All language subtitles for 7th.Heaven.S10E21.DVDRip.XviD-P0W4DVD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,654 --> 00:00:22,121 Good morning. 2 00:00:22,156 --> 00:00:23,266 Good morning. 3 00:00:23,290 --> 00:00:25,290 How long have you been awake? 4 00:00:25,326 --> 00:00:27,192 Oh, hours. 5 00:00:27,228 --> 00:00:30,629 Oh, are you excited about the wedding? 6 00:00:30,664 --> 00:00:33,365 Oh, yeah, sure I am. 7 00:00:33,400 --> 00:00:36,468 I just, I can't believe Simon's getting married. 8 00:00:36,503 --> 00:00:39,871 We should get up. 9 00:00:39,906 --> 00:00:41,840 Yeah, I guess we should. 10 00:00:44,111 --> 00:00:46,779 When was the last time we... slept in? 11 00:00:46,814 --> 00:00:50,149 Hmm, I think it's been a while. 12 00:00:50,184 --> 00:00:54,986 I mean, I mean, you know, since we've slept in, 13 00:00:55,022 --> 00:00:57,156 it's been a while. 14 00:00:57,191 --> 00:00:58,690 Maybe we should sleep in again. 15 00:00:58,725 --> 00:00:59,902 Maybe we should. 16 00:01:01,862 --> 00:01:02,927 Come in. 17 00:01:02,963 --> 00:01:05,523 Oh, why did you have to say that? 18 00:01:06,900 --> 00:01:08,434 Oh, look at you! 19 00:01:08,469 --> 00:01:09,935 We're ready for the wedding. 20 00:01:09,970 --> 00:01:11,815 Yeah, we've been ready for hours. 21 00:01:11,839 --> 00:01:13,083 Yeah, well, the wedding's tomorrow. 22 00:01:13,107 --> 00:01:14,184 Yeah. Not today. 23 00:01:14,208 --> 00:01:16,041 Aren't we rehearsing today? 24 00:01:16,076 --> 00:01:19,645 Yes, but you don't need tuxes for rehearsal. Tomorrow. 25 00:01:19,680 --> 00:01:22,313 Would it be okay if we wore them today anyways? 26 00:01:22,349 --> 00:01:23,482 We look good in them. 27 00:01:23,517 --> 00:01:25,294 Yes, you do, you look very handsome, but no, 28 00:01:25,318 --> 00:01:26,718 you have to wait until tomorrow. 29 00:01:26,753 --> 00:01:28,998 Go change. I'll be in to help you hang up the tuxes. 30 00:01:29,022 --> 00:01:30,133 We were just getting up. 31 00:01:30,157 --> 00:01:31,390 No, we weren't. 32 00:01:31,425 --> 00:01:33,959 Could you make us some breakfast after we change? 33 00:01:33,994 --> 00:01:35,605 Sure. We were just about to get up, 34 00:01:35,629 --> 00:01:36,739 go downstairs and make breakfast. 35 00:01:36,763 --> 00:01:38,163 No, we weren't. 36 00:01:38,198 --> 00:01:39,497 Hey, you're awake. 37 00:01:39,533 --> 00:01:41,244 Savannah was up, so I thought we'd come over 38 00:01:41,268 --> 00:01:42,479 and have breakfast with you guys. 39 00:01:42,503 --> 00:01:45,203 Sure. What would you like for breakfast? 40 00:01:45,238 --> 00:01:47,139 Do I get to choose? 'Fraid not. 41 00:01:47,174 --> 00:01:49,018 Hey, what are you guys 42 00:01:49,042 --> 00:01:50,341 doing up here? 43 00:01:50,377 --> 00:01:53,089 We were just talking about having breakfast. Oh. 44 00:01:53,113 --> 00:01:55,559 Hey, Luce, when you were little, 45 00:01:55,583 --> 00:01:58,028 do you remember what we all used to have for breakfast 46 00:01:58,052 --> 00:02:02,354 on those rare times when your mom and I got to sleep in? 47 00:02:02,389 --> 00:02:06,191 Mm, let me see. I... I think we used to make our own breakfast 48 00:02:06,227 --> 00:02:07,359 while you guys were... 49 00:02:09,630 --> 00:02:10,929 sleeping. 50 00:02:10,965 --> 00:02:12,364 Okay, uh, come on, guys, 51 00:02:12,399 --> 00:02:13,765 let's go make our own breakfast. 52 00:02:13,800 --> 00:02:15,734 It'll be like old times. 53 00:02:16,870 --> 00:02:18,337 Thanks, Luce. 54 00:02:23,644 --> 00:02:26,745 Maybe we're getting too old for this sleeping in business. 55 00:02:26,780 --> 00:02:28,714 Never. Mmm... 56 00:02:39,059 --> 00:02:40,726 ♪ 7th Heaven ♪ 57 00:02:40,761 --> 00:02:43,862 ♪ When I see their happy faces ♪ 58 00:02:43,897 --> 00:02:47,232 ♪ Smiling back at me ♪ 59 00:02:47,267 --> 00:02:49,034 ♪ 7th Heaven ♪ 60 00:02:49,069 --> 00:02:51,703 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 61 00:02:51,739 --> 00:02:54,640 ♪ Than the love of family ♪ 62 00:02:54,675 --> 00:02:59,344 ♪ Where can you go ♪ 63 00:02:59,379 --> 00:03:03,148 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 64 00:03:03,183 --> 00:03:07,753 ♪ The answer is home ♪ 65 00:03:07,788 --> 00:03:11,723 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 66 00:03:11,759 --> 00:03:14,325 ♪ 7th Heaven ♪ 67 00:03:14,361 --> 00:03:18,463 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 68 00:03:20,300 --> 00:03:22,067 ♪ 7th Heaven. ♪ 69 00:04:20,460 --> 00:04:21,726 Come in. 70 00:04:23,263 --> 00:04:24,296 Hi. 71 00:04:24,331 --> 00:04:25,697 Hi. Hi, sweetie. 72 00:04:29,903 --> 00:04:31,302 What are we doing? 73 00:04:31,337 --> 00:04:32,782 Oh... Well... 74 00:04:32,806 --> 00:04:34,806 We were just getting up. 75 00:04:34,841 --> 00:04:36,481 Come in. 76 00:04:38,044 --> 00:04:39,344 Morning. 77 00:04:39,379 --> 00:04:42,414 Good morning, Simon. 78 00:04:42,449 --> 00:04:44,527 I was just wondering... what are we having for breakfast? 79 00:04:44,551 --> 00:04:45,717 I don't know that yet. 80 00:04:45,752 --> 00:04:46,784 Okay, I'll wait. 81 00:04:46,820 --> 00:04:48,620 Come in. 82 00:04:49,556 --> 00:04:51,423 Hey, what's going on? 83 00:04:51,458 --> 00:04:53,825 Uh, nothing. Absolutely nothing. 84 00:04:53,860 --> 00:04:55,371 I'm hungry. Me, too. 85 00:04:55,395 --> 00:04:56,662 Okay, I'm up. 86 00:04:56,697 --> 00:04:58,657 Come in. 87 00:04:59,166 --> 00:05:02,067 Hey, I was wondering where you guys were. 88 00:05:02,102 --> 00:05:03,680 We're, we're all right here. 89 00:05:03,704 --> 00:05:05,048 Need some help with breakfast, Mom? 90 00:05:05,072 --> 00:05:06,672 No, thanks, honey. I'll get it. 91 00:05:06,707 --> 00:05:08,347 Come in. 92 00:05:09,209 --> 00:05:10,909 Hey, guys. 93 00:05:10,944 --> 00:05:12,944 Matt. 94 00:05:12,979 --> 00:05:13,979 It's Saturday. 95 00:05:14,014 --> 00:05:15,247 So? 96 00:05:15,282 --> 00:05:16,715 The day Mom and Dad sleep late. 97 00:05:25,692 --> 00:05:27,158 Bye. 98 00:05:29,329 --> 00:05:30,828 Thanks. 99 00:05:37,271 --> 00:05:39,905 Where did the time go? 100 00:05:39,940 --> 00:05:42,074 I don't know, 101 00:05:42,109 --> 00:05:44,320 but it's going by faster and faster. 102 00:05:44,344 --> 00:05:47,412 I don't feel any older. 103 00:05:47,447 --> 00:05:49,281 Neither do I. 104 00:05:49,316 --> 00:05:54,653 You know, I've relived that last weekend over and over. 105 00:05:54,688 --> 00:05:58,890 All those days, leading up to my mother telling us 106 00:05:58,925 --> 00:06:00,592 that she had leukemia. 107 00:06:00,627 --> 00:06:03,061 Up until that point, you know, 108 00:06:03,097 --> 00:06:05,897 boy, the world was perfect. 109 00:06:05,932 --> 00:06:07,710 It was the end of our innocence. 110 00:06:07,734 --> 00:06:11,269 Yeah, I guess so, kind of. 111 00:06:11,305 --> 00:06:13,538 I mean, even though I had five children, 112 00:06:13,574 --> 00:06:17,375 I... I didn't really start growing up 113 00:06:17,411 --> 00:06:20,812 until I knew I was going to lose my mother. 114 00:06:23,983 --> 00:06:28,153 I so wish she could be here for Simon's wedding. 115 00:06:28,188 --> 00:06:31,756 Oh, yeah. Well, I'm sure she'll be here in spirit. 116 00:06:40,033 --> 00:06:41,666 Well, I'm sorry. 117 00:06:41,701 --> 00:06:46,404 It's just sort of an emotional roller coaster, I guess. 118 00:06:46,439 --> 00:06:48,050 It's okay. Me, too. 119 00:06:48,074 --> 00:06:51,709 I... I feel as if I'm in complete and total conflict. 