minute.
840
00:36:31,990 --> 00:36:33,525
He talked to me.
841
00:36:33,525 --> 00:36:35,627
He finally talked to me.
842
00:36:35,627 --> 00:36:38,763
I wish he had talked
to me sooner.
843
00:36:38,763 --> 00:36:40,598
"Nothing they can do"?
844
00:36:40,598 --> 00:36:42,794
Please. Nothing? I doubt it.
845
00:36:44,302 --> 00:36:46,271
I'm going to go see
this Dr. Tsegaye with Eric,
846
00:36:46,271 --> 00:36:47,639
since he's the one
that started all this,
847
00:36:47,639 --> 00:36:49,140
and we're going to straighten
the whole thing out.
848
00:36:49,140 --> 00:36:50,775
Okay, well, that's good.
849
00:36:50,775 --> 00:36:53,111
And don't you ever
keep a secret like this
850
00:36:53,111 --> 00:36:54,679
from me again, Kevin Kinkirk.
851
00:36:54,679 --> 00:36:57,115
I'm sorry;
I really didn't know what to do.
852
00:36:57,115 --> 00:36:58,817
Well, that's why you
have to tell me,
853
00:36:58,817 --> 00:37:01,486
because I always know what to do
when it comes to my family.
854
00:37:01,486 --> 00:37:03,655
Okay.
855
00:37:03,655 --> 00:37:05,824
And when Lucy gets back--
okay?-- not a word.
856
00:37:05,824 --> 00:37:08,927
She's had enough sadness in her
life these last few months.
857
00:37:08,927 --> 00:37:10,361
She doesn't need to know
that Eric
858
00:37:10,361 --> 00:37:12,564
has this little challenge
to deal with.
859
00:37:12,564 --> 00:37:14,499
Okay.
860
00:37:14,499 --> 00:37:15,633
I'm going to go upstairs now
861
00:37:15,633 --> 00:37:17,102
and get the boys started
with schooling.
862
00:37:17,102 --> 00:37:18,603
That's one of the good things
863
00:37:18,603 --> 00:37:20,171
that's come
out of all this already.
864
00:37:20,171 --> 00:37:22,367
I just love having the boys home
for school.
865
00:37:24,008 --> 00:37:25,310
Anything else?
866
00:37:25,310 --> 00:37:27,378
- No, nothing else.
- Okay.
867
00:37:27,378 --> 00:37:29,948
So let's just all
get our moods up
868
00:37:29,948 --> 00:37:31,750
and go out there
and find something
869
00:37:31,750 --> 00:37:34,686
that's going to, you know,
make Eric's heart normal again.
870
00:37:34,686 --> 00:37:36,621
I'll be home if you need me.
871
00:37:36,621 --> 00:37:38,123
Okay.
872
00:37:38,123 --> 00:37:41,659
Annie... I do think
that I shouldn't keep
873
00:37:41,659 --> 00:37:43,094
what's going on from Lucy.
874
00:37:43,094 --> 00:37:45,430
You're going to tell her
that some doctor
875
00:37:45,430 --> 00:37:49,100
is telling her father
that he has one year to live?
876
00:37:49,100 --> 00:37:51,236
That is what the doctor said,
isn't it?
877
00:37:51,236 --> 00:37:52,904
He doesn't know!
878
00:37:52,904 --> 00:37:54,906
He doesn't know anything.
879
00:37:54,906 --> 00:37:57,108
Everything's going to be fine.
880
00:37:57,108 --> 00:37:59,410
You'll see, just...
881
00:37:59,410 --> 00:38:02,869
(sighs): Everything's going
to be just fine.
882
00:38:14,793 --> 00:38:17,662
You know, this has been so nice.
883
00:38:17,662 --> 00:38:20,465
I... I'm so happy I got a chance
to meet you, Daniel.
884
00:38:20,465 --> 00:38:22,801
Thank you
for bringing breakfast over.
885
00:38:22,801 --> 00:38:25,103
Hey, thank you for giving us
a night out last night.
886
00:38:25,103 --> 00:38:26,805
I think that was
our first real date
887
00:38:26,805 --> 00:38:28,206
outside of study dates.
888
00:38:28,206 --> 00:38:29,574
I had a really nice time.
889
00:38:29,574 --> 00:38:31,065
Yeah, me, too.
890
00:38:32,377 --> 00:38:34,445
I'm going to run.
891
00:38:34,445 --> 00:38:35,880
Nice meeting you, Lucy.
892
00:38:35,880 --> 00:38:37,348
I know how important
you are to Sandy,
893
00:38:37,348 --> 00:38:38,883
so I hope I'm going to get
to spend more time with you
894
00:38:38,883 --> 00:38:39,984
next time you're up here.
895
00:38:39,984 --> 00:38:41,850
It was nice meeting you, too.
896
00:38:47,792 --> 00:38:49,928
I really am in love with you.
897
00:38:49,928 --> 00:38:52,397
Me, too.
898
00:38:52,397 --> 00:38:54,065
"Me, too"?
899
00:38:54,065 --> 00:38:56,267
(chuckles)
900
00:38:56,267 --> 00:38:58,269
DANIEL:
All right.
901
00:38:58,269 --> 00:39:00,305
I'll take the
"me, too" for now.
902
00:39:00,305 --> 00:39:01,372
I'll talk to you later.
903
00:39:01,372 --> 00:39:02,362
(whispers):
Okay.
904
00:39:06,311 --> 00:39:08,012
Isn't he cute?
905
00:39:08,012 --> 00:39:11,516
Yeah, he is, and he seems
like a really nice guy.
906
00:39:11,516 --> 00:39:13,251
He is.
907
00:39:13,251 --> 00:39:15,186
I think he is, anyway.
908
00:39:15,186 --> 00:39:17,622
And Martin?
909
00:39:17,622 --> 00:39:19,357
I don't know.
910
00:39:19,357 --> 00:39:22,460
He's nice, but...
911
00:39:22,460 --> 00:39:26,297
Okay, well, I'd better
get going, too.
912
00:39:26,297 --> 00:39:27,966
Are you sure?
I don't have class until noon.
913
00:39:27,966 --> 00:39:31,135
I have something
that I want to do.
914
00:39:31,135 --> 00:39:33,238
I-I don't know
why I'm telling you this
915
00:39:33,238 --> 00:39:34,672
before I tell anyone else,
916
00:39:34,672 --> 00:39:37,801
but maybe it's because
coming up here helped me decide.
917
00:39:40,144 --> 00:39:43,342
I think I'm ready to try
to have another baby.
918
00:39:45,183 --> 00:39:46,885
You know, the doctor
said six months,
919
00:39:46,885 --> 00:39:51,122
and it has been six months,
a very long six months,
920
00:39:51,122 --> 00:39:53,758
so, uh... I'm ready.
921
00:39:53,758 --> 00:39:56,318
Oh, Luce.
922
00:39:58,229 --> 00:40:00,632
I think that's wonderful.
923
00:40:00,632 --> 00:40:02,191
I do.
66471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.