All language subtitles for 7th.Heaven.S10E22.DVDRip.XviD-P0W4DVD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,676 --> 00:00:11,776 So the wedding's still on. 2 00:00:11,811 --> 00:00:13,345 Oh, I have no idea. 3 00:00:13,380 --> 00:00:14,391 I'm assuming it is. 4 00:00:14,415 --> 00:00:15,525 The caterers are coming, 5 00:00:15,549 --> 00:00:17,394 whether they go through with it or not. 6 00:00:17,418 --> 00:00:20,752 So, either way, you don't have to cook. 7 00:00:20,788 --> 00:00:22,032 That's right. 8 00:00:22,056 --> 00:00:24,790 Oh. 9 00:00:24,825 --> 00:00:26,358 Don't look so worried. 10 00:00:26,393 --> 00:00:29,027 Don't most brides and grooms go through this? 11 00:00:29,062 --> 00:00:30,295 I mean, it happens so often, 12 00:00:30,331 --> 00:00:31,841 they've come up with the term "cold feet." 13 00:00:31,865 --> 00:00:32,865 Right, you know? 14 00:00:32,899 --> 00:00:34,344 So they had a little fight, so what? 15 00:00:34,368 --> 00:00:36,268 Everything's gonna be just fine. 16 00:00:36,303 --> 00:00:37,603 Well, aren't we the calm one? 17 00:00:37,638 --> 00:00:38,681 Well, you know, Matt's wedding 18 00:00:38,705 --> 00:00:39,716 wasn't all that easy. 19 00:00:39,740 --> 00:00:41,273 The real one or the fake one 20 00:00:41,308 --> 00:00:42,440 we helped to pay for? 21 00:00:42,476 --> 00:00:43,875 Thanks, I'd almost forgotten. 22 00:00:43,911 --> 00:00:46,077 Sorry. 23 00:00:46,113 --> 00:00:48,280 By the way, weren't Kevin and Lucy 24 00:00:48,315 --> 00:00:50,460 supposed to find out the sex of the baby yesterday? 25 00:00:50,484 --> 00:00:51,649 Oh, that's right. 26 00:00:51,685 --> 00:00:53,130 They haven't said anything, not a word. 27 00:00:53,154 --> 00:00:54,886 So, I'm guessing, girl. 28 00:00:54,922 --> 00:00:56,154 Oh, why? 29 00:00:56,189 --> 00:00:57,456 Because if it were a boy, 30 00:00:57,491 --> 00:00:59,569 they'd be too excited to keep quiet about it? 31 00:00:59,593 --> 00:01:00,892 Not really. 32 00:01:00,927 --> 00:01:03,161 It's just, you know, Kevin really wants a boy, 33 00:01:03,197 --> 00:01:04,840 so I'm thinking if they're having a boy, 34 00:01:04,864 --> 00:01:06,130 he'd have said so. 35 00:01:06,167 --> 00:01:08,900 I think what Kevin wants is a healthy baby boy or girl. 36 00:01:08,936 --> 00:01:12,871 Of course, but what he really wants is a healthy baby boy. 37 00:01:17,178 --> 00:01:20,244 I wonder if Matt and Sarah are... 38 00:01:20,281 --> 00:01:21,921 Are what? Expecting. 39 00:01:22,950 --> 00:01:24,027 Why would you say that? 40 00:01:24,051 --> 00:01:25,483 I don't know. 41 00:01:25,519 --> 00:01:27,764 They didn't fly in for the wedding... they could have. 42 00:01:27,788 --> 00:01:29,766 They could have come in a couple days ago 43 00:01:29,790 --> 00:01:32,057 and flown back with us for the graduation. 44 00:01:32,092 --> 00:01:33,870 Maybe they're having a baby, too. 45 00:01:33,894 --> 00:01:36,094 They're not flying in because they have to work, 46 00:01:36,129 --> 00:01:38,797 and I really doubt that Sarah would want to be pregnant 47 00:01:38,832 --> 00:01:40,565 for her first year of residency. 48 00:01:40,601 --> 00:01:42,033 All right, if you say so. 49 00:01:42,069 --> 00:01:44,570 Okay, we're on. 50 00:01:44,605 --> 00:01:46,404 Sorry about last night. 51 00:01:46,440 --> 00:01:47,839 It's just too much, you know? 52 00:01:47,874 --> 00:01:50,042 I mean, school and work and finals. 53 00:01:50,077 --> 00:01:52,710 And then you throw a wedding on top of that and boy. 54 00:01:52,746 --> 00:01:53,946 I mean, we were this close, 55 00:01:53,981 --> 00:01:55,592 this close to calling the whole thing off. 56 00:01:55,616 --> 00:01:57,416 Is that supposed to be comforting to us? 57 00:01:57,451 --> 00:01:58,984 Yeah. I mean, if we were gonna 58 00:01:59,019 --> 00:02:01,753 call the whole thing off, we would have done it last night. 59 00:02:01,788 --> 00:02:02,887 Today's a new day. 60 00:02:02,923 --> 00:02:04,301 Today's the day I'm getting married. 61 00:02:04,325 --> 00:02:07,559 Did Rose... she isn't... 62 00:02:07,594 --> 00:02:08,805 She's not pregnant after all? 63 00:02:08,829 --> 00:02:10,929 No, she's not. 64 00:02:10,964 --> 00:02:14,633 So, all the fighting yesterday, all the doubts, 65 00:02:14,668 --> 00:02:17,336 was just, it was hormonal. 66 00:02:17,371 --> 00:02:19,738 I mean, she's fine, I'm fine. 67 00:02:19,773 --> 00:02:21,918 I mean, believe me, it's a much better feeling knowing 68 00:02:21,942 --> 00:02:23,453 that we don't have to get married, 69 00:02:23,477 --> 00:02:24,743 that we want to get married. 70 00:02:24,778 --> 00:02:27,579 I just, I want to be with Rose for the rest of my life. 71 00:02:27,614 --> 00:02:29,548 That's what I want. 72 00:02:43,864 --> 00:02:44,864 Still up here, huh? 73 00:02:50,070 --> 00:02:53,038 Hey, you want to go get some ice cream? 74 00:02:53,073 --> 00:02:54,713 No, thanks. 75 00:02:56,610 --> 00:03:00,678 Well, maybe when you're a little older, a dog will come. 76 00:03:00,714 --> 00:03:03,081 I wanted it to come today. 77 00:03:04,851 --> 00:03:08,520 Simon, sometimes... 78 00:03:08,556 --> 00:03:10,300 we don't always get what we want. 79 00:03:10,324 --> 00:03:12,691 Yeah, I know, but it would be good if I did, 80 00:03:12,726 --> 00:03:14,058 just this one time. 81 00:03:20,100 --> 00:03:21,132 Yeah. 82 00:03:27,874 --> 00:03:30,742 I don't think he knows what he wants. 83 00:03:30,777 --> 00:03:33,337 And neither does she. 84 00:03:43,790 --> 00:03:45,457 ♪ 7th Heaven ♪ 85 00:03:45,492 --> 00:03:48,593 ♪ When I see their happy faces ♪ 86 00:03:48,629 --> 00:03:51,963 ♪ Smiling back at me ♪ 87 00:03:51,998 --> 00:03:53,765 ♪ 7th Heaven ♪ 88 00:03:53,800 --> 00:03:56,434 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 89 00:03:56,470 --> 00:04:00,004 ♪ Than the love of family ♪ 90 00:04:00,039 --> 00:04:04,576 ♪ Where can you go ♪ 91 00:04:04,611 --> 00:04:07,879 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 92 00:04:07,914 --> 00:04:12,484 ♪ The answer is home ♪ 93 00:04:12,519 --> 00:04:16,454 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 94 00:04:16,490 --> 00:04:19,056 ♪ 7th Heaven ♪ 95 00:04:19,092 --> 00:04:23,194 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 96 00:04:25,031 --> 00:04:26,798 ♪ 7th Heaven. ♪ 97 00:04:40,381 --> 00:04:42,313 ♪ ♪ 98 00:05:12,345 --> 00:05:14,813 ♪ ♪ 99 00:05:41,542 --> 00:05:42,473 When did you get here? 100 00:05:42,509 --> 00:05:43,549 So you didn't see us 101 00:05:43,576 --> 00:05:44,676 come down the driveway? 102 00:05:44,712 --> 00:05:45,877 How would I see you 103 00:05:45,913 --> 00:05:47,324 coming down the driveway? Where's Sarah? 104 00:05:47,348 --> 00:05:48,846 Where's Mom? 105 00:05:48,882 --> 00:05:50,560 She did come with you, didn't she? 106 00:05:50,584 --> 00:05:52,417 Mom still lives here, right? Does your mom 107 00:05:52,453 --> 00:05:53,863 have to be here for Sarah to be here? 108 00:05:53,887 --> 00:05:55,732 Would you just get mom. Would you just get Sarah! 109 00:05:55,756 --> 00:05:57,288 Mom! Sarah! 110 00:06:04,798 --> 00:06:05,997 You're pregnant! 111 00:06:07,066 --> 00:06:08,633 Oh, oh! 112 00:06:08,669 --> 00:06:10,635 Surprise. 113 00:06:10,671 --> 00:06:13,605 Oh, that's a good surprise. 114 00:06:13,640 --> 00:06:16,841 This is a, this is a very good surprise. 115 00:06:16,876 --> 00:06:18,910 Congratulations. 116 00:06:18,945 --> 00:06:20,712 We didn't think you were coming. 