120 00:06:51,745 --> 00:06:54,712 One minute I want Simon to get married to Rose. 121 00:06:54,748 --> 00:06:57,949 The next minute, I don't want Simon to get married to Rose, 122 00:06:57,984 --> 00:07:01,196 and I-I just, I'm hoping that they call the whole thing off. 123 00:07:01,220 --> 00:07:02,921 Yeah, I'm with you. 124 00:07:02,956 --> 00:07:05,322 It's not that I care one way or the other, 125 00:07:05,358 --> 00:07:07,992 it's that I feel one way, then the other. 126 00:07:08,028 --> 00:07:10,828 You know, like for and against with equal passion, 127 00:07:10,864 --> 00:07:14,298 depending on what part of the day you ask me. 128 00:07:15,402 --> 00:07:18,202 So, ar-are we still...? 129 00:07:18,238 --> 00:07:20,338 Of course. 130 00:07:45,866 --> 00:07:48,700 Simon. 131 00:07:48,735 --> 00:07:51,669 Simon. 132 00:07:51,705 --> 00:07:55,540 Simon Camden, how can you sleep? 133 00:07:55,575 --> 00:07:58,810 I just fell asleep a couple of hours ago. 134 00:07:58,845 --> 00:08:00,045 I'm taking off. 135 00:08:00,080 --> 00:08:02,881 I'll see you tonight at the rehearsal... 136 00:08:02,916 --> 00:08:05,116 The rehearsal for our wedding. 137 00:08:05,151 --> 00:08:06,495 I thought today would never come. 138 00:08:06,519 --> 00:08:08,865 It seems like we've been waiting forever, doesn't it? 139 00:08:08,889 --> 00:08:09,988 Does it? 140 00:08:10,023 --> 00:08:11,957 It feels to me like we just met. 141 00:08:11,992 --> 00:08:14,092 I guess that's good. 142 00:08:14,127 --> 00:08:16,305 Okay, well, I'm heading off. 143 00:08:16,329 --> 00:08:18,540 I gotta pick up my mom and dad at the airport, 144 00:08:18,564 --> 00:08:20,409 and then Umberto, and then we're going to the hotel, 145 00:08:20,433 --> 00:08:21,944 and then we'll see you at the church. 146 00:08:21,968 --> 00:08:23,601 Okay. 147 00:08:27,607 --> 00:08:29,174 Drive safely. 148 00:08:29,209 --> 00:08:31,142 I will. 149 00:08:31,177 --> 00:08:32,777 I love you. 150 00:08:32,812 --> 00:08:35,212 I love you, too. 151 00:08:36,616 --> 00:08:39,284 Simon, I have to tell you something. 152 00:08:39,319 --> 00:08:41,486 All right, but nothing earth-shattering, okay? 153 00:08:41,521 --> 00:08:43,361 We're getting married tomorrow. 154 00:08:44,024 --> 00:08:45,024 Aren't we? 155 00:08:45,058 --> 00:08:46,691 Of course, definitely. 156 00:08:46,726 --> 00:08:49,126 Okay. 157 00:08:50,497 --> 00:08:52,697 Well, do you want me to guess? 158 00:08:55,068 --> 00:08:57,135 All right, but I haven't had much sleep. 159 00:08:57,170 --> 00:08:59,448 I'm late. Then why don't you tell me what it is 160 00:08:59,472 --> 00:09:02,107 so that you can get going, or just tell me what it is later. 161 00:09:02,142 --> 00:09:03,375 I just told you. 162 00:09:03,410 --> 00:09:05,490 Well, that's your big news... You're late? 163 00:09:06,546 --> 00:09:08,946 Late like...? 164 00:09:11,151 --> 00:09:13,118 Oh. 165 00:09:13,153 --> 00:09:17,722 Oh... so... 166 00:09:17,757 --> 00:09:20,358 what you're actually telling me is that we're... 167 00:09:20,393 --> 00:09:22,494 I don't know for sure, but... 168 00:09:22,529 --> 00:09:23,706 When will you know for sure? 169 00:09:23,730 --> 00:09:25,063 I don't know. 170 00:09:25,098 --> 00:09:27,431 I guess we could find out today, but I'd rather wait. 171 00:09:27,466 --> 00:09:28,610 I'd rather wait another week. 172 00:09:28,634 --> 00:09:29,834 A whole week?! 173 00:09:29,869 --> 00:09:31,369 It's early yet, 174 00:09:31,404 --> 00:09:33,349 but I just had this feeling this morning. 175 00:09:33,373 --> 00:09:35,184 I kept thinking I was just stressed out 176 00:09:35,208 --> 00:09:36,808 from the wedding, but... 177 00:09:36,843 --> 00:09:40,178 But this comes as quite a surprise, doesn't it? 178 00:09:40,213 --> 00:09:41,924 I told you we were taking a risk. 179 00:09:41,948 --> 00:09:43,882 Yes, yes, you did. 180 00:09:43,917 --> 00:09:45,216 You most certainly did. 181 00:09:45,251 --> 00:09:50,321 So, if we took a risk... 182 00:09:50,357 --> 00:09:52,724 and now we're having a baby, 183 00:09:52,759 --> 00:09:55,626 then we're having a baby. 184 00:09:57,097 --> 00:09:59,197 Hey, we're having a baby! 185 00:09:59,232 --> 00:10:01,110 All right, well, let's not get too excited. 186 00:10:01,134 --> 00:10:02,845 We should find out for certain first, 187 00:10:02,869 --> 00:10:04,235 but I'm really happy 188 00:10:04,270 --> 00:10:06,171 you're not angry or upset. 189 00:10:06,206 --> 00:10:07,883 No. How could I be upset at the woman 190 00:10:07,907 --> 00:10:09,885 I want to spend the rest of my life with? 191 00:10:09,909 --> 00:10:11,943 I mean, we were gonna have a baby eventually 192 00:10:11,978 --> 00:10:14,445 anyway, right, so why not now? 193 00:10:15,848 --> 00:10:17,682 It's all so scary, isn't it? 194 00:10:17,717 --> 00:10:20,385 Yeah, it's really scary. 195 00:10:20,420 --> 00:10:22,854 But we have each other. 196 00:10:22,889 --> 00:10:24,923 We do. 197 00:10:24,958 --> 00:10:28,526 All right, well, I'm gonna leave now. 198 00:10:28,561 --> 00:10:30,361 All right. 199 00:10:50,250 --> 00:10:52,751 Dear God, thank you for this food, 200 00:10:52,786 --> 00:10:54,185 and if there really is a God, 201 00:10:54,221 --> 00:10:55,820 God, I know you'll find a way 202 00:10:55,856 --> 00:10:57,856 to get me that dog I've been wanting. 203 00:10:58,425 --> 00:10:59,425 Amen. 204 00:11:03,497 --> 00:11:08,165 All right, yeah, this is a lot more complicated than that. 205 00:11:08,201 --> 00:11:10,434 But I know you're gonna help me. 206 00:11:10,470 --> 00:11:14,305 You've always helped me. 207 00:11:14,340 --> 00:11:17,709 So, please, help me today 208 00:11:17,744 --> 00:11:21,880 and tomorrow and every day after that, 209 00:11:21,915 --> 00:11:24,348 because, God, I think I got myself 210 00:11:24,384 --> 00:11:27,318 into something I'm pretty sure I can't handle. 211 00:11:29,823 --> 00:11:32,289 Maybe all grooms feel that way. 212 00:11:32,325 --> 00:11:35,259 I don't know. 213 00:11:35,294 --> 00:11:38,763 I'm just saying... 214 00:11:38,798 --> 00:11:41,733 please make sure I'm doing the right thing. 215 00:11:46,272 --> 00:11:48,205 Amen. 216 00:11:57,584 --> 00:11:59,028 So, why'd you move the appointment up? 217 00:11:59,052 --> 00:12:00,696 I didn't. They called and asked me 218 00:12:00,720 --> 00:12:02,932 if I'd like to come in; they had a cancellation. 219 00:12:02,956 --> 00:12:04,289 And we want to go in today? 220 00:12:04,324 --> 00:12:06,635 Uh, yeah. I can't wait to find out the sex of the baby. 221 00:12:06,659 --> 00:12:08,093 It's a boy. 222 00:12:08,128 --> 00:12:09,994 You don't know that. 223 00:12:10,029 --> 00:12:10,995 I do, I know that. 224 00:12:11,030 --> 00:12:12,396 I'd love a boy or a girl, 225 00:12:12,431 --> 00:12:14,409 but I just have this gut feeling it's a boy. 226 00:12:14,433 --> 00:12:15,611 I think I'm getting intuition. 227 00:12:15,635 --> 00:12:16,735 Yeah. 228 00:12:16,770 --> 00:12:17,902 Or I'm psychic. 229 00:12:17,937 --> 00:12:19,582 And what makes you think you're either? 230 00:12:19,606 --> 00:12:21,405 You want to test me out? 231 00:12:21,441 --> 00:12:22,407 Ask me something. 232 00:12:22,442 --> 00:12:24,509 Mm, like...? 233 00:12:24,544 --> 00:12:25,643 Anything. 234 00:12:25,678 --> 00:12:26,944 Okay. Um, is Simon gonna 235 00:12:26,979 --> 00:12:28,246 go through with the wedding? 