Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,176 --> 00:00:10,275
Let's go.
2
00:00:10,344 --> 00:00:11,821
You... You scared me.
3
00:00:11,845 --> 00:00:13,089
I'm coming.
4
00:00:13,113 --> 00:00:14,991
Why didn't you just
yell up from the stairs,
5
00:00:15,015 --> 00:00:16,159
like you usually do?
6
00:00:16,183 --> 00:00:17,849
Well, apparently,
this is more effective.
7
00:00:17,917 --> 00:00:20,477
More effective? Or you
just wanted to scare me?
8
00:00:20,521 --> 00:00:23,099
No, I didn't want to scare
you, I just wanted to hurry you.
9
00:00:23,123 --> 00:00:25,257
The boys are waiting
in the backyard.
10
00:00:25,325 --> 00:00:27,526
Oh, no! I forgot to charge this.
11
00:00:27,595 --> 00:00:29,228
Oh, well, good... then I take it
12
00:00:29,296 --> 00:00:30,707
you won't be talking
to anyone today,
13
00:00:30,731 --> 00:00:32,675
so I can rest easy that I
won't be hearing any more
14
00:00:32,699 --> 00:00:35,000
life-altering secrets
about any family members.
15
00:00:35,068 --> 00:00:37,603
I knew it... you're still
angry about Matt and Sarah.
16
00:00:37,671 --> 00:00:39,549
That's why you popped
up here to scare me.
17
00:00:39,573 --> 00:00:41,851
Why don't you pop across
to New York and scare them?
18
00:00:41,875 --> 00:00:44,509
They're the ones who
eloped and then lied about it
19
00:00:44,578 --> 00:00:45,789
and had a wedding, not me.
20
00:00:45,813 --> 00:00:47,390
And it never occurred
to you that your mom
21
00:00:47,414 --> 00:00:49,292
might get upset when
you gave this news to us?
22
00:00:49,316 --> 00:00:51,416
No. It was big news.
23
00:00:51,485 --> 00:00:53,296
It's old news. It's
really old news.
24
00:00:53,320 --> 00:00:55,231
I mean, Matt and
Sarah didn't even think
25
00:00:55,255 --> 00:00:56,535
you would care, it's so old.
26
00:00:56,589 --> 00:00:59,658
I do care and your
mom really cares a lot.
27
00:00:59,726 --> 00:01:01,025
I know that now.
28
00:01:01,094 --> 00:01:02,761
I'm sorry I told you.
29
00:01:02,829 --> 00:01:04,674
I'm sorry Matt and
Sarah did what they did.
30
00:01:04,698 --> 00:01:05,908
I'm really sorry.
31
00:01:05,932 --> 00:01:07,643
Yet, I don't get
the feeling you are.
32
00:01:07,667 --> 00:01:08,945
Which is why you
tried to scare me.
33
00:01:08,969 --> 00:01:10,113
You know, I was
really just trying
34
00:01:10,137 --> 00:01:11,281
to move things
along, just to get
35
00:01:11,305 --> 00:01:12,816
you and the boys
to school on time.
36
00:01:12,840 --> 00:01:15,673
Dad, I can't help what
Matt and Sarah did; I can't.
37
00:01:17,844 --> 00:01:19,522
And if you're trying to get me
to hurry up and get out of here,
38
00:01:19,546 --> 00:01:20,826
why are you blocking the door?
39
00:01:23,350 --> 00:01:26,784
David and Sam...
didn't say anything to you
40
00:01:26,853 --> 00:01:29,254
about anything, did they?
41
00:01:29,323 --> 00:01:31,223
No. No? Nothing about...
42
00:01:31,291 --> 00:01:33,270
my keeping something
secret from your mother?
43
00:01:33,294 --> 00:01:35,438
You told the boys a secret
you're keeping from mom?
44
00:01:35,462 --> 00:01:37,502
I did; I don't know
why I did, but I did.
45
00:01:37,531 --> 00:01:39,576
Then my guess is
your secret will be out
46
00:01:39,600 --> 00:01:41,678
by the time you
get home from work.
47
00:01:41,702 --> 00:01:45,537
I'd say around 3:00
to 3:30... snack time.
48
00:01:45,605 --> 00:01:47,049
No, the cookies
are in my briefcase
49
00:01:47,073 --> 00:01:48,684
and I drank all the
milk. I'm not stupid.
50
00:01:48,708 --> 00:01:51,309
Yeah, so it was the cookies
talking when you decided
51
00:01:51,378 --> 00:01:53,523
to tell two seven-year-olds
your big secret.
52
00:01:53,547 --> 00:01:55,747
Look, I can't pick the
boys up from school.