117 00:06:20,747 --> 00:06:22,559 I didn't think we should come, but... 118 00:06:22,583 --> 00:06:24,360 But it wouldn't be right to miss the wedding, 119 00:06:24,384 --> 00:06:26,944 especially when Rose was so nice to change it for us. 120 00:06:28,222 --> 00:06:29,521 I got a call from Lucy. 121 00:06:29,556 --> 00:06:31,067 Don't worry, they'll go through with it. 122 00:06:31,091 --> 00:06:32,724 Oh, we had a little scare yesterday, 123 00:06:32,759 --> 00:06:33,992 but today everything's fine. 124 00:06:34,027 --> 00:06:37,028 Simon says that they really want to have this wedding 125 00:06:37,064 --> 00:06:38,696 and that he's very excited about it. 126 00:06:38,732 --> 00:06:39,764 Good. 127 00:06:39,800 --> 00:06:40,800 We'll see. 128 00:06:41,902 --> 00:06:44,302 Oh, Sarah, you look beautiful. 129 00:06:44,337 --> 00:06:45,648 Are we allowed to know... 130 00:06:45,672 --> 00:06:47,138 Uh, Jewish tradition. 131 00:06:47,174 --> 00:06:48,406 We don't even know. 132 00:06:48,441 --> 00:06:50,308 We do, too. 133 00:06:50,343 --> 00:06:51,643 We'll-we'll tell you later 134 00:06:51,678 --> 00:06:53,545 when Lucy and Kevin tell everybody their news. 135 00:06:53,580 --> 00:06:55,547 And we're all flying back on the red-eye tonight. 136 00:06:55,582 --> 00:06:58,127 Yeah, and tomorrow night, tomorrow night, 137 00:06:58,151 --> 00:07:00,330 you'll be the doctors Camden. 138 00:07:00,354 --> 00:07:03,221 Dr. Glass and Dr. Camden. 139 00:07:03,256 --> 00:07:05,890 Sorry, I just never gave up using my family's name. 140 00:07:05,925 --> 00:07:07,070 I'm an only child. 141 00:07:07,094 --> 00:07:09,038 We're happy to have you remain a Glass 142 00:07:09,062 --> 00:07:10,640 if that's what you want, Dr. Glass. 143 00:07:14,468 --> 00:07:15,300 What? 144 00:07:15,335 --> 00:07:17,035 You're gonna be a doctor. 145 00:07:17,070 --> 00:07:18,436 And a father. 146 00:07:18,472 --> 00:07:21,005 Oh, you know, don't go getting all sentimental on me. 147 00:07:21,040 --> 00:07:23,019 Save it for Simon; he's the one getting married. 148 00:07:23,043 --> 00:07:26,344 Oh, which brings me to a bone I have to pick with you two. 149 00:07:26,379 --> 00:07:27,445 You-you eloped. 150 00:07:28,682 --> 00:07:31,383 I didn't ask before I told Ruthie 151 00:07:31,418 --> 00:07:32,750 she could tell you guys, 152 00:07:32,786 --> 00:07:36,420 so Matt's been slightly upset with me, too. 153 00:07:36,457 --> 00:07:39,424 Ah, when we got pregnant, we decided we'd wait 154 00:07:39,460 --> 00:07:41,838 until we saw you to tell you and surprise you. 155 00:07:41,862 --> 00:07:44,428 It was so hard on me... Really, really hard. 156 00:07:44,464 --> 00:07:45,942 I mean, it's what we both wanted, 157 00:07:45,966 --> 00:07:47,443 to walk in here and surprise you, 158 00:07:47,467 --> 00:07:48,699 but over the past few months, 159 00:07:48,735 --> 00:07:50,969 I realized how hard it is to keep a secret. 160 00:07:51,004 --> 00:07:54,538 And I started to feel so guilty about Ruthie keeping our secret 161 00:07:54,574 --> 00:07:58,042 that I decided to let her tell you. 162 00:07:58,078 --> 00:08:01,178 Oh, I would have kept lying to you for the rest of my life. 163 00:08:01,215 --> 00:08:02,347 Oh, we'll just, you know, 164 00:08:02,382 --> 00:08:04,227 chalk it up to your being young and crazy. 165 00:08:04,251 --> 00:08:06,517 Yeah, and now were old and tired, 166 00:08:06,553 --> 00:08:08,720 and we need to get some sleep, especially my wife. 167 00:08:08,755 --> 00:08:10,388 Why don't you go out to the garage. 168 00:08:10,423 --> 00:08:12,523 I fixed it all up in case somebody needed it. 169 00:08:13,693 --> 00:08:15,170 Hey, you want to surprise everyone else? 170 00:08:15,194 --> 00:08:16,339 Everyone's out of the house. 171 00:08:16,363 --> 00:08:18,341 You could just walk into the church... 172 00:08:18,365 --> 00:08:19,742 Perfect. Perfect! 173 00:08:19,766 --> 00:08:21,446 Thanks, Dad. 174 00:08:23,003 --> 00:08:24,669 Come on. 175 00:08:28,709 --> 00:08:30,486 Don't kiss me. Would you stop? 176 00:08:30,510 --> 00:08:31,988 I'm not gonna kiss you. 177 00:08:32,012 --> 00:08:34,979 Okay, so do I touch his face with my hands? 178 00:08:35,015 --> 00:08:37,716 No, look, if anybody touches face, he touches your face. 179 00:08:37,751 --> 00:08:38,861 Okay. 180 00:08:38,885 --> 00:08:40,451 Or maybe he doesn't. Look, I don't know. 181 00:08:40,486 --> 00:08:41,831 Do we have to do this? Yes! 182 00:08:41,855 --> 00:08:43,432 So just stand still. 183 00:08:43,456 --> 00:08:44,767 Okay, so I close my eyes, 184 00:08:44,791 --> 00:08:45,857 and... 185 00:08:49,062 --> 00:08:50,928 Oh, Dad, this isn't what it looks like. 186 00:08:50,964 --> 00:08:53,831 That's a relief. 187 00:08:59,405 --> 00:09:00,565 Sorry. 188 00:09:05,212 --> 00:09:08,913 I know what you're thinking about. 189 00:09:08,949 --> 00:09:10,348 Mary trying to figure out 190 00:09:10,383 --> 00:09:13,384 how to kiss a boy by practicing on Matt. 191 00:09:15,455 --> 00:09:19,124 You know, maybe that's where she took a left turn. 192 00:09:19,159 --> 00:09:21,759 I always thought it was trashing the gym, but, you know, 193 00:09:21,795 --> 00:09:25,263 her troubles are really more about the opposite sex. 194 00:09:25,299 --> 00:09:26,765 Mary's just Mary. 195 00:09:26,800 --> 00:09:28,720 You think maybe she'll surprise us? 196 00:09:29,469 --> 00:09:31,436 Nah, of course not. 197 00:09:31,471 --> 00:09:33,537 Carlos will be here. 198 00:09:33,573 --> 00:09:35,240 Be happy we got Matt and Sarah. 199 00:09:35,275 --> 00:09:37,575 How nice is it of them to make the effort to come 200 00:09:37,610 --> 00:09:38,755 the day before their graduating, eh? 201 00:09:38,779 --> 00:09:40,211 They're gonna have a baby. 202 00:09:40,247 --> 00:09:41,779 I can't believe it. Right? 203 00:09:46,519 --> 00:09:48,097 Oh, yeah, no. 204 00:09:48,121 --> 00:09:49,599 It's too early to be wearing those. 205 00:09:49,623 --> 00:09:53,591 And, um, you got to take those mustaches off, you know. 206 00:09:53,627 --> 00:09:55,059 Oh, no. 207 00:09:55,095 --> 00:09:56,261 What? 208 00:09:56,296 --> 00:09:57,728 We can't wash them off. 209 00:09:57,764 --> 00:09:59,064 We tried. 210 00:09:59,099 --> 00:10:00,109 They won't come off. 211 00:10:00,133 --> 00:10:01,133 Ever. 212 00:10:03,937 --> 00:10:06,671 If you get up there in front of the church 213 00:10:06,706 --> 00:10:09,173 and, uh, and you have any doubts, 214 00:10:09,209 --> 00:10:12,977 just, uh, just send me some kind of a signal. 215 00:10:13,013 --> 00:10:15,013 And I'll jump up and object, 216 00:10:15,048 --> 00:10:16,826 and we'll rush out of the church together 217 00:10:16,850 --> 00:10:19,951 and hop in my car and drive away. 218 00:10:19,986 --> 00:10:21,798 And we'll live happily ever after. 219 00:10:21,822 --> 00:10:23,633 Umberto, that's not gonna happen. 220 00:10:23,657 --> 00:10:24,588 What's the signal? 221 00:10:24,625 --> 00:10:25,957 I'm not gonna signal. 222 00:10:25,993 --> 00:10:27,103 All right, well, just whistle. 223 00:10:27,127 --> 00:10:28,638 Okay, you do know how to whistle, 224 00:10:28,662 --> 00:10:29,761 don't you? 225 00:10:29,796 --> 00:10:32,530 All right, Umberto, time for you to go. 226 00:10:32,565 --> 00:10:34,176 I want to start getting ready. 227 00:10:34,200 --> 00:10:35,812 I will see you at the church. 228 00:10:35,836 --> 00:10:37,568 I'll see you at the church. 229 00:10:48,482 --> 00:10:49,814 Bye, Rose. 230 00:11:13,440 --> 00:11:17,141 You know, I love saying, "Have you met my wife, Rose?" 231 00:11:17,176 --> 00:11:18,877 "Hi, we're the Camdens." 232 00:11:18,912 --> 00:11:21,379 Or "Reservations for Rose and Simon Camden, please." 233 00:11:21,415 --> 00:11:23,515 I mean, it's like it really gives me 234 00:11:23,550 --> 00:11:25,016 a sense of who I am, 235 00:11:25,051 --> 00:11:26,618 an identity. 