236 00:12:28,281 --> 00:12:29,814 Yep. 237 00:12:29,850 --> 00:12:30,860 And Rose? 238 00:12:30,884 --> 00:12:31,850 Yep. 239 00:12:31,885 --> 00:12:32,851 Well, that's all 240 00:12:32,886 --> 00:12:34,185 I need to know. 241 00:12:34,221 --> 00:12:35,787 That and the sex of the baby. 242 00:12:35,822 --> 00:12:36,932 Let's go. 243 00:12:36,956 --> 00:12:38,123 It's a boy. 244 00:13:00,480 --> 00:13:01,546 Cramps. 245 00:13:01,581 --> 00:13:02,713 Then we'll just take her. 246 00:13:02,749 --> 00:13:03,715 See you. 247 00:13:03,750 --> 00:13:05,149 All I said was "cramps!" 248 00:13:09,189 --> 00:13:11,000 Why do you do that? You know when it comes 249 00:13:11,024 --> 00:13:12,201 to you and your personal health, 250 00:13:12,225 --> 00:13:13,836 he gets a little squeamish. 251 00:13:13,860 --> 00:13:15,471 That's his problem, it's not my problem. 252 00:13:15,495 --> 00:13:16,639 And if you ask me, he'd better 253 00:13:16,663 --> 00:13:17,973 get used to it. He has a daughter. 254 00:13:17,997 --> 00:13:19,575 And could you pick up some tampons for me 255 00:13:19,599 --> 00:13:21,010 on the way home? Why don't you just 256 00:13:21,034 --> 00:13:22,812 go over to our house and help yourself? 257 00:13:22,836 --> 00:13:24,068 Every time I need a tampon? 258 00:13:26,539 --> 00:13:28,406 Where are you guys going anyway? 259 00:13:28,441 --> 00:13:30,475 To find out the sex of the baby. 260 00:13:30,510 --> 00:13:31,743 It's a boy. 261 00:13:31,778 --> 00:13:33,478 Why do you say that? 262 00:13:33,513 --> 00:13:34,679 Kevin said it. 263 00:13:34,714 --> 00:13:36,648 He already told me. 264 00:13:36,683 --> 00:13:38,416 I figured you knew. 265 00:13:38,451 --> 00:13:39,417 He doesn't know. 266 00:13:39,452 --> 00:13:40,618 We're gonna go find out 267 00:13:40,653 --> 00:13:42,198 and then we're gonna let everyone else know. 268 00:13:42,222 --> 00:13:43,899 Boy. Would you just babysit! 269 00:13:43,923 --> 00:13:47,392 Mom's got a million things to do and we won't be gone that long... 270 00:13:47,427 --> 00:13:48,760 An hour, two at the most. 271 00:13:48,795 --> 00:13:50,361 Yeah, all right. 272 00:13:50,396 --> 00:13:52,930 Kevin. 273 00:13:54,734 --> 00:13:55,700 Cramps. 274 00:13:55,735 --> 00:13:56,735 Yeah, I'll babysit. 275 00:14:09,849 --> 00:14:11,994 I don't know why she always does that to me. 276 00:14:12,018 --> 00:14:13,428 You should talk to her. 277 00:14:13,452 --> 00:14:15,397 You weren't like that when you were her age, were you? 278 00:14:15,421 --> 00:14:17,088 No, I was never like that. 279 00:14:17,123 --> 00:14:19,389 Did I ever tell you about starting my period? 280 00:14:19,425 --> 00:14:21,770 No, I think I've managed to dodge that story. 281 00:14:21,794 --> 00:14:22,760 Oh, come on. 282 00:14:22,795 --> 00:14:24,028 I'll tell you on the way. 283 00:14:24,063 --> 00:14:25,029 Do you have to? 284 00:14:25,064 --> 00:14:26,064 Yes, I do. 285 00:14:29,836 --> 00:14:31,368 What you doing? 286 00:14:31,404 --> 00:14:33,282 Becoming a woman, so leave me alone. 287 00:14:33,306 --> 00:14:35,006 Does standing on your head help? 288 00:14:35,041 --> 00:14:36,608 Mary told me to do it, okay? 289 00:14:36,643 --> 00:14:37,643 Okay. 290 00:14:42,916 --> 00:14:43,882 What's she doing? 291 00:14:43,917 --> 00:14:44,917 Dad, no! 292 00:14:52,725 --> 00:14:54,859 She's becoming a woman. 293 00:14:59,299 --> 00:15:00,265 Luce, 294 00:15:00,300 --> 00:15:02,111 it's your dad. Remember me? 295 00:15:02,135 --> 00:15:03,667 The guy who bought you 296 00:15:03,703 --> 00:15:05,014 anatomically correct dolls by mistake. 297 00:15:05,038 --> 00:15:06,738 Come on. 298 00:15:06,773 --> 00:15:08,851 Come on, we got a history of embarrassing stuff between us. 299 00:15:08,875 --> 00:15:10,152 L-Let's talk. 300 00:15:10,176 --> 00:15:12,416 Not that there's anything to be embarrassed about. 301 00:15:13,813 --> 00:15:16,748 Hey, by the way, did-did you start your period yet? 302 00:15:16,783 --> 00:15:18,694 Because, you know, I was once your age myself... 303 00:15:18,718 --> 00:15:19,850 Go away! 304 00:15:29,095 --> 00:15:32,262 Throughout history, being a woman has been like this. 305 00:15:32,298 --> 00:15:34,665 Oh, my stomach is killing me. 306 00:15:34,701 --> 00:15:38,035 But better now than next week when I leave for Scotland. 307 00:15:38,071 --> 00:15:39,871 ♪ Oh, ye'll take the high road ♪ 308 00:15:39,906 --> 00:15:42,540 ♪ And I'll take the low road ♪ 309 00:15:42,575 --> 00:15:47,312 ♪ And I'll be in Scotland afore ye ♪ 310 00:15:47,347 --> 00:15:50,348 ♪ But me and my true love will never ♪ 311 00:15:50,383 --> 00:15:54,017 ♪ Meet again on the bonnie, bonnie banks ♪ 312 00:15:54,053 --> 00:15:57,888 ♪ Of Loch Lomond. ♪ 313 00:15:57,923 --> 00:15:58,890 What's going on? 314 00:15:58,925 --> 00:16:00,291 I'm babysitting. 315 00:16:00,326 --> 00:16:02,705 Kevin and Lucy went to go find out the sex of their baby. 316 00:16:02,729 --> 00:16:04,361 Oh, good. 317 00:16:04,397 --> 00:16:05,463 It's a boy. 318 00:16:05,498 --> 00:16:06,965 According to Kevin. 319 00:16:07,000 --> 00:16:08,732 Well... 320 00:16:10,837 --> 00:16:12,536 You look a little pale. 321 00:16:12,571 --> 00:16:13,538 Cramps. 322 00:16:13,573 --> 00:16:15,205 Ouch. Uh, anything I can do? 323 00:16:15,241 --> 00:16:16,207 Aspirin? 324 00:16:16,242 --> 00:16:17,408 I need tampons. 325 00:16:17,443 --> 00:16:18,976 Okay, I'll put them on a list 326 00:16:19,012 --> 00:16:19,978 with my other errands. 327 00:16:20,013 --> 00:16:21,412 Regular, the big box, 328 00:16:21,447 --> 00:16:23,247 no perfume, plain. 329 00:16:23,282 --> 00:16:24,482 That's the one. 330 00:16:24,517 --> 00:16:26,351 All right, I'm-I'm off. 331 00:16:26,386 --> 00:16:30,188 Oh, uh, your mom wanted me to ask, 332 00:16:30,223 --> 00:16:32,156 did you ever decide if you're gonna 333 00:16:32,192 --> 00:16:33,591 bring a date to this wedding? 334 00:16:33,626 --> 00:16:35,093 No. 335 00:16:35,128 --> 00:16:36,872 You're hoping that Martin would come? 336 00:16:36,896 --> 00:16:37,995 Martin who? 337 00:16:39,265 --> 00:16:41,065 I'm over it okay? 338 00:16:41,101 --> 00:16:43,201 I am completely and totally over it. 339 00:16:43,236 --> 00:16:45,836 And Sandy backed out, just so you know. 340 00:16:45,871 --> 00:16:47,015 She won't be there. 341 00:16:47,039 --> 00:16:48,339 Yeah, yeah, the baby's teeth are 342 00:16:48,374 --> 00:16:50,219 coming in pretty early... Three months. 343 00:16:50,243 --> 00:16:51,509 Teeth? 344 00:16:51,544 --> 00:16:53,945 Yeah, well, that's what Sandy told Lucy. 345 00:16:53,980 --> 00:16:55,179 Oh. 346 00:16:55,214 --> 00:16:57,092 I thought you were out of the secret business. 347 00:16:57,116 --> 00:17:01,852 All I know is, she felt that Rose would be more comfortable 348 00:17:01,888 --> 00:17:04,922 if she and the baby weren't sharing the spotlight, 349 00:17:04,957 --> 00:17:07,136 so she made up some excuse not to come. 350 00:17:07,160 --> 00:17:09,271 I mean, she didn't want her and Aaron to take 351 00:17:09,295 --> 00:17:11,206 any attention away from Rose on her big day. 352 00:17:11,230 --> 00:17:12,629 I see. 353 00:17:12,665 --> 00:17:14,143 I'm not so sure you do. 354 00:17:14,167 --> 00:17:16,934 Rose is really jealous. 355 00:17:16,969 --> 00:17:19,237 Rose wants what Sandy has. 356 00:17:19,272 --> 00:17:20,438 Rose wants a baby. 357 00:17:20,473 --> 00:17:22,918 I bet Rose and Simon become pregnant right away. 358 00:17:22,942 --> 00:17:24,007 Okay, okay. 359 00:17:24,043 --> 00:17:26,411 Too-too-too early for those thoughts. 