53
00:01:55,816 --> 00:01:57,816
If they tell her,
54
00:01:57,885 --> 00:02:00,752
she is just going to
absolutely explode.
55
00:02:00,821 --> 00:02:04,056
Your mom is already so angry
at Matt and Sarah and you that...
56
00:02:04,124 --> 00:02:05,290
She's ready to explode now.
57
00:02:05,359 --> 00:02:07,203
Well, maybe you do
something that would make her
58
00:02:07,227 --> 00:02:09,472
so happy she wouldn't
be angry with you
59
00:02:09,496 --> 00:02:11,341
or anyone else for
the rest of her life.
60
00:02:11,365 --> 00:02:12,431
And that would be...?
61
00:02:12,499 --> 00:02:14,076
Get Mom's new best friend Rose
62
00:02:14,100 --> 00:02:15,778
to call off her
marriage to Simon.
63
00:02:15,802 --> 00:02:17,702
Rose may have changed,
64
00:02:17,771 --> 00:02:19,649
but I know Mom still
doesn't want them married.
65
00:02:19,673 --> 00:02:21,773
I just know it.
66
00:02:38,191 --> 00:02:39,824
♪ 7th Heaven ♪
67
00:02:39,893 --> 00:02:42,961
♪ When I see their happy faces ♪
68
00:02:43,030 --> 00:02:46,331
♪ Smiling back at me ♪
69
00:02:46,400 --> 00:02:48,133
♪ 7th Heaven ♪
70
00:02:48,201 --> 00:02:50,802
♪ I know there's
no greater feeling ♪
71
00:02:50,870 --> 00:02:53,738
♪ Than the love of family ♪
72
00:02:53,807 --> 00:02:58,443
♪ Where can you go ♪
73
00:02:58,511 --> 00:03:02,247
♪ When the world
don't treat you right? ♪
74
00:03:02,316 --> 00:03:06,851
♪ The answer is home ♪
75
00:03:06,920 --> 00:03:10,822
♪ That's the one
place that you'll find ♪
76
00:03:10,890 --> 00:03:13,425
♪ 7th Heaven ♪
77
00:03:13,493 --> 00:03:17,595
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
78
00:03:19,433 --> 00:03:21,199
♪ 7th Heaven. ♪
79
00:03:55,602 --> 00:03:56,868
I got it.
80
00:04:01,875 --> 00:04:03,308
Hello?
81
00:04:21,628 --> 00:04:22,628
Hello?
82
00:04:41,982 --> 00:04:42,982
Who is this?
83
00:04:45,686 --> 00:04:47,330
Somebody keeps
hanging up on Daddy
84
00:04:47,354 --> 00:04:49,954
and Daddy's starting
to get a little bit annoyed.
85
00:05:03,803 --> 00:05:05,604
Where's Daddy's wedding ring?
86
00:05:10,977 --> 00:05:12,344
Ahh. Ahh.
87
00:05:18,619 --> 00:05:19,717
I don't care!
88
00:05:19,786 --> 00:05:21,853
He told me we
could have it for $400!
89
00:05:21,921 --> 00:05:24,066
And then someone, I don't know,
maybe this someone was you,
90
00:05:24,090 --> 00:05:26,591
told him we had $500,
now he wants $450!
91
00:05:26,660 --> 00:05:28,860
I don't care if he thought
we were borrowing the money
92
00:05:28,928 --> 00:05:30,428
instead of paying cash.
93
00:05:30,497 --> 00:05:32,063
No, no...
94
00:05:32,132 --> 00:05:34,599
What did you say?
95
00:05:34,668 --> 00:05:37,202
Hey, you listen to me,
mister, and you listen good!
96
00:05:37,271 --> 00:05:39,904
Wait... You tell the owner
if he tries to force another
97
00:05:39,973 --> 00:05:42,507
$50,000 out of me,
then I curse him!
98
00:05:44,677 --> 00:05:46,755
The owner of the building
that I'm trying to turn
99
00:05:46,779 --> 00:05:50,047
into a teen home... well, he
found out that we had cash,
100
00:05:50,117 --> 00:05:52,517
and now he wants more
money or he's pulling the deal.
101
00:05:52,586 --> 00:05:53,685
Can you believe it?
102
00:05:53,754 --> 00:05:55,331
No.
103
00:05:55,355 --> 00:05:56,420
You curse him?
104
00:05:56,489 --> 00:05:57,922
Hello?
105
00:05:57,991 --> 00:06:00,025
No, not $25,000 more!
106
00:06:00,093 --> 00:06:01,626
Not one penny more!
107
00:06:03,797 --> 00:06:06,564
Yes?
