Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,971 --> 00:00:06,073
So, starting today,
2
00:00:06,073 --> 00:00:09,610
we're going to have school
right here at home.
3
00:00:09,610 --> 00:00:11,311
Is that legal?
4
00:00:11,311 --> 00:00:12,579
Legal?
5
00:00:12,579 --> 00:00:14,181
We don't want to go to jail.
6
00:00:14,181 --> 00:00:16,083
No, we're not going
to go to jail.
7
00:00:16,083 --> 00:00:18,685
- Promise.
- "Ax" Kevin. He'd know.
8
00:00:18,685 --> 00:00:22,022
Yeah, he would know,
and Kevin says jail stinks.
9
00:00:22,022 --> 00:00:23,724
Ax him.
10
00:00:23,724 --> 00:00:25,192
Yeah, I'm sure jail does stink.
11
00:00:25,192 --> 00:00:27,394
And by the way,
it's not "ax," A-X.
12
00:00:27,394 --> 00:00:29,429
It's "ask," A-S-K.
13
00:00:29,429 --> 00:00:30,564
And that's just, you know,
14
00:00:30,564 --> 00:00:31,765
one of the things
I can teach you.
15
00:00:31,765 --> 00:00:33,600
Lots of children
are homeschooled.
16
00:00:33,600 --> 00:00:34,902
It's perfectly legal.
17
00:00:34,902 --> 00:00:36,637
You're not going
to get into any trouble.
18
00:00:36,637 --> 00:00:38,572
We just have to go down
to the Board of Education,
19
00:00:38,572 --> 00:00:40,340
pick up some stuff,
we'll be all set.
20
00:00:40,340 --> 00:00:41,865
Does Mom know about this?
21
00:00:42,910 --> 00:00:44,111
Yeah, does Mom know?
22
00:00:44,111 --> 00:00:45,279
If Mom doesn't know,
23
00:00:45,279 --> 00:00:48,849
maybe we will go to jail,
especially you.
24
00:00:48,849 --> 00:00:51,285
There's going to be
no jail time for anyone.
25
00:00:51,285 --> 00:00:54,221
No jail. Promise.
26
00:00:54,221 --> 00:00:55,956
So this week
we'll have school at home,
27
00:00:55,956 --> 00:00:57,357
and then, you know,
if you like it...
28
00:00:57,357 --> 00:00:59,793
I mean, if we all like it--
if the three of us men like it--
29
00:00:59,793 --> 00:01:01,295
then we'll tell Mom
when she gets home.
30
00:01:01,295 --> 00:01:02,529
It'll be a big surprise.
31
00:01:02,529 --> 00:01:05,499
Mom doesn't like big surprises.
32
00:01:05,499 --> 00:01:06,500
I do.
33
00:01:06,500 --> 00:01:07,668
Let's do it.
34
00:01:07,668 --> 00:01:09,202
Let's don't do it.
35
00:01:09,202 --> 00:01:11,605
DAVID:
What about Lucy and Kevin?
36
00:01:11,605 --> 00:01:12,937
What if they tell Mom?
37
00:01:14,341 --> 00:01:17,144
We're not going to tell Lucy
or Kevin or anyone.
38
00:01:17,144 --> 00:01:18,545
I don't like secrets.
39
00:01:18,545 --> 00:01:21,148
I don't want
to do school at home.
40
00:01:21,148 --> 00:01:23,684
Uh, is it... you know,
is it just that...
41
00:01:23,684 --> 00:01:25,385
I don't know, it's scary?
42
00:01:25,385 --> 00:01:27,454
Sometimes doing something new
43
00:01:27,454 --> 00:01:29,489
seems a little scary.
44
00:01:29,489 --> 00:01:30,657
I'm not scared.
45
00:01:30,657 --> 00:01:31,658
Yes, you are.
46
00:01:31,658 --> 00:01:32,659
No, I'm not.
47
00:01:32,659 --> 00:01:34,127
I am.
48
00:01:34,127 --> 00:01:36,463
Well, sometimes scary
can feel just the same
49
00:01:36,463 --> 00:01:38,498
in your stomach as excited.
50
00:01:38,498 --> 00:01:40,901
Yeah, so maybe
you're just excited.
51
00:01:40,901 --> 00:01:41,994
No.
52
00:01:43,270 --> 00:01:46,940
Well, maybe this
will get you excited.
53
00:01:46,940 --> 00:01:49,109
You're going to like this.
54
00:01:49,109 --> 00:01:50,677
There's no homework.
55
00:01:50,677 --> 00:01:54,147
- No homework?
- No homework.
56
00:01:54,147 --> 00:01:55,582
You do all the work at school,
57
00:01:55,582 --> 00:01:57,818
and you have all afternoon
to play.
58
00:01:57,818 --> 00:01:59,720
All night to play.
It's going to be great.
59
00:01:59,720 --> 00:02:01,755
We'll have more time to...
be with each other.
60
00:02:01,755 --> 00:02:03,523
But I like homework.
61
00:02:03,523 --> 00:02:04,650
I don't.
62
00:02:06,526 --> 00:02:08,629
There's a hamster
at school--the real one.
63
00:02:08,629 --> 00:02:11,698
So could we have a hamster
at this fake home school?
64
00:02:11,698 --> 00:02:14,801
It's not a fake school.
It's just school at home.
65
00:02:14,801 --> 00:02:18,505
But I don't see why
we couldn't get a hamster.
66
00:02:18,505 --> 00:02:20,507
Mom says we can't
have a hamster.
67
00:02:20,507 --> 00:02:21,742
Yeah, but, uh, you know,
68
00:02:21,742 --> 00:02:23,610
she doesn't know
that the hamster will be part
69
00:02:23,610 --> 00:02:26,046
of the home school,
which is a secret.
70
00:02:26,046 --> 00:02:27,547
So when she finds out
71
00:02:27,547 --> 00:02:29,349
that you love
having school at home,
72
00:02:29,349 --> 00:02:31,885
of course your mom
will let you have a hamster.
73
00:02:31,885 --> 00:02:33,387
Can we keep it in our room?
74
00:02:33,387 --> 00:02:35,789
Uh, we might have to keep it
in our classroom.
75
00:02:35,789 --> 00:02:38,258
Which room is the classroom?
76
00:02:38,258 --> 00:02:41,261
Well, since I have to do my work
and be the teacher,
77
00:02:41,261 --> 00:02:43,697
I thought, uh, we'd have school
down at the church,
78
00:02:43,697 --> 00:02:45,132
maybe in one of
the Sunday school rooms.
79
00:02:45,132 --> 00:02:47,734
And who knows? Eventually, maybe
we can have the classroom
80
00:02:47,734 --> 00:02:50,437
in Ruthie's room upstairs.
81
00:02:50,437 --> 00:02:52,205
Mom says we can't go up there.
82
00:02:52,205 --> 00:02:54,875
She says Ruthie's coming back.
83
00:02:54,875 --> 00:02:58,045
I think Dad's point
is Mom's not here.
84
00:02:58,045 --> 00:02:59,446
ERIC:
But when she gets here,
85
00:02:59,446 --> 00:03:00,847
then we'll tell her.
86
00:03:00,847 --> 00:03:02,616
We're not going to keep this
a secret forever.
87
00:03:02,616 --> 00:03:04,484
No, no, no, no. It's just a...
just a secret
88
00:03:04,484 --> 00:03:07,054
for right now, just this week.
89
00:03:07,054 --> 00:03:09,322
It's a one-week-only secret.
90
00:03:09,322 --> 00:03:11,882
Is this a secret or a lie?
91
00:03:13,527 --> 00:03:16,163
It's... a secret.
92
00:03:16,163 --> 00:03:17,664
And it's legal?
93
00:03:17,664 --> 00:03:19,462
Yeah, it's legal.
94
00:03:33,080 --> 00:03:34,781
♪ 7th Heaven ♪
95
00:03:34,781 --> 00:03:37,918
♪ When I see
their happy faces ♪
96
00:03:37,918 --> 00:03:41,288
♪ Smiling back at me ♪
97
00:03:41,288 --> 00:03:43,090
♪ 7th Heaven ♪
98
00:03:43,090 --> 00:03:45,759
♪ I know there's
no greater feeling ♪
99
00:03:45,759 --> 00:03:48,695
♪ Than the love of family ♪
100
00:03:48,695 --> 00:03:53,400
♪ Where can you go ♪
101
00:03:53,400 --> 00:03:57,204
♪ When the world
don't treat you right? ♪
102
00:03:57,204 --> 00:04:01,808
♪ The answer is home ♪
103
00:04:01,808 --> 00:04:05,779
♪ That's the one place
that you'll find ♪
104
00:04:05,779 --> 00:04:08,381
♪ 7th Heaven ♪
105
00:04:08,381 --> 00:04:12,546
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
106
00:04:14,321 --> 00:04:16,153
♪ 7th Heaven. ♪
107
00:04:29,536 --> 00:04:31,404
(doorknob rattles)
108
00:04:31,404 --> 00:04:33,805
(knocking)
109
00:05:03,770 --> 00:05:05,762
♪♪
110
00:05:27,694 --> 00:05:29,788
(keys jangling, lock clicking)
111
00:05:36,536 --> 00:05:39,372
- What are you doing here?
- What are you doing here?
112
00:05:39,372 --> 00:05:41,308
Well, I asked you first.
113
00:05:41,308 --> 00:05:42,843
Looking for you.
114
00:05:42,843 --> 00:05:45,312
Well, I was looking
for some fruit cocktail.
115
00:05:45,312 --> 00:05:46,680
Why?
116
00:05:46,680 --> 00:05:48,682
Because I felt like
some fruit cocktail.
117
00:05:48,682 --> 00:05:50,283
We have fruit cocktail at home.
118
00:05:50,283 --> 00:05:52,819
Oh, I didn't know
we had fruit cocktail at home.
119
00:05:52,819 --> 00:05:53,954
I-I thought we were out,
120
00:05:53,954 --> 00:05:55,655
so I just came over here
for some fruit cocktail.
121
00:05:55,655 --> 00:05:56,990
No, you didn't.
You came over here
122
00:05:56,990 --> 00:05:58,391
- to snoop around.
- No, I didn't.
123
00:05:58,391 --> 00:06:00,026
Why would you say
that I'm-I'm snooping around?
124
00:06:00,026 --> 00:06:01,895
To find out
what's going on with your dad,
125
00:06:01,895 --> 00:06:03,530
and whatever is going on
with your dad
126
00:06:03,530 --> 00:06:04,965
is none of your business
127
00:06:04,965 --> 00:06:07,234
unless he wants to tell you
what's going on with him.
