Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,473 --> 00:00:08,475
- Hi, Mom.
- Hi, Mom.
2
00:00:08,475 --> 00:00:09,977
Hi, guys.
3
00:00:09,977 --> 00:00:12,646
We call you that
because you're our mom.
4
00:00:12,646 --> 00:00:14,081
ERIC:
Right. That's not funny.
5
00:00:14,081 --> 00:00:16,650
Why don't you guys go upstairs
and start your homework.
6
00:00:16,650 --> 00:00:18,452
SAM: Sorry.
We don't have any homework.
7
00:00:18,452 --> 00:00:20,487
Can we have a brownie?
8
00:00:20,487 --> 00:00:22,149
Oh, sure,
but just take one, okay?
9
00:00:23,357 --> 00:00:25,459
- Uh, what's not funny?
- It's not funny
10
00:00:25,459 --> 00:00:27,121
that you're married
to our grandpa.
11
00:00:30,430 --> 00:00:31,865
Grandpa?
12
00:00:31,865 --> 00:00:35,068
Their teacher--
what is she, 12?--
13
00:00:35,068 --> 00:00:37,371
uh, mistook me
for their grandfather.
14
00:00:37,371 --> 00:00:38,539
(laughing)
15
00:00:38,539 --> 00:00:39,837
That's funny.
16
00:00:40,941 --> 00:00:42,809
In a ridiculous sort of way.
17
00:00:42,809 --> 00:00:45,879
I bet nobody ever asked you
if you're their grandmother.
18
00:00:45,879 --> 00:00:47,147
No, nobody's ever asked me
19
00:00:47,147 --> 00:00:49,216
if-if I were their grandmother,
but it could happen.
20
00:00:49,216 --> 00:00:51,285
You know, really,
when you think of it,
21
00:00:51,285 --> 00:00:54,021
we're both old enough
to be their grandparents.
22
00:00:54,021 --> 00:00:55,250
Yeah.
23
00:00:56,690 --> 00:00:58,325
Mm, thanks. I'll wait.
24
00:00:58,325 --> 00:00:59,993
Have you met the teacher?
25
00:00:59,993 --> 00:01:01,461
Yeah, I have.
26
00:01:01,461 --> 00:01:03,764
She-She does look about 12--
very, very young.
27
00:01:03,764 --> 00:01:05,999
Oh, I think she's only been
teaching, what, three years.
28
00:01:05,999 --> 00:01:08,001
Yeah, so you met her,
and she met you.
29
00:01:08,001 --> 00:01:11,004
So she must think
I'm what, your father?
30
00:01:11,004 --> 00:01:12,639
I guess.
31
00:01:12,639 --> 00:01:14,541
Now you see
how ridiculous it is.
32
00:01:14,541 --> 00:01:16,043
And-And-And that's why
it's funny.
33
00:01:16,043 --> 00:01:17,033
(laughs)
34
00:01:18,278 --> 00:01:21,048
But, I mean, I don't
look older than...
35
00:01:21,048 --> 00:01:23,917
We look like we're...
36
00:01:23,917 --> 00:01:25,285
Do I look that old?
37
00:01:25,285 --> 00:01:26,753
No, of course you don't.
38
00:01:26,753 --> 00:01:28,088
She probably doesn't
even remember
39
00:01:28,088 --> 00:01:30,157
what I look like, anyway.
40
00:01:30,157 --> 00:01:32,392
Oh, I don't know, but...
41
00:01:32,392 --> 00:01:34,661
- Maybe I do look older than you.
- No, honey, you don't.
42
00:01:34,661 --> 00:01:36,363
We-We definitely
look the same age.
43
00:01:36,363 --> 00:01:39,132
We look like two people who have
been married for a long time--
44
00:01:39,132 --> 00:01:41,234
- practically become one person.
- Yeah.
45
00:01:41,234 --> 00:01:42,836
Hey, you want to go upstairs?
46
00:01:42,836 --> 00:01:44,838
- Upstairs? Why?
- And be one person.
47
00:01:44,838 --> 00:01:46,940
I'm not following you.
48
00:01:46,940 --> 00:01:49,443
You know.
49
00:01:49,443 --> 00:01:51,178
I'm following you.
50
00:01:51,178 --> 00:01:52,613
Now?
51
00:01:52,613 --> 00:01:54,181
Why not?
52
00:01:54,181 --> 00:01:56,950
How is it that you have so much
energy at this time of day?
53
00:01:56,950 --> 00:01:58,685
Are you kidding?
I'm practically a free woman.
54
00:01:58,685 --> 00:01:59,820
You're practically
a free man.
55
00:01:59,820 --> 00:02:01,555
We only have two kids
left in the house.
56
00:02:01,555 --> 00:02:03,090
It's a piece of cake.
57
00:02:03,090 --> 00:02:05,892
Yeah, you're right, but those
two are not going to be easy.
58
00:02:05,892 --> 00:02:07,194
Oh, I know, but nothing's easy.
59
00:02:07,194 --> 00:02:10,497
But our-our lives have become
much, much easier, so...
60
00:02:10,497 --> 00:02:12,056
(clicks tongue)
61
00:02:15,202 --> 00:02:18,705
Can we walk Happy over
to see Samson and Delilah?
62
00:02:18,705 --> 00:02:22,042
DAVID: Kevin told us we could
come over this afternoon.
63
00:02:22,042 --> 00:02:23,410
Sure.
64
00:02:23,410 --> 00:02:24,811
ERIC:
See ya.
65
00:02:24,811 --> 00:02:26,880
SAM and DAVID:
See ya.
66
00:02:26,880 --> 00:02:28,849
(Eric and Annie chuckle)
67
00:02:29,883 --> 00:02:32,045
SAM and DAVID:
Grandpa.
68
00:02:34,221 --> 00:02:36,213
Come on, I'll show you
who's Grandpa.
69
00:02:41,628 --> 00:02:43,494
(giggles)
70
00:02:52,239 --> 00:02:54,174
♪ 7th Heaven ♪
71
00:02:54,174 --> 00:02:57,077
♪ When I see
their happy faces ♪
72
00:02:57,077 --> 00:03:00,447
♪ Smiling back at me ♪
73
00:03:00,447 --> 00:03:02,249
♪ 7th Heaven ♪
74
00:03:02,249 --> 00:03:04,918
♪ I know there's
no greater feeling ♪
75
00:03:04,918 --> 00:03:08,488
♪ Than the love of family ♪
76
00:03:08,488 --> 00:03:13,193
♪ Where can you go ♪
77
00:03:13,193 --> 00:03:16,630
♪ When the world
don't treat you right? ♪
78
00:03:16,630 --> 00:03:21,435
♪ The answer is home ♪
79
00:03:21,435 --> 00:03:24,938
♪ That's the one place
that you'll find ♪
80
00:03:24,938 --> 00:03:27,908
♪ 7th Heaven ♪
81
00:03:27,908 --> 00:03:31,709
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
82
00:03:33,480 --> 00:03:35,312
♪ 7th Heaven. ♪
83
00:03:54,501 --> 00:03:56,636
(beeping)
84
00:03:56,636 --> 00:03:59,003
(humming "When the Saints
Go Marching In")
85
00:04:02,075 --> 00:04:04,943
(microwave buttons beep)
86
00:04:14,087 --> 00:04:16,556
(microwave beeps)
87
00:04:19,092 --> 00:04:21,995
(scatting tune enthusiastically)
88
00:04:21,995 --> 00:04:24,362
Eric, dinner's ready!
89
00:04:33,740 --> 00:04:35,408
ANNIE:
Hee-hee.
90
00:04:35,408 --> 00:04:36,910
Hi, sweetheart.
91
00:04:36,910 --> 00:04:39,246
Just call me Grandpa.
92
00:04:39,246 --> 00:04:40,714
(both laughing)
93
00:04:40,714 --> 00:04:43,116
I don't think so.
94
00:04:43,116 --> 00:04:44,751
(both laughing)
95
00:04:44,751 --> 00:04:45,980
(door opening)
96
00:04:48,789 --> 00:04:51,892
Kevin wants to know if
he can come over for dinner.
97
00:04:51,892 --> 00:04:53,627
Of course; he knows
he doesn't have to ask.
98
00:04:53,627 --> 00:04:54,720
Why don't you call him.
99
00:04:57,364 --> 00:04:59,666
Hey, got room for Savannah, too?
100
00:04:59,666 --> 00:05:01,535
Yes, and Lucy.
Where is Lucy?
101
00:05:01,535 --> 00:05:03,136
What happened to you?
102
00:05:03,136 --> 00:05:05,672
Oh, n-nothing, really.
103
00:05:05,672 --> 00:05:08,308
Oh, I beg to disagree.
104
00:05:08,308 --> 00:05:10,076
Are you okay?
105
00:05:10,076 --> 00:05:12,345
Yes, thank you, I'm fine.
106
00:05:12,345 --> 00:05:14,281
You know, I made roast beef hash
107
00:05:14,281 --> 00:05:16,616
for dinner tonight,
from leftovers.
108
00:05:16,616 --> 00:05:18,251
Can you believe
we have leftovers?
109
00:05:18,251 --> 00:05:20,049
I just love my new life.
110
00:05:21,054 --> 00:05:23,156
Again?
111
00:05:23,156 --> 00:05:24,958
Lucy's out for dinner again?
112
00:05:24,958 --> 00:05:27,127
She was out last night
and the night before and...
113
00:05:27,127 --> 00:05:28,495
And the night before that.
114
00:05:28,495 --> 00:05:30,096
I guess she's still
working her way
115
00:05:30,096 --> 00:05:32,432
through the congregation
with door-to-door apologies.
116
00:05:32,432 --> 00:05:33,957
And the week before that, Kevin?
117
00:05:35,268 --> 00:05:36,870
KEVIN:
Are you sure you're...?
118
00:05:36,870 --> 00:05:38,371
I'm fine.
119
00:05:38,371 --> 00:05:41,374
Lucy's going around
apologizing to the congregation?
120
00:05:41,374 --> 00:05:43,677
She didn't say anything
about that to me.
121
00:05:43,677 --> 00:05:45,445
Maybe she's too embarrassed
to tell you.
122
00:05:45,445 --> 00:05:46,813
Yeah, probably so.