236 00:11:26,653 --> 00:11:28,252 You know, I am an adult. 237 00:11:28,287 --> 00:11:30,321 I'm a husband. 238 00:11:30,356 --> 00:11:33,424 I am a married man... Or I will be. 239 00:11:33,459 --> 00:11:35,404 After today, after today, I'll be all of that. 240 00:11:35,428 --> 00:11:36,928 You know, it's like, 241 00:11:36,963 --> 00:11:38,608 it's like, it's like bungee jumping, 242 00:11:38,632 --> 00:11:39,497 where I feel like, 243 00:11:39,533 --> 00:11:41,399 like I'm jumping to my death, 244 00:11:41,435 --> 00:11:44,602 but I'm actually jumping to my life. 245 00:11:44,637 --> 00:11:46,716 You guys didn't write your own vows, did you? 246 00:11:46,740 --> 00:11:48,206 No. Why? 247 00:11:48,241 --> 00:11:49,340 Just wondering. 248 00:11:50,643 --> 00:11:52,254 Yeah, yeah, he told us that, too. 249 00:11:52,278 --> 00:11:54,479 And now he's in there waxing poetic 250 00:11:54,514 --> 00:11:55,813 about becoming a married man. 251 00:11:55,848 --> 00:11:57,460 He's just trying to talk himself into it, 252 00:11:57,484 --> 00:11:59,729 because now he doesn't have an excuse not to marry her. 253 00:11:59,753 --> 00:12:00,897 Oh, I don't know, Luce, 254 00:12:00,921 --> 00:12:02,398 he sounded pretty good this morning. 255 00:12:02,422 --> 00:12:03,733 No, no. 256 00:12:03,757 --> 00:12:05,434 I am sure that he's not pretty good. 257 00:12:05,458 --> 00:12:06,891 I told Matt to call him 258 00:12:06,927 --> 00:12:09,193 but I guess he's busy getting ready for tomorrow. 259 00:12:09,229 --> 00:12:11,763 Oh, have you talked or seen Rose today? 260 00:12:11,798 --> 00:12:13,264 Uh, no, not today. 261 00:12:13,299 --> 00:12:14,744 Well, don't you think we should call her? 262 00:12:14,768 --> 00:12:16,134 And say what? 263 00:12:16,169 --> 00:12:17,646 That we're nervous that Simon's gonna back out? 264 00:12:17,670 --> 00:12:19,482 We can't do that! 265 00:12:19,506 --> 00:12:21,138 Ooh, uh, someone's at the door. 266 00:12:21,174 --> 00:12:22,607 Uh, let me call you back. 267 00:12:25,912 --> 00:12:28,246 Oh... 268 00:12:28,281 --> 00:12:30,949 I can't wait until Rose and I 269 00:12:30,984 --> 00:12:33,084 have our own house and our own kitchen. 270 00:12:33,120 --> 00:12:34,518 Do you know Rose and I have 271 00:12:34,554 --> 00:12:36,165 the same china pattern as Mom and Dad? 272 00:12:36,189 --> 00:12:38,156 That's pretty cool, right? 273 00:12:38,191 --> 00:12:41,225 Hi, I'm Matt's friend, Heather. 274 00:12:41,261 --> 00:12:45,997 I just wanted to drop this off for... Simon. Hi, how are you? 275 00:12:46,032 --> 00:12:48,866 Hi, wow, it's so great to see you! 276 00:12:52,138 --> 00:12:54,672 Uh, this is my brother-in-law, Kevin. 277 00:12:54,707 --> 00:12:55,907 Nice to meet you. 278 00:12:55,942 --> 00:12:57,776 Heather? Is that really... 279 00:12:57,811 --> 00:12:59,110 Oh! How are you? 280 00:12:59,146 --> 00:13:00,378 Fine, thank you. 281 00:13:00,413 --> 00:13:02,525 Matt and Sarah told me that Simon was over here. 282 00:13:02,549 --> 00:13:04,460 I've been trying to get ahold of them all morning. 283 00:13:04,484 --> 00:13:06,095 How did they know that Simon was here? 284 00:13:06,119 --> 00:13:07,418 Wait, well, come in. 285 00:13:07,453 --> 00:13:09,131 Come in. I shouldn't. 286 00:13:09,155 --> 00:13:11,233 You guys have a wedding you're getting ready for. 287 00:13:11,257 --> 00:13:14,292 I meant to come by earlier and drop this off with your folks. 288 00:13:14,327 --> 00:13:16,661 I feel so badly we didn't invite you to the wedding. 289 00:13:16,696 --> 00:13:18,429 You can still come if you want. 290 00:13:18,464 --> 00:13:19,730 That's okay. 291 00:13:19,765 --> 00:13:21,743 You know, I'm not very good at weddings. 292 00:13:21,767 --> 00:13:23,645 I just have something I want to give you. 293 00:13:23,669 --> 00:13:25,589 Something I kept all these years. 294 00:13:27,707 --> 00:13:30,908 I guess I can open this without Rose. 295 00:13:40,653 --> 00:13:42,598 It just makes me laugh, thinking that 296 00:13:42,622 --> 00:13:44,788 Matt wanted to be an OB/GYN. 297 00:13:44,824 --> 00:13:47,792 Because you told me the story of the day you got Happy. 298 00:13:51,297 --> 00:13:52,763 Hey, girl, how ya doing? 299 00:13:52,798 --> 00:13:54,098 Isn't Happy cute? 300 00:13:54,133 --> 00:13:55,344 That's what you named her, Happy? 301 00:13:55,368 --> 00:13:57,268 I named her. Oh. 302 00:13:57,303 --> 00:13:59,081 That's 'cause I let you name her. 303 00:13:59,105 --> 00:14:01,406 Hey, uh, Ruthie, you want to get happy a cookie? 304 00:14:05,078 --> 00:14:06,689 I think I know why Happy's so happy. 305 00:14:06,713 --> 00:14:08,079 Why? 306 00:14:08,114 --> 00:14:10,248 Can you keep a secret? Yeah. 307 00:14:10,283 --> 00:14:12,163 I think she's gonna have puppies. 308 00:14:13,019 --> 00:14:14,752 Don't tell Dad. 309 00:14:25,899 --> 00:14:27,098 I never heard that story. 310 00:14:27,133 --> 00:14:28,600 I have lots of them. 311 00:14:28,635 --> 00:14:31,102 I really love being around this family. 312 00:14:31,137 --> 00:14:33,082 I'm happy Sarah and I have become friends, 313 00:14:33,106 --> 00:14:35,217 especially because Matt and I almost got married. 314 00:14:35,241 --> 00:14:37,441 Yup. Heather was saying her vows 315 00:14:37,476 --> 00:14:38,943 when Matt suddenly decided 316 00:14:38,978 --> 00:14:41,112 to run into the church and stop her. 317 00:14:41,147 --> 00:14:44,082 The two of them ran out, jumped in a car and drove away. 318 00:14:44,117 --> 00:14:45,783 It was very dramatic. 319 00:14:45,818 --> 00:14:47,963 I completely forgot about that. 320 00:14:47,987 --> 00:14:49,187 I'll never forget it. 321 00:14:49,222 --> 00:14:50,521 So, you're... 322 00:14:50,556 --> 00:14:52,123 Divorced. 323 00:14:52,158 --> 00:14:54,926 I just wish Matt would've been at the second wedding, too. 324 00:14:54,961 --> 00:14:57,161 Yeah, well, we wish Matt was going to be 325 00:14:57,196 --> 00:14:59,430 at the wedding today, but... 326 00:14:59,465 --> 00:15:01,866 Oh, not, not for the same reasons. 327 00:15:01,901 --> 00:15:04,968 Matt came all this way, and he's not coming to the wedding? 328 00:15:10,944 --> 00:15:12,977 I can't believe Matt and Sarah are here. 329 00:15:13,013 --> 00:15:14,790 Well, I can't believe they're hiding in the garage. 330 00:15:14,814 --> 00:15:17,181 They're not hiding, Matt's just gonna surprise us. 331 00:15:17,217 --> 00:15:18,560 Yeah, well, I shouldn't be surprised. 332 00:15:18,584 --> 00:15:20,229 I'm pregnant. I'm having a baby. 333 00:15:20,253 --> 00:15:21,530 I should be calm! 334 00:15:21,554 --> 00:15:23,288 You've never been calm. 335 00:15:23,323 --> 00:15:26,124 Hey, look, it's the Camden kids. 336 00:15:26,159 --> 00:15:27,458 I can't believe you're here. 337 00:15:27,493 --> 00:15:28,637 When did you get here? 338 00:15:28,661 --> 00:15:29,994 Is Sarah with you? 339 00:15:30,030 --> 00:15:31,340 Well, we got in; we were exhausted. 340 00:15:31,364 --> 00:15:32,608 We saw Mom and Dad, and we decided 341 00:15:32,632 --> 00:15:33,909 we'd come surprise you guys at the church. 342 00:15:33,933 --> 00:15:35,644 Yeah, well, the church is supposed to be 343 00:15:35,668 --> 00:15:36,834 a surprise-free zone today, 344 00:15:36,870 --> 00:15:38,790 at least that's what we're hoping. 345 00:15:39,172 --> 00:15:42,774 So, little man, how you doin'? 346 00:15:42,809 --> 00:15:44,675 I'm doing great, really great. 347 00:15:44,710 --> 00:15:46,344 Can't wait for the wedding. 348 00:15:46,379 --> 00:15:48,946 Yeah, lucky you weren't here for the rehearsal 349 00:15:48,981 --> 00:15:51,616 when both he and Rose felt a little differently. 