108
00:06:06,633 --> 00:06:07,832
He what?
109
00:06:10,604 --> 00:06:12,537
I need to see you outside.
110
00:06:13,740 --> 00:06:15,673
Now.
111
00:06:22,282 --> 00:06:24,549
I think Savannah ate my
wedding ring. What do I do?
112
00:06:24,618 --> 00:06:26,151
Uh, well...
113
00:06:26,219 --> 00:06:28,786
Hmm, I think we better, uh,
defer to Annie on this one,
114
00:06:28,855 --> 00:06:31,134
but, unfortunately, at the moment,
I believe she's putting a curse
115
00:06:31,158 --> 00:06:33,235
on the owner of that
building she wants to buy.
116
00:06:33,259 --> 00:06:35,804
We have to do something. Should I give
her that stuff that makes her throw up?
117
00:06:35,828 --> 00:06:37,195
What stuff?
118
00:06:37,263 --> 00:06:39,430
I don't know. I don't
think we have any.
119
00:06:39,499 --> 00:06:40,799
Go to the hospital with me.
120
00:06:40,867 --> 00:06:42,912
Oh, I, I don't think she
needs to go to the hospital.
121
00:06:42,936 --> 00:06:44,080
Look, she's fine.
122
00:06:44,104 --> 00:06:45,481
She'll probably just
pass it; babies do that.
123
00:06:45,505 --> 00:06:47,471
I can't just wait
until she passes it,
124
00:06:47,541 --> 00:06:49,607
then Lucy will know I let
her eat my wedding ring.
125
00:06:49,676 --> 00:06:51,620
Look, I got wedding ring
problems of my own, okay?
126
00:06:51,644 --> 00:06:54,546
I-I sympathize...
I-I do... but...
127
00:06:54,614 --> 00:06:56,114
Okay, all right.
128
00:06:56,183 --> 00:06:57,460
We'll... We'll go
to the hospital.
129
00:06:57,484 --> 00:06:58,884
But I'm telling you,
130
00:06:58,952 --> 00:07:01,498
it's not an emergency;
she'll pass it.
131
00:07:01,522 --> 00:07:03,466
That's all they're going
to tell you. She'll pass it.
132
00:07:03,490 --> 00:07:04,789
Please, can we go now?
133
00:07:07,294 --> 00:07:10,061
Uh, I'm going to run
an errand with Kevin.
134
00:07:10,130 --> 00:07:11,729
Milk... pick up some milk.
135
00:07:11,798 --> 00:07:13,798
Thank you.
136
00:07:13,867 --> 00:07:15,400
"Cursed," that's what I said.
137
00:07:15,469 --> 00:07:17,402
Kevin?
138
00:07:31,552 --> 00:07:33,495
Hello? Hey, where are you?
139
00:07:33,519 --> 00:07:35,164
Where am I? I'm with your dad.
140
00:07:35,188 --> 00:07:36,754
Where are you and my dad?
141
00:07:36,823 --> 00:07:38,423
We're running an errand.
142
00:07:38,492 --> 00:07:40,470
Why are you running
an errand with my dad?
143
00:07:40,494 --> 00:07:41,827
Why not? Where are you?
144
00:07:41,895 --> 00:07:43,328
Ah, I just walked in.
145
00:07:43,397 --> 00:07:45,642
I left my checkbook and I
want to go to the bank today.
146
00:07:45,666 --> 00:07:48,226
All right, well, have
fun at the bank.
147
00:08:01,915 --> 00:08:03,381
Hello?
148
00:08:03,450 --> 00:08:05,283
Lucy, it's me, Rose.
149
00:08:05,352 --> 00:08:07,263
I've been calling and
hanging up all morning.
150
00:08:07,287 --> 00:08:08,353
Why?
151
00:08:08,421 --> 00:08:09,821
I didn't want to talk to Kevin.
152
00:08:09,889 --> 00:08:12,356
So, why didn't you just
call me on my cell phone?
153
00:08:12,425 --> 00:08:14,725
I didn't have that number
and this one was listed.
154
00:08:14,794 --> 00:08:16,561
Oh, so, anyway...
155
00:08:16,630 --> 00:08:20,298
So anyway, I don't know
how to ask you about this,
156
00:08:20,367 --> 00:08:23,901
but are you and Kevin giving
us a gift of cash for our wedding?
157
00:08:23,970 --> 00:08:25,470
Oh!
158
00:08:25,539 --> 00:08:27,906
It was supposed
to be a surprise.
159
00:08:27,975 --> 00:08:29,374
How did you find out?
160
00:08:29,442 --> 00:08:31,142
Some little birds told me.