123
00:05:46,813 --> 00:05:48,682
Lucy didn't say
anything to you about
124
00:05:48,682 --> 00:05:50,784
going around
apologizing to people?
125
00:05:50,784 --> 00:05:53,086
Well, maybe she did tell you
and you just forgot.
126
00:05:53,086 --> 00:05:54,387
Yeah, Grandpa.
127
00:05:54,387 --> 00:05:56,253
Maybe you just forgot.
128
00:06:08,835 --> 00:06:11,204
Um, I-I thought you were
changing the movie today.
129
00:06:11,204 --> 00:06:13,206
Isn't today the day
that you change movies?
130
00:06:13,206 --> 00:06:15,809
I-I was counting on you
changing the movie today,
131
00:06:15,809 --> 00:06:18,411
'cause I've already
seen this one, and, you know--
132
00:06:18,411 --> 00:06:20,347
By the way,
it's already out on DVD.
133
00:06:20,347 --> 00:06:22,349
Well, it was actually
already out on DVD
134
00:06:22,349 --> 00:06:24,284
last week when you saw it.
135
00:06:24,284 --> 00:06:26,286
And last night
and then the night before,
136
00:06:26,286 --> 00:06:28,154
going all the way
back to last week.
137
00:06:28,154 --> 00:06:30,657
And then the one before that.
138
00:06:30,657 --> 00:06:32,959
Well, that one was
also out on DVD.
139
00:06:32,959 --> 00:06:34,527
And the one before that.
140
00:06:34,527 --> 00:06:36,062
And so forth.
141
00:06:36,062 --> 00:06:37,330
And your point being...?
142
00:06:37,330 --> 00:06:40,000
Well, my point being that
watching a DVD at home
143
00:06:40,000 --> 00:06:41,868
is not the same
as experiencing it
144
00:06:41,868 --> 00:06:43,737
at a historical venue
such as this.
145
00:06:43,737 --> 00:06:47,007
So feel free to watch any movie
as many times as you like.
146
00:06:47,007 --> 00:06:49,676
And hey, this week's
is a comedy.
147
00:06:49,676 --> 00:06:51,811
I say this with
the utmost respect, but, uh,
148
00:06:51,811 --> 00:06:53,980
I think we all know
you need to laugh.
149
00:06:53,980 --> 00:06:56,583
Laughter is good
for whatever ails you.
150
00:06:56,583 --> 00:06:58,518
You know,
big ails or small ails.
151
00:06:58,518 --> 00:07:00,921
Oh, yeah? Well, you know,
that makes me laugh
152
00:07:00,921 --> 00:07:03,523
for you to tell me
that I need to laugh.
153
00:07:03,523 --> 00:07:05,892
What makes you think
that I need to laugh?
154
00:07:05,892 --> 00:07:07,594
- Well, you're here a lot.
- Yes.
155
00:07:07,594 --> 00:07:09,162
I am. And I wish
156
00:07:09,162 --> 00:07:11,197
someone could change
the movies more often.
157
00:07:11,197 --> 00:07:13,496
I heard about last Sunday.
158
00:07:16,002 --> 00:07:17,868
I heard about last Sunday.
159
00:07:19,572 --> 00:07:21,508
You heard what
about last Sunday?
160
00:07:21,508 --> 00:07:22,809
I heard, okay?
161
00:07:22,809 --> 00:07:24,210
Everyone heard.
162
00:07:24,210 --> 00:07:27,247
It's kind of all over Glenoak,
but everyone is
163
00:07:27,247 --> 00:07:28,715
totally sympathetic,
so don't worry
164
00:07:28,715 --> 00:07:30,550
what people are thinking
about you.
165
00:07:30,550 --> 00:07:32,285
Well, I mean,
you never should really
166
00:07:32,285 --> 00:07:34,387
worry what people
are thinking about you.
167
00:07:34,387 --> 00:07:38,758
And by the way, if you ask me,
your husband-- not that hot.
168
00:07:38,758 --> 00:07:41,594
Well, not as hot as you, anyway.
169
00:07:41,594 --> 00:07:43,463
How old are you?
170
00:07:43,463 --> 00:07:44,764
Oh, don't panic.
171
00:07:44,764 --> 00:07:47,100
I'm over 18.
172
00:07:47,100 --> 00:07:50,704
Okay. Yeah, not old enough
to talk to me like that.
173
00:07:50,704 --> 00:07:52,138
Like man to woman?
174
00:07:52,138 --> 00:07:54,074
Yeah, I am.
175
00:07:54,074 --> 00:07:55,842
Yeah, okay. One adult.
176
00:07:55,842 --> 00:07:58,334
Hurry up, and-and don't say
another word to me.
177
00:08:03,216 --> 00:08:06,015
If you want to grab a pizza
when you get out, let me know.
178
00:08:15,962 --> 00:08:17,897
(knock at door)
179
00:08:19,466 --> 00:08:21,601
This isn't your apartment.
180
00:08:21,601 --> 00:08:24,104
You could wait for me
to open the door.
181
00:08:24,104 --> 00:08:25,939
Okay, well, then
you'd have to get up
182
00:08:25,939 --> 00:08:28,241
from whatever it is
you're doing to answer the door,
183
00:08:28,241 --> 00:08:30,073
so I figured
I'd save you the trouble.
184
00:08:32,278 --> 00:08:33,780
You have dinner already?
185
00:08:33,780 --> 00:08:35,515
No. I'm studying.
186
00:08:35,515 --> 00:08:36,816
Or trying to.
187
00:08:36,816 --> 00:08:38,985
I'm just going to make
some scrambled eggs
188
00:08:38,985 --> 00:08:40,320
or something later.
189
00:08:40,320 --> 00:08:41,755
Okay, so, study,
190
00:08:41,755 --> 00:08:43,223
and I'll make you something
to eat.
191
00:08:43,223 --> 00:08:44,691
That's what I came over for
anyway.
192
00:08:44,691 --> 00:08:47,994
You drove all the way over here
to make me dinner?
193
00:08:47,994 --> 00:08:51,431
Yeah. After four hours
of classes,
194
00:08:51,431 --> 00:08:53,733
two hours at the library,
and three hours of practice,
195
00:08:53,733 --> 00:08:56,302
drove all the way over here
to make you dinner,
196
00:08:56,302 --> 00:08:59,406
and to see you and to talk
to you and to take care of you,
197
00:08:59,406 --> 00:09:01,274
if you need anything--
you or my son.
198
00:09:01,274 --> 00:09:03,243
Okay.
199
00:09:03,243 --> 00:09:05,645
But only if it doesn't imply
some sort of commitment.
200
00:09:05,645 --> 00:09:07,480
No. No commitment.
201
00:09:07,480 --> 00:09:10,517
We're just two people
who had sex one time
202
00:09:10,517 --> 00:09:12,318
and now have a child together.
203
00:09:12,318 --> 00:09:14,014
No commitment.
204
00:09:21,227 --> 00:09:22,662
I don't know what to do.
205
00:09:22,662 --> 00:09:24,731
I've tried talking,
I've tried not talking.
206
00:09:24,731 --> 00:09:27,100
I've tried stepping back
and letting her have her space.
207
00:09:27,100 --> 00:09:28,635
I tried that stupid
cuddling thing.
208
00:09:28,635 --> 00:09:30,370
I mean, best I could.
209
00:09:30,370 --> 00:09:32,906
She's really not willing
to be physically close to me
210
00:09:32,906 --> 00:09:34,574
right now,
if you know what I mean.
211
00:09:34,574 --> 00:09:36,509
She may have implied to everyone
at the church
212
00:09:36,509 --> 00:09:39,312
that I'm irresistible,
but believe me, she can resist.
213
00:09:39,312 --> 00:09:41,047
She doesn't even have to resist.
214
00:09:41,047 --> 00:09:43,483
She has, like, this mental
resistance that's so strong,
215
00:09:43,483 --> 00:09:45,042
I don't even go near her.
216
00:09:48,588 --> 00:09:50,924
Dad, you asleep?
217
00:09:50,924 --> 00:09:52,559
(quietly):
Hmm?
218
00:09:52,559 --> 00:09:54,127
I know you're not sleeping.
219
00:09:54,127 --> 00:09:56,930
You look like you need to sleep,
but you're not asleep.
220
00:09:56,930 --> 00:10:00,033
Well, what does that mean?
221
00:10:00,033 --> 00:10:02,302
It means you look like you're
kind of tired or something.
222
00:10:02,302 --> 00:10:03,203
I am tired.
223
00:10:03,203 --> 00:10:05,105
I've had a very tiring day.
224
00:10:05,105 --> 00:10:07,874
You came home when the boys
came home from school.
225
00:10:07,874 --> 00:10:09,075
Yes.
226
00:10:09,075 --> 00:10:10,410
How can you be tired?
227
00:10:10,410 --> 00:10:12,378
Let me put it this way.
228
00:10:12,378 --> 00:10:14,581
I'm having the opposite problem
with my wife
229
00:10:14,581 --> 00:10:16,880
that you're having
with your wife.
230
00:10:18,084 --> 00:10:19,953
(sighs)
231
00:10:19,953 --> 00:10:22,422
I didn't realize
you were having problems.
232
00:10:22,422 --> 00:10:24,424
We're not having problems;
we're not having any problems.
233
00:10:24,424 --> 00:10:26,723
We're not even having
the littlest, tiniest problem.
234
00:10:29,062 --> 00:10:31,088
Like, no resistance.
235
00:10:32,432 --> 00:10:33,900
None.
236
00:10:36,069 --> 00:10:39,873
My wife's newfound sense
of freedom is
237
00:10:39,873 --> 00:10:43,143
making her unusually...
caring.
238
00:10:43,143 --> 00:10:45,411
I don't think I should know
about that.
239
00:10:45,411 --> 00:10:46,579
Well, then don't ask
so many questions.
240
00:10:46,579 --> 00:10:47,947
Believe me, I wouldn't have
241
00:10:47,947 --> 00:10:50,650
if I'd known I was going
to find that out. Geez, Dad.
242
00:10:50,650 --> 00:10:52,051
Well, don't "geez" me.