128
00:06:07,234 --> 00:06:08,501
Maybe, but it's
my mom's business,
129
00:06:08,501 --> 00:06:10,570
and she asked me to find out
what's going on,
130
00:06:10,570 --> 00:06:12,205
because something is up.
131
00:06:12,205 --> 00:06:14,007
Something is clearly up.
132
00:06:14,007 --> 00:06:16,009
Your mom told you to find out
what's going on?
133
00:06:16,009 --> 00:06:18,478
My mom asked me to find out
what's going on, yes.
134
00:06:18,478 --> 00:06:20,080
Why didn't she ask me
to find out what's going on?
135
00:06:20,080 --> 00:06:21,514
I don't know.
136
00:06:21,514 --> 00:06:24,918
Maybe because I was the one
talking on the phone with her.
137
00:06:24,918 --> 00:06:26,319
And you told her
he's acting weird?
138
00:06:26,319 --> 00:06:27,888
Or she thinks he's acting weird?
139
00:06:27,888 --> 00:06:29,656
What difference does it make?
140
00:06:29,656 --> 00:06:31,725
I know you're the one
who told her he's acting weird.
141
00:06:31,725 --> 00:06:33,226
- No, you don't.
- If she had noticed
142
00:06:33,226 --> 00:06:34,227
he was acting weird,
143
00:06:34,227 --> 00:06:35,729
she would have asked me
to find out.
144
00:06:35,729 --> 00:06:36,897
You told her he's acting weird.
145
00:06:36,897 --> 00:06:39,399
So?
146
00:06:39,399 --> 00:06:41,034
So you asked her
if she wanted you to see
147
00:06:41,034 --> 00:06:42,068
what you could find out.
148
00:06:42,068 --> 00:06:44,871
Okay, Officer Kinkirk,
you got me.
149
00:06:44,871 --> 00:06:47,841
I told Mom that Dad hasn't
been acting himself lately.
150
00:06:47,841 --> 00:06:49,743
And it's not as if she
hadn't noticed, too.
151
00:06:49,743 --> 00:06:51,444
I mean, he's hiding something.
152
00:06:51,444 --> 00:06:52,913
He is clearly hiding something.
153
00:06:52,913 --> 00:06:54,047
He has the right
154
00:06:54,047 --> 00:06:55,749
to hide something
if he wants to.
155
00:06:55,749 --> 00:06:57,017
Maybe he's just hiding something
156
00:06:57,017 --> 00:06:58,051
until your mom gets home,
157
00:06:58,051 --> 00:07:00,353
so he can talk
to her face-to-face.
158
00:07:00,353 --> 00:07:03,456
I hate to say it, Luce, but
maybe it's something serious.
159
00:07:03,456 --> 00:07:06,126
Maybe it's his health,
maybe his heart.
160
00:07:06,126 --> 00:07:07,427
No, it's not.
161
00:07:07,427 --> 00:07:09,296
She talked to the doctor.
He hasn't seen him.
162
00:07:09,296 --> 00:07:10,730
I mean, he's overdue
for a checkup,
163
00:07:10,730 --> 00:07:12,732
but Mom's going to make him go
when she gets home.
164
00:07:12,732 --> 00:07:14,234
So he's hiding something else.
165
00:07:14,234 --> 00:07:18,738
Yeah, I-I know it's not right
to snoop, but... still.
166
00:07:18,738 --> 00:07:19,940
Still, it's not right.
167
00:07:19,940 --> 00:07:23,209
Well, Mom gave me
permission... practically.
168
00:07:23,209 --> 00:07:24,210
Go ahead.
169
00:07:24,210 --> 00:07:25,508
I'm staying out of it.
170
00:07:28,949 --> 00:07:31,418
You fill out the form,
one for each child.
171
00:07:31,418 --> 00:07:32,752
Then we give you
the lesson plans
172
00:07:32,752 --> 00:07:35,322
and the books,
and that's about it.
173
00:07:35,322 --> 00:07:37,891
The teacher is just going to ax
the boys a couple of questions,
174
00:07:37,891 --> 00:07:39,592
make sure they're working
on grade level.
175
00:07:39,592 --> 00:07:41,220
"Ax"?
176
00:07:42,729 --> 00:07:45,799
The teacher is just going
to ax the boys some questions?
177
00:07:45,799 --> 00:07:47,834
Yes, the teacher
will ax them questions.
178
00:07:47,834 --> 00:07:50,603
They'll read a little,
do a little math.
179
00:07:50,603 --> 00:07:52,973
To determine
if the child is working
180
00:07:52,973 --> 00:07:56,309
at his or her grade level?
181
00:07:56,309 --> 00:07:58,011
Don't you mean "ask"?
182
00:07:58,011 --> 00:08:00,513
Ask some questions?
183
00:08:00,513 --> 00:08:01,913
That's what I said: ax.
184
00:08:02,949 --> 00:08:04,484
Ask.
185
00:08:04,484 --> 00:08:07,420
It's ask.
186
00:08:07,420 --> 00:08:09,556
Yeah.
187
00:08:09,556 --> 00:08:11,491
Just fill out the forms.
188
00:08:13,660 --> 00:08:17,630
Would you mind
if I ax--I mean ask--
189
00:08:17,630 --> 00:08:20,327
you a question;
a personal question?
190
00:08:21,368 --> 00:08:23,503
- Shoot.
- You work for the school board,
191
00:08:23,503 --> 00:08:26,940
you're an educated man,
I assume.
192
00:08:26,940 --> 00:08:28,742
And-and, so you don't
hear the difference
193
00:08:28,742 --> 00:08:31,177
between ax and ask?
194
00:08:31,177 --> 00:08:33,446
Ax and ax?
195
00:08:33,446 --> 00:08:36,616
Like an E at the end
of one of them?
196
00:08:36,616 --> 00:08:37,884
No, like...
197
00:08:37,884 --> 00:08:39,586
one means to pose a question,
198
00:08:39,586 --> 00:08:44,024
and the other means a sharp
object used to chop down trees.
199
00:08:45,325 --> 00:08:46,960
Were you, by any chance,
homeschooled?
200
00:08:46,960 --> 00:08:48,395
Yeah!
201
00:08:48,395 --> 00:08:51,564
My mother was a hippie,
and she homeschooled me,
202
00:08:51,564 --> 00:08:52,799
and then I went to Harvard.
203
00:08:52,799 --> 00:08:54,801
She's a genius and a hippie.
204
00:08:54,801 --> 00:08:56,269
Ax her if you
don't believe me.
205
00:08:57,670 --> 00:08:59,839
I-I'm curious.
Uh, what-what was your major?
206
00:08:59,839 --> 00:09:01,641
- Psychology.
- Interesting.
207
00:09:01,641 --> 00:09:04,244
I wouldn't have figured you
for a psychologist.
208
00:09:04,244 --> 00:09:05,645
Are you kidding?
209
00:09:05,645 --> 00:09:07,147
I look just like Dr. Phil.
210
00:09:07,147 --> 00:09:08,681
That's why I got into it.
211
00:09:08,681 --> 00:09:11,885
Aside from the desire
to help people, of course.
212
00:09:11,885 --> 00:09:13,319
I don't want to help people.
213
00:09:13,319 --> 00:09:15,889
I look the part,
and I'm just good at it.
214
00:09:15,889 --> 00:09:17,824
For example,
215
00:09:17,824 --> 00:09:20,827
you've got a big problem
you're not dealing with.
216
00:09:20,827 --> 00:09:21,828
(scoffs)
217
00:09:21,828 --> 00:09:23,596
Know how I know that?
218
00:09:23,596 --> 00:09:24,998
Because you're all caught up
219
00:09:24,998 --> 00:09:28,435
in this little problem
of ax and ax.
220
00:09:28,435 --> 00:09:29,669
What's the difference,
221
00:09:29,669 --> 00:09:31,671
and why is it
bothering you so much?
222
00:09:31,671 --> 00:09:32,872
Mmm, I don't know,
223
00:09:32,872 --> 00:09:34,541
- No reason.
- Hmm.
224
00:09:34,541 --> 00:09:37,777
My guess: heart problems.
225
00:09:37,777 --> 00:09:39,612
Wife's out of town.
226
00:09:39,612 --> 00:09:43,014
Little lonely, little guilty.
227
00:09:44,751 --> 00:09:46,619
Aha, the boys' teacher.
228
00:09:46,619 --> 00:09:49,789
You and the boys' teacher
equals homeschooling
229
00:09:49,789 --> 00:09:51,591
that your wife
has no idea about.
230
00:09:51,591 --> 00:09:52,859
Am I right?
231
00:09:52,859 --> 00:09:54,994
What do you mean,
me and the boys' teacher?
232
00:09:54,994 --> 00:09:57,564
I'm not seeing my sons' teacher.
233
00:09:57,564 --> 00:09:59,799
No. You're avoiding her.
234
00:09:59,799 --> 00:10:02,368
So, either something happened,
235
00:10:02,368 --> 00:10:05,202
or you wanted something
to happen.
236
00:10:06,706 --> 00:10:10,110
Or she wanted
something to happen.
237
00:10:10,110 --> 00:10:11,339
(clicks tongue)
238
00:10:14,514 --> 00:10:16,749
Oh! Ms. Margo.
239
00:10:16,749 --> 00:10:18,418
"Oh, Ms. Margo"?
240
00:10:18,418 --> 00:10:20,182
Don't ax.
241
00:10:22,789 --> 00:10:23,990
Aha!
242
00:10:23,990 --> 00:10:25,458
Finally, a clue.
243
00:10:25,458 --> 00:10:30,997
He is using a special shampoo,
a shampoo made only for men.
244
00:10:30,997 --> 00:10:33,023
By special, you mean expensive?
245
00:10:34,067 --> 00:10:35,401
Yeah, as in very expensive.
246
00:10:35,401 --> 00:10:37,637
As in $15 expensive.
247
00:10:37,637 --> 00:10:40,306
My mom does not pay $15
for shampoo.
248
00:10:40,306 --> 00:10:42,242
How much should
a person pay for shampoo?
249
00:10:42,242 --> 00:10:43,676
I don't know, and-and it's new.
250
00:10:43,676 --> 00:10:45,945
It looks like he's only used it,
like, maybe a week,
251
00:10:45,945 --> 00:10:47,413
maybe two weeks.
252
00:10:47,413 --> 00:10:49,682
Maybe I could get the police lab
to do some tests
253
00:10:49,682 --> 00:10:50,683
to confirm the timeline.
254
00:10:50,683 --> 00:10:52,185
You think?
255
00:10:52,185 --> 00:10:55,522
- No.
- Kevin, two weeks.
256
00:10:55,522 --> 00:10:58,959
My dad bought fancy shampoo
two weeks ago when my mom left.
257
00:10:59,993 --> 00:11:01,060
Wait a second.