360 00:17:26,446 --> 00:17:28,123 Simon and Rose have another year of college, 361 00:17:28,147 --> 00:17:29,747 and Simon's thinking about law school. 362 00:17:29,783 --> 00:17:32,316 Well, apparently, that's all he's doing is thinking about it. 363 00:17:32,351 --> 00:17:33,651 I mean, he took two incompletes 364 00:17:33,686 --> 00:17:35,164 that he has to finish this summer. 365 00:17:35,188 --> 00:17:36,198 It's a minor setback. 366 00:17:36,222 --> 00:17:38,102 Having a baby would be a major... 367 00:17:39,625 --> 00:17:42,393 setback, you know, as far as his education, 368 00:17:42,428 --> 00:17:45,163 his career and his life are concerned. 369 00:17:45,198 --> 00:17:51,436 Did Rose say anything about having a baby right away? 370 00:17:51,471 --> 00:17:53,337 No. Well, then so why 371 00:17:53,372 --> 00:17:54,750 do you think that? What do you know? 372 00:17:54,774 --> 00:17:56,652 I don't know anything about anything. 373 00:17:56,676 --> 00:17:57,642 Yes, you do. 374 00:17:57,677 --> 00:17:58,677 What do you know? 375 00:17:58,711 --> 00:18:00,811 All I know is that Rose wants to make 376 00:18:00,846 --> 00:18:03,114 absolutely sure that Simon wants to marry her. 377 00:18:03,149 --> 00:18:04,693 And I know she's scared that he'll back out, 378 00:18:04,717 --> 00:18:07,452 and I know that he's scared she'll back out. 379 00:18:07,487 --> 00:18:09,932 I know she wanted to be part of our family so much 380 00:18:09,956 --> 00:18:12,356 that she actually forced herself to become nice 381 00:18:12,392 --> 00:18:14,692 just to get not only him but to get us. 382 00:18:14,727 --> 00:18:16,205 So I wouldn't put it 383 00:18:16,229 --> 00:18:19,397 past her to become pregnant just to keep him. 384 00:18:19,432 --> 00:18:20,798 Or to keep us. 385 00:18:20,833 --> 00:18:22,993 I really hope this is just the cramps talking. 386 00:18:39,953 --> 00:18:41,686 Oh! Yes! 387 00:18:41,721 --> 00:18:43,054 Oh, I don't believe it. 388 00:18:43,089 --> 00:18:44,856 I don't believe it! 389 00:18:44,891 --> 00:18:46,324 I love you. 390 00:18:46,359 --> 00:18:48,036 Oh, I love you. But we're not gonna 391 00:18:48,060 --> 00:18:49,538 say anything until after the wedding. 392 00:18:49,562 --> 00:18:51,707 I don't want to do anything that takes anything away from Rose. 393 00:18:51,731 --> 00:18:53,397 Oh, I don't know, Luce. 394 00:18:53,432 --> 00:18:54,965 Keep this quiet for two days? 395 00:18:55,001 --> 00:18:56,712 I'm not that great at keeping secrets. 396 00:18:56,736 --> 00:18:59,469 Well, I-I know, but let's wait until we get to New York 397 00:18:59,505 --> 00:19:02,140 and-and we're there with Matt and Sarah and the Colonel 398 00:19:02,175 --> 00:19:04,019 and Ruth. And we'll tell them 399 00:19:04,043 --> 00:19:05,821 all together, when we get the whole family together. 400 00:19:05,845 --> 00:19:08,445 All right. Would you mind if I ask my brother and mom and Frank 401 00:19:08,480 --> 00:19:10,659 to come down to New York so they can be there, too? 402 00:19:10,683 --> 00:19:12,683 They're not expecting to go to the graduation, 403 00:19:12,718 --> 00:19:14,396 but they could join us for dinner. 404 00:19:14,420 --> 00:19:15,686 I can't wait to tell Ben. 405 00:19:15,721 --> 00:19:17,032 Oh, anything you want. 406 00:19:17,056 --> 00:19:18,989 Whatever you want. 407 00:19:22,895 --> 00:19:23,860 Did I tell you? 408 00:19:23,896 --> 00:19:24,861 You told me. 409 00:19:24,897 --> 00:19:26,164 Tell me! 410 00:19:26,199 --> 00:19:28,759 Tell me! 411 00:19:30,736 --> 00:19:32,837 Hi, Daddy. 412 00:19:33,873 --> 00:19:35,153 Tell him. 413 00:19:38,811 --> 00:19:41,145 So... 414 00:19:42,682 --> 00:19:45,282 Well, let me just ask. 415 00:19:45,317 --> 00:19:47,885 Are-are congratulations in order here? 416 00:19:50,990 --> 00:19:52,456 Then congratulations. 417 00:19:52,492 --> 00:19:55,759 This is a... It's a very important day. 418 00:19:57,930 --> 00:20:00,464 Hey, you know what? 419 00:20:00,500 --> 00:20:03,267 Maybe you and Mary and your mom should, uh, 420 00:20:03,302 --> 00:20:05,469 should go out to dinner tomorrow night and celebrate... 421 00:20:05,504 --> 00:20:09,006 Just the three of you, the-the women of the house. 422 00:20:09,042 --> 00:20:10,007 My treat. 423 00:20:10,042 --> 00:20:11,008 Huh? 424 00:20:11,043 --> 00:20:12,476 Yeah. 425 00:20:24,857 --> 00:20:25,889 Hey, guys. 426 00:20:25,925 --> 00:20:27,825 Hi, Simon. 427 00:20:27,860 --> 00:20:28,826 What's going on? 428 00:20:28,861 --> 00:20:30,061 Nothing. 429 00:20:30,096 --> 00:20:31,429 We're just happy. 430 00:20:31,464 --> 00:20:33,297 It's-it's just a happy day. 431 00:20:33,332 --> 00:20:34,810 You know, tonight's the rehearsal 432 00:20:34,834 --> 00:20:36,178 and tomorrow is the wedding 433 00:20:36,202 --> 00:20:37,267 and... 434 00:20:38,604 --> 00:20:39,837 Wow. 435 00:20:39,872 --> 00:20:42,272 Yeah. 436 00:20:42,308 --> 00:20:43,308 Wow. 437 00:21:00,493 --> 00:21:03,527 I don't know how this happened. 438 00:21:03,562 --> 00:21:06,397 Well, it happened. 439 00:21:06,432 --> 00:21:09,433 It was gonna happen one day. 440 00:21:09,468 --> 00:21:11,869 Hey, you're gonna be a great mom. 441 00:21:11,904 --> 00:21:13,371 I guess. 442 00:21:13,406 --> 00:21:16,373 I don't think he was happy when I told him. 443 00:21:16,408 --> 00:21:18,620 I swear, I think he's just been waiting for me to say 444 00:21:18,644 --> 00:21:20,088 that I can't go through with the wedding 445 00:21:20,112 --> 00:21:22,291 because I'm still in love with you or something. 446 00:21:22,315 --> 00:21:26,651 Are you... still in love with me or something? 447 00:21:26,686 --> 00:21:28,630 What difference would that make now? 448 00:21:28,654 --> 00:21:30,921 I don't know. 449 00:21:30,956 --> 00:21:32,590 Would it make any difference? 450 00:21:32,625 --> 00:21:33,824 No! 451 00:21:33,859 --> 00:21:37,128 This whole thing is your fault. 452 00:21:37,163 --> 00:21:39,096 You were supposed to marry me. 453 00:21:39,131 --> 00:21:40,776 You were my boyfriend. 454 00:21:40,800 --> 00:21:42,466 I had sex with you. 455 00:21:42,501 --> 00:21:44,512 I didn't want to have sex with anyone else 456 00:21:44,536 --> 00:21:47,138 for the rest of my life, and then you-you left me. 457 00:21:47,173 --> 00:21:48,139 Well, I'm sorry, 458 00:21:48,174 --> 00:21:50,274 but you were 18, I was 19. 459 00:21:50,309 --> 00:21:51,575 We were too young. 460 00:21:51,610 --> 00:21:53,355 We weren't too young to have sex. 461 00:21:53,379 --> 00:21:55,339 Why were we too young to get married? 462 00:21:56,883 --> 00:21:58,182 I'm sorry, Rose, I... 463 00:21:58,217 --> 00:22:01,085 All those years with your family. 464 00:22:02,121 --> 00:22:03,420 I love your family. 465 00:22:04,523 --> 00:22:08,959 And they love you, Rose, but 19? 466 00:22:08,995 --> 00:22:10,961 I was supposed to marry you at 19? 467 00:22:10,996 --> 00:22:12,129 Yeah... 468 00:22:12,164 --> 00:22:13,597 you were. 469 00:22:15,334 --> 00:22:16,700 Rose, come on, 470 00:22:16,735 --> 00:22:18,636 you're just freaking out here. 471 00:22:18,671 --> 00:22:19,837 It's gonna be okay. 472 00:22:19,872 --> 00:22:22,139 You and Simon love each other. 473 00:22:22,174 --> 00:22:24,308 Simon's a really nice guy and... 474 00:22:24,343 --> 00:22:28,045 and you... 475 00:22:28,080 --> 00:22:30,481 you're the nicest girl in the world. 476 00:22:38,924 --> 00:22:40,691 I guess it's okay. 477 00:22:40,727 --> 00:22:42,537 You don't even know for sure, Simon. 