243
00:10:52,051 --> 00:10:53,620
You're sitting over there
going on and on
244
00:10:53,620 --> 00:10:54,621
about you and Lucy.
245
00:10:54,621 --> 00:10:56,055
But we're not doing anything.
246
00:10:56,055 --> 00:10:59,425
(chuckling): Well, we're doing,
like, everything.
247
00:10:59,425 --> 00:11:01,060
I should be going.
248
00:11:01,060 --> 00:11:02,460
Yeah.
249
00:11:03,496 --> 00:11:05,055
(sighs)
250
00:11:06,766 --> 00:11:09,903
Oh, yeah. Oh, yeah.
251
00:11:09,903 --> 00:11:11,871
Oh, yeah.
252
00:11:11,871 --> 00:11:13,863
(sighs)
253
00:11:19,812 --> 00:11:21,214
Oh, if that's for Savannah,
254
00:11:21,214 --> 00:11:22,982
I better be getting her home;
it's almost her bedtime.
255
00:11:22,982 --> 00:11:24,117
What time are you
expecting Lucy?
256
00:11:24,117 --> 00:11:25,451
I don't know.
257
00:11:25,451 --> 00:11:27,520
I learned not to ask those
questions over the summer.
258
00:11:27,520 --> 00:11:29,489
She's free to come
and go as she pleases.
259
00:11:29,489 --> 00:11:30,590
It's a control thing.
260
00:11:30,590 --> 00:11:32,492
I know it's a control thing,
261
00:11:32,492 --> 00:11:34,727
so I make no attempt to
appear that I'm trying
262
00:11:34,727 --> 00:11:36,429
to control anything
other than myself.
263
00:11:36,429 --> 00:11:38,464
Wow. You're a good husband,
Kevin.
264
00:11:38,464 --> 00:11:41,501
This has been so difficult
for you, too.
265
00:11:41,501 --> 00:11:44,204
It's just that we reacted
to what happened
266
00:11:44,204 --> 00:11:45,438
in completely different ways.
267
00:11:45,438 --> 00:11:47,073
I need to be closer to Lucy,
268
00:11:47,073 --> 00:11:49,108
she needs to not
be closer to me.
269
00:11:49,108 --> 00:11:51,211
After last Sunday, I thought
things would be better,
270
00:11:51,211 --> 00:11:52,378
but they're not.
271
00:11:52,378 --> 00:11:53,980
In fact,
they're not better at all.
272
00:11:53,980 --> 00:11:56,649
It's all going to be fine,
everything's going to be fine.
273
00:11:56,649 --> 00:11:58,785
You just go home to Lucy,
274
00:11:58,785 --> 00:12:00,787
hang out with her,
be with her, talk to her,
275
00:12:00,787 --> 00:12:02,455
tell her how much
you care about her.
276
00:12:02,455 --> 00:12:06,693
No offense, Mom, but I don't
think everything will be fine.
277
00:12:06,693 --> 00:12:08,628
Think it may even get worse.
278
00:12:08,628 --> 00:12:11,631
Kevin, I'm sure that Lucy
screaming at people in church
279
00:12:11,631 --> 00:12:15,668
and publicly blaming her whole
family for her personal tragedy
280
00:12:15,668 --> 00:12:17,537
is her rock bottom.
281
00:12:17,537 --> 00:12:19,505
That's as bad
as it's going to get.
282
00:12:19,505 --> 00:12:21,307
So if you can just
hang in there
283
00:12:21,307 --> 00:12:23,543
and keep doing what you're
doing, or not doing,
284
00:12:23,543 --> 00:12:25,444
she'll come around.
285
00:12:38,291 --> 00:12:39,659
Hungry?
286
00:12:39,659 --> 00:12:41,694
Um, a little.
287
00:12:41,694 --> 00:12:43,696
I was hoping you would be.
288
00:12:43,696 --> 00:12:45,331
Would you care to share a pizza?
289
00:12:45,331 --> 00:12:46,599
Oh, I can't.
290
00:12:46,599 --> 00:12:48,101
I really have to get home.
291
00:12:48,101 --> 00:12:50,336
Oh, come on, it's just a pizza.
292
00:12:50,336 --> 00:12:53,006
Plus, I'm sure the rest of
your family has already eaten.
293
00:12:53,006 --> 00:12:56,009
I mean, don't you get tired
of being with them, anyway?
294
00:12:56,009 --> 00:12:58,578
No! They're my family.
295
00:12:58,578 --> 00:13:02,448
Exactly. You can't talk to
your family about your family.
296
00:13:02,448 --> 00:13:06,019
I mean, that's how you ended up
losing it in church.
297
00:13:06,019 --> 00:13:08,181
You need a friend to talk to.
298
00:13:10,089 --> 00:13:12,684
All right, maybe I need
a friend to talk to.
299
00:13:14,661 --> 00:13:17,397
Okay. Maybe just a slice.
300
00:13:17,397 --> 00:13:19,465
I mean, if you really
need a friend to talk to.
301
00:13:19,465 --> 00:13:21,593
Oh, yeah, totally.
302
00:13:31,644 --> 00:13:33,279
Can I get you anything else?
303
00:13:33,279 --> 00:13:35,148
No, that was really good.
304
00:13:35,148 --> 00:13:36,849
Wow.
305
00:13:36,849 --> 00:13:38,351
Chicken piccata.
306
00:13:38,351 --> 00:13:40,720
Yeah, it was pretty good, huh?
307
00:13:40,720 --> 00:13:43,222
I forgot how much
I like to cook.
308
00:13:43,222 --> 00:13:45,692
You never liked to cook
before tonight.
309
00:13:45,692 --> 00:13:47,126
No, no, I do like to cook.
310
00:13:47,126 --> 00:13:49,662
I was just always
afraid of messing up.
311
00:13:49,662 --> 00:13:51,898
I don't want to make
a mistake in front of you.
312
00:13:51,898 --> 00:13:54,734
But I guess I'm getting
my confidence back.
313
00:13:54,734 --> 00:13:56,202
Really?
314
00:13:56,202 --> 00:13:57,670
Yeah.
315
00:13:57,670 --> 00:13:59,405
I mean, I'm starting to feel
more comfortable around you,
316
00:13:59,405 --> 00:14:01,441
and I hope you're starting to
feel the same way around me.
317
00:14:01,441 --> 00:14:04,110
Yeah, I guess I am.
318
00:14:04,110 --> 00:14:05,945
But that doesn't mean
319
00:14:05,945 --> 00:14:07,413
that anything has changed
between us.
320
00:14:07,413 --> 00:14:10,516
No. No, no, of course not.
321
00:14:10,516 --> 00:14:12,485
Okay.
322
00:14:12,485 --> 00:14:14,187
Well, then I guess
323
00:14:14,187 --> 00:14:16,456
I'm starting to feel more
comfortable around you, too.
324
00:14:16,456 --> 00:14:18,458
Good.
325
00:14:18,458 --> 00:14:21,094
Well, um, you go back
to studying and I guess
326
00:14:21,094 --> 00:14:23,363
I'll just clean up.
327
00:14:23,363 --> 00:14:24,661
Thanks, Martin.
328
00:14:25,698 --> 00:14:27,758
No problem. Anytime.
329
00:14:31,471 --> 00:14:33,239
I am a very emotional person,
330
00:14:33,239 --> 00:14:35,842
and sometimes I do things
based on my strong emotions.
331
00:14:35,842 --> 00:14:37,176
You know, without thinking.
332
00:14:37,176 --> 00:14:40,046
Like that thing that happened
at church last Sunday.
333
00:14:40,046 --> 00:14:41,914
Yeah.
334
00:14:41,914 --> 00:14:43,983
I told Kevin that I was out
making house calls,
335
00:14:43,983 --> 00:14:45,852
that I was going house-to-house
to apologize to everyone
336
00:14:45,852 --> 00:14:47,420
in the congregation.
337
00:14:47,420 --> 00:14:49,322
Yeah, right.
338
00:14:49,322 --> 00:14:51,124
'Cause I'm sorry for what?
339
00:14:51,124 --> 00:14:53,059
For being emotional?
340
00:14:53,059 --> 00:14:55,328
You know, I-I think they should
all just get over it.
341
00:14:55,328 --> 00:14:58,297
You know, life is emotional.
342
00:14:58,297 --> 00:14:59,832
At least for me, anyway.
343
00:14:59,832 --> 00:15:01,434
Yeah.
344
00:15:01,434 --> 00:15:04,437
You know, I don't trust people
who don't have emotions.
345
00:15:04,437 --> 00:15:05,872
No, no, you know what?
346
00:15:05,872 --> 00:15:07,907
I don't like people
who don't show their emotions.
347
00:15:07,907 --> 00:15:08,908
Yeah.
348
00:15:08,908 --> 00:15:10,343
Of course you can always
349
00:15:10,343 --> 00:15:13,613
choose how you want to feel,
but-but then you have to think
350
00:15:13,613 --> 00:15:15,915
about how you want to feel
first, and...
351
00:15:15,915 --> 00:15:17,950
I'm not sure
how I want to feel.
352
00:15:17,950 --> 00:15:22,321
I mean, if I choose to feel the
same way that I used to about,
353
00:15:22,321 --> 00:15:26,918
you know... things, you know,
then what would happen?
354
00:15:29,529 --> 00:15:32,499
Yeah. I don't know either.
355
00:15:38,438 --> 00:15:41,707
Eric, honey, don't you want
to come up to bed?
356
00:15:41,707 --> 00:15:43,876
- You'll sleep better...
- (moans)
357
00:15:43,876 --> 00:15:46,212
(mumbling): No, it's okay;
I'll just sleep here.
358
00:15:46,212 --> 00:15:48,381
Oh, you don't want to sleep
on the couch.
359
00:15:48,381 --> 00:15:51,217
Yeah, I do;
I want to sleep on the couch.
360
00:15:51,217 --> 00:15:53,953
No, no, don't you want to come
upstairs and sleep with me?
361
00:15:53,953 --> 00:15:55,822
Mmm. No.
362
00:15:55,822 --> 00:15:58,224
No?
363
00:15:58,224 --> 00:15:59,659
(grunts softly)
364
00:15:59,659 --> 00:16:01,861
No?
365
00:16:01,861 --> 00:16:03,529
You don't want to sleep with me?