258
00:11:01,060 --> 00:11:02,228
You buy your own shampoo.
259
00:11:02,228 --> 00:11:04,297
You have to know how much
you pay for it.
260
00:11:04,297 --> 00:11:06,099
Well, I have problem hair.
261
00:11:06,099 --> 00:11:07,867
Well, you don't...
262
00:11:07,867 --> 00:11:09,802
you don't think he's...
263
00:11:09,802 --> 00:11:11,704
No, he wouldn't be.
264
00:11:11,704 --> 00:11:13,139
Maybe he's just...
265
00:11:13,139 --> 00:11:15,041
you know,
meeting with the boys' teacher
266
00:11:15,041 --> 00:11:19,112
and helping her
with something for their class.
267
00:11:19,112 --> 00:11:20,480
What's the problem
with your hair?
268
00:11:20,480 --> 00:11:21,981
Kevin, questioning me
about my hair
269
00:11:21,981 --> 00:11:23,550
is not going to lead
to anything.
270
00:11:23,550 --> 00:11:24,717
Help me here. Pay attention.
271
00:11:24,717 --> 00:11:27,053
I use Savannah's shampoo.
272
00:11:27,053 --> 00:11:28,988
Good for you.
Your hair looks great.
273
00:11:28,988 --> 00:11:30,323
You... I'm going to tell my mom
274
00:11:30,323 --> 00:11:31,791
that she better call
that flirty teacher
275
00:11:31,791 --> 00:11:32,892
and ask her what's going on.
276
00:11:32,892 --> 00:11:34,160
Your mom's going
to call Ms. Margo
277
00:11:34,160 --> 00:11:35,695
and ask if she and your dad
278
00:11:35,695 --> 00:11:37,130
are getting together
for some reason?
279
00:11:37,130 --> 00:11:39,399
Wouldn't it be simpler
to call your mom first and ask
280
00:11:39,399 --> 00:11:41,234
- if she bought the shampoo?
- It would,
281
00:11:41,234 --> 00:11:43,536
but what happens
if she didn't?
282
00:11:43,536 --> 00:11:45,004
Probably nothing happens
283
00:11:45,004 --> 00:11:47,073
because your dad's not seeing
Ms. Margo or anyone else.
284
00:11:47,073 --> 00:11:50,743
He is washing his hair in
special man shampoo for someone.
285
00:11:50,743 --> 00:11:52,512
And you wash your hair in...?
286
00:11:52,512 --> 00:11:55,148
I pay $12 for my shampoo, okay?
287
00:11:55,148 --> 00:11:56,583
Do you have a problem with that?
288
00:11:56,583 --> 00:11:58,284
If you use $12 shampoo,
289
00:11:58,284 --> 00:12:01,487
what's so crazy about your dad
buying $15 shampoo?
290
00:12:01,487 --> 00:12:04,490
Or your mother buying your dad
$15 shampoo?
291
00:12:04,490 --> 00:12:05,692
I know my people, okay?
292
00:12:05,692 --> 00:12:08,027
My people are not
expensive shampoo people.
293
00:12:08,027 --> 00:12:09,128
You're part of your people.
294
00:12:09,128 --> 00:12:11,564
$12 is a lot for shampoo.
295
00:12:11,564 --> 00:12:14,534
I only started paying $12
for my shampoo when I...
296
00:12:16,736 --> 00:12:18,671
When I wanted to get pregnant.
297
00:12:18,671 --> 00:12:21,574
I was feeling sexy and happy,
and I splurged,
298
00:12:21,574 --> 00:12:23,843
and then I couldn't go back
to the cheap stuff and...
299
00:12:23,843 --> 00:12:25,278
(gasps)
Oh!
300
00:12:25,278 --> 00:12:27,313
I am calling my mother right now
301
00:12:27,313 --> 00:12:29,449
and telling her she better
get back here immediately.
302
00:12:29,449 --> 00:12:30,683
Hold on, Luce.
303
00:12:30,683 --> 00:12:32,151
Let me talk to your dad
304
00:12:32,151 --> 00:12:34,220
before you call your mom
about any of this, okay?
305
00:12:34,220 --> 00:12:35,488
Maybe the only thing he's hiding
306
00:12:35,488 --> 00:12:38,291
- is the fact that he bought
$15 shampoo. -Okay.
307
00:12:38,291 --> 00:12:39,692
Here's the plan--
you're going to take
308
00:12:39,692 --> 00:12:41,227
my dad out for dinner
and grill him,
309
00:12:41,227 --> 00:12:43,363
and I am going to make
the boys' favorite thing,
310
00:12:43,363 --> 00:12:45,632
hot dogs, and I'm going to see
if they know anything.
311
00:12:45,632 --> 00:12:47,734
Let me just say one more time
for the record.
312
00:12:47,734 --> 00:12:49,702
I don't want anything to do
with this investigation.
313
00:12:49,702 --> 00:12:50,970
Fine!
314
00:12:50,970 --> 00:12:52,405
Just take him out
to dinner, okay?
315
00:12:52,405 --> 00:12:54,274
And I'm going
to make the boys hot dogs,
316
00:12:54,274 --> 00:12:56,038
and I am going
to crack the case.
317
00:12:57,243 --> 00:12:58,575
Hmm.
318
00:13:14,627 --> 00:13:16,095
Thanks again, Dad.
319
00:13:16,095 --> 00:13:17,630
I like the home school.
320
00:13:17,630 --> 00:13:19,365
Good. Good to hear.
321
00:13:19,365 --> 00:13:20,800
Take the hamsters
up to your room,
322
00:13:20,800 --> 00:13:22,669
and-and don't open the door
to the cages, okay?
323
00:13:22,669 --> 00:13:23,864
I'm not sure about Happy.
324
00:13:34,047 --> 00:13:35,709
(sighs)
325
00:13:40,186 --> 00:13:41,654
Hi, guys.
326
00:13:41,654 --> 00:13:43,222
BOTH:
Hi, Lucy.
327
00:13:43,222 --> 00:13:45,091
Wait, are those hamsters?
328
00:13:45,091 --> 00:13:46,659
- Oh! Aah!
- Oh! God.
329
00:13:46,659 --> 00:13:47,727
What are you doing here?
330
00:13:47,727 --> 00:13:50,563
I came to find
the church directory.
331
00:13:50,563 --> 00:13:52,332
Really? The church directory?
332
00:13:52,332 --> 00:13:53,599
It's in the kitchen cabinet
333
00:13:53,599 --> 00:13:55,835
where we've kept it...
your entire life.
334
00:13:55,835 --> 00:13:58,004
Oh, I thought it might be
up here somewhere.
335
00:13:58,004 --> 00:13:59,872
No, you didn't.
What's going on?
336
00:13:59,872 --> 00:14:01,240
Are you okay?
337
00:14:01,240 --> 00:14:02,875
You seem a little
out of breath.
338
00:14:02,875 --> 00:14:05,178
Well, I just got home, and
I told the boys to go upstairs,
339
00:14:05,178 --> 00:14:06,412
and I heard them talking
to someone
340
00:14:06,412 --> 00:14:07,847
in what I thought
was an empty house.
341
00:14:07,847 --> 00:14:09,782
You didn't recognize my voice?
342
00:14:09,782 --> 00:14:11,651
I didn't take the time
to recognize your voice.
343
00:14:11,651 --> 00:14:14,120
I thought there was someone
in the house talking to my sons,
344
00:14:14,120 --> 00:14:16,189
and I ran up to see
who that might be,
345
00:14:16,189 --> 00:14:18,257
and I'd still like to know
why you're snooping around.
346
00:14:18,257 --> 00:14:19,659
Dad, I'm not snooping around.
347
00:14:19,659 --> 00:14:21,361
I came up to find
the church directory.
348
00:14:21,361 --> 00:14:22,929
Oh, and I wanted to ask you
349
00:14:22,929 --> 00:14:24,464
if you wanted
to have dinner with Kevin.
350
00:14:24,464 --> 00:14:25,631
I thought I'd take the boys
351
00:14:25,631 --> 00:14:27,233
and let you have a little break.
352
00:14:27,233 --> 00:14:29,836
No, I don't need a break.
Uh, I'm fine.
353
00:14:29,836 --> 00:14:31,504
And just...
354
00:14:31,504 --> 00:14:33,573
don't come into the house
when we're not home...
355
00:14:33,573 --> 00:14:34,905
if you don't mind.
356
00:14:35,942 --> 00:14:38,444
O-okay, I-I don't mind.
357
00:14:38,444 --> 00:14:40,813
- (snickers) What, you want
your key back? -Uh...
358
00:14:40,813 --> 00:14:42,815
y-yes, I-I do.
359
00:14:42,815 --> 00:14:45,585
Well, o-okay, I'll...
I mean, I'll give it to you,
360
00:14:45,585 --> 00:14:48,087
but, you know, Kevin has one,
and we have extras.
361
00:14:48,087 --> 00:14:50,323
- Well, I'll get
the others later. -Dad,
362
00:14:50,323 --> 00:14:53,526
I've had a key to the house
since I was seven years old.
363
00:14:53,526 --> 00:14:55,094
This key, in fact.
364
00:14:55,094 --> 00:14:56,696
But you don't live
in this house.
365
00:14:56,696 --> 00:14:57,997
You have your own house,
366
00:14:57,997 --> 00:15:00,133
so maybe it's time
to give the key back.
367
00:15:00,133 --> 00:15:03,336
You don't want us to have
the keys to the house?
368
00:15:03,336 --> 00:15:06,472
No, a-and I'll give you the key
to your house back if you want.
369
00:15:06,472 --> 00:15:09,609
I... well, I don't care if you
have the keys to our house.
370
00:15:09,609 --> 00:15:10,910
Yeah, that's because
I would never go
371
00:15:10,910 --> 00:15:12,245
into your house
if you weren't home.
372
00:15:12,245 --> 00:15:13,980
Well, if you did,
I wouldn't care and...
373
00:15:13,980 --> 00:15:16,516
Wait, you let
the boys buy hamsters?
374
00:15:16,516 --> 00:15:19,118
Yes, I let the boys
buy hamsters.
375
00:15:19,118 --> 00:15:20,486
You never let me
have a hamster.
376
00:15:20,486 --> 00:15:22,021
(chuckling):
You never wanted a hamster.
377
00:15:22,021 --> 00:15:23,456
Are you okay?
378
00:15:23,456 --> 00:15:25,425
I'm fine, and please
don't ax me that again.
379
00:15:25,425 --> 00:15:28,127
Don't ax me that again?
380
00:15:28,127 --> 00:15:29,328
Did you just say "ax"?
381
00:15:29,328 --> 00:15:30,496
No, I didn't.