478 00:22:42,561 --> 00:22:46,930 I mean she could just really be stressed out over the wedding. 479 00:22:46,966 --> 00:22:49,110 I'm not really comfortable with this subject. 480 00:22:49,134 --> 00:22:50,879 I mean when it involves people 481 00:22:50,903 --> 00:22:52,303 other than me and my wife. 482 00:22:52,338 --> 00:22:53,670 I think I'll go get Savannah. 483 00:23:00,245 --> 00:23:04,915 Simon, even I freaked out before I got married to Kevin. 484 00:23:04,950 --> 00:23:06,784 Matt had to talk me into it. 485 00:23:06,819 --> 00:23:09,186 Yeah, well, unfortunately, Matt's not gonna be here. 486 00:23:09,221 --> 00:23:12,222 He wants to be here, but he and Sarah can't fly 487 00:23:12,258 --> 00:23:13,990 all the way here from New York, 488 00:23:14,026 --> 00:23:16,794 and then turn around and fly back to New York the next day. 489 00:23:16,829 --> 00:23:18,240 I mean it's just too much. 490 00:23:18,264 --> 00:23:19,474 I'm sure they've done harder things 491 00:23:19,498 --> 00:23:20,764 than flying across the country. 492 00:23:20,799 --> 00:23:23,267 Yeah, they have. 493 00:23:23,302 --> 00:23:24,835 And Mary? 494 00:23:24,870 --> 00:23:27,471 What, Mary doesn't want to come because... 495 00:23:27,506 --> 00:23:29,617 because she doesn't want to see anyone because she's divorced? 496 00:23:29,641 --> 00:23:31,475 How stupid is that? 497 00:23:31,510 --> 00:23:33,944 I mean everyone's just got their excuses. 498 00:23:33,979 --> 00:23:37,147 At least Uncle Hank and Aunt Julie are coming. 499 00:23:37,182 --> 00:23:41,752 Ah, well... they decided to fly to Buffalo 500 00:23:41,787 --> 00:23:43,464 to drive the Colonel and Ruth 501 00:23:43,488 --> 00:23:45,567 down to New York for the graduation. 502 00:23:45,591 --> 00:23:48,025 They're too old to be driving that far by themselves, 503 00:23:48,060 --> 00:23:50,093 so they're not coming. 504 00:23:50,128 --> 00:23:52,474 But-but they will be in New York when we're all there, 505 00:23:52,498 --> 00:23:54,309 and they want us all to have dinner, you know, like, 506 00:23:54,333 --> 00:23:55,800 like a mini wedding reception. 507 00:23:55,835 --> 00:23:57,946 I... I think that's gonna be their gift to you two. 508 00:23:57,970 --> 00:23:59,981 Didn't they R.S.V.P. that they were coming? 509 00:24:00,005 --> 00:24:03,173 Uh-uh. Sorry. 510 00:24:03,208 --> 00:24:04,775 Great. 511 00:24:04,810 --> 00:24:06,443 So no one's coming. 512 00:24:06,478 --> 00:24:08,356 No one's gonna be there. No one cares enough to be there. 513 00:24:08,380 --> 00:24:10,314 I think that may be our fault. 514 00:24:10,349 --> 00:24:12,549 What do you mean? 515 00:24:12,585 --> 00:24:13,928 I don't think anyone has been 516 00:24:13,952 --> 00:24:17,821 exactly, well, excited about this relationship, and... 517 00:24:17,856 --> 00:24:20,957 and you and Rose haven't been together very long, 518 00:24:20,993 --> 00:24:22,859 so you know, maybe... 519 00:24:22,895 --> 00:24:24,873 Maybe no one thought that we'd go through with it. 520 00:24:24,897 --> 00:24:27,264 Yeah, maybe. 521 00:24:27,299 --> 00:24:30,267 I am going to go through with it... 522 00:24:30,302 --> 00:24:31,502 I think. 523 00:24:31,537 --> 00:24:32,948 Were you going to go through with it 524 00:24:32,972 --> 00:24:34,349 before Rose surprised you this morning? 525 00:24:34,373 --> 00:24:35,673 Yes, I was. 526 00:24:35,708 --> 00:24:39,243 I was definitely going to go through with it. 527 00:24:40,746 --> 00:24:42,046 So...? 528 00:24:42,081 --> 00:24:43,814 So, I'm just freaking out. 529 00:24:43,849 --> 00:24:46,083 Everything's going to be fine. 530 00:24:51,690 --> 00:24:54,124 You know, all those talks that Mom and Dad had with us 531 00:24:54,159 --> 00:24:56,126 over the years, me in particular, 532 00:24:56,161 --> 00:24:59,463 about not having sex before marriage? 533 00:24:59,498 --> 00:25:00,708 Mm-hmm, yeah. 534 00:25:00,732 --> 00:25:03,500 Many talks. Many, many, many talks. 535 00:25:03,535 --> 00:25:07,871 I think I finally understand what they were talking about. 536 00:25:07,906 --> 00:25:10,140 Well, better late than never. 537 00:25:10,175 --> 00:25:14,144 I mean, I was gonna marry her anyway, and... I love her. 538 00:25:14,179 --> 00:25:16,057 Of course I want to have children with her, but... 539 00:25:16,081 --> 00:25:19,850 But this news kind of made you feel a little out of control? 540 00:25:19,885 --> 00:25:23,120 Marriage is a big commitment. 541 00:25:23,155 --> 00:25:25,600 Having children with someone is even a bigger commitment. 542 00:25:25,624 --> 00:25:28,792 It's absolutely normal to feel a little nervous 543 00:25:28,827 --> 00:25:31,028 and very nervous and scared even, 544 00:25:31,063 --> 00:25:33,075 but the flipside of fear is... 545 00:25:33,099 --> 00:25:35,099 Excitement. 546 00:25:35,134 --> 00:25:36,633 That's what I'm going with. 547 00:25:36,668 --> 00:25:37,801 I'm excited. 548 00:25:39,271 --> 00:25:41,572 And scared out of my mind. 549 00:25:41,607 --> 00:25:43,040 Oh, come here. 550 00:25:46,646 --> 00:25:48,612 I'm gonna go to the house. 551 00:25:48,647 --> 00:25:51,214 Are you gonna mention any of this to Mom and Dad? 552 00:25:51,249 --> 00:25:52,582 I don't think so. 553 00:25:52,617 --> 00:25:54,595 I mean, even though I'm old enough to get married 554 00:25:54,619 --> 00:25:57,054 and old enough to be a father, they're still Mom and Dad. 555 00:25:57,089 --> 00:26:00,157 All right, well, if you need to talk, 556 00:26:00,192 --> 00:26:02,152 you can always come back over here. 557 00:26:17,476 --> 00:26:19,242 Matt, Sarah, hi. 558 00:26:19,277 --> 00:26:20,410 It's Luce. 559 00:26:20,446 --> 00:26:21,812 I'm excited to see you guys 560 00:26:21,847 --> 00:26:23,925 the day after tomorrow at your graduation. 561 00:26:23,949 --> 00:26:26,316 Um, hey, Matt... 562 00:26:26,352 --> 00:26:29,486 if you have time, would you, would you give Simon a call? 563 00:26:29,521 --> 00:26:31,888 I mean, if you're not gonna be here today, 564 00:26:31,923 --> 00:26:33,490 you know, and tomorrow, 565 00:26:33,525 --> 00:26:35,503 tomorrow being close to the time to the wedding. 566 00:26:35,527 --> 00:26:39,295 Um, he's really nervous and he's making me nervous. 567 00:26:39,331 --> 00:26:41,931 Um... bye. 568 00:26:53,813 --> 00:26:55,245 Oh, there you are. 569 00:26:55,281 --> 00:26:58,048 I was just gonna walk over to Lucy's. 570 00:26:58,083 --> 00:27:00,250 How are you? 571 00:27:00,286 --> 00:27:01,352 I'm good, Mom, 572 00:27:01,387 --> 00:27:02,786 I'm really good. 573 00:27:02,822 --> 00:27:05,823 I can't believe it, my Simon is getting married. 574 00:27:05,858 --> 00:27:08,792 You're okay with my getting married, right? 575 00:27:11,630 --> 00:27:13,097 I want you to be okay. 576 00:27:13,132 --> 00:27:15,265 Oh, Simon, I'm-I'm fine. 577 00:27:16,702 --> 00:27:17,712 Hey, everything's getting set 578 00:27:17,736 --> 00:27:19,102 for the rehearsal dinner. 579 00:27:19,138 --> 00:27:21,116 Oh, you never said you want Happy in the wedding, right? 580 00:27:21,140 --> 00:27:23,051 Sure, Sam and David can walk her down. 581 00:27:23,075 --> 00:27:24,408 That's what I thought, too. 582 00:27:24,443 --> 00:27:27,222 Will that be okay with Rose? I'm sure it will. 583 00:27:27,246 --> 00:27:29,290 Well, if it isn't, you know, we can bring Happy back here 584 00:27:29,314 --> 00:27:31,081 after the wedding. 585 00:27:31,116 --> 00:27:32,326 We'll figure everything out at the rehearsal. 