366
00:16:03,529 --> 00:16:04,519
(grunts)
367
00:16:07,133 --> 00:16:08,134
What is that?
368
00:16:08,134 --> 00:16:10,670
I just, I just meant that I,
369
00:16:10,670 --> 00:16:12,972
I didn't want to get up and walk
all the way upstairs,
370
00:16:12,972 --> 00:16:14,907
and so I just, you know,
thought I'd sleep here.
371
00:16:14,907 --> 00:16:16,409
That's all.
372
00:16:16,409 --> 00:16:20,246
Since I was asleep here,
for the most part.
373
00:16:20,246 --> 00:16:21,581
Oh, well,
374
00:16:21,581 --> 00:16:23,516
that's the last time
the two of us
375
00:16:23,516 --> 00:16:25,384
will take a "nap"
in the afternoon,
376
00:16:25,384 --> 00:16:27,753
if it means that you're going
to sleep here
377
00:16:27,753 --> 00:16:29,322
on the couch all night.
378
00:16:29,322 --> 00:16:31,090
It was your idea to...
379
00:16:31,090 --> 00:16:32,725
Yes, it was, and you know what?
380
00:16:32,725 --> 00:16:34,727
Lately, it's always my idea.
381
00:16:34,727 --> 00:16:37,959
Thank you very much.
382
00:16:46,506 --> 00:16:48,808
No, I'm not going to chance it.
383
00:16:48,808 --> 00:16:50,709
Good. Don't. Good night!
384
00:16:52,745 --> 00:16:54,611
(whispers):
I'm just very tired.
385
00:17:04,023 --> 00:17:05,758
(phone ringing)
386
00:17:05,758 --> 00:17:07,059
Luce?
387
00:17:07,059 --> 00:17:08,561
No, no, it's-it's me,
it's Martin.
388
00:17:08,561 --> 00:17:10,796
- I-I just called to thank you.
- For?
389
00:17:10,796 --> 00:17:12,999
For the advice-- you were
totally right about everything.
390
00:17:12,999 --> 00:17:15,101
I mean, taking an interest
in that stuff Sandy's studying
391
00:17:15,101 --> 00:17:17,570
and taking care of her,
cooking for her.
392
00:17:17,570 --> 00:17:19,472
The chicken piccata
worked great.
393
00:17:19,472 --> 00:17:21,641
By "worked," you mean what?
394
00:17:21,641 --> 00:17:23,910
Okay, I drove all the way over
to Sandy's tonight
395
00:17:23,910 --> 00:17:25,778
to cook dinner for her and...
396
00:17:25,778 --> 00:17:27,980
I think she might let me
get closer to her.
397
00:17:27,980 --> 00:17:31,150
I hope you don't mean
what I think you mean.
398
00:17:31,150 --> 00:17:33,252
Why not? You're the one
that gave me the advice.
399
00:17:33,252 --> 00:17:35,421
That was relationship advice.
400
00:17:35,421 --> 00:17:37,356
No, it wasn't. If I had
wanted relationship advice,
401
00:17:37,356 --> 00:17:38,991
I would've gone
to one of the Camdens.
402
00:17:38,991 --> 00:17:40,960
You think I told you
to take an interest
403
00:17:40,960 --> 00:17:43,563
in what Sandy's studying and
to try taking better care of her
404
00:17:43,563 --> 00:17:45,831
and your son and to try cooking
them a meal sometime
405
00:17:45,831 --> 00:17:47,266
just so you could
sleep with her?
406
00:17:47,266 --> 00:17:49,101
Uh, yeah.
407
00:17:49,101 --> 00:17:50,403
Uh, no.
408
00:17:50,403 --> 00:17:51,470
Well, it worked.
409
00:17:51,470 --> 00:17:52,738
She loved the chicken piccata.
410
00:17:52,738 --> 00:17:54,373
You think she loved
the chicken piccata so much
411
00:17:54,373 --> 00:17:55,608
that she would actually
sleep with you?
412
00:17:55,608 --> 00:17:58,144
- I do.
- Are you insane?!
413
00:17:58,144 --> 00:17:59,612
No, I'm not insane.
414
00:17:59,612 --> 00:18:01,681
I mean, obviously there's a
direct correlation between food
415
00:18:01,681 --> 00:18:03,716
and women; otherwise,
they wouldn't sell condoms
416
00:18:03,716 --> 00:18:04,945
in the grocery store.
417
00:18:09,589 --> 00:18:12,091
Hey, do you know
how baby monitors work?
418
00:18:12,091 --> 00:18:13,993
Are they two-way
or just one-way?
419
00:18:13,993 --> 00:18:15,027
What?
420
00:18:15,027 --> 00:18:16,427
I have to go.
421
00:18:17,930 --> 00:18:19,465
Oh...
422
00:18:19,465 --> 00:18:21,297
Hello, Sandy?
423
00:18:26,372 --> 00:18:28,541
(chuckles)
424
00:18:28,541 --> 00:18:30,209
It's just that, you know,
425
00:18:30,209 --> 00:18:32,545
we've been together before,
so really,
426
00:18:32,545 --> 00:18:33,913
when you think about it,
427
00:18:33,913 --> 00:18:37,083
if we could get together again,
you might feel differently
428
00:18:37,083 --> 00:18:38,346
about getting married.
429
00:18:39,719 --> 00:18:41,517
I'll just go now.
430
00:18:46,325 --> 00:18:48,728
You know, at work,
I have to compete with my dad,
431
00:18:48,728 --> 00:18:50,596
and at home, I have to compete
with Kevin,
432
00:18:50,596 --> 00:18:52,632
because Kevin's, like,
the world's greatest dad
433
00:18:52,632 --> 00:18:54,100
and the world's
greatest husband,
434
00:18:54,100 --> 00:18:55,968
and, you know, it's really hard,
435
00:18:55,968 --> 00:18:58,237
because-because I want to be
the world's greatest mother
436
00:18:58,237 --> 00:19:01,207
and the world's greatest wife
and the world's greatest,
437
00:19:01,207 --> 00:19:03,542
you know, associate pastor,
but I can't be
438
00:19:03,542 --> 00:19:07,013
all of those things to-to all
of those people right now.
439
00:19:07,013 --> 00:19:09,248
Right now, I have to just
be there for me.
440
00:19:09,248 --> 00:19:12,018
And Savannah-- you know,
I have to be there for Savannah.
441
00:19:12,018 --> 00:19:14,320
I... and I love being
with Savannah.
442
00:19:14,320 --> 00:19:17,256
Unfortunately, I can't
keep on making up excuses
443
00:19:17,256 --> 00:19:19,258
to take her out
with me at night.
444
00:19:19,258 --> 00:19:21,260
- Yeah.
- And you should see
445
00:19:21,260 --> 00:19:23,229
the meals Kevin makes.
446
00:19:23,229 --> 00:19:25,264
I mean,
he's like a professional chef.
447
00:19:25,264 --> 00:19:29,669
Sometimes I come home, and-and
he's made chicken piccata
448
00:19:29,669 --> 00:19:33,105
and pork étouffée
and beef Bourguignonne,
449
00:19:33,105 --> 00:19:35,241
so now I have to keep
coming up with reasons
450
00:19:35,241 --> 00:19:36,609
to get out of the house.
451
00:19:36,609 --> 00:19:40,446
You know, and obviously
I-I can't keep doing this.
452
00:19:40,446 --> 00:19:43,049
Well, it sounds like rejection
on multiple levels.
453
00:19:43,049 --> 00:19:44,383
What?
454
00:19:44,383 --> 00:19:45,718
Well, the poor guy
455
00:19:45,718 --> 00:19:48,187
is desperately trying
to seduce you,
456
00:19:48,187 --> 00:19:49,955
and you want no part of it.
457
00:19:49,955 --> 00:19:52,258
And he's just not getting
the message.
458
00:19:52,258 --> 00:19:54,293
Been there.
459
00:19:54,293 --> 00:19:56,862
My husband is trying
to seduce me?
460
00:19:56,862 --> 00:19:59,765
Well, there's got to be a reason
he's cooking for you like that.
461
00:19:59,765 --> 00:20:02,068
We-we have to eat.
462
00:20:02,068 --> 00:20:03,636
Not chicken piccata.
463
00:20:03,636 --> 00:20:07,440
Not pork étouffée,
and not beef Bourguignonne.
464
00:20:07,440 --> 00:20:08,808
I may only be 18,
465
00:20:08,808 --> 00:20:11,143
but I know what cooking can do
to a woman.
466
00:20:11,143 --> 00:20:13,646
And I can only make
a grilled cheese sandwich.
467
00:20:13,646 --> 00:20:15,414
So if he hasn't been cooking
for me...
468
00:20:15,414 --> 00:20:18,584
well, if he hasn't been cooking
for me at all lately...
469
00:20:18,584 --> 00:20:19,919
May not be a good sign.
470
00:20:19,919 --> 00:20:21,654
He may be losing interest.
471
00:20:21,654 --> 00:20:23,923
And, uh, if that is the case,
472
00:20:23,923 --> 00:20:26,759
I'd be happy to make a
grilled cheese sandwich for you
473
00:20:26,759 --> 00:20:28,160
anytime, day or night.
474
00:20:28,160 --> 00:20:29,995
What?
475
00:20:29,995 --> 00:20:33,532
Well, I enjoyed listening to you
talk about your family,
476
00:20:33,532 --> 00:20:36,702
but I-I have to say
that if I were your husband,
477
00:20:36,702 --> 00:20:38,603
I would not be
so easily discouraged.
478
00:20:39,905 --> 00:20:41,040
Grilled cheese sandwiches
479
00:20:41,040 --> 00:20:42,531
till the cows come home,
Reverend.
480
00:20:43,809 --> 00:20:46,612
That's what I wanted
to talk to you about.
481
00:20:46,612 --> 00:20:49,482
If, for any reason,
you ever feel that you want more
482
00:20:49,482 --> 00:20:51,984
out of life than the so-called
perfect husband,
483
00:20:51,984 --> 00:20:54,854
well, you know where to find me.
484
00:20:54,854 --> 00:20:56,255
And if you're not interested,
485
00:20:56,255 --> 00:20:58,624
I hope you this little
brief encounter
486
00:20:58,624 --> 00:21:01,460
doesn't interfere with your
future moviegoing experiences.