382
00:15:30,496 --> 00:15:31,931
I did.
383
00:15:31,931 --> 00:15:33,199
It's a long story.
384
00:15:33,199 --> 00:15:35,034
Okay, well, here's the key,
385
00:15:35,034 --> 00:15:37,370
and I guess I'll get you
the other ones tomorrow
386
00:15:37,370 --> 00:15:39,105
unless, of course,
you want me to keep one
387
00:15:39,105 --> 00:15:40,473
in case you ever
lock yourself out
388
00:15:40,473 --> 00:15:42,909
- or something.
- I won't lock myself out.
389
00:15:42,909 --> 00:15:44,310
Dad, are-are you sure
390
00:15:44,310 --> 00:15:46,112
you don't want me
to take the boys
391
00:15:46,112 --> 00:15:48,514
and you can have dinner
with Kevin, you know,
392
00:15:48,514 --> 00:15:51,617
just the two guys,
have some adult conversation?
393
00:15:51,617 --> 00:15:54,020
Lucy, I'm fine.
394
00:15:54,020 --> 00:15:56,355
I'm just fine,
395
00:15:56,355 --> 00:15:58,825
and if your mother asks,
that's what you tell her--
396
00:15:58,825 --> 00:16:00,026
I'm fine.
397
00:16:00,026 --> 00:16:01,828
You know, I don't know
what's going on,
398
00:16:01,828 --> 00:16:03,963
but you are anything
but fine.
399
00:16:03,963 --> 00:16:06,032
Okay, you know,
just because I don't want
400
00:16:06,032 --> 00:16:08,301
my own daughter
snooping around my house
401
00:16:08,301 --> 00:16:09,792
doesn't mean
there's something wrong with me.
402
00:16:10,837 --> 00:16:12,472
You are irritable.
403
00:16:12,472 --> 00:16:13,706
You are unreasonable.
404
00:16:13,706 --> 00:16:15,041
You are not yourself.
405
00:16:15,041 --> 00:16:16,373
You are hiding something.
406
00:16:17,410 --> 00:16:19,912
Okay.
407
00:16:19,912 --> 00:16:22,081
Okay, Luce,
I-I am hiding something.
408
00:16:22,081 --> 00:16:23,515
I was hiding the...
409
00:16:24,550 --> 00:16:25,918
...hamsters.
410
00:16:25,918 --> 00:16:27,386
I let the boys buy them.
411
00:16:27,386 --> 00:16:28,721
I-I didn't tell your mother,
412
00:16:28,721 --> 00:16:30,990
and I don't want to tell her
until she gets home,
413
00:16:30,990 --> 00:16:33,826
so please don't say anything
to her about it, okay?
414
00:16:33,826 --> 00:16:35,628
And, here, yeah, you're right
about the key.
415
00:16:35,628 --> 00:16:36,629
This is your key.
416
00:16:36,629 --> 00:16:38,164
You... you take that.
417
00:16:38,164 --> 00:16:40,600
And... and thank you
for offering
418
00:16:40,600 --> 00:16:42,869
to get me a night out,
but I'm fine. I'm fine.
419
00:16:42,869 --> 00:16:44,504
You know, I got a lot on my mind
420
00:16:44,504 --> 00:16:47,073
with your mom out of town
and the boys and work,
421
00:16:47,073 --> 00:16:48,508
but it's not like
I'm not enjoying
422
00:16:48,508 --> 00:16:50,443
my time alone with the boys.
423
00:16:50,443 --> 00:16:52,178
It's tiring,
but I'm enjoying it.
424
00:16:52,178 --> 00:16:54,773
Okay. I understand.
425
00:16:59,485 --> 00:17:00,544
I'll see you tomorrow.
426
00:17:02,755 --> 00:17:04,624
At work, at-at the church?
427
00:17:04,624 --> 00:17:06,259
Oh, sure, see you tomorrow.
428
00:17:06,259 --> 00:17:07,426
You're coming
to work tomorrow?
429
00:17:07,426 --> 00:17:08,694
You'll... you'll be
in the office?
430
00:17:08,694 --> 00:17:10,596
Yeah. I'll be
at the office tomorrow.
431
00:17:10,596 --> 00:17:11,586
Okay.
432
00:17:23,376 --> 00:17:24,610
He is in over his head.
433
00:17:24,610 --> 00:17:26,479
Whatever it is,
he is in over his head.
434
00:17:26,479 --> 00:17:28,814
He asked me for the key
to his house back.
435
00:17:28,814 --> 00:17:30,449
Because?
436
00:17:30,449 --> 00:17:32,985
Be-because I was upstairs
when he and the boys got home,
437
00:17:32,985 --> 00:17:34,320
and I startled him.
438
00:17:34,320 --> 00:17:35,955
I told you to get out of there.
439
00:17:35,955 --> 00:17:36,989
Well, I couldn't help myself.
440
00:17:36,989 --> 00:17:38,224
And then you know what happened?
441
00:17:38,224 --> 00:17:39,859
He asked me
for all the keys back,
442
00:17:39,859 --> 00:17:41,394
and he turned down
dinner with you.
443
00:17:41,394 --> 00:17:43,396
I'm not surprised.
I'd feel the same way
444
00:17:43,396 --> 00:17:45,665
if I found him snooping around
our house when I got home.
445
00:17:45,665 --> 00:17:47,934
No, you wouldn't-- not unless
you were hiding something.
446
00:17:47,934 --> 00:17:49,502
And he is hiding something
447
00:17:49,502 --> 00:17:52,038
because, after he yelled at me,
he then got all nervous,
448
00:17:52,038 --> 00:17:54,407
and then apologized,
and then gave me my key back.
449
00:17:54,407 --> 00:17:56,142
He says that he is overwhelmed
450
00:17:56,142 --> 00:17:58,477
with Mom being out of town
and the boys and everything.
451
00:17:58,477 --> 00:18:00,813
Okay, I'm not surprised
by that, either.
452
00:18:00,813 --> 00:18:02,648
Uh-huh, well,
see if this surprises you.
453
00:18:02,648 --> 00:18:06,385
He let the boys buy hamsters.
454
00:18:06,385 --> 00:18:08,120
Hamsters, as in rodents!
455
00:18:08,120 --> 00:18:10,923
They're boys--
they like hamsters.
456
00:18:10,923 --> 00:18:12,992
You don't see how that ties in
with the shampoo?
457
00:18:12,992 --> 00:18:15,561
How do hamsters tie in
with shampoo?
458
00:18:15,561 --> 00:18:16,762
You're kidding me, right?
459
00:18:16,762 --> 00:18:20,032
They both point to the teacher--
Ms. Margo?
460
00:18:20,032 --> 00:18:22,935
He let the boys get the hamsters
to impress her.
461
00:18:22,935 --> 00:18:25,438
He got the shampoo
to impress her or...
462
00:18:25,438 --> 00:18:27,707
or so his hair
would impress her. Something!
463
00:18:27,707 --> 00:18:29,709
I think you should make
your case a little stronger
464
00:18:29,709 --> 00:18:31,544
before you take it
to your mother, all right?
465
00:18:31,544 --> 00:18:35,081
Kevin, go over there and insist
that he have dinner with you.
466
00:18:35,081 --> 00:18:37,383
Tell him that it was you
who needed to see him;
467
00:18:37,383 --> 00:18:39,485
that you need
to have dinner with him
468
00:18:39,485 --> 00:18:40,620
to get some advice.
469
00:18:40,620 --> 00:18:42,622
He never turns down anyone
for help.
470
00:18:42,622 --> 00:18:44,390
Never. Go!
471
00:18:44,390 --> 00:18:46,492
- What do I need help with?
- Well, the same thing
472
00:18:46,492 --> 00:18:48,120
you always need help with-- me.
473
00:18:49,328 --> 00:18:50,819
Please.
474
00:18:57,136 --> 00:19:00,265
(sighs)
475
00:19:01,307 --> 00:19:03,208
(sighs)
476
00:19:15,021 --> 00:19:17,156
Okay.
477
00:19:17,156 --> 00:19:18,324
(knocking on door)
478
00:19:18,324 --> 00:19:19,358
KEVIN:
Dad, it's me.
479
00:19:19,358 --> 00:19:20,926
Yeah?
480
00:19:20,926 --> 00:19:22,928
Is it all right to come in?
481
00:19:22,928 --> 00:19:25,431
Why wouldn't it be?
482
00:19:25,431 --> 00:19:27,566
I don't know;
I didn't want to just walk
483
00:19:27,566 --> 00:19:28,898
into your house
without knocking.
484
00:19:30,569 --> 00:19:32,571
Well, you usually just knock
and walk in,
485
00:19:32,571 --> 00:19:35,074
so I take it Lucy told you
I snapped about the key.
486
00:19:35,074 --> 00:19:36,342
I don't blame you.
She shouldn't
487
00:19:36,342 --> 00:19:37,977
have been over here
when you weren't home.
488
00:19:37,977 --> 00:19:39,278
I need some help with her.
489
00:19:39,278 --> 00:19:41,080
Yeah, so do I.
I-I don't think I've gotten
490
00:19:41,080 --> 00:19:42,648
a straight answer yet
491
00:19:42,648 --> 00:19:44,884
about why she was over here
when I wasn't home.
492
00:19:44,884 --> 00:19:47,286
She thinks you're having an
affair with the boys' teacher,
493
00:19:47,286 --> 00:19:49,221
or that you're thinking
about having an affair
494
00:19:49,221 --> 00:19:50,556
with the boys' teacher.
495
00:19:50,556 --> 00:19:52,958
She does, does she?
496
00:19:52,958 --> 00:19:54,894
Yeah, she does.
497
00:19:54,894 --> 00:19:56,762
Of course, I don't think
you're having an affair.
498
00:19:56,762 --> 00:19:58,097
I think that's ridiculous.
499
00:19:58,097 --> 00:19:59,365
Why is that?
500
00:19:59,365 --> 00:20:01,000
- Why?
- Yeah.
501
00:20:01,000 --> 00:20:03,502
Why don't you think
I could be having an affair?
502
00:20:03,502 --> 00:20:05,004
I could be having an affair.
503
00:20:05,004 --> 00:20:07,740
I'm capable of having an affair
if I wanted to have an affair.
504
00:20:07,740 --> 00:20:10,266
(doorbell rings)
505
00:20:15,047 --> 00:20:17,380
(knocking at door)
506
00:20:23,923 --> 00:20:26,825
- Hi.
- Hi.
507
00:20:39,371 --> 00:20:42,374
Lots of women fall in love
with married men.
508
00:20:42,374 --> 00:20:45,911
Yeah, they do,
and it's always a mistake.
509
00:20:45,911 --> 00:20:48,013
It can't always be a mistake.