350 00:15:51,651 --> 00:15:54,118 Bad rehearsal, good wedding, it'll all be fine. 351 00:15:54,153 --> 00:15:56,231 Yeah, that's what I'm thinking, it'll all be fine. 352 00:15:56,255 --> 00:15:58,956 Then I'll be married for the rest of my life 353 00:15:58,992 --> 00:16:00,457 to the woman that I love. 354 00:16:00,493 --> 00:16:01,759 Lucky me. 355 00:16:03,062 --> 00:16:05,630 I'll be married for the rest of my life to Rose. 356 00:16:05,665 --> 00:16:09,801 Yep, couldn't be happier. 357 00:16:09,836 --> 00:16:11,368 You could look happier. 358 00:16:11,404 --> 00:16:12,470 You sure you're okay? 359 00:16:12,505 --> 00:16:14,105 Yeah, yeah, better than okay. 360 00:16:14,140 --> 00:16:16,206 Really? No. 361 00:16:16,242 --> 00:16:18,053 God, no! What the heck am I doing? 362 00:16:18,077 --> 00:16:19,588 Oh, again? 363 00:16:19,612 --> 00:16:21,445 You're getting married. 364 00:16:21,480 --> 00:16:23,091 I came all the way out here to see you get married, 365 00:16:23,115 --> 00:16:24,282 and you're getting married. 366 00:16:24,317 --> 00:16:25,750 I don't know, Matt. 367 00:16:25,785 --> 00:16:27,730 I-I don't know if I really, really want to get married. 368 00:16:27,754 --> 00:16:29,721 Oh, please, stop this! 369 00:16:29,756 --> 00:16:31,200 Isn't this where you were last night? 370 00:16:31,224 --> 00:16:32,367 And-and then this morning, 371 00:16:32,391 --> 00:16:34,203 you completely changed your mind again. 372 00:16:34,227 --> 00:16:35,460 It's a big decision. 373 00:16:35,495 --> 00:16:36,594 You made the decision 374 00:16:36,629 --> 00:16:37,873 when you put a ring on her finger. 375 00:16:37,897 --> 00:16:39,641 You made the decision again when you set a date. 376 00:16:39,665 --> 00:16:41,376 You made a decision for the third time 377 00:16:41,400 --> 00:16:42,800 when you sent out invitations. 378 00:16:42,835 --> 00:16:45,503 Yeah, but... No, no "but." 379 00:16:45,538 --> 00:16:48,239 But if he doesn't want to, he doesn't want to. 380 00:16:48,274 --> 00:16:49,540 Listen to me, Simon. 381 00:16:49,575 --> 00:16:52,054 If you don't want to do this, back out now. 382 00:16:52,078 --> 00:16:54,478 Don't wait until Rose is standing in front of the church, 383 00:16:54,514 --> 00:16:56,347 in front of your friends 384 00:16:56,382 --> 00:16:59,584 and her family and our family, like Matt did to Heather. 385 00:16:59,619 --> 00:17:01,886 Yeah, I forgot about that. 386 00:17:01,921 --> 00:17:05,667 If you don't want to do this, you don't have to. 387 00:17:05,691 --> 00:17:08,925 If you're not sure if you want to do this, you don't have to. 388 00:17:08,961 --> 00:17:10,594 I mean, 389 00:17:10,630 --> 00:17:12,741 it's better to admit that you don't want to be married today 390 00:17:12,765 --> 00:17:16,167 than to admit it tomorrow or the next day, or the day after that, 391 00:17:16,202 --> 00:17:20,671 o-or... or the next year, or... or even years down the road. 392 00:17:20,706 --> 00:17:22,039 Why, Reverend Kinkirk, 393 00:17:22,074 --> 00:17:24,234 I don't believe I've ever seen you work before. 394 00:17:25,078 --> 00:17:27,711 What the heck are you doing to this guy? 395 00:17:27,747 --> 00:17:29,591 Yeah, I mean, Matt didn't say stuff like that to you 396 00:17:29,615 --> 00:17:31,026 before your wedding day, did he? Yeah. 397 00:17:31,050 --> 00:17:34,552 I wasn't marrying Rose; I was marrying Kevin and I love Kevin. 398 00:17:34,587 --> 00:17:36,120 You all love Kevin. 399 00:17:36,155 --> 00:17:38,166 I mean, and we... we all like Rose. 400 00:17:38,190 --> 00:17:39,690 I mean, we like her, 401 00:17:39,725 --> 00:17:43,160 and I think that you like her, and I think that's about it. 402 00:17:43,196 --> 00:17:45,563 You don't love her. Yes, I do. 403 00:17:45,598 --> 00:17:48,933 Simon, you're in love with Rose, right? 404 00:17:48,968 --> 00:17:50,045 Right? 405 00:17:50,069 --> 00:17:51,869 Then that's all that matters. 406 00:17:51,904 --> 00:17:53,438 I love Rose, but... 407 00:17:53,473 --> 00:17:55,273 But? But? 408 00:18:09,255 --> 00:18:10,922 Oh... 409 00:18:10,957 --> 00:18:13,424 I was hoping you were in here. 410 00:18:13,459 --> 00:18:17,061 You look absolutely amazing. 411 00:18:17,096 --> 00:18:18,262 So, I look okay? 412 00:18:18,297 --> 00:18:19,864 Not just okay. 413 00:18:19,899 --> 00:18:23,067 Again, absolutely amazing. 414 00:18:23,102 --> 00:18:25,135 My mom doesn't like my hair. 415 00:18:25,171 --> 00:18:26,270 I was trying to decide 416 00:18:26,305 --> 00:18:28,639 if I should wear it back instead of down. 417 00:18:28,675 --> 00:18:31,709 My mom thinks pulled back would look more sophisticated. 418 00:18:31,744 --> 00:18:34,278 I don't know, she's probably right. 419 00:18:34,313 --> 00:18:35,713 Should I pull it back? 420 00:18:35,748 --> 00:18:37,381 You should do whatever you want. 421 00:18:37,417 --> 00:18:39,294 But I think down like that is nice. 422 00:18:39,318 --> 00:18:42,052 Nice like it's nice, but it could look better 423 00:18:42,088 --> 00:18:43,665 if I just do what my mother said? 424 00:18:43,689 --> 00:18:46,557 Is your mom giving you a hard time on your wedding day? 425 00:18:46,592 --> 00:18:47,758 She doesn't mean to. 426 00:18:47,793 --> 00:18:51,162 She just has opinions about everything. 427 00:18:51,197 --> 00:18:54,031 Hey, that is territory I know really well. 428 00:18:54,066 --> 00:18:56,078 You have to meet my mom, and then we'll compare. 429 00:18:58,371 --> 00:19:01,939 So, uh, what's your mom's opinion of Simon? 430 00:19:01,974 --> 00:19:04,408 Honestly? 431 00:19:04,443 --> 00:19:07,311 My mom's opinion is that Simon's okay, 432 00:19:07,346 --> 00:19:09,313 but I can do better. 433 00:19:09,348 --> 00:19:12,950 My mom felt the exact same way about Matt at first. 434 00:19:12,985 --> 00:19:15,920 Only by better, she just meant Jewish. 435 00:19:17,123 --> 00:19:18,655 All that's really important 436 00:19:18,691 --> 00:19:20,258 is how you feel about Simon. 437 00:19:20,293 --> 00:19:22,092 He's the nicest man. 438 00:19:22,128 --> 00:19:24,128 The nicest man I've ever met. 439 00:19:24,163 --> 00:19:25,462 Nice. 440 00:19:25,498 --> 00:19:27,999 Huh, hmm, that's good, yeah. 441 00:19:28,034 --> 00:19:29,767 Nice... nice is good. 442 00:19:29,802 --> 00:19:31,235 I have something for you. 443 00:19:34,607 --> 00:19:38,042 I know you're not actually in the wedding, 444 00:19:38,077 --> 00:19:40,211 but I wanted to give these to you. 445 00:19:40,246 --> 00:19:41,812 My sisters. 446 00:19:41,847 --> 00:19:45,149 Rose, are you sure you want me to have these? 447 00:19:45,184 --> 00:19:46,416 Positive. 448 00:19:46,452 --> 00:19:48,653 The first year my parents were divorced, 449 00:19:48,688 --> 00:19:51,221 they each gave me a string of pearls for Christmas. 450 00:19:51,257 --> 00:19:53,035 Neither knew the other gave me pearls. 451 00:19:53,059 --> 00:19:55,693 The next year, both of them forgot they gave me pearls 452 00:19:55,728 --> 00:19:59,030 the year before, so they each gave me pearls again. 453 00:19:59,065 --> 00:20:02,867 The third year, they did it again and I cried all Christmas. 454 00:20:02,902 --> 00:20:05,135 I told them both they gave me pearls the year before, 455 00:20:05,171 --> 00:20:07,004 but they didn't remember and told me I could 456 00:20:07,039 --> 00:20:08,406 take them back if I wanted. 457 00:20:08,441 --> 00:20:09,707 But I didn't. 458 00:20:09,742 --> 00:20:11,709 I kept them. 459 00:20:11,744 --> 00:20:15,212 I kept them and I kept the resentment I had 460 00:20:15,247 --> 00:20:17,314 toward my parents for getting divorced. 