487
00:21:01,460 --> 00:21:03,496
- Encounter?
- Encounter.
488
00:21:03,496 --> 00:21:06,365
I'd gladly be your Ashton
if you'd be my Demi.
489
00:21:06,365 --> 00:21:09,426
Okay. All right.
Good night, T Bone.
490
00:21:11,070 --> 00:21:12,705
And-and you know what?
491
00:21:12,705 --> 00:21:15,141
I'm only seven years older
than you.
492
00:21:15,141 --> 00:21:18,839
(cell phone rings)
493
00:21:22,515 --> 00:21:23,849
Hello.
494
00:21:23,849 --> 00:21:26,352
I know it's late,
and I know that you have a lot
495
00:21:26,352 --> 00:21:27,586
that you're dealing with
right now,
496
00:21:27,586 --> 00:21:28,954
but just so you know,
497
00:21:28,954 --> 00:21:32,324
maybe you should be talking
to Martin and not Kevin.
498
00:21:32,324 --> 00:21:34,160
I think Martin
is really confused,
499
00:21:34,160 --> 00:21:35,995
and Kevin is the one
who confused him.
500
00:21:35,995 --> 00:21:37,496
How so?
501
00:21:37,496 --> 00:21:39,965
He told Martin
that if he cooked for me,
502
00:21:39,965 --> 00:21:41,233
then maybe I'd sleep with him
503
00:21:41,233 --> 00:21:43,035
or something crazy like that.
504
00:21:43,035 --> 00:21:45,129
So it's true?
505
00:22:00,085 --> 00:22:02,919
(door opens and closes)
506
00:22:05,524 --> 00:22:07,993
The apologies ran
a little late tonight, huh?
507
00:22:07,993 --> 00:22:09,128
I lied.
508
00:22:09,128 --> 00:22:10,329
I didn't apologize to anyone.
509
00:22:10,329 --> 00:22:11,764
I don't feel like apologizing.
510
00:22:11,764 --> 00:22:13,299
Why did you stop cooking for me?
511
00:22:13,299 --> 00:22:15,134
You haven't been home to eat.
512
00:22:15,134 --> 00:22:17,136
But all the same,
you stopped cooking.
513
00:22:17,136 --> 00:22:18,838
Again, you haven't
been home to eat.
514
00:22:18,838 --> 00:22:20,306
If you were home, I'd cook.
515
00:22:20,306 --> 00:22:21,640
I'd gladly cook for you.
516
00:22:21,640 --> 00:22:23,876
But the fact is, you haven't.
517
00:22:23,876 --> 00:22:26,312
All right, I haven't.
518
00:22:26,312 --> 00:22:28,814
And it's not because
I wasn't home to eat.
519
00:22:28,814 --> 00:22:30,416
Yes, it was,
and I just got tired
520
00:22:30,416 --> 00:22:32,044
of eating by myself
or just with Savannah.
521
00:22:33,152 --> 00:22:35,121
You're not attracted
to me anymore.
522
00:22:36,322 --> 00:22:38,324
- What?
- You stopped cooking for me
523
00:22:38,324 --> 00:22:40,559
because you don't want
to sleep with me anymore.
524
00:22:40,559 --> 00:22:42,228
Have you been talking to Martin?
525
00:22:42,228 --> 00:22:44,363
No, but I did
get a call from Sandy.
526
00:22:44,363 --> 00:22:45,831
I never told him
527
00:22:45,831 --> 00:22:48,701
he should cook for Sandy just
so he could sleep with Sandy.
528
00:22:48,701 --> 00:22:50,536
Martin called and asked me
for some advice,
529
00:22:50,536 --> 00:22:54,340
and somehow he got the cooking
and sex all tied in together.
530
00:22:54,340 --> 00:22:56,475
Maybe because they
are tied together.
531
00:22:56,475 --> 00:22:58,310
You know, and frankly,
I don't really care
532
00:22:58,310 --> 00:23:00,613
to deal with...
with Sandy and Martin
533
00:23:00,613 --> 00:23:02,348
and whatever problems
they may have,
534
00:23:02,348 --> 00:23:04,250
even if you are the one
that caused them.
535
00:23:04,250 --> 00:23:05,751
I just told him to take care
536
00:23:05,751 --> 00:23:09,722
of her and his son, and maybe
she would like him better.
537
00:23:09,722 --> 00:23:12,791
Did you give him any
of your fancy-schmancy recipes?
538
00:23:12,791 --> 00:23:14,159
Huh? Did you?
539
00:23:14,159 --> 00:23:15,394
I might have.
540
00:23:15,394 --> 00:23:16,729
So what?
541
00:23:16,729 --> 00:23:19,198
Cooking a good meal is
a nice thing to do for someone--
542
00:23:19,198 --> 00:23:21,300
your wife, your family,
your friends--
543
00:23:21,300 --> 00:23:22,968
but it has nothing
to do with sex.
544
00:23:22,968 --> 00:23:25,104
Yes, it does,
and you know it does.
545
00:23:25,104 --> 00:23:26,472
Everyone... everyone knows
546
00:23:26,472 --> 00:23:28,540
that a woman does not cook
for her husband
547
00:23:28,540 --> 00:23:30,609
unless she's trying to get him
to sleep with her.
548
00:23:30,609 --> 00:23:31,744
And Kevin Kinkirk,
549
00:23:31,744 --> 00:23:33,412
everyone knows that a husband
550
00:23:33,412 --> 00:23:34,713
does not cook for his wife
551
00:23:34,713 --> 00:23:36,849
unless he is trying to get her
to sleep with him.
552
00:23:36,849 --> 00:23:38,083
And you stopped cooking for me
553
00:23:38,083 --> 00:23:39,711
because you don't want
to sleep with me!
554
00:23:40,753 --> 00:23:43,355
Look, crazy woman, I love you.
555
00:23:43,355 --> 00:23:45,557
I'll cook for you
anytime you want me to.
556
00:23:45,557 --> 00:23:47,617
I think it's a little too late
for that.
557
00:23:48,994 --> 00:23:51,163
You don't think I feel
bad enough without feeling
558
00:23:51,163 --> 00:23:53,666
completely unattractive
and unappealing right now?
559
00:23:53,666 --> 00:23:56,135
Luce, hold on.
560
00:23:57,169 --> 00:23:58,504
Just one question.
561
00:23:58,504 --> 00:24:00,806
I just want to ask you
one question.
562
00:24:00,806 --> 00:24:02,441
Where were you tonight?
563
00:24:02,441 --> 00:24:04,877
You weren't out apologizing
to the congregation,
564
00:24:04,877 --> 00:24:06,345
so where were you?
565
00:24:06,345 --> 00:24:08,948
I was at the Promenade.
I went to the movies.
566
00:24:08,948 --> 00:24:11,183
That's where you go every night,
to the movies?
567
00:24:11,183 --> 00:24:13,185
Yes, that's where I go
every night.
568
00:24:13,185 --> 00:24:14,787
- You have a problem with that?
- Yes.
569
00:24:14,787 --> 00:24:16,956
As a matter of fact,
I do have a problem with that.
570
00:24:16,956 --> 00:24:18,090
You're at the movies because you
571
00:24:18,090 --> 00:24:19,591
don't want to have dinner
with me,
572
00:24:19,591 --> 00:24:21,193
because you don't want me
to cook for you,
573
00:24:21,193 --> 00:24:23,295
because you really don't want
to have anything to do with me.
574
00:24:23,295 --> 00:24:24,530
You're the one
who's not interested.
575
00:24:24,530 --> 00:24:26,265
And you stood there
and told the entire church
576
00:24:26,265 --> 00:24:27,266
that I was hot.
577
00:24:27,266 --> 00:24:28,290
Ha.
578
00:24:29,802 --> 00:24:34,103
Lucy, you're not going to
the movies with anyone, are you?
579
00:24:36,175 --> 00:24:38,337
Are you sharing meals
with another man?
580
00:24:53,792 --> 00:24:57,029
I wonder why he
isn't sleeping in his bed.
581
00:24:57,029 --> 00:24:59,098
I don't know.
582
00:24:59,098 --> 00:25:02,334
You don't think he had a fight
with Mom, do you?
583
00:25:02,334 --> 00:25:04,103
Maybe.
584
00:25:04,103 --> 00:25:07,505
I don't know--
they seemed happy at dinner.
585
00:25:10,576 --> 00:25:13,846
You don't think he's angry
at us, do you?
586
00:25:13,846 --> 00:25:15,414
Why would he be angry at us?
587
00:25:15,414 --> 00:25:17,683
(whispering):
Maybe he found out.
588
00:25:17,683 --> 00:25:19,518
(whispering):
Found out what?
589
00:25:19,518 --> 00:25:22,521
That we told our teacher
he's our grandpa.
590
00:25:22,521 --> 00:25:24,256
(normal voice):
I didn't tell him.
591
00:25:24,256 --> 00:25:26,225
(normal voice):
Well, I didn't tell him.
592
00:25:26,225 --> 00:25:28,194
So I guess he doesn't know.
593
00:25:55,487 --> 00:25:57,256
(sighs)
594
00:25:57,256 --> 00:26:00,192
Lucy and I had a fight.
595
00:26:00,192 --> 00:26:02,494
So did Annie and I.
596
00:26:02,494 --> 00:26:03,796
And you're happy about that?
597
00:26:03,796 --> 00:26:06,095
Well, we made up this morning.
598
00:26:07,132 --> 00:26:08,901
Well, we didn't.
599
00:26:08,901 --> 00:26:10,102
Well, Kev,
600
00:26:10,102 --> 00:26:12,504
eventually everything
will be fine.
601
00:26:12,504 --> 00:26:14,200
So everyone keeps saying.
602
00:26:15,240 --> 00:26:17,142
Why are you wearing that?
603
00:26:17,142 --> 00:26:18,610
Why am I wearing what?
604
00:26:18,610 --> 00:26:20,879
Stuff I've never
seen you wear before.
605
00:26:20,879 --> 00:26:21,880
What are you talking about?
606
00:26:21,880 --> 00:26:24,149
You're wearing a Ramones
T-shirt.