161
00:08:31,211 --> 00:08:32,843
Cookies and milk!
162
00:08:32,912 --> 00:08:34,824
I heard Ruthie's theory,
but I don't really see
163
00:08:34,848 --> 00:08:36,959
where cookies and milk
have anything to do with this.
164
00:08:36,983 --> 00:08:38,984
It has everything to do with it.
165
00:08:39,052 --> 00:08:40,697
We wanted that
money to be a surprise.
166
00:08:40,721 --> 00:08:44,088
We wanted you and
Simon to start out debt-free.
167
00:08:44,157 --> 00:08:45,901
I'm really touched
by your generosity,
168
00:08:45,925 --> 00:08:48,125
but maybe you should
have mentioned it to Simon,
169
00:08:48,195 --> 00:08:50,306
because I think he may
have taken incompletes
170
00:08:50,330 --> 00:08:52,570
in all of his classes so
he could work more hours.
171
00:08:52,632 --> 00:08:53,665
And you let him?!
172
00:08:53,733 --> 00:08:54,866
I didn't know.
173
00:08:54,935 --> 00:08:56,679
The boys told me.
The boys told you.
174
00:08:56,703 --> 00:08:59,537
Oh, Simon, I can't
believe he did that.
175
00:08:59,606 --> 00:09:00,805
I can't, either.
176
00:09:00,874 --> 00:09:02,785
I can't believe I made
him get me that ring.
177
00:09:02,809 --> 00:09:04,487
I feel terrible. You do?
178
00:09:04,511 --> 00:09:05,543
Of course I do.
179
00:09:05,611 --> 00:09:07,545
You didn't seem to feel terrible
180
00:09:07,614 --> 00:09:08,947
for the past six months.
181
00:09:09,015 --> 00:09:11,227
I never thought he'd
actually buy this ring for me,
182
00:09:11,251 --> 00:09:12,417
to tell you the truth.
183
00:09:12,485 --> 00:09:15,987
And when he did...
well, I do love the ring.
184
00:09:16,056 --> 00:09:18,423
But, of course, I
love Simon more.
185
00:09:18,491 --> 00:09:20,992
And if I could take
this ring back...
186
00:09:21,061 --> 00:09:23,962
I still probably wouldn't,
but I still feel badly
187
00:09:24,031 --> 00:09:26,242
that Simon buying it has
caused so many problems.
188
00:09:26,266 --> 00:09:28,667
Well, I, I guess the
only thing you can do
189
00:09:28,735 --> 00:09:30,368
is just tell Simon the truth.
190
00:09:30,437 --> 00:09:34,071
Tell him that the boys told
you about the wedding gift
191
00:09:34,140 --> 00:09:36,608
and about taking incompletes,
192
00:09:36,677 --> 00:09:38,042
and maybe it's not too late.
193
00:09:38,111 --> 00:09:41,413
Maybe he can stop
working and start studying.
194
00:09:41,481 --> 00:09:44,115
I mean, maybe he
can scramble and finish
195
00:09:44,184 --> 00:09:45,984
one or two of his classes.
196
00:09:46,053 --> 00:09:48,097
If I tell him, he's
going to be really upset
197
00:09:48,121 --> 00:09:49,320
with Sam and David.
198
00:09:49,389 --> 00:09:51,389
You could send
us the wedding gift
199
00:09:51,458 --> 00:09:52,924
and no one has to say anything.
200
00:09:52,992 --> 00:09:56,293
I could, but I think you should
tell him the truth anyway, Rose.
201
00:09:56,362 --> 00:09:59,096
I mean, you don't want to
start your marriage off with a lie.
202
00:09:59,165 --> 00:10:01,032
All right, I'll tell him.
203
00:10:01,101 --> 00:10:02,333
Thanks for talking to me.
204
00:10:02,402 --> 00:10:04,168
Oh, you know what?
205
00:10:04,237 --> 00:10:06,771
Uh, tell Simon to
give us a call, okay?
206
00:10:06,839 --> 00:10:09,473
I will. And thanks again
for the teapot. Good-bye.
207
00:10:09,542 --> 00:10:11,142
Bye.
208
00:10:14,014 --> 00:10:16,447
These girls have no place to go.
209
00:10:16,516 --> 00:10:17,927
No, their families
don't want them.
210
00:10:17,951 --> 00:10:19,450
They're about to become mothers.
211
00:10:19,519 --> 00:10:21,731
And some of them are
already living on the street.
212
00:10:21,755 --> 00:10:23,922
No, we may have half a million,
213
00:10:23,990 --> 00:10:26,090
but we don't have
one penny to waste.