461 00:20:17,349 --> 00:20:20,050 Annie decided it was time for me to let go of that 462 00:20:20,085 --> 00:20:22,853 when I got married and suggested that instead of 463 00:20:22,889 --> 00:20:24,633 buying something for my bridesmaids, 464 00:20:24,657 --> 00:20:26,957 I give them a string of my pearls. 465 00:20:26,992 --> 00:20:28,904 I wanted you and Annie to have one as well. 466 00:20:28,928 --> 00:20:30,327 Thank you. 467 00:20:30,363 --> 00:20:32,029 I love them, but 468 00:20:32,064 --> 00:20:33,597 don't you think your mom will notice? 469 00:20:33,632 --> 00:20:34,999 My mom would definitely notice. 470 00:20:35,034 --> 00:20:36,778 I told my mom I was gonna do this. 471 00:20:36,802 --> 00:20:38,046 She thought it was a great idea, 472 00:20:38,070 --> 00:20:40,537 and she'd be more than happy for me 473 00:20:40,572 --> 00:20:42,272 to let go of my resentment. 474 00:20:42,308 --> 00:20:43,785 And I still have a string of pearls 475 00:20:43,809 --> 00:20:46,477 that she gave me and a string of pearls that my dad gave me. 476 00:20:55,121 --> 00:20:56,486 Thanks. 477 00:20:57,757 --> 00:21:00,091 So, how do they look? 478 00:21:00,126 --> 00:21:01,959 They look really pretty. 479 00:21:01,994 --> 00:21:04,061 You look very pretty. 480 00:21:04,097 --> 00:21:05,296 How are you feeling? 481 00:21:05,331 --> 00:21:08,165 I'm feeling fine and thank you. 482 00:21:08,200 --> 00:21:10,279 Thank you for saying that I look pretty. 483 00:21:10,303 --> 00:21:12,147 I'm starting to get a little bump. 484 00:21:12,171 --> 00:21:13,904 Still, you're glowing. 485 00:21:13,940 --> 00:21:16,239 Umberto and I can't wait to find out what you're having. 486 00:21:17,676 --> 00:21:19,310 I mean Simon. 487 00:21:19,345 --> 00:21:21,211 Well, I can't wait to tell you. 488 00:21:21,247 --> 00:21:23,748 I can't wait to tell everyone. 489 00:21:23,783 --> 00:21:28,118 You know, that really is a beautiful wedding gown. 490 00:21:28,153 --> 00:21:29,319 Thank you. 491 00:21:29,354 --> 00:21:30,487 I thought it was. 492 00:21:30,522 --> 00:21:32,600 Sarah told me what your mom said. 493 00:21:32,624 --> 00:21:33,802 Just ignore her. 494 00:21:33,826 --> 00:21:35,270 People who are critical of others 495 00:21:35,294 --> 00:21:37,861 are usually even more critical of themselves. 496 00:21:37,896 --> 00:21:39,096 Impossible. 497 00:21:39,131 --> 00:21:40,531 Maybe she just feels like 498 00:21:40,566 --> 00:21:41,943 she should've been there for you, you know, 499 00:21:41,967 --> 00:21:43,711 help you plan the wedding, pick out your dress. 500 00:21:43,735 --> 00:21:46,570 Maybe she's even a little thrown by the fact 501 00:21:46,605 --> 00:21:48,850 that you could put a wedding together all by yourself, 502 00:21:48,874 --> 00:21:51,642 including finding the most perfect dress for you. 503 00:21:51,677 --> 00:21:52,876 Thanks. 504 00:21:52,911 --> 00:21:54,478 So, how are you feeling? 505 00:21:54,513 --> 00:21:56,825 You know, Simon's been a little all over the place today. 506 00:21:56,849 --> 00:21:58,482 Really? Has he? 507 00:21:58,517 --> 00:22:00,718 Yeah, he's gonna be fine. 508 00:22:09,762 --> 00:22:12,329 Oh, Rose. 509 00:22:12,365 --> 00:22:15,366 Oh, you look stunning, 510 00:22:15,401 --> 00:22:17,134 like the cover of a magazine. 511 00:22:17,169 --> 00:22:19,303 I guess my mom was right about my hair. 512 00:22:19,338 --> 00:22:23,374 Oh, come on, I-I bet it looked pretty when it was down, too. 513 00:22:23,409 --> 00:22:24,720 Well, should I take it back down? 514 00:22:24,744 --> 00:22:26,476 No, it's fine, Rose. 515 00:22:26,512 --> 00:22:27,778 It's fine. 516 00:22:27,813 --> 00:22:29,446 Annie, can I tell you something? 517 00:22:31,016 --> 00:22:33,083 I'm really happy that you and I 518 00:22:33,118 --> 00:22:35,096 have gotten to know each other a little better. 519 00:22:35,120 --> 00:22:37,554 And that you seem to actually like me. 520 00:22:37,590 --> 00:22:40,291 I think you like me more than my mother likes me. 521 00:22:40,326 --> 00:22:42,793 Oh, Rose, I love you, 522 00:22:42,828 --> 00:22:44,528 but your mother loves you, too. 523 00:22:44,563 --> 00:22:46,263 I know she does. 524 00:22:46,299 --> 00:22:48,965 We talked last night when we were waiting for you and Simon. 525 00:22:49,001 --> 00:22:50,334 She loves you. 526 00:22:50,369 --> 00:22:51,469 Believe me. 527 00:22:51,504 --> 00:22:52,837 Do you think Simon loves me? 528 00:22:52,872 --> 00:22:56,407 Yes, I think Simon does love you. 529 00:22:56,442 --> 00:22:58,642 And you think that he really wants to marry me? 530 00:23:05,551 --> 00:23:08,419 Oh, uh, sorry, I was just looking for Simon. 531 00:23:08,454 --> 00:23:10,454 Umberto, come in. 532 00:23:10,489 --> 00:23:12,022 Have a seat. 533 00:23:13,125 --> 00:23:15,993 Simon's around here somewhere. 534 00:23:16,028 --> 00:23:18,028 I think he just went down the hall. 535 00:23:18,064 --> 00:23:20,030 Oh, thanks. 536 00:23:20,066 --> 00:23:21,832 How are you holding up? 537 00:23:21,867 --> 00:23:23,267 Me? 538 00:23:23,302 --> 00:23:24,413 This can't be easy for you. 539 00:23:24,437 --> 00:23:26,337 Meaning, uh... 540 00:23:26,372 --> 00:23:28,706 Simon tells me you're still in love with Rose. 541 00:23:28,741 --> 00:23:32,743 Oh, um, I didn't know that everyone knew. 542 00:23:32,778 --> 00:23:35,913 Oh, yeah, everyone knows. 543 00:23:35,948 --> 00:23:38,682 Well, uh, I-I guess I'll just wait for Simon. 544 00:23:38,717 --> 00:23:42,118 You're not gonna try to talk him out 545 00:23:42,154 --> 00:23:44,088 of going through with the wedding, are you? 546 00:23:44,123 --> 00:23:46,323 I don't know. 547 00:23:46,358 --> 00:23:49,126 I, I was thinking about doing that, but, I mean, 548 00:23:49,161 --> 00:23:51,306 if you think I shouldn't, then, then maybe I won't, 549 00:23:51,330 --> 00:23:54,164 or, or maybe I still will. 550 00:23:54,200 --> 00:23:55,365 It's just that... 551 00:23:56,769 --> 00:23:57,968 I love her. 552 00:23:58,003 --> 00:24:00,638 You know, I want to marry her. 553 00:24:00,673 --> 00:24:02,305 I've always wanted to marry her, 554 00:24:02,341 --> 00:24:05,009 but, you know, when she wanted to marry me, 555 00:24:05,044 --> 00:24:07,177 we were young and I was away at school. 556 00:24:07,212 --> 00:24:09,024 And, you know, I wanted some time 557 00:24:09,048 --> 00:24:10,726 to-to just be a guy, you know. 558 00:24:10,750 --> 00:24:12,416 I didn't want to be tied down, 559 00:24:12,451 --> 00:24:13,784 but then Rose called. 560 00:24:13,819 --> 00:24:16,520 I thought she was playing some kind of game 561 00:24:16,555 --> 00:24:19,823 and I thought maybe she was just trying to make me jealous, 562 00:24:19,858 --> 00:24:22,626 but... turns out she's not playing a game. 563 00:24:22,662 --> 00:24:24,595 She really is gonna marry Simon. 564 00:24:26,499 --> 00:24:29,467 She... is... gonna marry Simon, right? 565 00:24:29,502 --> 00:24:33,103 At this point, I'd say it's anyone's guess. 566 00:24:33,138 --> 00:24:35,639 I've given up trying to make the decision for them. 567 00:24:35,674 --> 00:24:38,875 But if you could make the decision for them, 568 00:24:38,910 --> 00:24:40,511 what would your decision be? 569 00:24:40,546 --> 00:24:42,713 I'd have them wait, of course. 570 00:24:42,748 --> 00:24:47,117 No one should be this undecided going into a marriage. 571 00:24:47,152 --> 00:24:49,687 But if they wait, I have to tell you, 572 00:24:49,722 --> 00:24:52,022 I want her. 573 00:24:52,057 --> 00:24:53,423 I-I love her. 574 00:25:00,366 --> 00:25:01,999 You think she loves you? 575 00:25:02,034 --> 00:25:05,970 I think so, but I think that she thinks it's too late. 576 00:25:06,005 --> 00:25:09,273 You haven't seen Simon's wedding band by any chance, have you? 577 00:25:09,308 --> 00:25:10,608 No. 578 00:25:10,643 --> 00:25:13,077 Well, it's kind of a Camden family tradition. 