607
00:26:24,149 --> 00:26:26,351
Yes, I am.
608
00:26:26,351 --> 00:26:27,586
You're not going to work today?
609
00:26:27,586 --> 00:26:29,455
Yeah, right after I take
the boys to school.
610
00:26:29,455 --> 00:26:31,890
School. I see.
611
00:26:31,890 --> 00:26:33,225
You see what?
612
00:26:33,225 --> 00:26:35,527
Nothing, but eventually
I'll figure it out.
613
00:26:35,527 --> 00:26:38,197
So you're here because...?
614
00:26:38,197 --> 00:26:39,264
Advice.
615
00:26:39,264 --> 00:26:40,288
Lucy's seeing someone.
616
00:26:41,333 --> 00:26:42,935
A psychiatrist?
617
00:26:42,935 --> 00:26:44,036
A guy.
618
00:26:44,036 --> 00:26:46,839
A guy psychiatrist?
619
00:26:46,839 --> 00:26:49,108
A guy who works at the
movie theater at the Promenade.
620
00:26:49,108 --> 00:26:51,043
Oh, God, of course.
621
00:26:51,043 --> 00:26:53,103
She's going to the movies
every night.
622
00:26:54,513 --> 00:26:56,515
Come on, Kev.
623
00:26:56,515 --> 00:26:59,718
Lucy's seeing a guy
who works at the movie theater?
624
00:26:59,718 --> 00:27:01,620
He's 18.
He's the ticket seller.
625
00:27:01,620 --> 00:27:02,952
She had pizza with him.
626
00:27:06,158 --> 00:27:07,459
Hey, guys.
627
00:27:07,459 --> 00:27:08,827
BOTH:
Hi, Kevin.
628
00:27:08,827 --> 00:27:11,563
- I can drop them off
if you want. -No, it's okay.
629
00:27:11,563 --> 00:27:14,032
- I'll-I'll drop them off.
- It's on the way. I don't mind.
630
00:27:14,032 --> 00:27:16,135
No, no, I'll take the boys
to school.
631
00:27:16,135 --> 00:27:19,196
Our teacher thinks
he's our grandpa.
632
00:27:20,973 --> 00:27:22,574
Is that right?
633
00:27:22,574 --> 00:27:26,478
Well, Annie and I are old enough
to be their grandparents.
634
00:27:26,478 --> 00:27:27,713
Okay. I get the look now.
635
00:27:27,713 --> 00:27:29,681
SAM: Want us to wait
in the backyard?
636
00:27:29,681 --> 00:27:31,673
Yeah. I'll be right out.
637
00:27:33,752 --> 00:27:36,421
Has Annie seen you this morning?
638
00:27:36,421 --> 00:27:37,823
I mean, like this?
639
00:27:37,823 --> 00:27:39,057
No, Annie went back to bed.
640
00:27:39,057 --> 00:27:40,184
Freedom.
641
00:27:41,160 --> 00:27:42,856
And she's tired.
642
00:27:43,996 --> 00:27:47,099
And I have to take
the boys to school.
643
00:27:47,099 --> 00:27:48,692
This is like the religious
Twilight Zone.
644
00:27:49,868 --> 00:27:51,370
Lucy has a new boyfriend.
645
00:27:51,370 --> 00:27:53,005
You're taking your sons
to school to flirt
646
00:27:53,005 --> 00:27:55,340
with their teacher right after
you made up with your wife.
647
00:27:55,340 --> 00:27:57,209
What kind of family
have I gotten myself into?
648
00:27:57,209 --> 00:27:58,944
We're like the Cleavers...
649
00:27:58,944 --> 00:28:02,210
except we're religious,
and we like to fool around.
650
00:28:03,248 --> 00:28:04,583
I'll see you later.
651
00:28:04,583 --> 00:28:05,951
Try not to embarrass yourself
652
00:28:05,951 --> 00:28:07,619
over Lucy's
18-year-old boyfriend.
653
00:28:07,619 --> 00:28:09,520
I-I'm pretty sure Lucy
wouldn't cheat on you.
654
00:28:11,023 --> 00:28:13,083
Yeah. Yeah.
655
00:28:17,629 --> 00:28:19,621
(door closes)
656
00:28:24,603 --> 00:28:26,672
I think Martin was just
trying to be nice.
657
00:28:26,672 --> 00:28:29,241
He just misinterpreted
what Kevin was saying to him.
658
00:28:29,241 --> 00:28:30,676
You know, cooking
can be different things
659
00:28:30,676 --> 00:28:32,144
to different people.
660
00:28:32,144 --> 00:28:33,278
At least, according to Kevin.
661
00:28:33,278 --> 00:28:36,381
Lucy, Martin was being nice
for a reason
662
00:28:36,381 --> 00:28:37,950
that wasn't very nice.
663
00:28:37,950 --> 00:28:39,451
He was trying to seduce me.
664
00:28:39,451 --> 00:28:42,087
Well, just try to appreciate
that for what it was.
665
00:28:42,087 --> 00:28:43,522
He's in love with me.
666
00:28:43,522 --> 00:28:45,190
He wants to marry me.
667
00:28:45,190 --> 00:28:46,658
And I don't want to marry him.
668
00:28:46,658 --> 00:28:47,793
See?
669
00:28:47,793 --> 00:28:49,161
Careful what you wish for.
670
00:28:49,161 --> 00:28:51,463
Is that why you're upset
with me?
671
00:28:51,463 --> 00:28:53,265
You think I should like Martin?
672
00:28:53,265 --> 00:28:55,167
That I should love him,
I should marry him?
673
00:28:55,167 --> 00:28:57,236
No. I... I didn't say that.
674
00:28:57,236 --> 00:28:58,937
You haven't really
said anything.
675
00:28:58,937 --> 00:29:02,074
And I get the feeling
that you're upset with me.
676
00:29:02,074 --> 00:29:04,109
Are you upset with me?
677
00:29:04,109 --> 00:29:05,944
I didn't say that.
678
00:29:05,944 --> 00:29:07,412
Just say it.
679
00:29:07,412 --> 00:29:08,914
I don't want to say it.
680
00:29:08,914 --> 00:29:10,549
I-I don't want to be upset
with you.
681
00:29:10,549 --> 00:29:12,017
I don't feel like
being upset with you.
682
00:29:12,017 --> 00:29:14,052
I just... I just don't want you
to blame my husband
683
00:29:14,052 --> 00:29:15,884
if you end up making
any mistakes with Martin.
684
00:29:16,922 --> 00:29:18,657
Oh.
685
00:29:18,657 --> 00:29:21,226
Okay.
686
00:29:21,226 --> 00:29:23,662
Well, I'm not going
to make any mistakes again.
687
00:29:23,662 --> 00:29:26,131
Thanks for calling me.
688
00:29:26,131 --> 00:29:27,866
I know you're really busy,
689
00:29:27,866 --> 00:29:31,169
and I appreciate the time
that you took for me.
690
00:29:31,169 --> 00:29:32,838
- Bye, Lucy.
- Uh...
691
00:29:32,838 --> 00:29:34,568
(sighs)
692
00:29:38,644 --> 00:29:40,636
(ringing)
693
00:29:42,848 --> 00:29:44,016
Hi.
694
00:29:44,016 --> 00:29:46,285
I wasn't saying
that Aaron was a mistake.
695
00:29:46,285 --> 00:29:48,787
That's okay. I know you
weren't saying that.
696
00:29:48,787 --> 00:29:50,722
I was just saying...
697
00:29:50,722 --> 00:29:52,724
well... (sighs)
698
00:29:52,724 --> 00:29:54,693
I was saying
that sometimes it's...
699
00:29:54,693 --> 00:29:56,628
it's hard to understand why...
700
00:29:56,628 --> 00:30:00,198
why, uh, some people who don't
want to have children have them,
701
00:30:00,198 --> 00:30:02,501
and people who want to have them
702
00:30:02,501 --> 00:30:05,504
don't have them.
703
00:30:05,504 --> 00:30:06,872
Yet there is no reason why.
704
00:30:06,872 --> 00:30:08,670
There's just what is.
705
00:30:09,708 --> 00:30:11,076
Uh...
706
00:30:11,076 --> 00:30:12,744
I'll call you,
and we'll get together soon
707
00:30:12,744 --> 00:30:13,812
and catch up, okay?
708
00:30:13,812 --> 00:30:14,846
Sure.
709
00:30:14,846 --> 00:30:16,982
I miss talking to you.
710
00:30:16,982 --> 00:30:19,484
Really, I understand
why you haven't been around.
711
00:30:19,484 --> 00:30:21,486
I should have been able
to figure it out.
712
00:30:21,486 --> 00:30:24,389
I thought you didn't want me
joining the ministry.
713
00:30:24,389 --> 00:30:26,458
I'll call you soon.
714
00:30:26,458 --> 00:30:27,526
Promise.
715
00:30:27,526 --> 00:30:28,927
Okay.
716
00:30:28,927 --> 00:30:30,329
Thanks, Lucy.
717
00:30:30,329 --> 00:30:33,060
- Bye.
- Bye.
718
00:30:56,088 --> 00:30:58,323
I know it's 9:00,
but you should eat something
719
00:30:58,323 --> 00:31:00,759
before you go to the movies
or wherever you're going today.
720
00:31:00,759 --> 00:31:03,895
Actually, I was making
something for you,
721
00:31:03,895 --> 00:31:05,097
if you ever came back.
722
00:31:05,097 --> 00:31:07,199
Not that I would blame you
if you didn't.
723
00:31:07,199 --> 00:31:08,567
So, here.
724
00:31:08,567 --> 00:31:10,135
I've been thinking, you know,
725
00:31:10,135 --> 00:31:13,171
you don't always have to be
the one to do all the cooking,
726
00:31:13,171 --> 00:31:15,163
so...
727
00:31:16,775 --> 00:31:18,073
Here.
728
00:31:20,479 --> 00:31:22,581
Oh. Biscuits?
729
00:31:22,581 --> 00:31:23,915
I love biscuits.
730
00:31:23,915 --> 00:31:26,718
No. They're potato pancakes.
731
00:31:26,718 --> 00:31:28,820
From frozen potato pancakes.