510
00:20:48,013 --> 00:20:50,983
Yeah, I don't say "always"
or "never" very often,
511
00:20:50,983 --> 00:20:53,486
but I'm saying "always" now
because it's the truth.
512
00:20:53,486 --> 00:20:55,588
It's always a mistake.
513
00:20:55,588 --> 00:20:57,656
Still, it happens.
514
00:20:57,656 --> 00:20:59,454
It doesn't happen here.
515
00:21:00,559 --> 00:21:05,498
I can't help
how I feel about you.
516
00:21:05,498 --> 00:21:07,066
Really?
517
00:21:07,066 --> 00:21:08,501
You just can't help it?
518
00:21:08,501 --> 00:21:09,702
Uh-uh.
519
00:21:09,702 --> 00:21:11,637
So, you can't decide
that falling in love
520
00:21:11,637 --> 00:21:14,732
with a married man would be
a mistake, and just not do it?
521
00:21:16,308 --> 00:21:18,677
You can't keep yourself
from hurting yourself?
522
00:21:18,677 --> 00:21:21,781
You can't keep yourself from
hurting another woman, a family?
523
00:21:21,781 --> 00:21:23,482
- You can't help it?
- No.
524
00:21:23,482 --> 00:21:24,650
I can't.
525
00:21:24,650 --> 00:21:26,018
Yes, you can.
526
00:21:26,018 --> 00:21:29,121
You can think about
how you want to feel,
527
00:21:29,121 --> 00:21:33,025
and act as if you feel that way,
and you will feel that way.
528
00:21:33,025 --> 00:21:34,426
You can decide
529
00:21:34,426 --> 00:21:36,796
that your feelings
are completely inappropriate
530
00:21:36,796 --> 00:21:38,898
and choose some other feelings.
531
00:21:38,898 --> 00:21:41,367
What if I don't want to choose?
532
00:21:41,367 --> 00:21:44,103
What if I just want
to feel what I feel?
533
00:21:44,103 --> 00:21:46,372
What if I want
to follow my heart?
534
00:21:46,372 --> 00:21:48,274
What if you let your head lead
535
00:21:48,274 --> 00:21:50,242
where you want your heart
to follow?
536
00:21:50,242 --> 00:21:52,845
And what if you choose
good things for yourself?
537
00:21:52,845 --> 00:21:55,815
Hey, what if you actually
loved yourself?
538
00:21:55,815 --> 00:21:59,843
Hey, what if you
actually loved me?
539
00:22:01,053 --> 00:22:03,556
But I don't.
540
00:22:03,556 --> 00:22:05,591
I don't love you, Ms. Margo.
541
00:22:05,591 --> 00:22:07,856
I don't want to love you.
542
00:22:09,461 --> 00:22:11,089
Could you choose to love me?
543
00:22:13,933 --> 00:22:16,001
I could, but I'm not going to.
544
00:22:16,001 --> 00:22:17,503
Why would I?
545
00:22:17,503 --> 00:22:21,173
I... I love my wife,
I love my children,
546
00:22:21,173 --> 00:22:23,342
and I love my grandchildren.
I even love myself.
547
00:22:23,342 --> 00:22:25,010
I'm just telling you all this
548
00:22:25,010 --> 00:22:27,079
because you don't really
know anything about me.
549
00:22:27,079 --> 00:22:29,148
We've had a couple
of conversations--that's it.
550
00:22:29,148 --> 00:22:30,983
A couple of conversations.
551
00:22:30,983 --> 00:22:34,119
I don't really like what was
said during those conversations,
552
00:22:34,119 --> 00:22:37,590
and... not to be unkind,
553
00:22:37,590 --> 00:22:40,492
but I don't like you.
554
00:22:40,492 --> 00:22:43,495
I think you do, or you would
if you let yourself.
555
00:22:43,495 --> 00:22:44,864
(sighs)
556
00:22:44,864 --> 00:22:47,032
And yes, we had a couple
of conversations,
557
00:22:47,032 --> 00:22:49,068
and you flirted with me.
558
00:22:49,068 --> 00:22:51,270
Don't tell me
you didn't flirt with me.
559
00:22:51,270 --> 00:22:52,671
(giggling)
560
00:22:52,671 --> 00:22:54,106
I didn't flirt with you.
561
00:22:54,106 --> 00:22:56,041
Look, I didn't want you to think
562
00:22:56,041 --> 00:22:58,744
that I was the boys'
grandfather, 'cause I'm not,
563
00:22:58,744 --> 00:23:00,813
and I-I-I didn't want you
to think
564
00:23:00,813 --> 00:23:02,514
that I'm an old man,
'cause I'm not.
565
00:23:02,514 --> 00:23:04,617
And you care what I think
566
00:23:04,617 --> 00:23:07,653
because you do like me.
567
00:23:07,653 --> 00:23:09,054
(softly):
Oh, my gosh.
568
00:23:09,054 --> 00:23:11,624
And you got nervous
about liking me, so you blew up
569
00:23:11,624 --> 00:23:14,426
in the hallway and made
that grand speech about morals,
570
00:23:14,426 --> 00:23:16,595
'cause you were afraid
you might slip.
571
00:23:16,595 --> 00:23:17,897
Am I right?
572
00:23:17,897 --> 00:23:19,198
No, you're not.
573
00:23:19,198 --> 00:23:20,499
(laughing):
I mean...
574
00:23:20,499 --> 00:23:22,434
you're not even close
to being right.
575
00:23:22,434 --> 00:23:24,069
I've never cheated on my wife.
576
00:23:24,069 --> 00:23:25,971
I would never cheat
on my wife.
577
00:23:25,971 --> 00:23:28,207
So, just to review:
578
00:23:28,207 --> 00:23:29,909
I'm in love with my wife.
579
00:23:29,909 --> 00:23:31,410
I'm not interested in you.
580
00:23:31,410 --> 00:23:32,878
Period. End of story.
581
00:23:32,878 --> 00:23:34,780
Can I just ax you something?
582
00:23:34,780 --> 00:23:37,082
No, you can't ax me anything.
583
00:23:37,082 --> 00:23:38,550
(laughs)
584
00:23:38,550 --> 00:23:41,754
No, no one can ax me anything.
585
00:23:41,754 --> 00:23:44,790
There's no axing unless,
586
00:23:44,790 --> 00:23:48,160
you know, you're taking an ax
and chopping something with it.
587
00:23:48,160 --> 00:23:50,720
There's only asking.
588
00:23:52,498 --> 00:23:55,000
Ask, ask, ask.
589
00:23:55,000 --> 00:23:56,535
Okay.
590
00:23:56,535 --> 00:23:58,504
Wow. I do love your passion
591
00:23:58,504 --> 00:24:00,539
for doing and saying
the right thing.
592
00:24:00,539 --> 00:24:01,707
(sighs)
593
00:24:01,707 --> 00:24:05,411
Can I just ask you...
594
00:24:05,411 --> 00:24:07,379
are...
595
00:24:07,379 --> 00:24:09,014
are you okay?
596
00:24:09,014 --> 00:24:11,250
Your health, I mean.
597
00:24:11,250 --> 00:24:13,285
My father got really cranky
598
00:24:13,285 --> 00:24:14,987
when he found out
he had lung cancer.
599
00:24:14,987 --> 00:24:16,522
Not that he should
have been surprised,
600
00:24:16,522 --> 00:24:19,191
'cause he smoked a couple packs
a day for my entire life,
601
00:24:19,191 --> 00:24:20,893
but still, he was very angry
about it.
602
00:24:20,893 --> 00:24:22,594
I don't smoke.
603
00:24:22,594 --> 00:24:24,029
I've never smoked.
604
00:24:24,029 --> 00:24:27,066
I'm... and I'm sorry
about your father,
605
00:24:27,066 --> 00:24:28,500
but I'm not sorry
606
00:24:28,500 --> 00:24:31,036
that this conversation
and all conversations
607
00:24:31,036 --> 00:24:34,406
between the two of us
have to come to an end now.
608
00:24:34,406 --> 00:24:36,568
Yeah. Good night.
609
00:24:43,449 --> 00:24:44,817
Oh, man!
610
00:24:44,817 --> 00:24:46,051
Can't a man come home
611
00:24:46,051 --> 00:24:47,820
without being surprised
by a Kinkirk?
612
00:24:47,820 --> 00:24:49,922
I took the boys over
to our house
613
00:24:49,922 --> 00:24:52,224
and told Lucy you and I
were having dinner together.
614
00:24:52,224 --> 00:24:54,660
You and I are having dinner
together, Dad.
615
00:24:54,660 --> 00:24:56,528
Would you two please
leave me alone?
616
00:24:56,528 --> 00:24:58,797
I'm not having an affair
with the boys' teacher.
617
00:24:58,797 --> 00:25:01,333
Fine, but we're still
having dinner.
618
00:25:01,333 --> 00:25:03,168
Let's see. How can I put this?
619
00:25:03,168 --> 00:25:04,770
Oh, I know.
620
00:25:04,770 --> 00:25:06,739
You're not the boss of me.
621
00:25:06,739 --> 00:25:08,407
I didn't say I was.
622
00:25:08,407 --> 00:25:10,442
- You seem to think you are.
- Look, Dad,
623
00:25:10,442 --> 00:25:12,444
- really, we need to talk.
- We don't need to talk.
624
00:25:12,444 --> 00:25:14,346
If we needed to talk,
we'd be talking.
625
00:25:14,346 --> 00:25:15,647
Now, please go get my sons.
626
00:25:15,647 --> 00:25:17,116
Bring them back over
to my house.
627
00:25:17,116 --> 00:25:18,617
What is wrong with you?
628
00:25:18,617 --> 00:25:20,152
Nothing!
Nothing is wrong with me.
629
00:25:20,152 --> 00:25:22,388
Now, would you please go get
Sam and David,
630
00:25:22,388 --> 00:25:24,523
or do I have
to go get them myself?
631
00:25:24,523 --> 00:25:26,492
Hold on. Just a second.
632
00:25:26,492 --> 00:25:27,760
Get out of my way.
633
00:25:27,760 --> 00:25:29,762
I'll get them-- promise.
634
00:25:29,762 --> 00:25:32,097
I'll get them. I'm on my way
to get them right now.
635
00:25:32,097 --> 00:25:34,433
I shouldn't have taken them
to my house.
636
00:25:34,433 --> 00:25:36,502
I'm sorry.
I'm really very sorry.
637
00:25:36,502 --> 00:25:38,370
That was the wrong thing to do.
638
00:25:38,370 --> 00:25:40,839
Yes, that was
the wrong thing to do.
639
00:25:40,839 --> 00:25:42,171
I'll be right back.