586 00:27:32,350 --> 00:27:34,390 That's what's rehearsals are for, right? 587 00:27:36,188 --> 00:27:38,188 Hey, are you hungry? 588 00:27:38,224 --> 00:27:39,456 Yeah, but believe or not, 589 00:27:39,491 --> 00:27:41,624 I can make myself a sandwich. 590 00:27:41,660 --> 00:27:43,126 Of course you can. 591 00:27:43,162 --> 00:27:45,795 Uh, will we be seeing Rose this afternoon 592 00:27:45,831 --> 00:27:47,464 or just at the church tonight? 593 00:27:47,499 --> 00:27:49,377 We're gonna have to meet her at the church. 594 00:27:49,401 --> 00:27:50,633 She's at the hotel right now 595 00:27:50,669 --> 00:27:52,814 waiting for her mom and her dad and their exes 596 00:27:52,838 --> 00:27:54,038 and her ex, Umberto. 597 00:27:54,073 --> 00:27:56,140 Oh, so, he is coming? 598 00:27:56,175 --> 00:27:57,474 He is. 599 00:27:57,509 --> 00:27:58,876 All right. You like him, right? 600 00:27:58,911 --> 00:28:00,110 He's a really nice guy. 601 00:28:00,145 --> 00:28:02,579 Okay, well, I can't wait to meet him. 602 00:28:14,759 --> 00:28:17,205 It's just that I was the baby for a long time, 603 00:28:17,229 --> 00:28:18,840 and I miss the individual attention. 604 00:28:18,864 --> 00:28:20,164 Uh-huh. 605 00:28:20,199 --> 00:28:21,465 And I can get that from a dog 606 00:28:21,500 --> 00:28:22,711 without having to bother you so much. 607 00:28:22,735 --> 00:28:23,867 I see. 608 00:28:23,902 --> 00:28:26,169 And I would feed it and walk it, 609 00:28:26,204 --> 00:28:28,772 and be no trouble at all. 610 00:28:28,807 --> 00:28:31,174 Simon, sweetie, the bottom line is, 611 00:28:31,209 --> 00:28:33,020 your dad and I have talked about this, 612 00:28:33,044 --> 00:28:35,279 and the decision was no dog. 613 00:28:35,314 --> 00:28:37,514 Lucky for me, you got a mind of your own, huh? 614 00:28:52,865 --> 00:28:53,963 Hey, Happy. 615 00:28:57,736 --> 00:29:00,003 Hey, Simon. 616 00:29:01,973 --> 00:29:04,575 Your mom just told me you were here. 617 00:29:05,644 --> 00:29:08,056 You remember the day I got Happy? 618 00:29:08,080 --> 00:29:10,714 Of course. 619 00:29:10,749 --> 00:29:13,783 And you gave me that lecture about not being responsible 620 00:29:13,819 --> 00:29:15,597 with all the other pets that I had. 621 00:29:15,621 --> 00:29:18,822 There was the, uh, there was the sea monkeys. 622 00:29:20,793 --> 00:29:24,227 And, uh, and the ant farm... 623 00:29:24,262 --> 00:29:25,696 Yeah. 624 00:29:25,731 --> 00:29:27,897 And, and goldfish. 625 00:29:27,933 --> 00:29:30,066 Yeah, I remember. 626 00:29:34,172 --> 00:29:36,150 But when I got Happy, I was responsible, right? 627 00:29:36,174 --> 00:29:37,819 I mean I took good care of her, 628 00:29:37,843 --> 00:29:40,743 up until I... I went away to school 629 00:29:40,779 --> 00:29:43,981 and I take good care of her when I come home, don't I? 630 00:29:44,016 --> 00:29:45,983 Where are you going with all this? 631 00:29:46,018 --> 00:29:48,385 I was just thinking I've been so irresponsible 632 00:29:48,420 --> 00:29:49,719 with my other relationships 633 00:29:49,755 --> 00:29:51,266 that I want to be responsible with this one. 634 00:29:51,290 --> 00:29:56,226 My marriage. I want to be a responsible husband and father. 635 00:29:56,261 --> 00:30:00,330 Are you trying to convince me... or yourself? 636 00:30:00,365 --> 00:30:03,666 Neither. I'm just saying that... that I'm ready. 637 00:30:03,702 --> 00:30:05,768 I'm ready to get married. 638 00:30:05,804 --> 00:30:06,937 That's good, 639 00:30:06,972 --> 00:30:08,605 because you're getting married. 640 00:30:08,640 --> 00:30:10,206 Yes, I am. 641 00:30:12,411 --> 00:30:14,411 You think I'm responsible, don't you? 642 00:30:16,214 --> 00:30:18,582 You're, you're getting there. 643 00:30:18,617 --> 00:30:20,617 Why? 644 00:30:20,652 --> 00:30:22,430 Are you okay with my getting married? 645 00:30:22,454 --> 00:30:23,765 I mean, I'm just checking. 646 00:30:23,789 --> 00:30:25,222 You are the one marrying us. 647 00:30:25,257 --> 00:30:27,468 I don't want you to object in the middle of our wedding vows. 648 00:30:27,492 --> 00:30:30,860 No, no, no, in-in fact, you know, 649 00:30:30,895 --> 00:30:33,263 I wasn't even gonna ask if anybody objects. 650 00:30:33,298 --> 00:30:34,943 Most people don't include that nowadays. 651 00:30:34,967 --> 00:30:37,301 Oh. Unless you and Rose 652 00:30:37,336 --> 00:30:38,468 want it included. 653 00:30:38,504 --> 00:30:40,215 You know, all you have to do is say so. 654 00:30:40,239 --> 00:30:43,307 It just seems traditional. 655 00:30:43,342 --> 00:30:45,576 I mean, we are saying traditional vows, so... 656 00:30:45,611 --> 00:30:49,246 If that's what you and Rose want, you know. 657 00:30:49,281 --> 00:30:52,416 Do you think someone maybe will object? 658 00:30:52,451 --> 00:30:55,819 Are you hoping someone will object? 659 00:30:55,854 --> 00:30:58,655 No, Dad, I couldn't be happier. 660 00:30:58,690 --> 00:31:00,991 Good. 661 00:31:01,026 --> 00:31:03,493 Besides, it wouldn't even matter if someone did object. 662 00:31:03,528 --> 00:31:05,728 You and Rose aren't...? I mean... 663 00:31:07,099 --> 00:31:09,399 You don't have to... 664 00:31:12,337 --> 00:31:13,736 Is she? 665 00:31:13,771 --> 00:31:17,007 I mean, are you two... You're not... expecting? 666 00:31:17,042 --> 00:31:19,009 Kevin tell you? 667 00:31:19,044 --> 00:31:20,343 No, I didn't. 668 00:31:35,661 --> 00:31:38,294 Well, this is a little awkward, huh? 669 00:31:38,330 --> 00:31:39,841 Well, they should be here any minute. 670 00:31:39,865 --> 00:31:41,943 They just had to drop Happy off at the house. 671 00:31:41,967 --> 00:31:43,299 That's not what I meant. 672 00:31:43,335 --> 00:31:45,902 I mean I thought that they would call the wedding off by now. 673 00:31:45,938 --> 00:31:47,170 You did? 674 00:31:47,205 --> 00:31:49,072 Oh, absolutely. 675 00:31:49,108 --> 00:31:50,707 Rose is so afraid of making mistakes. 676 00:31:50,743 --> 00:31:53,176 She's been that way her whole life. 677 00:31:53,211 --> 00:31:55,512 I say the more mistakes, the more you learn. 678 00:31:55,547 --> 00:31:57,014 I guess that's what makes me a genius 679 00:31:57,049 --> 00:31:59,116 when it comes to marriage. 680 00:31:59,151 --> 00:32:01,417 Little joke. Oh. 681 00:32:01,453 --> 00:32:02,497 Yeah, funny. 682 00:32:02,521 --> 00:32:04,587 So, how many times have you been married? 683 00:32:06,058 --> 00:32:07,691 Just kidding. 684 00:32:07,726 --> 00:32:09,559 Oh. 685 00:32:09,594 --> 00:32:12,195 Of course. Um, I think I'm a little nervous. 686 00:32:12,230 --> 00:32:14,042 You know, wasn't it scary to see the two of them 687 00:32:14,066 --> 00:32:15,465 up in front of the church? 688 00:32:15,500 --> 00:32:17,478 I mean even though it's just a rehearsal, 689 00:32:17,502 --> 00:32:19,047 the real thing is gonna happen 690 00:32:19,071 --> 00:32:20,537 in 24 hours. 691 00:32:20,572 --> 00:32:22,283 I do think they're gonna go through with it, 692 00:32:22,307 --> 00:32:23,951 and I-I want them to go through with it. 693 00:32:23,975 --> 00:32:27,711 Simon loves Rose, he does, and we love her, too. 694 00:32:27,746 --> 00:32:29,479 She's okay. 695 00:32:29,514 --> 00:32:31,214 Have a drink. 696 00:32:31,249 --> 00:32:33,083 Loosen up, tell me about your marriage. 697 00:32:33,118 --> 00:32:34,450 She's okay? 698 00:32:34,486 --> 00:32:37,287 She's a little needy, a little insecure. Huh. 699 00:32:37,322 --> 00:32:41,858 If she thinks that marriage is gonna solve that, she's wrong. 