579 00:25:13,112 --> 00:25:17,547 All the men have wedding rings that are engraved 580 00:25:17,583 --> 00:25:19,616 with “You bring out the best in me." 581 00:25:21,587 --> 00:25:23,988 I don't think Simon brings out the best in Rose, 582 00:25:24,023 --> 00:25:26,724 and I don't think Rose brings out the best in Simon. 583 00:25:26,759 --> 00:25:30,828 And I think that is, or should be, a determining factor 584 00:25:30,863 --> 00:25:33,197 in whether or not two people, you know, get married. 585 00:25:33,232 --> 00:25:35,176 They should bring out the best in each other. 586 00:25:35,200 --> 00:25:39,602 But I bring out the best in Rose, I do. 587 00:25:39,638 --> 00:25:41,805 All I had to do is talk to her, and... 588 00:25:41,840 --> 00:25:44,074 and she changed the date of the wedding, 589 00:25:44,109 --> 00:25:45,375 she apologized to Annie 590 00:25:45,410 --> 00:25:48,879 and... she started being Rose again, 591 00:25:48,914 --> 00:25:50,814 the girl I grew up with. 592 00:25:52,518 --> 00:25:54,685 I bring out the best in Rose. 593 00:25:54,720 --> 00:25:56,053 I think I've said enough. 594 00:25:56,088 --> 00:25:58,556 Oh, no, not for me, you haven't. 595 00:25:58,591 --> 00:25:59,924 I want you to tell me, 596 00:25:59,959 --> 00:26:01,859 I need you to tell me point-blank 597 00:26:01,894 --> 00:26:03,027 to stop this wedding. 598 00:26:03,062 --> 00:26:04,427 I really can't. 599 00:26:16,175 --> 00:26:18,308 All right, I... I think we're just about ready. 600 00:26:18,344 --> 00:26:19,354 I'm not. 601 00:26:19,378 --> 00:26:20,977 I-I need a few minutes. 602 00:26:21,013 --> 00:26:22,947 Are you okay? 603 00:26:22,982 --> 00:26:24,559 Hey, where's Simon? I want to talk to Simon. 604 00:26:24,583 --> 00:26:26,750 Honey, it's too late to talk to Simon. 605 00:26:26,785 --> 00:26:28,051 Maybe not. 606 00:26:28,087 --> 00:26:29,853 No, it is! 607 00:26:29,889 --> 00:26:32,256 We're just gonna let whatever happens happen. 608 00:26:32,291 --> 00:26:34,390 I still need a few minutes. 609 00:26:40,699 --> 00:26:43,033 It's gonna be okay. 610 00:26:43,068 --> 00:26:46,035 Whatever happens, it's gonna be okay. 611 00:26:46,072 --> 00:26:48,639 What do you think is gonna happen? 612 00:26:48,674 --> 00:26:51,041 I don't know. I really don't. 613 00:26:51,077 --> 00:26:54,278 Well, of course, I don't either, 614 00:26:54,313 --> 00:26:58,115 but here's how I'm starting to picture it. 615 00:26:58,150 --> 00:26:59,849 They're up at the altar... 616 00:26:59,885 --> 00:27:01,485 Repeat after me, 617 00:27:01,520 --> 00:27:03,887 I, Simon, take thee Rose 618 00:27:03,922 --> 00:27:05,000 to be my wife... 619 00:27:05,024 --> 00:27:08,091 I, Simon, take thee Rose to be my wife... 620 00:27:08,127 --> 00:27:09,626 To have and to hold... 621 00:27:09,662 --> 00:27:10,827 To have and to hold... 622 00:27:10,863 --> 00:27:12,341 in sickness and in health. 623 00:27:12,365 --> 00:27:13,831 In sickness and in health... 624 00:27:13,866 --> 00:27:15,465 For richer or poorer... 625 00:27:15,501 --> 00:27:17,134 For richer or poorer... 626 00:27:17,169 --> 00:27:19,136 Until death do us part. 627 00:27:19,171 --> 00:27:21,771 Death? Yeah. 628 00:27:21,807 --> 00:27:23,852 You mean I can only get out of this if one of us dies. 629 00:27:23,876 --> 00:27:24,986 That's the idea. 630 00:27:25,010 --> 00:27:26,355 Was that in the rehearsal? 631 00:27:26,379 --> 00:27:27,510 I think so, yes. 632 00:27:31,217 --> 00:27:35,519 Till death do us part? I don't think so. 633 00:27:35,554 --> 00:27:37,120 Simon, people are waiting. 634 00:27:37,156 --> 00:27:40,324 We're talking about dying here, Rose, actually dying, for real. 635 00:27:40,359 --> 00:27:43,961 We're talking about staying together until one of us dies. 636 00:27:43,996 --> 00:27:45,807 Believe me, if you ever try to leave me 637 00:27:45,831 --> 00:27:48,599 before either of us dies, I'll kill you. 638 00:27:48,634 --> 00:27:49,600 Rose. 639 00:27:49,635 --> 00:27:50,667 Simon. 640 00:27:50,703 --> 00:27:52,102 What's it gonna be? 641 00:27:52,138 --> 00:27:54,371 I... 642 00:27:57,643 --> 00:27:59,075 I can't do this. 643 00:28:00,980 --> 00:28:02,545 I'm sorry. 644 00:28:05,784 --> 00:28:07,584 I don't think it will be Simon. 645 00:28:07,619 --> 00:28:08,897 I think it will be Rose. 646 00:28:08,921 --> 00:28:11,555 Rose or Umberto. 647 00:28:11,590 --> 00:28:13,857 I told you Umberto talked to me. 648 00:28:13,893 --> 00:28:15,392 Yes, but I don't think Rose 649 00:28:15,427 --> 00:28:18,295 will publicly dump Simon for Umberto, 650 00:28:18,330 --> 00:28:21,965 I mean even if Umberto jumped up and objected. 651 00:28:22,001 --> 00:28:23,533 I hope not anyway. 652 00:28:23,568 --> 00:28:26,703 I think Rose has recently made a turn in the right direction. 653 00:28:26,738 --> 00:28:28,616 And I think she cares greatly about Simon. 654 00:28:28,640 --> 00:28:29,973 I think she cares 655 00:28:30,009 --> 00:28:32,354 about all of us and I think she cares for herself. 656 00:28:32,378 --> 00:28:33,855 She wants to do the right thing. 657 00:28:33,879 --> 00:28:36,480 And by that you mean, she would stop the wedding? 658 00:28:36,515 --> 00:28:40,783 Well, I see it like this... 659 00:28:40,819 --> 00:28:43,553 Into this Holy estate, 660 00:28:43,588 --> 00:28:47,724 these two persons present now come to be joined. 661 00:28:47,759 --> 00:28:51,961 If any person can show just cause 662 00:28:51,997 --> 00:28:54,364 why they may not be joined together, 663 00:28:54,400 --> 00:28:58,101 let them speak now or forever hold their peace. 664 00:29:04,343 --> 00:29:08,378 Okay, before any of you object, 665 00:29:08,414 --> 00:29:11,080 because I know there is at least one of you 666 00:29:11,116 --> 00:29:16,219 out there who wants to, let me just say that... 667 00:29:16,255 --> 00:29:20,023 I can't go through with this. 668 00:29:20,059 --> 00:29:22,126 Simon, I'm sorry. 669 00:29:22,161 --> 00:29:25,062 I'm really sorry, but I can't. 670 00:29:26,499 --> 00:29:29,633 I don't want to embarrass you. 671 00:29:29,668 --> 00:29:31,935 I don't want to embarrass myself, 672 00:29:31,971 --> 00:29:36,807 but this is an embarrassing moment, 673 00:29:36,842 --> 00:29:40,344 uh, and I hope it's the most embarrassing moment 674 00:29:40,379 --> 00:29:43,246 any of you will ever share with me. 675 00:29:43,281 --> 00:29:45,449 I've learned a lot over this past year. 676 00:29:45,484 --> 00:29:48,986 I've learned that I'm too young to get married. 677 00:29:50,623 --> 00:29:52,823 I've learned that I really do want to finish college 678 00:29:52,858 --> 00:29:54,557 and start my career before I get married. 679 00:29:54,593 --> 00:29:57,260 And I've learned that I definitely don't want 680 00:29:57,296 --> 00:29:59,762 to start a family without getting married first. 681 00:30:03,035 --> 00:30:08,839 I've also learned that people do make mistakes. 682 00:30:10,910 --> 00:30:13,677 I understand now why my parents got divorced. 683 00:30:13,712 --> 00:30:15,478 I understand that they just couldn't 684 00:30:15,514 --> 00:30:17,013 be married to each other. 685 00:30:17,049 --> 00:30:19,649 In fact, they can't be married at all. 686 00:30:21,186 --> 00:30:27,056 I understand that, because I can't be married right now, 687 00:30:27,092 --> 00:30:30,093 not to Simon, 688 00:30:30,129 --> 00:30:31,427 not to anybody. 