640
00:25:46,345 --> 00:25:48,473
(sighs)
641
00:25:51,650 --> 00:25:54,119
(sighs heavily)
642
00:25:54,119 --> 00:25:56,655
So, what are
your hamsters' names?
643
00:25:56,655 --> 00:25:58,323
I named mine Jesus.
644
00:25:58,323 --> 00:26:00,459
Jesus?
645
00:26:00,459 --> 00:26:03,156
Yeah, 'cause it's a miracle
I got a hamster.
646
00:26:05,230 --> 00:26:06,665
And what's your hamster's name?
647
00:26:06,665 --> 00:26:07,733
Mom.
648
00:26:07,733 --> 00:26:10,169
Oh, Mom? Because you miss Mom?
649
00:26:10,169 --> 00:26:12,471
No. I just like that name.
650
00:26:12,471 --> 00:26:13,906
Oh.
651
00:26:13,906 --> 00:26:17,743
So, how did you get Dad
to buy you the hamsters?
652
00:26:17,743 --> 00:26:20,846
Did you have to promise
to do something?
653
00:26:20,846 --> 00:26:23,382
You know, were the hamsters
a reward for something?
654
00:26:23,382 --> 00:26:25,350
Like not saying something
about something?
655
00:26:25,350 --> 00:26:27,486
Not telling a secret?
656
00:26:27,486 --> 00:26:29,284
(door opening)
657
00:26:31,256 --> 00:26:33,392
All right, boys,
Dad wants you to come home.
658
00:26:33,392 --> 00:26:34,726
DAVID:
We just got here.
659
00:26:34,726 --> 00:26:37,496
I haven't finished my hot dog.
660
00:26:37,496 --> 00:26:39,832
Sorry about that. You'll have
to take it with you this time.
661
00:26:39,832 --> 00:26:41,700
I didn't ask your dad
if you could come over,
662
00:26:41,700 --> 00:26:43,368
and he really wants
to be with you tonight.
663
00:26:43,368 --> 00:26:45,337
Well, aren't you and Dad...
664
00:26:45,337 --> 00:26:46,438
Not tonight, no.
665
00:26:46,438 --> 00:26:47,599
Come on, guys.
666
00:26:51,376 --> 00:26:52,778
I'm just going
to walk them home,
667
00:26:52,778 --> 00:26:55,314
and then I might want to get out
for a while by myself.
668
00:26:55,314 --> 00:26:56,815
And go where?
669
00:26:56,815 --> 00:26:58,317
I don't know yet.
670
00:26:58,317 --> 00:27:00,946
Let's just say I've decided
to join the investigation.
671
00:27:07,025 --> 00:27:09,061
Papa.
672
00:27:09,061 --> 00:27:11,053
(door closing)
673
00:27:16,201 --> 00:27:17,703
Hey, guys.
674
00:27:17,703 --> 00:27:19,438
I'm s-sorry to call you back,
675
00:27:19,438 --> 00:27:21,039
but, uh, I don't know what to do
676
00:27:21,039 --> 00:27:22,441
about the hamsters,
so I thought maybe
677
00:27:22,441 --> 00:27:24,443
the three of us
should read up on them,
678
00:27:24,443 --> 00:27:26,845
and, you know, make sure
we're taking good care of them.
679
00:27:26,845 --> 00:27:28,905
Do we have to take a bath first?
680
00:27:29,948 --> 00:27:31,250
Nah, just brush your teeth.
681
00:27:31,250 --> 00:27:32,684
BOTH:
Good night.
682
00:27:34,887 --> 00:27:36,054
(sighs)
683
00:27:36,054 --> 00:27:37,289
I'm sorry.
684
00:27:37,289 --> 00:27:39,191
I-I-I'm... I'm-I'm really sorry.
685
00:27:39,191 --> 00:27:42,227
I'm so tired of that Ms. Margo
that I just snapped.
686
00:27:42,227 --> 00:27:44,463
She can't seem to take no
for an answer.
687
00:27:44,463 --> 00:27:46,465
That must make things
a little awkward, huh?
688
00:27:46,465 --> 00:27:48,867
You want me to start taking
the boys to school for you?
689
00:27:48,867 --> 00:27:51,236
If you want me to, I could.
690
00:27:51,236 --> 00:27:52,638
No, no, it-it's okay.
691
00:27:52,638 --> 00:27:54,540
I'm thinking
about making some changes.
692
00:27:54,540 --> 00:27:56,141
Changes?
693
00:27:56,141 --> 00:28:01,013
Yeah, I asked to put Sam and
David into a-a different class,
694
00:28:01,013 --> 00:28:05,450
but, uh, the principal really
doesn't see the need for it,
695
00:28:05,450 --> 00:28:06,885
so I don't know.
696
00:28:06,885 --> 00:28:08,911
Something has to be done.
697
00:28:10,322 --> 00:28:13,926
Um... about before--
698
00:28:13,926 --> 00:28:16,261
I guess I'm a little more tired
than usual,
699
00:28:16,261 --> 00:28:18,564
and I'm starting to be
a little short-tempered.
700
00:28:18,564 --> 00:28:21,200
Hey, I-I bought
the boys hamsters.
701
00:28:21,200 --> 00:28:22,868
Clearly, I'm not myself.
702
00:28:22,868 --> 00:28:25,904
Maybe, but you look good.
703
00:28:25,904 --> 00:28:27,472
You don't look tired.
704
00:28:27,472 --> 00:28:29,174
- I don't?
- No.
705
00:28:29,174 --> 00:28:31,043
Maybe it's the new haircut.
706
00:28:31,043 --> 00:28:32,144
You look younger.
707
00:28:32,144 --> 00:28:34,313
Yeah, well,
I cut my hair a little,
708
00:28:34,313 --> 00:28:36,848
and I'm using this shampoo
that Simon left here.
709
00:28:36,848 --> 00:28:39,084
It's a $15 shampoo.
710
00:28:39,084 --> 00:28:40,519
It's probably just the price
711
00:28:40,519 --> 00:28:44,149
that makes me think it's doing
something for my hair.
712
00:28:45,290 --> 00:28:46,925
Oh.
713
00:28:46,925 --> 00:28:48,327
(laughing):
I get it.
714
00:28:48,327 --> 00:28:50,329
Yeah, it took me a sec.
715
00:28:50,329 --> 00:28:52,364
Yeah, like I said,
I'm not myself.
716
00:28:52,364 --> 00:28:54,533
- Get what?
- You're trying to find out
717
00:28:54,533 --> 00:28:57,970
why I'm not myself
when I already explained it.
718
00:28:57,970 --> 00:29:00,806
I'm not trying to do anything,
but if you feel like talking,
719
00:29:00,806 --> 00:29:02,374
explaining anything more
than you already have,
720
00:29:02,374 --> 00:29:04,476
then I'd be happy to listen.
721
00:29:04,476 --> 00:29:07,646
All right, Kevin, 'cause, uh,
you know, if I don't tell you,
722
00:29:07,646 --> 00:29:09,281
I'm sure that you and Lucy
723
00:29:09,281 --> 00:29:11,850
will just keep on trying
to find out.
724
00:29:11,850 --> 00:29:13,842
(sighs)
725
00:29:16,855 --> 00:29:19,524
I'm homeschooling the boys.
726
00:29:19,524 --> 00:29:21,526
You're what?
727
00:29:21,526 --> 00:29:22,794
I'm homeschooling the boys.
728
00:29:22,794 --> 00:29:25,197
That's the change
I was talking about.
729
00:29:25,197 --> 00:29:27,266
I took them out of their school,
730
00:29:27,266 --> 00:29:29,901
and I put them into
the homeschooling program.
731
00:29:29,901 --> 00:29:32,537
And I... and I got them
hamsters to boot.
732
00:29:32,537 --> 00:29:34,806
So why don't you just tell Mom?
733
00:29:34,806 --> 00:29:36,842
I'm sure she'll understand.
734
00:29:36,842 --> 00:29:39,144
Yeah, probably, but it's just...
it's the kind of thing
735
00:29:39,144 --> 00:29:40,479
I'd rather tell her
face-to-face.
736
00:29:40,479 --> 00:29:41,680
That's it?
737
00:29:41,680 --> 00:29:43,148
You're homeschooling the boys?
738
00:29:43,148 --> 00:29:44,816
That's all
that's been bothering you?
739
00:29:44,816 --> 00:29:46,485
It's not just that.
740
00:29:46,485 --> 00:29:49,488
It's that I'm lying to my wife
about homeschooling the boys.
741
00:29:49,488 --> 00:29:50,922
And the hamsters.
742
00:29:50,922 --> 00:29:53,225
And everything that led up
to the homeschooling
743
00:29:53,225 --> 00:29:54,426
and the hamsters.
744
00:29:54,426 --> 00:29:56,495
I'm just anxious
for her to get home
745
00:29:56,495 --> 00:29:58,297
and get everything
out in the open.
746
00:29:58,297 --> 00:29:59,698
I'm a really bad liar.
747
00:29:59,698 --> 00:30:02,334
Not very good
at keeping secrets, either,
748
00:30:02,334 --> 00:30:05,871
so I hope you can help out
with that-- you and Lucy?
749
00:30:05,871 --> 00:30:07,205
Of course.
750
00:30:07,205 --> 00:30:09,408
We won't say anything
until you tell us we can.
751
00:30:09,408 --> 00:30:11,677
And remember,
752
00:30:11,677 --> 00:30:14,346
like you always say,
everything's going to be fine.
753
00:30:14,346 --> 00:30:16,645
Thanks, Kevin.
I-I really appreciate it.
754
00:30:17,849 --> 00:30:20,218
- Good night.
- Good night.
755
00:30:20,218 --> 00:30:24,256
And, uh, you know,
I apologize about before.
756
00:30:24,256 --> 00:30:26,191
Not a problem.
757
00:30:31,096 --> 00:30:33,088
(sighs)
758
00:30:42,140 --> 00:30:43,375
What'd you find out?
759
00:30:43,375 --> 00:30:45,310
- You're not going
to believe this. -What?
760
00:30:45,310 --> 00:30:46,912
He's having an affair?
761
00:30:46,912 --> 00:30:48,580
He's avoiding
having an affair.
762
00:30:48,580 --> 00:30:51,015
How is he
avoiding having an affair?
763
00:30:52,050 --> 00:30:53,585
Evidently, this teacher
764
00:30:53,585 --> 00:30:55,587
has really been flirting
with your dad,
765
00:30:55,587 --> 00:30:57,356
and he got so upset over it
766
00:30:57,356 --> 00:30:59,157
that he took the boys
out of school.
767
00:30:59,157 --> 00:31:01,460
Well, they-they couldn't
just change classes?
768
00:31:01,460 --> 00:31:02,494
He asked.