700 00:32:41,893 --> 00:32:44,260 Oh, by the way, did she tell you that she's late? 701 00:32:44,295 --> 00:32:45,661 Simon did mention that. 702 00:32:45,697 --> 00:32:47,230 She could be lying. 703 00:32:47,265 --> 00:32:50,533 Lying? Why would she lie about a thing like that? Oh, I don't know, 704 00:32:50,568 --> 00:32:51,968 just to make absolutely sure 705 00:32:52,004 --> 00:32:53,336 that Simon really does marry her. 706 00:32:54,539 --> 00:32:57,707 So, tell me about your marriage. 707 00:32:57,742 --> 00:32:59,186 There really isn't much to tell. 708 00:32:59,210 --> 00:33:00,710 Well, you have seven children... 709 00:33:00,746 --> 00:33:01,923 There must be something to tell. 710 00:33:01,947 --> 00:33:04,081 And, uh, according to Rose, 711 00:33:04,116 --> 00:33:06,149 you and your husband still... 712 00:33:06,185 --> 00:33:08,051 enjoy each other's company. 713 00:33:08,086 --> 00:33:10,720 We do. 714 00:33:10,756 --> 00:33:12,222 I've heard that 715 00:33:12,257 --> 00:33:14,725 religious people are sometimes... 716 00:33:14,760 --> 00:33:16,226 filled with the spirit. 717 00:33:16,261 --> 00:33:18,228 Well, I... I guess. 718 00:33:18,263 --> 00:33:20,564 Yeah. Sometimes. 719 00:33:27,172 --> 00:33:28,471 Mmm. Mmm. 720 00:33:28,507 --> 00:33:29,805 I can't wait for dinner. 721 00:33:29,841 --> 00:33:31,107 These appetizers are great. 722 00:33:31,143 --> 00:33:32,686 Good choice of restaurants. Oh, thanks. 723 00:33:32,710 --> 00:33:35,023 But all the credit goes to Rose and Simon. 724 00:33:35,047 --> 00:33:36,257 They made all the arrangements, 725 00:33:36,281 --> 00:33:38,526 and they thought having dinner here at the hotel 726 00:33:38,550 --> 00:33:39,827 would be convenient for everyone, 727 00:33:39,851 --> 00:33:41,129 since you're all staying here. 728 00:33:41,153 --> 00:33:44,721 It was so nice of Rose to... change all the plans 729 00:33:44,756 --> 00:33:47,324 so that we could go to our son Matt's graduation 730 00:33:47,359 --> 00:33:48,569 from medical school. 731 00:33:48,593 --> 00:33:50,793 Well, changing the wedding was a good decision. 732 00:33:50,828 --> 00:33:53,074 Actually going through with the wedding, I don't know. 733 00:33:53,098 --> 00:33:55,232 Oh? 734 00:33:55,267 --> 00:33:58,101 Yeah, I, uh, I tried to talk her out of it. 735 00:33:58,136 --> 00:33:59,435 I didn't know. 736 00:33:59,471 --> 00:34:00,771 Yeah. 737 00:34:00,806 --> 00:34:02,650 She's too young; he's too young. 738 00:34:02,674 --> 00:34:04,885 Well, yeah, they're... they're both a little young. 739 00:34:04,909 --> 00:34:07,388 I was hoping they'd wait at least another year, 740 00:34:07,412 --> 00:34:09,791 till they finish college, but... But she made sure 741 00:34:09,815 --> 00:34:11,047 there'd be no delay. 742 00:34:12,383 --> 00:34:14,051 She told me 743 00:34:14,086 --> 00:34:15,430 there a possibility she's pregnant, 744 00:34:15,454 --> 00:34:17,454 but I have to say I doubt it. 745 00:34:17,489 --> 00:34:19,823 She's a very smart, young woman. 746 00:34:19,858 --> 00:34:22,358 She's not likely to have made a mistake like that. 747 00:34:22,393 --> 00:34:24,393 I think she's just trying to make sure 748 00:34:24,429 --> 00:34:25,762 things go according to plan. 749 00:34:25,797 --> 00:34:27,575 Oh.: Whatever. I mean, 750 00:34:27,599 --> 00:34:29,266 what do I know about marriage anyway? 751 00:34:29,301 --> 00:34:31,501 I'm on my... fourth? 752 00:34:31,536 --> 00:34:33,003 Are you? 753 00:34:33,038 --> 00:34:35,083 About to be, yeah. I just got engaged last weekend. 754 00:34:35,107 --> 00:34:37,240 I-I... I didn't 755 00:34:37,275 --> 00:34:39,576 invite my fiancée; I didn't want to upset Rose. 756 00:34:39,611 --> 00:34:41,244 Ah. 757 00:34:41,279 --> 00:34:43,124 Rose did tell you her mother and I 758 00:34:43,148 --> 00:34:44,525 have both been married several times. 759 00:34:44,549 --> 00:34:46,027 She did, yeah. She also said 760 00:34:46,051 --> 00:34:47,528 that that's why she's so determined 761 00:34:47,552 --> 00:34:49,530 to make this marriage with Simon work. Yeah. 762 00:34:49,554 --> 00:34:51,954 Truthfully, don't you think they would have been better off 763 00:34:51,990 --> 00:34:53,090 just living together? 764 00:34:53,125 --> 00:34:55,358 They probably would have broken up by now. 765 00:34:55,394 --> 00:34:56,660 Mm, maybe. 766 00:34:56,695 --> 00:34:58,072 You think it's too late to suggest 767 00:34:58,096 --> 00:34:59,941 they forget about the wedding and try living together? 768 00:34:59,965 --> 00:35:02,666 I don't really recommend living together. 769 00:35:02,701 --> 00:35:04,167 Oh. I do. 770 00:35:04,202 --> 00:35:07,203 Uh, I lived with my first wife... 771 00:35:07,238 --> 00:35:09,439 my second wife, my third wife. 772 00:35:09,474 --> 00:35:11,007 And the one coming up? 773 00:35:11,042 --> 00:35:12,887 Oh, my current fiancée still lives with her parents, 774 00:35:12,911 --> 00:35:14,956 but she's staying at my place for the time being. 775 00:35:14,980 --> 00:35:16,613 Oh. Her parents? 776 00:35:16,648 --> 00:35:19,149 D-Don't get the wrong idea; she's not that young. 777 00:35:19,184 --> 00:35:20,450 She's in her... 778 00:35:22,254 --> 00:35:24,153 Well, she's old enough. 779 00:35:30,829 --> 00:35:33,830 Excuse me for just a second there, would you? Sure. 780 00:35:33,865 --> 00:35:35,143 How do you explain change of life to a date? 781 00:35:35,167 --> 00:35:37,044 Oh, my God, thank the Lord I was married 782 00:35:37,068 --> 00:35:38,312 for that phase of my life. 783 00:35:38,336 --> 00:35:39,169 Isn't it horrible? 784 00:35:39,204 --> 00:35:40,503 Heck, no. 785 00:35:40,539 --> 00:35:42,973 Menopause is like getting a license to live. 786 00:35:43,008 --> 00:35:44,452 Yeah. 787 00:35:44,476 --> 00:35:46,254 I'm sorry to interrupt, 788 00:35:46,278 --> 00:35:49,724 but I just need to ask you something about tomorrow, if I might? 789 00:35:49,748 --> 00:35:52,048 Uh, not a problem. 790 00:35:52,084 --> 00:35:53,817 What's going on? 791 00:35:53,852 --> 00:35:56,552 He thinks that Rose might be lying about... 792 00:35:56,588 --> 00:35:58,933 Oh, I know. She does, too. 793 00:35:58,957 --> 00:36:00,123 She... 794 00:36:10,369 --> 00:36:12,369 Are we having fun yet? 795 00:36:12,404 --> 00:36:14,704 They're not so bad. 796 00:36:14,739 --> 00:36:17,173 And hey, it's not like we're gonna see them again 797 00:36:17,209 --> 00:36:18,441 after tomorrow anyway. 798 00:36:18,476 --> 00:36:20,088 Oh, uh, Rose didn't tell you? 799 00:36:20,112 --> 00:36:21,255 She's possibly pregnant. 800 00:36:21,279 --> 00:36:22,311 Yeah, she told me. 801 00:36:22,347 --> 00:36:23,579 You think she'd tell you 802 00:36:23,615 --> 00:36:25,393 something like that and not tell me? 803 00:36:25,417 --> 00:36:28,018 Yeah, I do... I talk to her more than you talk to her. 804 00:36:28,053 --> 00:36:30,286 Oh, that's right, you saw her six months ago 805 00:36:30,322 --> 00:36:32,789 when you and your... What is it, third wife? 806 00:36:32,824 --> 00:36:34,691 Were selling the house. 807 00:36:34,726 --> 00:36:35,892 Which reminds me, 808 00:36:35,927 --> 00:36:37,861 sorry to hear about you and your husband. 809 00:36:37,896 --> 00:36:39,841 I'm sure. 810 00:36:39,865 --> 00:36:42,565 By the way, I doubt that Rose is with child. 