732
00:31:28,820 --> 00:31:30,083
I love those, too.
733
00:31:31,590 --> 00:31:33,291
LUCY:
I...
734
00:31:33,291 --> 00:31:34,693
I hope this doesn't
make you think
735
00:31:34,693 --> 00:31:36,795
that I don't want you
as much as you want me.
736
00:31:36,795 --> 00:31:38,663
No, I was just thinking
737
00:31:38,663 --> 00:31:40,564
maybe I should do most
of the cooking.
738
00:31:41,600 --> 00:31:43,001
Thank you.
739
00:31:43,001 --> 00:31:45,904
And maybe you can
740
00:31:45,904 --> 00:31:47,506
cook me dinner tonight,
if you want?
741
00:31:47,506 --> 00:31:48,740
Sorry.
742
00:31:48,740 --> 00:31:49,875
I have plans tonight.
743
00:31:49,875 --> 00:31:51,176
I thought I'd drop by
the Promenade
744
00:31:51,176 --> 00:31:52,310
to say hello to T Bone.
745
00:31:52,310 --> 00:31:53,512
Kev...
746
00:31:53,512 --> 00:31:54,513
Luce...
747
00:31:54,513 --> 00:31:55,914
I'll talk to him.
748
00:31:55,914 --> 00:31:58,517
I mean, he's just a kid--
a... a lonely kid.
749
00:31:58,517 --> 00:32:00,645
Just the same,
I think I'll talk to him.
750
00:32:01,720 --> 00:32:03,018
Oh...
751
00:32:05,457 --> 00:32:07,722
LUCY:
Mmm! Mmm.
752
00:32:17,736 --> 00:32:20,005
Hi. How are you?
753
00:32:20,005 --> 00:32:21,306
David and Sam
forgot their lunches.
754
00:32:21,306 --> 00:32:26,011
Why, Grandpa Camden,
you are a Ramones fan.
755
00:32:26,011 --> 00:32:27,145
Oh, yeah, yeah.
756
00:32:27,145 --> 00:32:28,346
- Used to be.
- (chuckles)
757
00:32:28,346 --> 00:32:30,182
Yeah, shame about Johnny.
758
00:32:30,182 --> 00:32:31,383
And Joey.
759
00:32:31,383 --> 00:32:32,417
And Dee Dee.
760
00:32:32,417 --> 00:32:34,943
Mmm. My dad was
a Ramones fan, too.
761
00:32:36,988 --> 00:32:39,291
I'm not really their grandpa.
762
00:32:39,291 --> 00:32:40,525
They're my sons.
763
00:32:40,525 --> 00:32:41,960
Sam and David. Yeah.
764
00:32:41,960 --> 00:32:45,530
My wife and I had them after
having five other children.
765
00:32:45,530 --> 00:32:47,065
- Wow.
- Yeah.
766
00:32:47,065 --> 00:32:48,733
- The seven children
are all yours? -Yeah.
767
00:32:48,733 --> 00:32:50,535
I thought it was probably
a blended family.
768
00:32:50,535 --> 00:32:51,636
No.
769
00:32:51,636 --> 00:32:53,672
Seven children. That...
770
00:32:53,672 --> 00:32:54,973
(laughs)
771
00:32:54,973 --> 00:32:56,007
That's great.
772
00:32:56,007 --> 00:32:57,042
Yeah.
773
00:32:57,042 --> 00:32:58,477
No, I want a big family myself.
774
00:32:58,477 --> 00:33:00,111
I was an only child.
775
00:33:00,111 --> 00:33:01,313
Only child.
776
00:33:01,313 --> 00:33:03,381
Yeah, yeah, well,
people used to think
777
00:33:03,381 --> 00:33:04,883
that was difficult
for the child, but--
778
00:33:04,883 --> 00:33:06,685
well, you...
uh, you probably know this--
779
00:33:06,685 --> 00:33:07,886
research is showing that...
780
00:33:07,886 --> 00:33:10,021
that only children
actually fare quite well.
781
00:33:10,021 --> 00:33:11,490
I'll take that as a compliment.
782
00:33:11,490 --> 00:33:13,325
You know, I only thought
783
00:33:13,325 --> 00:33:15,293
you were Grandpa Camden
784
00:33:15,293 --> 00:33:18,195
because Sam and David
said you were their grandpa.
785
00:33:19,397 --> 00:33:21,399
I think those two
786
00:33:21,399 --> 00:33:22,901
were playing
a little trick on me.
787
00:33:22,901 --> 00:33:24,436
'Cause I said
you're a good-looking man.
788
00:33:24,436 --> 00:33:27,239
Well, what they said
was you're a preacher,
789
00:33:27,239 --> 00:33:29,174
and I said you were
way too good-looking for that.
790
00:33:29,174 --> 00:33:30,164
(chuckles)
791
00:33:31,610 --> 00:33:34,011
Think I'm going to have
to change churches.
792
00:33:35,680 --> 00:33:38,582
So Sam and David told you
I'm their grandfather.
793
00:33:40,285 --> 00:33:42,621
(chuckling):
I see. Well...
794
00:33:42,621 --> 00:33:44,256
they do have a funny
sense of humor,
795
00:33:44,256 --> 00:33:45,423
those two.
796
00:33:45,423 --> 00:33:48,960
Uh... here.
797
00:33:48,960 --> 00:33:50,986
Nice talking to you.
798
00:34:06,778 --> 00:34:09,247
- BOTH: Hi, Mom.
- Oh, hi.
799
00:34:09,247 --> 00:34:10,579
No snack?
800
00:34:16,087 --> 00:34:19,124
Did you go to work like that?
801
00:34:19,124 --> 00:34:20,859
I did.
802
00:34:20,859 --> 00:34:22,694
But, uh, I-I limited myself
803
00:34:22,694 --> 00:34:24,629
to phone calls and, uh...
804
00:34:24,629 --> 00:34:26,531
and visits
with the visually-impaired.
805
00:34:26,531 --> 00:34:29,100
Oh. (chuckles)
806
00:34:29,100 --> 00:34:31,469
Did you dress like that
just to take the boys to school?
807
00:34:31,469 --> 00:34:32,604
I did.
808
00:34:32,604 --> 00:34:34,139
Oh.
809
00:34:34,139 --> 00:34:36,508
Uh, was the teacher impressed?
810
00:34:36,508 --> 00:34:38,877
She sure was.
811
00:34:38,877 --> 00:34:40,845
You know, you don't want
to fool around with the teacher.
812
00:34:40,845 --> 00:34:43,315
The boys still have many years
of schooling.
813
00:34:43,315 --> 00:34:45,483
Don't mess
with the educational system.
814
00:34:45,483 --> 00:34:47,719
I won't mess with it
if it doesn't mess with me.
815
00:34:47,719 --> 00:34:49,487
Seriously, Ms. Margo
816
00:34:49,487 --> 00:34:50,488
was flirting with me.
817
00:34:50,488 --> 00:34:51,790
- Okay.
- She was.
818
00:34:51,790 --> 00:34:53,725
Well, I believe you.
You're a good-looking guy.
819
00:34:53,725 --> 00:34:55,760
That's what she said.
820
00:34:55,760 --> 00:34:57,662
She told Sam and David
she thinks I'm good-looking,
821
00:34:57,662 --> 00:35:00,699
and they told her
that I'm their grandpa.
822
00:35:00,699 --> 00:35:02,867
Why would they do that?
823
00:35:02,867 --> 00:35:04,736
Obviously, to protect you.
824
00:35:04,736 --> 00:35:07,238
They want their teacher to think
that I'm too old for her.
825
00:35:07,238 --> 00:35:09,741
Well, you are too old for her.
826
00:35:09,741 --> 00:35:12,143
Despite the Ramones T-shirt
827
00:35:12,143 --> 00:35:15,313
and the baseball cap
and the jeans and the sneakers.
828
00:35:15,313 --> 00:35:16,881
And you... you're married.
829
00:35:16,881 --> 00:35:19,050
Oh, yeah.
I don't think she cares.
830
00:35:19,050 --> 00:35:20,352
(chuckles)
831
00:35:20,352 --> 00:35:22,554
Are you... are you just trying
to make me jealous?
832
00:35:22,554 --> 00:35:23,822
Yes.
833
00:35:23,822 --> 00:35:25,290
But I'm telling you the truth.
834
00:35:25,290 --> 00:35:28,493
Oh, well,
you are making me jealous.
835
00:35:28,493 --> 00:35:30,528
Extremely jealous.
You want to go upstairs?
836
00:35:30,528 --> 00:35:31,563
I have a weak heart.
837
00:35:31,563 --> 00:35:32,731
- You know?
- Oh, yeah.
838
00:35:32,731 --> 00:35:34,222
Well, remember that
if the teacher calls.
839
00:35:36,101 --> 00:35:37,469
BOTH:
Oh, Mary called.
840
00:35:37,469 --> 00:35:38,903
Um, I forgot to tell you.
841
00:35:38,903 --> 00:35:40,105
Two weeks?
842
00:35:40,105 --> 00:35:41,539
I mean, you're going to New York
843
00:35:41,539 --> 00:35:43,341
- for two weeks?
- I have to go.
844
00:35:43,341 --> 00:35:45,677
Mary's filling in for the coach,
and, uh, she's a new mom,
845
00:35:45,677 --> 00:35:46,911
and she really needs the help,
846
00:35:46,911 --> 00:35:48,580
and I want to see
the new babies.
847
00:35:48,580 --> 00:35:50,348
- So do I.
- Well, you can go
848
00:35:50,348 --> 00:35:52,017
the next time she needs help.
849
00:35:52,017 --> 00:35:53,385
Uh-huh.
850
00:35:53,385 --> 00:35:54,653
You and the boys
can be bachelors
851
00:35:54,653 --> 00:35:56,087
for a couple of weeks--
it'll be fun.
852
00:35:56,087 --> 00:35:57,255
Loads.
853
00:35:57,255 --> 00:35:59,391
I love you.
854
00:35:59,391 --> 00:36:01,087
I know.
855
00:36:02,560 --> 00:36:04,596
Is Kevin coming over
for dinner again?
856
00:36:04,596 --> 00:36:06,565
No, just Lucy.
857
00:36:19,944 --> 00:36:22,213
I've been expecting you.