769
00:31:02,494 --> 00:31:04,096
The principal won't let him.
770
00:31:04,096 --> 00:31:05,330
W-Well, they have
to go to school.
771
00:31:05,330 --> 00:31:06,498
He's going to homeschool them.
772
00:31:06,498 --> 00:31:09,434
My dad is going
to homeschool Sam and David?
773
00:31:09,434 --> 00:31:10,736
Yep.
774
00:31:10,736 --> 00:31:12,871
And how is he going to do that?
775
00:31:12,871 --> 00:31:14,473
I didn't get
all the details.
776
00:31:14,473 --> 00:31:16,174
He hasn't told your mom
anything,
777
00:31:16,174 --> 00:31:19,010
and he's so nervous about it
that he's losing it.
778
00:31:19,010 --> 00:31:21,146
Well, that's kind of sweet.
779
00:31:21,146 --> 00:31:22,314
Kind of?
780
00:31:22,314 --> 00:31:23,982
Kind of.
I mean, I don't know if my mom
781
00:31:23,982 --> 00:31:25,884
will go along with the boys
being homeschooled.
782
00:31:25,884 --> 00:31:28,787
I mean, she's really enjoying
having the house to herself
783
00:31:28,787 --> 00:31:30,155
and a little bit of freedom.
784
00:31:30,155 --> 00:31:31,957
I told him we wouldn't tell her.
785
00:31:31,957 --> 00:31:33,258
He wants to tell her.
786
00:31:33,258 --> 00:31:34,793
Yeah, all right, I understand.
787
00:31:34,793 --> 00:31:37,829
And the hamsters--are they part
of the homeschooling?
788
00:31:37,829 --> 00:31:39,698
Yeah, and the shampoo belongs
to Simon.
789
00:31:39,698 --> 00:31:41,299
He left it at the house.
790
00:31:41,299 --> 00:31:44,302
Simon pays more for his shampoo
than I do?
791
00:31:44,302 --> 00:31:46,538
Yeah, some of your people,
as it turns out,
792
00:31:46,538 --> 00:31:47,706
are expensive shampoo people.
793
00:31:47,706 --> 00:31:49,207
Apparently.
794
00:31:49,207 --> 00:31:51,910
Well, I guess the mystery
is solved.
795
00:31:51,910 --> 00:31:53,645
Nice work, Kinkirk.
796
00:31:53,645 --> 00:31:55,213
Yeah, thanks.
797
00:31:55,213 --> 00:31:56,848
(laughs)
798
00:31:56,848 --> 00:31:59,518
I guess the day Dad was down
at the school with Ben,
799
00:31:59,518 --> 00:32:01,520
he must have got
in this big blowout
800
00:32:01,520 --> 00:32:02,854
with the teacher
and the principal.
801
00:32:02,854 --> 00:32:04,322
When was that?
802
00:32:04,322 --> 00:32:06,858
Uh, that was... a week ago?
803
00:32:06,858 --> 00:32:08,126
I think.
804
00:32:08,126 --> 00:32:10,162
Yeah. It-it was the day
805
00:32:10,162 --> 00:32:11,930
that we redid the guest room,
806
00:32:11,930 --> 00:32:14,599
and I asked my dad
to go down to the hospital
807
00:32:14,599 --> 00:32:16,301
to visit my homeless friend
Stanley,
808
00:32:16,301 --> 00:32:18,003
and then he got home late,
809
00:32:18,003 --> 00:32:20,505
and then we had
the not-a-birthday party.
810
00:32:20,505 --> 00:32:22,407
Yeah, he went to the school
with Ben,
811
00:32:22,407 --> 00:32:25,277
then he went to the hospital,
and then he came home late.
812
00:32:25,277 --> 00:32:27,179
Do you remember anything else
about that day?
813
00:32:27,179 --> 00:32:30,282
Yeah. He gave his favorite coat
to, uh, Stanley. Why?
814
00:32:30,282 --> 00:32:31,850
No reason.
815
00:32:31,850 --> 00:32:33,885
- I'll be back.
- Wait.
816
00:32:33,885 --> 00:32:36,054
Why are you trying to figure out
what happened
817
00:32:36,054 --> 00:32:37,522
when Dad told us what happened?
818
00:32:39,291 --> 00:32:40,559
I'll be back.
819
00:32:40,559 --> 00:32:41,593
Where are you going?
820
00:32:41,593 --> 00:32:43,118
To find Stanley.
821
00:33:03,748 --> 00:33:08,587
I miss Mom, but she would never
let us have a hamster.
822
00:33:08,587 --> 00:33:10,121
Yeah, I miss her, too.
823
00:33:10,121 --> 00:33:12,991
But I like having
just us guys in the house.
824
00:33:12,991 --> 00:33:14,693
Me, too.
825
00:33:14,693 --> 00:33:16,495
We got hamsters,
826
00:33:16,495 --> 00:33:18,864
and we don't have to go
to school anymore.
827
00:33:18,864 --> 00:33:22,434
And we get to eat hot dogs
all the time.
828
00:33:22,434 --> 00:33:24,736
And I haven't had a bath
829
00:33:24,736 --> 00:33:26,304
- in three days.
- Me, neither.
830
00:33:26,304 --> 00:33:28,607
But I brushed my teeth.
831
00:33:28,607 --> 00:33:30,375
Yeah, teeth are important.
832
00:33:30,375 --> 00:33:33,111
The rest of the stuff
just takes care of itself.
833
00:33:33,111 --> 00:33:34,579
Yeah.
834
00:33:49,761 --> 00:33:51,296
Hey. Stanley, it's me,
835
00:33:51,296 --> 00:33:52,697
Kevin Kinkirk.
836
00:33:52,697 --> 00:33:53,892
Reverend Kinkirk's husband.
837
00:33:55,934 --> 00:33:57,302
She's not here.
838
00:33:57,302 --> 00:33:58,603
She's sorry that she missed you
839
00:33:58,603 --> 00:34:01,573
- last week down at the hospital.
- Yeah, well, me, too.
840
00:34:01,573 --> 00:34:03,542
(groans)
841
00:34:03,542 --> 00:34:05,374
That was an interesting day.
842
00:34:07,546 --> 00:34:08,847
Nice shoes.
843
00:34:08,847 --> 00:34:10,515
Thank you.
844
00:34:10,515 --> 00:34:14,219
What made that day
so interesting?
845
00:34:14,219 --> 00:34:15,654
Give me those shoes.
846
00:34:15,654 --> 00:34:17,389
I can get you a pair
of shoes like this.
847
00:34:17,389 --> 00:34:18,790
What's your size?
848
00:34:18,790 --> 00:34:20,225
That's my size.
849
00:34:20,225 --> 00:34:21,660
Give me them shoes.
850
00:34:21,660 --> 00:34:23,562
Let me think about it.
851
00:34:23,562 --> 00:34:24,863
What's there to think about?
852
00:34:24,863 --> 00:34:26,498
You're looking for information,
aren't you?
853
00:34:26,498 --> 00:34:29,467
Yeah. I want to know
what happened that day
854
00:34:29,467 --> 00:34:31,503
down at the hospital
that was so interesting.
855
00:34:31,503 --> 00:34:33,772
They gave me cheesecake
instead of Jell-O.
856
00:34:33,772 --> 00:34:35,106
Anything else?
857
00:34:35,106 --> 00:34:38,770
Anything else
will cost you them shoes.
858
00:34:39,811 --> 00:34:41,012
Oh, no, no, no.
859
00:34:41,012 --> 00:34:43,181
Put your wallet away, son.
860
00:34:43,181 --> 00:34:45,083
I'm a barter man.
861
00:34:45,083 --> 00:34:47,075
Give me the shoes.
862
00:34:48,653 --> 00:34:50,689
Should you be smoking? Weren't
you just at the hospital?
863
00:34:50,689 --> 00:34:53,692
Yeah, well, they didn't find
nothing wrong with me.
864
00:34:53,692 --> 00:34:55,193
That's more interesting
than the cheesecake.
865
00:34:55,193 --> 00:34:57,462
They didn't find
anything wrong with you?
866
00:34:57,462 --> 00:34:59,698
Not a thing.
867
00:34:59,698 --> 00:35:01,266
I'm in perfect health.
868
00:35:01,266 --> 00:35:02,534
So if you're in perfect health,
869
00:35:02,534 --> 00:35:05,236
why did Reverend Camden
give you his coat?
870
00:35:05,236 --> 00:35:06,795
Give me the shoes.
871
00:35:20,218 --> 00:35:22,053
Nice.
872
00:35:22,053 --> 00:35:23,321
Thank you.
873
00:35:23,321 --> 00:35:24,990
So, are you going to tell me
874
00:35:24,990 --> 00:35:27,225
why Reverend Camden
gave you the coat?
875
00:35:27,225 --> 00:35:28,660
'Cause I look good in it.
876
00:35:28,660 --> 00:35:30,962
Oh, come on, Stanley.
He could've bought you a coat.
877
00:35:30,962 --> 00:35:32,988
Why'd he give you that one,
the one he was wearing that day?
878
00:35:34,866 --> 00:35:36,368
You used to be a police officer,
879
00:35:36,368 --> 00:35:38,436
- didn't you?
- Yes, I did.
880
00:35:38,436 --> 00:35:40,572
So you know how to conduct
an investigation.
881
00:35:40,572 --> 00:35:42,007
Yeah.
882
00:35:42,007 --> 00:35:44,342
And I know how to be the subject
of an investigation.
883
00:35:44,342 --> 00:35:46,277
Ax me anything you like.
884
00:35:46,277 --> 00:35:47,679
I'm asking you
885
00:35:47,679 --> 00:35:49,280
why Reverend Camden
gave you the coat.
886
00:35:49,280 --> 00:35:50,615
'Cause he wanted to.
887
00:35:50,615 --> 00:35:51,844
Why is that?
888
00:35:52,884 --> 00:35:54,853
Give me that sweatshirt.
889
00:35:54,853 --> 00:35:55,887
For what?
890
00:35:55,887 --> 00:35:57,088
I like it.
891
00:35:57,088 --> 00:35:58,189
Yeah, I like it, too,
892
00:35:58,189 --> 00:35:59,524
and you haven't answered
my question
893
00:35:59,524 --> 00:36:00,792
that I gave you the shoes for,
894
00:36:00,792 --> 00:36:02,594
- so no sweatshirt.
- You show up at my house
895
00:36:02,594 --> 00:36:04,329
in the middle of the night
asking me questions,
896
00:36:04,329 --> 00:36:06,064
and I'm supposed
to tell you everything I know
897
00:36:06,064 --> 00:36:07,966
because you give me a pair
of shoes? (splutters)
898
00:36:07,966 --> 00:36:09,668
I thought that was the deal--
899
00:36:09,668 --> 00:36:11,603
the pair of shoes
for you to tell me
900
00:36:11,603 --> 00:36:13,367
how you got the coat, yes.