689 00:30:33,065 --> 00:30:34,197 Forgive me? 690 00:30:35,968 --> 00:30:37,700 Absolutely, Rose. 691 00:30:37,736 --> 00:30:40,169 Are you sure? 692 00:30:40,205 --> 00:30:42,117 Are you sure you forgive me, Simon? 693 00:30:42,141 --> 00:30:43,740 I do. 694 00:30:43,775 --> 00:30:46,676 Please forgive me for not being the one to call this off. 695 00:30:46,712 --> 00:30:48,111 I do. 696 00:30:48,147 --> 00:30:49,147 I love you. 697 00:30:49,181 --> 00:30:50,647 I love you, too. 698 00:30:50,683 --> 00:30:53,650 God bless you both for doing the right thing, 699 00:30:53,686 --> 00:30:55,385 and please kiss the bride. 700 00:31:02,995 --> 00:31:05,095 And now let's all celebrate life 701 00:31:05,130 --> 00:31:07,297 at what would have been the wedding reception 702 00:31:07,332 --> 00:31:11,267 but is now an equally momentous occasion. 703 00:31:11,303 --> 00:31:14,471 You really do love Rose, don't you? 704 00:31:14,506 --> 00:31:15,639 I do. 705 00:31:15,674 --> 00:31:17,607 Well, we could sit here all day 706 00:31:17,643 --> 00:31:20,076 and talk about what's gonna happen, or not happen, 707 00:31:20,111 --> 00:31:23,246 but the only way we're really gonna know what happens 708 00:31:23,282 --> 00:31:26,749 is if we actually get this wedding started. 709 00:31:26,785 --> 00:31:30,453 All right, but let's just be prepared, 710 00:31:30,489 --> 00:31:33,156 because you know, anything could happen. 711 00:31:33,192 --> 00:31:34,791 Anything could happen. 712 00:31:34,826 --> 00:31:37,360 It-it-it... A miracle could happen. 713 00:31:37,396 --> 00:31:38,476 I'm listening. 714 00:31:40,465 --> 00:31:45,135 Rose and Simon, in so much as the two of you 715 00:31:45,170 --> 00:31:49,105 have agreed to live together in Holy matrimony, 716 00:31:49,141 --> 00:31:53,476 have promised your love for each other by these vows, 717 00:31:53,512 --> 00:31:56,612 I now declare you... 718 00:31:56,648 --> 00:31:58,393 Wait, stop! 719 00:31:58,417 --> 00:32:01,218 Stop! 720 00:32:01,253 --> 00:32:03,687 You can't do it. 721 00:32:03,722 --> 00:32:05,355 Stop. You can't do this. 722 00:32:05,391 --> 00:32:07,369 This isn't another idiot you dated, is it? 723 00:32:07,393 --> 00:32:09,593 No, no, this is my sister, Mary. 724 00:32:09,628 --> 00:32:11,148 Hi. Hi. 725 00:32:12,331 --> 00:32:13,763 Hi. 726 00:32:13,799 --> 00:32:15,065 You made it. 727 00:32:15,100 --> 00:32:16,140 Hi, Dad. 728 00:32:20,172 --> 00:32:21,571 We're so happy to see you. 729 00:32:21,607 --> 00:32:22,739 No, we're not. 730 00:32:22,775 --> 00:32:25,475 Oh, Rose, I'm really sorry, 731 00:32:25,510 --> 00:32:28,879 but, I mean, this just isn't right. 732 00:32:28,914 --> 00:32:31,915 And just, believe me, I know "isn't right." 733 00:32:31,951 --> 00:32:33,216 Amen. 734 00:32:33,252 --> 00:32:34,252 I second that. 735 00:32:35,421 --> 00:32:37,821 Look this marriage thing, 736 00:32:37,856 --> 00:32:39,601 it's a legally binding contract 737 00:32:39,625 --> 00:32:41,937 and it's... it's just not so easy to get out of. 738 00:32:41,961 --> 00:32:42,926 Yes, it is. 739 00:32:42,962 --> 00:32:44,306 My parents were married three times. 740 00:32:44,330 --> 00:32:47,230 Wow! Do they have any children? 741 00:32:47,266 --> 00:32:48,565 Me. 742 00:32:48,600 --> 00:32:50,833 Oh, right. 743 00:32:50,868 --> 00:32:52,635 Okay, sorry. 744 00:32:52,670 --> 00:32:55,705 Anyway, my point is, 745 00:32:55,740 --> 00:32:58,575 don't make the same mistakes they made. 746 00:32:58,610 --> 00:33:00,410 The same mistake I made. 747 00:33:00,445 --> 00:33:03,012 There is a whole world out there. 748 00:33:03,047 --> 00:33:05,381 A big world! 749 00:33:05,417 --> 00:33:07,695 Like that thing that they have in school, you know, 750 00:33:07,719 --> 00:33:10,052 that, um, that... that round thing. 751 00:33:10,088 --> 00:33:13,056 You know, that... Oh, what do you call it? A... 752 00:33:13,091 --> 00:33:14,902 Globe. Globe. 753 00:33:14,926 --> 00:33:16,693 That's right. 754 00:33:16,728 --> 00:33:18,728 That's real. 755 00:33:18,764 --> 00:33:20,397 Those are real places. 756 00:33:20,432 --> 00:33:26,002 So... just get out there and... and see the world, 757 00:33:26,037 --> 00:33:28,171 and then make your mistakes. 758 00:33:33,111 --> 00:33:35,189 One, I think Mary's just a little bit smarter 759 00:33:35,213 --> 00:33:36,913 than you give her credit for; 760 00:33:36,948 --> 00:33:38,248 and two, she's not coming; 761 00:33:38,283 --> 00:33:41,851 and three, we really need to go and face the music. 762 00:33:41,886 --> 00:33:45,288 It's okay if Simon and Rose go through with this wedding. 763 00:33:45,323 --> 00:33:47,301 They've thought about it and fought about it, 764 00:33:47,325 --> 00:33:49,526 so let's let them do whatever they're gonna do. 765 00:33:49,561 --> 00:33:51,594 I agree. 766 00:33:51,630 --> 00:33:55,198 They're the ones who have to write their own story in life, 767 00:33:55,234 --> 00:33:58,101 and if their happy ending is being married 768 00:33:58,137 --> 00:34:02,072 to each other, then... so be it. 769 00:34:02,107 --> 00:34:06,276 I wish I could just call the whole thing off, but... 770 00:34:06,311 --> 00:34:08,245 no, it's their day, 771 00:34:08,280 --> 00:34:10,847 and, and they're responsible for whatever happens. 772 00:34:10,882 --> 00:34:13,083 I'm ready. Are you? 773 00:34:13,118 --> 00:34:15,718 I'd go anywhere with you, babe. 774 00:34:17,322 --> 00:34:19,423 You want to see a disposal? 775 00:34:19,458 --> 00:34:21,825 I'd go anywhere with you, babe. 776 00:34:25,130 --> 00:34:27,097 Here it is right here. 777 00:34:27,132 --> 00:34:30,766 Oh. Hey, so you took up plumbing 778 00:34:30,802 --> 00:34:32,902 when you were pregnant with Simon? 779 00:34:32,937 --> 00:34:34,848 No, no. Electrical and plumbing was Mary. 780 00:34:34,872 --> 00:34:38,374 Simon was ethnic cooking. Mm, uh-huh. 781 00:34:38,410 --> 00:34:40,710 I kind of like it under here. 782 00:34:59,797 --> 00:35:01,364 Three non-alcoholic beverages 783 00:35:01,399 --> 00:35:03,166 for the under-18 crowd. 784 00:35:03,201 --> 00:35:05,079 You work for the restaurant and the caterer? 785 00:35:05,103 --> 00:35:07,181 No, but I wasn't invited to the reception, 786 00:35:07,205 --> 00:35:08,905 and I wanted to see you again, 787 00:35:08,941 --> 00:35:11,441 so here I am, at your service for absolutely free. 788 00:35:11,476 --> 00:35:13,454 These Scottish boys sure are charmers. 789 00:35:13,478 --> 00:35:15,045 It's good you learn that now, 790 00:35:15,080 --> 00:35:16,690 so you'll be prepared when you get there. 791 00:35:16,714 --> 00:35:19,015 Your mom let you wear those mustaches to the wedding. 792 00:35:19,051 --> 00:35:20,016 Cool mom. 793 00:35:20,051 --> 00:35:21,551 We can't get them off. 794 00:35:21,586 --> 00:35:23,453 They have to wear off. 795 00:35:23,488 --> 00:35:25,721 No, I can get them off. It's easy. 796 00:35:25,757 --> 00:35:27,837 Ruthie, I'll need your help. Come with me. 797 00:35:31,496 --> 00:35:33,474 Did you ever have that happen at a wedding before? 798 00:35:33,498 --> 00:35:35,298 Never quite like that, no. 799 00:35:35,333 --> 00:35:36,432 Oh, that was fun. 800 00:35:36,467 --> 00:35:38,045 The anticipation, the excitement. 801 00:35:38,069 --> 00:35:39,202 I have to agree. 802 00:35:39,237 --> 00:35:41,304 You guys have a strange sense of fun. 803 00:35:41,339 --> 00:35:43,106 There you guys are. Carlos. 804 00:35:44,176 --> 00:35:45,442 That was the best time 805 00:35:45,477 --> 00:35:47,811 I ever had at a wedding, except for maybe mine. 806 00:35:47,846 --> 00:35:50,013 Any chance of ever repeating those vows? 807 00:35:50,048 --> 00:35:52,516 There's always a chance, always. 