811 00:36:42,601 --> 00:36:43,700 I doubt it, too. 812 00:36:43,735 --> 00:36:45,969 You didn't doubt it until I doubted it. 813 00:36:46,004 --> 00:36:48,204 Yes, I did... I doubted it the moment she said it. 814 00:36:50,609 --> 00:36:53,543 Hi. So, uh, that went well, huh? 815 00:36:53,578 --> 00:36:54,744 Did it? 816 00:36:54,779 --> 00:36:56,746 Didn't it? We're both 817 00:36:56,781 --> 00:36:58,426 a little concerned that they're going through with this. 818 00:36:58,450 --> 00:37:01,083 So... uh, Kevin, 819 00:37:01,119 --> 00:37:03,620 what is it that you do again? 820 00:37:03,655 --> 00:37:05,055 I'm a stay-at-home dad. 821 00:37:05,090 --> 00:37:06,656 A what? 822 00:37:06,691 --> 00:37:09,993 Yeah. I know what that is. 823 00:37:10,028 --> 00:37:11,628 We're expecting again. 824 00:37:11,663 --> 00:37:13,341 Boy or girl? Well, we just 825 00:37:13,365 --> 00:37:15,410 found out the sex of the baby today, 826 00:37:15,434 --> 00:37:19,274 but we're gonna wait until after the wedding to tell everyone. 827 00:37:39,491 --> 00:37:40,868 Hello, mate. 828 00:37:40,892 --> 00:37:42,025 Aussie? 829 00:37:43,161 --> 00:37:46,796 Not Australian? 830 00:37:46,832 --> 00:37:48,064 Oh, no. 831 00:37:48,100 --> 00:37:50,634 I was trying to do a Scottish accent. 832 00:37:50,669 --> 00:37:52,613 Well, you're doing it badly. 833 00:37:52,637 --> 00:37:53,803 So are you. 834 00:37:53,838 --> 00:37:54,938 I'm from Edinburgh. 835 00:37:54,973 --> 00:37:56,506 You are not. 836 00:37:56,541 --> 00:37:58,308 I am. My name's Paul. 837 00:37:58,343 --> 00:37:59,509 Ruthie. 838 00:37:59,544 --> 00:38:01,945 I'm going to Edinburgh this summer to study. 839 00:38:01,980 --> 00:38:03,380 I'm sorry to hear that. 840 00:38:03,415 --> 00:38:04,992 Why, you don't think I'll like it? 841 00:38:05,016 --> 00:38:07,456 I don't think I like knowing that you're not gonna be here. 842 00:38:08,486 --> 00:38:09,964 How old are you? 843 00:38:09,988 --> 00:38:11,187 I'm 16. 844 00:38:11,222 --> 00:38:13,367 I see. Is that your baby? 845 00:38:13,391 --> 00:38:15,169 No, that's my niece. 846 00:38:15,193 --> 00:38:17,393 This is Savannah. And how old are you? 847 00:38:17,428 --> 00:38:20,163 I'm just 17, but I go to college at Glenoak. 848 00:38:20,198 --> 00:38:21,509 My parents thought it might be nice 849 00:38:21,533 --> 00:38:23,744 if I got to spend a year or two in sunny California. 850 00:38:23,768 --> 00:38:25,869 Well, I'll be here for another two weeks. 851 00:38:25,904 --> 00:38:28,571 So, would you like to come out with me next weekend? 852 00:38:28,606 --> 00:38:30,005 Hold it, buddy. 853 00:38:30,041 --> 00:38:31,708 That's our sister. 854 00:38:31,743 --> 00:38:32,820 Shut up! 855 00:38:32,844 --> 00:38:34,144 Okay, next weekend. 856 00:38:34,179 --> 00:38:36,012 You can go with us, if you like. 857 00:38:36,047 --> 00:38:37,147 We can? 858 00:38:37,182 --> 00:38:38,714 Sure. It's not as if I'd be 859 00:38:38,750 --> 00:38:40,328 kissin' your sister on the first date 860 00:38:40,352 --> 00:38:41,851 or anything. 861 00:38:43,421 --> 00:38:44,754 So, could I get your number? 862 00:38:44,789 --> 00:38:46,155 Sure. 863 00:39:03,541 --> 00:39:04,708 He's nice. 864 00:39:04,743 --> 00:39:06,176 Yeah, he seemed nice. 865 00:39:06,211 --> 00:39:07,677 Maybe you'll marry him. 866 00:39:07,712 --> 00:39:08,945 Maybe. 867 00:39:08,980 --> 00:39:11,281 Hey, can you draw mustaches on us? 868 00:39:11,316 --> 00:39:13,850 Yeah, you haven't done that in a long time. 869 00:39:13,885 --> 00:39:16,519 Sure. Come here. 870 00:39:16,554 --> 00:39:19,589 You think Simon and Rose are gonna really get married? 871 00:39:19,624 --> 00:39:20,724 Yeah, probably. 872 00:39:20,759 --> 00:39:22,125 I'll miss him. 873 00:39:22,160 --> 00:39:23,960 I will, too. 874 00:39:23,995 --> 00:39:25,807 Yeah, but it won't be that different. 875 00:39:25,831 --> 00:39:27,097 I mean, he'll be around 876 00:39:27,132 --> 00:39:28,176 now and then. 877 00:39:28,200 --> 00:39:29,599 So you won't miss him? 878 00:39:29,634 --> 00:39:31,101 Yeah, I will miss him. 879 00:39:31,136 --> 00:39:32,602 I mean, I do miss him. 880 00:39:32,637 --> 00:39:34,448 I remember when we were growing up, 881 00:39:34,472 --> 00:39:36,384 Simon and I were together all the time. 882 00:39:36,408 --> 00:39:38,107 Almost like you two. 883 00:39:39,778 --> 00:39:41,077 Does he do any tricks? 884 00:39:41,112 --> 00:39:44,147 I don't know. 885 00:39:44,182 --> 00:39:45,148 I can show him. 886 00:39:45,183 --> 00:39:46,183 Okay. 887 00:39:46,951 --> 00:39:47,917 Come here, boy. 888 00:39:47,952 --> 00:39:50,019 Okay, now watch Ruthie, now, watch. 889 00:39:50,054 --> 00:39:51,387 Hi. I'm Ruthie. 890 00:39:52,490 --> 00:39:53,490 Okay, you ready? 891 00:39:54,659 --> 00:39:56,359 Sit. 892 00:39:59,097 --> 00:40:00,130 Wow! Look at that! 893 00:40:00,165 --> 00:40:01,275 Okay, this one's 894 00:40:01,299 --> 00:40:03,099 even harder now. You ready? 895 00:40:03,701 --> 00:40:04,701 Okay, speak. 896 00:40:04,736 --> 00:40:06,469 Rau! Rau! Rau-rau! 897 00:40:08,206 --> 00:40:11,141 Wow! Good boy! Good boy! 898 00:40:11,176 --> 00:40:12,142 What about me? 899 00:40:12,177 --> 00:40:14,611 Yeah, okay, good girl, good girl. 900 00:40:14,646 --> 00:40:15,578 Thank you. 901 00:40:15,613 --> 00:40:16,679 Okay, now, this one's 902 00:40:16,714 --> 00:40:17,781 even harder, now. 903 00:40:17,816 --> 00:40:19,249 Lie down. 904 00:40:23,455 --> 00:40:24,821 Okay, now, roll over. 905 00:40:24,856 --> 00:40:26,222 Roll over. 906 00:40:30,328 --> 00:40:32,262 That's okay. Watch. 907 00:40:39,304 --> 00:40:41,904 Wow! He's a genius! 908 00:40:46,644 --> 00:40:47,744 What? 909 00:40:49,180 --> 00:40:51,347 You're not a genius. 910 00:40:51,382 --> 00:40:52,649 Yes, I am. 911 00:40:52,684 --> 00:40:56,084 Fine, you're a genius. Thank you. 912 00:40:57,822 --> 00:41:01,591 Where do you think Simon and Rose are? 913 00:41:01,626 --> 00:41:03,126 I'm hungry. 914 00:41:03,161 --> 00:41:05,294 I don't know. 915 00:41:08,399 --> 00:41:10,199 Where are they? 916 00:41:10,235 --> 00:41:11,834 I don't know. 917 00:41:18,743 --> 00:41:21,077 I-I don't know. 918 00:41:23,615 --> 00:41:25,648 You told everyone in your family?! 919 00:41:25,684 --> 00:41:27,828 Yes. You told everyone in your family. 920 00:41:27,852 --> 00:41:29,251 Yeah, but it's about me. 921 00:41:29,287 --> 00:41:30,397 Uh, guys, they're waiting. 922 00:41:30,421 --> 00:41:31,721 It's not about you! 923 00:41:31,756 --> 00:41:32,833 If we're having a baby, 924 00:41:32,857 --> 00:41:33,990 it's about us! 925 00:41:34,025 --> 00:41:35,758 If? What do you mean, if? 926 00:41:35,794 --> 00:41:37,927 Oh, you think I'm lying, don't you? 927 00:41:37,962 --> 00:41:39,673 Maybe you could finish this in the car. 928 00:41:39,697 --> 00:41:40,896 I don't think you're lying. 929 00:41:40,931 --> 00:41:43,043 I think there's a really easy way to find out 930 00:41:43,067 --> 00:41:45,012 one way or another, and you're being totally unreasonable. 931 00:41:45,036 --> 00:41:46,402 I don't want to know, okay? 932 00:41:46,437 --> 00:41:47,804 I really don't want to know. 933 00:41:47,839 --> 00:41:50,373 What I want to know is that you'll marry me either way. 934 00:41:50,408 --> 00:41:51,741 I will marry you either way! 935 00:41:51,776 --> 00:41:53,909 So it's settled. Uh, let's go, why don't we. 936 00:41:53,945 --> 00:41:55,845 Well, you don't sound too happy about it. 937 00:41:55,880 --> 00:41:56,880 Neither do you. 60581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.