901
00:36:20,412 --> 00:36:22,108
Here. Happy?
902
00:36:23,381 --> 00:36:25,483
What does happiness have
to do with anything, man?
903
00:36:25,483 --> 00:36:26,751
Stanley, just tell me
904
00:36:26,751 --> 00:36:28,820
what you know about Reverend
Camden and what happened
905
00:36:28,820 --> 00:36:30,588
- down at the hospital.
- I don't know,
906
00:36:30,588 --> 00:36:32,691
but whatever happened
907
00:36:32,691 --> 00:36:35,660
caused him to give me
this nice jacket.
908
00:36:35,660 --> 00:36:36,895
And this sweatshirt
looks pretty cool
909
00:36:36,895 --> 00:36:38,129
underneath this,
don't you think?
910
00:36:38,129 --> 00:36:39,764
(Stanley chuckles)
911
00:36:39,764 --> 00:36:41,800
And with these shoes...
912
00:36:41,800 --> 00:36:44,069
I'm tight, brother.
913
00:36:44,069 --> 00:36:46,171
You don't know?
914
00:36:46,171 --> 00:36:47,662
No, I don't know.
915
00:36:48,973 --> 00:36:50,308
But I know who does.
916
00:36:50,308 --> 00:36:51,537
Who?
917
00:36:54,112 --> 00:36:55,847
Give me them pants.
918
00:36:55,847 --> 00:36:57,248
For what?
919
00:36:57,248 --> 00:36:59,615
To complete my ensemble.
920
00:37:18,203 --> 00:37:19,537
Hi.
921
00:37:19,537 --> 00:37:22,207
Hi. Sorry I woke you.
922
00:37:22,207 --> 00:37:23,541
Good night.
923
00:37:23,541 --> 00:37:25,110
I love you.
924
00:37:25,110 --> 00:37:26,635
I love you, too.
925
00:37:30,548 --> 00:37:33,313
You gave Stanley
your pants?
926
00:37:37,355 --> 00:37:41,226
And my shoes and my sweatshirt.
927
00:37:41,226 --> 00:37:43,061
And did he tell you anything?
928
00:37:43,061 --> 00:37:45,330
Yeah, he told me your dad
got in a big fight
929
00:37:45,330 --> 00:37:46,464
with the teacher
and the principal,
930
00:37:46,464 --> 00:37:48,233
and that he took
the boys out of school
931
00:37:48,233 --> 00:37:49,667
and he's going
to homeschool them himself.
932
00:37:49,667 --> 00:37:53,238
- And that cost you everything
you had on? -Almost.
933
00:37:53,238 --> 00:37:55,206
Yeah, people shouldn't bargain
with Stanley.
934
00:37:55,206 --> 00:37:57,008
He always ends up
with the better end
935
00:37:57,008 --> 00:37:58,343
of the deal somehow.
936
00:37:58,343 --> 00:37:59,844
Yeah. Nice guy.
937
00:37:59,844 --> 00:38:01,913
Everyone's not nice.
You know that.
938
00:38:01,913 --> 00:38:03,248
You were a cop.
939
00:38:03,248 --> 00:38:05,350
I guess I've been
away from it too long.
940
00:38:05,350 --> 00:38:06,584
I should have known better.
941
00:38:06,584 --> 00:38:09,420
Do you think Dad's
telling the truth,
942
00:38:09,420 --> 00:38:11,055
the whole truth
and nothing but the truth
943
00:38:11,055 --> 00:38:13,758
about Ms. Margo and school
and everything?
944
00:38:13,758 --> 00:38:15,927
It looks that way.
945
00:38:15,927 --> 00:38:18,663
I just can't believe that he
took the boys out of school.
946
00:38:18,663 --> 00:38:21,462
Maybe he'll put them back in
before your mother gets home.
947
00:38:22,500 --> 00:38:24,202
Probably.
948
00:38:24,202 --> 00:38:26,194
- Good night.
- Good night.
949
00:38:40,785 --> 00:38:43,687
So we're going
to be studying...
950
00:38:45,056 --> 00:38:47,192
...the metric system?
951
00:38:47,192 --> 00:38:48,860
Who uses the metric system?
952
00:38:48,860 --> 00:38:50,428
I mean, not this country.
953
00:38:50,428 --> 00:38:53,064
They've tried
to put this over on us
954
00:38:53,064 --> 00:38:55,433
one too many times, boys, so...
955
00:38:55,433 --> 00:38:59,137
let's just skip this
and move on to something else.
956
00:38:59,137 --> 00:39:00,705
Let me see...
957
00:39:00,705 --> 00:39:02,207
(knocking)
958
00:39:02,207 --> 00:39:03,508
Anybody home?
959
00:39:03,508 --> 00:39:04,642
Hey, look who's knocking.
960
00:39:04,642 --> 00:39:05,877
Come in. Come in.
961
00:39:05,877 --> 00:39:07,946
Care to join us
for the first day of school?
962
00:39:07,946 --> 00:39:09,447
Oh, no, I've got to run.
963
00:39:09,447 --> 00:39:11,082
I just needed to drop this off.
964
00:39:11,082 --> 00:39:12,717
I-I'm just trying to finalize
965
00:39:12,717 --> 00:39:15,019
the Sunday school curriculum
for next year.
966
00:39:15,019 --> 00:39:17,188
So, maybe you can take
a look at it
967
00:39:17,188 --> 00:39:19,157
and tell me what you think
when you have
968
00:39:19,157 --> 00:39:20,291
a few minutes.
969
00:39:20,291 --> 00:39:22,327
Will do.
When I have a few minutes.
970
00:39:22,327 --> 00:39:24,796
I'm going down
to the church office.
971
00:39:24,796 --> 00:39:26,865
I can proof the Sunday bulletin
972
00:39:26,865 --> 00:39:28,399
and make sure all
the announcements are in it
973
00:39:28,399 --> 00:39:29,767
so I can get it
over to the copier.
974
00:39:29,767 --> 00:39:30,902
Great. Thank you.
975
00:39:30,902 --> 00:39:33,304
Oh, and there is
a budget meeting at 4:00,
976
00:39:33,304 --> 00:39:35,907
but I called Lou and he said
it's just to tell you
977
00:39:35,907 --> 00:39:38,109
that, uh, we're under budget
at this point.
978
00:39:38,109 --> 00:39:39,310
- Oh.
- I mean,
979
00:39:39,310 --> 00:39:41,145
there's a couple
of holidays coming up
980
00:39:41,145 --> 00:39:43,281
in the next few months,
so we're probably
981
00:39:43,281 --> 00:39:44,749
going to spend anything
that we've saved,
982
00:39:44,749 --> 00:39:47,852
but, you know, right now,
we are under--way under.
983
00:39:47,852 --> 00:39:50,221
So, um, you know,
don't bother coming in.
984
00:39:50,221 --> 00:39:51,823
I'll take care of everything.
985
00:39:51,823 --> 00:39:53,124
You know, I-I know you're busy.
986
00:39:53,124 --> 00:39:55,616
Thanks, Luce,
I really appreciate it.
987
00:39:57,662 --> 00:40:00,498
Well, you've been covering me
for a couple of months,
988
00:40:00,498 --> 00:40:04,026
and I-I'm ready to get back--
I need to get back.
989
00:40:05,570 --> 00:40:08,006
So, you know, enjoy the boys
990
00:40:08,006 --> 00:40:09,941
and, you know, don't worry.
991
00:40:09,941 --> 00:40:11,276
Your secrets
are safe with me.
992
00:40:11,276 --> 00:40:12,777
Don't worry about anything.
993
00:40:12,777 --> 00:40:14,112
I'll choose not to.
994
00:40:14,112 --> 00:40:15,947
Good. Okay, bye.
995
00:40:15,947 --> 00:40:17,279
See you guys later.
996
00:40:24,889 --> 00:40:26,858
She's a good daughter,
that Lucy.
997
00:40:28,259 --> 00:40:30,094
And a good sister.
998
00:40:30,094 --> 00:40:32,864
And a good wife
and a good mother.
999
00:40:32,864 --> 00:40:35,333
That's because you're
a good dad.
1000
00:40:36,768 --> 00:40:37,963
The best.
1001
00:40:46,377 --> 00:40:49,080
Thanks. I'm sorry.
1002
00:40:49,080 --> 00:40:51,115
It's just so nice of you guys.
1003
00:40:51,115 --> 00:40:53,251
Really. Thank you.
1004
00:40:53,251 --> 00:40:54,919
Can we have a pony?
1005
00:40:54,919 --> 00:40:57,047
No.
1006
00:40:58,356 --> 00:41:00,425
I don't know.
1007
00:41:00,425 --> 00:41:02,927
Maybe.
1008
00:41:02,927 --> 00:41:05,226
We'll see how it goes
with the hamsters.
1009
00:41:09,033 --> 00:41:12,603
I can't really say anything
regarding the Reverend Camden,
1010
00:41:12,603 --> 00:41:14,872
and, uh, frankly, Kevin,
I'm surprised
1011
00:41:14,872 --> 00:41:17,141
you came to me instead
of to his regular doctor.
1012
00:41:17,141 --> 00:41:19,210
I mean, I'm not his doctor.
1013
00:41:19,210 --> 00:41:21,412
He's been seeing Dr. Dunne
for years now.
1014
00:41:21,412 --> 00:41:23,114
Do you have a relationship
with him?
1015
00:41:23,114 --> 00:41:25,717
No, but Mrs. Camden does,
1016
00:41:25,717 --> 00:41:28,386
and she called him,
and he said Dad hadn't been in.
1017
00:41:28,386 --> 00:41:30,355
He's due in,
but he hasn't been in.
1018
00:41:30,355 --> 00:41:32,056
Well...
1019
00:41:32,056 --> 00:41:34,826
I know Annie,
so I'm sure she'll get him in.
1020
00:41:34,826 --> 00:41:37,996
But you did see him
that day at the hospital?
1021
00:41:37,996 --> 00:41:40,598
Oh, I saw him, yes.
1022
00:41:40,598 --> 00:41:42,433
He was with our friend Stanley.
1023
00:41:42,433 --> 00:41:44,469
How is Stanley?
1024
00:41:44,469 --> 00:41:47,572
Stanley is Stanley.
1025
00:41:47,572 --> 00:41:50,599
Did you just intentionally
change the subject?
1026
00:41:51,642 --> 00:41:53,478
I can't tell you anything.
1027
00:41:53,478 --> 00:41:56,209
But there is
something to tell.
73443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.