808 00:35:52,551 --> 00:35:54,484 She just couldn't make it, huh? 809 00:35:54,519 --> 00:35:56,453 No, she couldn't. 810 00:35:56,488 --> 00:35:59,389 Well, she couldn't be here and be at graduation tomorrow. 811 00:35:59,424 --> 00:36:01,791 Mary's coming to the graduation? 812 00:36:01,826 --> 00:36:02,692 Yeah. 813 00:36:02,727 --> 00:36:03,837 You knew Mary was coming 814 00:36:03,861 --> 00:36:04,828 to the graduation? 815 00:36:04,863 --> 00:36:05,863 We knew. 816 00:36:08,266 --> 00:36:10,778 Hey, look, no mustaches. 817 00:36:10,802 --> 00:36:13,036 Finally. How did you get them off? 818 00:36:13,071 --> 00:36:16,639 Ruthie's new boyfriend took it off with nail-polish remover. 819 00:36:16,674 --> 00:36:17,785 Oh, yeah, that would work. 820 00:36:17,809 --> 00:36:19,576 Maybe we should have thought of that earlier. 821 00:36:19,611 --> 00:36:21,589 What kind of doctors are we? 822 00:36:21,613 --> 00:36:25,182 I can only say this for one more day: You're not doctors yet! 823 00:36:25,217 --> 00:36:27,328 But you will be tomorrow. 824 00:36:27,352 --> 00:36:30,420 Congratulations. I'm so proud of you. 825 00:36:30,455 --> 00:36:31,821 We're all very proud of you. 826 00:36:31,856 --> 00:36:33,790 Thanks. Thanks. 827 00:36:33,825 --> 00:36:35,458 We're proud of us, too. 828 00:36:37,395 --> 00:36:39,595 Okay, okay, okay, I can't wait any longer. 829 00:36:39,630 --> 00:36:42,265 Please, please, can we find out about the babies? 830 00:36:44,202 --> 00:36:46,870 Oh, no, don't tell us now. Wait till tomorrow. 831 00:36:46,905 --> 00:36:48,983 Mary's coming to the graduation. 832 00:36:49,007 --> 00:36:50,106 She is not! 833 00:36:50,141 --> 00:36:51,241 She is. 834 00:36:51,276 --> 00:36:53,221 Ah! Now are you and Mary gonna make 835 00:36:53,245 --> 00:36:54,211 any announcements? 836 00:36:54,246 --> 00:36:56,546 Tomorrow. 837 00:36:58,316 --> 00:36:59,783 Well, I can't wait. 838 00:36:59,818 --> 00:37:01,651 Me neither. This day has been 839 00:37:01,686 --> 00:37:03,553 way too stressful. Tell them. 840 00:37:03,588 --> 00:37:06,967 Wait, wait, wait, if someone has an announcement to make, 841 00:37:06,991 --> 00:37:08,291 we want to hear it. 842 00:37:08,326 --> 00:37:11,194 If, uh, Kevin or Lucy are saying now, 843 00:37:11,229 --> 00:37:12,728 we should say, too. 844 00:37:12,764 --> 00:37:14,464 Then say. 845 00:37:15,600 --> 00:37:18,235 We're having twins; boys! 846 00:37:20,138 --> 00:37:22,205 Congratulations. That's amazing! 847 00:37:24,276 --> 00:37:26,542 Oh! 848 00:37:27,912 --> 00:37:29,111 Twins? 849 00:37:29,146 --> 00:37:30,780 I can't believe it. 850 00:37:30,815 --> 00:37:31,993 That is so great. 851 00:37:32,017 --> 00:37:33,461 You know I blame the two of you for this. 852 00:37:33,485 --> 00:37:36,619 Oh, I-I gladly accept. 853 00:37:36,655 --> 00:37:39,322 Oh, Matt and Sarah, that is so excit-exciting. 854 00:37:39,357 --> 00:37:40,623 Tell them. 855 00:37:40,658 --> 00:37:44,760 Okay, well, um, we're having a boy; 856 00:37:44,796 --> 00:37:45,995 two of them. 857 00:37:46,031 --> 00:37:47,108 We're, we're having twins, too. 858 00:37:47,132 --> 00:37:48,098 No way! 859 00:37:48,133 --> 00:37:49,176 It's unbelievable! 860 00:37:49,200 --> 00:37:50,934 That-that's insane! 861 00:37:50,969 --> 00:37:52,569 That's insane! 862 00:37:52,604 --> 00:37:53,970 Are you serious? 863 00:37:54,005 --> 00:37:55,516 No way. Yeah. 864 00:37:55,540 --> 00:37:56,605 Me, too. 865 00:37:58,143 --> 00:37:59,143 Oh, no. 866 00:38:01,680 --> 00:38:03,324 Uh, she's gonna kill me for this. 867 00:38:03,348 --> 00:38:05,448 Um, Mary and I are back together, 868 00:38:05,483 --> 00:38:07,951 and we're having twins... girls. 869 00:38:07,986 --> 00:38:09,452 Oh! 870 00:38:11,623 --> 00:38:15,325 Oh! Yes! Yes! Yes! 871 00:38:15,360 --> 00:38:16,960 Yes! Whoo! 872 00:38:16,995 --> 00:38:18,839 I'm freaking out! Yes! 873 00:38:18,863 --> 00:38:19,863 Oh, my God, yeah! 874 00:38:19,898 --> 00:38:21,264 Oh, my gosh! 875 00:38:21,299 --> 00:38:23,544 Yes! 876 00:38:23,568 --> 00:38:25,535 Mm! 877 00:38:25,570 --> 00:38:27,137 Uh, excuse me. 878 00:38:29,341 --> 00:38:30,874 Hi. 879 00:38:30,909 --> 00:38:34,710 Hi. Why did I just get the feeling 880 00:38:34,746 --> 00:38:36,713 that you spoiled my surprise? 881 00:38:36,748 --> 00:38:38,125 Tu eres increible. ¿Como tu sabes? 882 00:38:38,149 --> 00:38:40,016 I'm gonna take that as a yes. 883 00:38:40,051 --> 00:38:42,719 I had to 'cause Matt and Sarah told them 884 00:38:42,754 --> 00:38:45,421 they were having twins, and... and then Kevin and Lucy said 885 00:38:45,456 --> 00:38:47,568 they were having twins, so I couldn't help myself. 886 00:38:47,592 --> 00:38:49,025 Well, did you tell them 887 00:38:49,061 --> 00:38:51,172 that I'm graduating college this weekend, too? 888 00:38:51,196 --> 00:38:53,163 No, I'm saving that one for you. 889 00:38:53,198 --> 00:38:55,031 I wish I could have been there. 890 00:38:55,066 --> 00:38:56,465 Yeah, I know, honey. 891 00:38:56,501 --> 00:38:59,168 Everyone wishes you were here, but you know, 892 00:38:59,203 --> 00:39:00,815 they're your family, they understand. 893 00:39:00,839 --> 00:39:04,307 Yeah, I know. 894 00:39:04,342 --> 00:39:07,010 This dance is for the bride and groom. 895 00:39:12,750 --> 00:39:15,185 ♪ Embrace me ♪ 896 00:39:15,220 --> 00:39:22,859 ♪ My sweet embraceable you ♪ 897 00:39:22,894 --> 00:39:30,700 ♪ Embrace me, you irreplaceable you ♪ 898 00:39:32,270 --> 00:39:33,502 May I? 899 00:39:33,537 --> 00:39:36,038 Of course. 900 00:39:36,074 --> 00:39:41,377 ♪ My heart grows tipsy in me ♪ 901 00:39:41,412 --> 00:39:42,379 Simon, 902 00:39:42,414 --> 00:39:46,683 I don't know when or if 903 00:39:46,718 --> 00:39:50,653 I'll ever see you again, but... I love you. 904 00:39:52,323 --> 00:39:53,722 Thank you. 905 00:39:53,758 --> 00:40:01,758 ♪ I love all the many charms about you ♪ 906 00:40:02,700 --> 00:40:10,700 ♪ Above all, I want my arms around you ♪ 907 00:40:13,011 --> 00:40:17,346 ♪ Don't be a naughty baby ♪ 908 00:40:19,417 --> 00:40:21,751 Hey, those two love each other. 909 00:40:21,786 --> 00:40:22,897 Think they'll get married? 910 00:40:22,921 --> 00:40:25,088 Oh, yeah. 911 00:40:25,123 --> 00:40:27,390 You know Rose. She wants to be married. 912 00:40:33,631 --> 00:40:35,998 ♪ Embrace me ♪ 913 00:40:36,034 --> 00:40:42,806 ♪ My sweet embraceable you ♪ 914 00:40:42,841 --> 00:40:46,642 ♪ Embrace me ♪ 915 00:40:46,678 --> 00:40:53,716 ♪ You irreplaceable you ♪ 916 00:40:53,751 --> 00:41:01,751 ♪ One look at you, my heart grows tipsy in me ♪ 917 00:41:03,394 --> 00:41:11,394 ♪ You and you alone bring out the gypsy in me ♪ 918 00:41:13,872 --> 00:41:21,872 ♪ I love all the many charms about you ♪ 919 00:41:22,213 --> 00:41:24,881 Sandy? I'm so glad you changed your mind. 920 00:41:24,916 --> 00:41:25,982 Thanks for coming. 921 00:41:26,017 --> 00:41:27,517 Yeah, Rose called me. 922 00:41:27,552 --> 00:41:28,651 Sorry you missed it. 923 00:41:28,686 --> 00:41:29,886 What happened? 924 00:41:29,921 --> 00:41:31,888 We never even got into the church. 925 00:41:31,923 --> 00:41:33,923 We just couldn't do it. 926 00:41:33,958 --> 00:41:34,991 It wasn't right. 927 00:41:35,026 --> 00:41:36,659 Did she say anything about me? 928 00:41:36,694 --> 00:41:37,560 No. 929 00:41:37,595 --> 00:41:38,995 Or the baby? 930 00:41:39,030 --> 00:41:40,396 No. Is the baby okay? 931 00:41:40,431 --> 00:41:45,034 Yeah, he's fine, 932 00:41:45,069 --> 00:41:48,504 but Simon, we should talk. 933 00:41:50,241 --> 00:41:52,274 ♪ ♪ 934 00:42:21,206 --> 00:42:23,139 ♪ ♪ 62082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.