858
00:36:22,213 --> 00:36:23,882
How do you even know who I am?
859
00:36:23,882 --> 00:36:26,384
'Cause I'm interested
in your wife.
860
00:36:26,384 --> 00:36:28,219
No, you're not.
861
00:36:28,219 --> 00:36:30,622
No, seriously, I am.
862
00:36:30,622 --> 00:36:33,591
But not in a stalker
sort of way, so I hope you
863
00:36:33,591 --> 00:36:34,993
don't feel any need to resort
864
00:36:34,993 --> 00:36:37,529
to any police action
of any kind.
865
00:36:37,529 --> 00:36:39,297
Hey, I know the rules.
866
00:36:39,297 --> 00:36:42,100
The rules of trying
to seduce another man's wife?
867
00:36:42,100 --> 00:36:44,803
Yeah. Like, uh,
don't call her at home,
868
00:36:44,803 --> 00:36:46,271
don't send her any flowers.
869
00:36:46,271 --> 00:36:47,972
Just, you know,
don't do anything stupid.
870
00:36:47,972 --> 00:36:49,774
I don't know, "seduce"
871
00:36:49,774 --> 00:36:51,643
is kind of a strong word.
872
00:36:51,643 --> 00:36:53,511
I don't think
I'd call it seduction.
873
00:36:53,511 --> 00:36:55,146
I just want
to get to know her.
874
00:36:55,146 --> 00:36:57,916
Maybe it'll work out; maybe not.
I don't know.
875
00:36:57,916 --> 00:37:00,118
I know.
It wouldn't work out.
876
00:37:00,118 --> 00:37:03,855
No offense, but, uh, don't you
think that's kind of up to Lucy?
877
00:37:03,855 --> 00:37:06,691
Look, pal,
I could have you arrested.
878
00:37:06,691 --> 00:37:08,293
No, you couldn't.
879
00:37:08,293 --> 00:37:09,360
I could try.
880
00:37:09,360 --> 00:37:10,929
I haven't done anything illegal.
881
00:37:10,929 --> 00:37:12,063
I'm betting you have.
882
00:37:12,063 --> 00:37:14,132
- Let me see your license.
- For what?
883
00:37:14,132 --> 00:37:15,964
You look more like 15 to me.
884
00:37:21,206 --> 00:37:22,874
It's fake.
885
00:37:22,874 --> 00:37:26,344
Okay. Maybe Lucy and I
could just be friends.
886
00:37:26,344 --> 00:37:27,712
I don't think so.
887
00:37:27,712 --> 00:37:30,615
All right, maybe you and I
could just be friends.
888
00:37:30,615 --> 00:37:31,983
What makes you think that?
889
00:37:31,983 --> 00:37:34,786
Well, I could always use
another friend to talk to,
890
00:37:34,786 --> 00:37:38,123
and I would imagine you're very
limited in who you can talk to,
891
00:37:38,123 --> 00:37:41,459
seeing as everyone in Glenoak
is either related to you
892
00:37:41,459 --> 00:37:43,728
or goes to your family's church.
893
00:37:43,728 --> 00:37:44,963
What do you got back there?
894
00:37:44,963 --> 00:37:46,197
Is that
a George Foreman grill?
895
00:37:46,197 --> 00:37:48,233
Yeah, I was going to make
a cheese sandwich
896
00:37:48,233 --> 00:37:50,535
- if Lucy came around, but...
- But she's not.
897
00:37:50,535 --> 00:37:52,504
What kind of cheese you got?
898
00:37:52,504 --> 00:37:53,972
Longhorn cheddar.
899
00:37:53,972 --> 00:37:55,106
Yeah, okay.
900
00:37:55,106 --> 00:37:56,369
Maybe just one.
901
00:37:59,410 --> 00:38:01,045
All right.
902
00:38:01,045 --> 00:38:03,648
I'm 15,
but I'm really 18 at heart.
903
00:38:03,648 --> 00:38:05,913
Just make the sandwich.
904
00:38:11,523 --> 00:38:13,858
Hi, Dad.
905
00:38:13,858 --> 00:38:16,094
- Can you say, "Hi, Grandpa"?
- (gurgles gibberish)
906
00:38:16,094 --> 00:38:18,062
Hi, girls. Come on in.
907
00:38:18,062 --> 00:38:19,898
Dinner will be ready
in five minutes.
908
00:38:19,898 --> 00:38:21,166
Okay.
909
00:38:21,166 --> 00:38:23,701
Your mom just went up to, uh,
910
00:38:23,701 --> 00:38:25,737
get Sam and David cleaned up.
911
00:38:25,737 --> 00:38:27,739
They were out scrubbing
the picnic table.
912
00:38:27,739 --> 00:38:29,874
Kind of a work program
for fibbers.
913
00:38:29,874 --> 00:38:33,140
Uh, grab the bread there
off the counter, will you?
914
00:38:36,648 --> 00:38:38,883
I really have missed eating
with everyone.
915
00:38:38,883 --> 00:38:39,884
Have you?
916
00:38:39,884 --> 00:38:42,253
Yeah, I have.
917
00:38:42,253 --> 00:38:44,856
Too bad Kevin
couldn't be with us tonight.
918
00:38:44,856 --> 00:38:46,724
Hey, maybe tomorrow night.
919
00:38:46,724 --> 00:38:48,459
Tomorrow night,
we're having dinner at home,
920
00:38:48,459 --> 00:38:49,828
just the three of us.
921
00:38:49,828 --> 00:38:52,363
But I wanted
to come over and see you
922
00:38:52,363 --> 00:38:53,798
and Mom and Sam and David.
923
00:38:53,798 --> 00:38:55,366
I thought I should say something
924
00:38:55,366 --> 00:38:57,836
about what happened last Sunday.
925
00:38:57,836 --> 00:38:59,571
Oh, that was last Sunday.
926
00:38:59,571 --> 00:39:01,439
There'll be another Sunday
coming along
927
00:39:01,439 --> 00:39:04,409
and another and another.
928
00:39:04,409 --> 00:39:06,211
You don't have to explain
anything to us.
929
00:39:06,211 --> 00:39:07,312
We're your family.
930
00:39:07,312 --> 00:39:09,614
Mm-hmm. Okay, well, I'm...
931
00:39:09,614 --> 00:39:11,783
I'm sure you've noticed
that I've been avoiding you
932
00:39:11,783 --> 00:39:14,519
at the office, you know,
when I go to the office.
933
00:39:14,519 --> 00:39:15,653
Yeah, I kind of noticed.
934
00:39:15,653 --> 00:39:19,257
Uh, only because...
935
00:39:19,257 --> 00:39:21,392
I miss you.
I miss working with you.
936
00:39:21,392 --> 00:39:24,226
Just let me say what
I should have said days ago.
937
00:39:25,830 --> 00:39:29,100
I'm sorry
about last Sunday, Dad.
938
00:39:29,100 --> 00:39:30,768
You know, I guess
I wasn't quite ready
939
00:39:30,768 --> 00:39:32,634
to get back up in front
of the church.
940
00:39:34,005 --> 00:39:36,641
You know, some days
are better than others--
941
00:39:36,641 --> 00:39:38,473
last Sunday being one
of the others.
942
00:39:40,245 --> 00:39:42,814
Anyone say anything about it?
943
00:39:42,814 --> 00:39:45,250
A few people, but...
944
00:39:45,250 --> 00:39:47,652
Hmm. I figured.
945
00:39:47,652 --> 00:39:49,854
You know...
946
00:39:49,854 --> 00:39:53,191
I thought I was okay,
but I just... I can't seem...
947
00:39:53,191 --> 00:39:54,591
To get over it?
948
00:39:56,928 --> 00:39:58,763
Yeah, well, don't expect that.
949
00:39:58,763 --> 00:40:01,766
Don't expect... to get over it.
950
00:40:01,766 --> 00:40:03,768
There's really no getting over
951
00:40:03,768 --> 00:40:05,069
a loss like that.
952
00:40:05,069 --> 00:40:07,305
There's just getting through it
and-and moving on,
953
00:40:07,305 --> 00:40:09,674
and in time,
having it take its place
954
00:40:09,674 --> 00:40:12,677
in the story of your life.
955
00:40:12,677 --> 00:40:16,047
And that, you know, may take
a lifetime, but that's okay.
956
00:40:16,047 --> 00:40:19,484
As long as you keep moving on,
it's okay.
957
00:40:19,484 --> 00:40:21,586
That's nice.
958
00:40:21,586 --> 00:40:23,087
That... that helps.
959
00:40:23,087 --> 00:40:24,122
Thanks.
960
00:40:24,122 --> 00:40:25,156
If you feel like talking
961
00:40:25,156 --> 00:40:28,059
to me, kiddo, you let me know.
962
00:40:28,059 --> 00:40:29,193
'Cause I... I, um...
963
00:40:29,193 --> 00:40:31,462
I haven't wanted to intrude,
964
00:40:31,462 --> 00:40:34,832
but I'm here, you know. I...
965
00:40:34,832 --> 00:40:36,834
I'll always be here for you.
966
00:40:36,834 --> 00:40:39,203
You can talk to me
about anything anytime.
967
00:40:39,203 --> 00:40:42,340
Yeah, you and my friend
at the movie theater.
968
00:40:42,340 --> 00:40:44,142
(chuckles)
969
00:40:44,142 --> 00:40:45,443
Yeah, heard about that.
970
00:40:45,443 --> 00:40:46,611
Hmm.
971
00:40:46,611 --> 00:40:47,645
Yeah, I can't believe
972
00:40:47,645 --> 00:40:49,480
I hung out all night long
973
00:40:49,480 --> 00:40:51,381
with a teenager
who has a crush on me.
974
00:40:52,417 --> 00:40:53,685
And I really can't believe
975
00:40:53,685 --> 00:40:55,853
that he actually
made me feel better.
976
00:40:55,853 --> 00:40:59,424
You never know where help
is going to come from.
977
00:40:59,424 --> 00:41:01,926
The boys' teacher thinks
that I'm handsome.
978
00:41:01,926 --> 00:41:03,895
Oh. That explains it.
979
00:41:08,733 --> 00:41:10,725
(Lucy chuckles)
69842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.