214
00:10:26,159 --> 00:10:28,325
The, the building
needs total renovation.
215
00:10:28,394 --> 00:10:29,661
I mean, it's falling down.
216
00:10:29,729 --> 00:10:31,462
Nobody else wants it.
217
00:10:31,531 --> 00:10:34,165
And, you know, I'm not
gonna pay more than $400.
218
00:10:34,233 --> 00:10:35,967
We agreed to $400.
219
00:10:36,036 --> 00:10:38,036
It's the lawyer for
the building owner.
220
00:10:38,104 --> 00:10:39,737
No, yeah, no, I will...
221
00:10:39,806 --> 00:10:41,138
I will not take it back, no.
222
00:10:41,207 --> 00:10:43,041
I am not take... Fine,
he can call me here.
223
00:10:43,109 --> 00:10:44,508
These people make me so angry.
224
00:10:44,577 --> 00:10:47,011
What aren't you taking back?
225
00:10:47,080 --> 00:10:50,848
The curse, I cursed a
guy... The building owner.
226
00:10:50,917 --> 00:10:53,050
He's greedy.
227
00:10:53,119 --> 00:10:55,820
He's taking advantage
of this woman's generosity
228
00:10:55,889 --> 00:10:57,388
and our situation,
so I cursed him.
229
00:10:57,457 --> 00:10:59,390
I cursed him, and
I'm not taking it back.
230
00:10:59,459 --> 00:11:01,837
What does that mean,
you "cursed" him?
231
00:11:01,861 --> 00:11:03,828
I don't know. I don't
know why I said it.
232
00:11:03,897 --> 00:11:05,897
But I'll tell you, it's
the first thing I've said
233
00:11:05,965 --> 00:11:07,799
that got his lawyer's attention.
234
00:11:09,335 --> 00:11:10,935
What's wrong?
235
00:11:11,003 --> 00:11:12,470
Oh, well, nothing.
236
00:11:12,539 --> 00:11:15,840
I... I just never heard you
curse someone before.
237
00:11:15,909 --> 00:11:17,553
But if that's what
you want to do.
238
00:11:17,577 --> 00:11:18,857
You know what? Never mind.
239
00:11:18,912 --> 00:11:20,152
No, go ahead, Reverend Kinkirk.
240
00:11:20,179 --> 00:11:21,646
Give your mother
a little lecture.
241
00:11:21,714 --> 00:11:24,026
I know you're dying to, what,
lecture me on cursing people.
242
00:11:24,050 --> 00:11:26,061
I don't even know
what to say about that.
243
00:11:26,085 --> 00:11:28,486
Well, you want to say
something, so say it.
244
00:11:28,555 --> 00:11:29,765
I do want to say something.
245
00:11:29,789 --> 00:11:31,400
I-I came over here
to tell you something.
246
00:11:31,424 --> 00:11:33,691
Well, tell me. Well, I
just want you to know
247
00:11:33,760 --> 00:11:36,327
that Kevin and I are
giving Rose and Simon
248
00:11:36,396 --> 00:11:37,974
a special gift
for their wedding.
249
00:11:37,998 --> 00:11:38,998
The teapot?
250
00:11:39,065 --> 00:11:40,676
No, that was their shower gift.
251
00:11:40,700 --> 00:11:42,912
We're giving them
something else.
252
00:11:42,936 --> 00:11:43,936
Okay, and...?
253
00:11:44,003 --> 00:11:46,804
And, uh, what we're giving them
254
00:11:46,873 --> 00:11:49,117
is enough to pay
for Rose's ring,
255
00:11:49,141 --> 00:11:50,586
because, you know,
we don't want them
256
00:11:50,610 --> 00:11:52,722
to start their marriage
off with that burden.
257
00:11:52,746 --> 00:11:56,147
Oh, Luce, that's very generous.
258
00:11:56,215 --> 00:11:59,250
But it may be best to let
Simon learn a lesson here.
259
00:11:59,318 --> 00:12:01,853
It's a tough lesson, not
buying things on credit.
260
00:12:01,921 --> 00:12:04,355
Yes, it is, but, you know,
he'll get through this.
261
00:12:04,424 --> 00:12:06,101
You don't have to bail him out.
262
00:12:06,125 --> 00:12:08,037
Simon's feeling
really, really pressured
263
00:12:08,061 --> 00:12:11,428
and this is what Kevin
and I want to do for him.
264
00:12:11,497 --> 00:12:13,397
I just thought you should know.
265
00:12:13,466 --> 00:12:14,866
Well, you can change your minds.
266
00:12:14,935 --> 00:12:16,433
We could, but I don't think so.
267
00:12:16,502 --> 00:12:18,447
You know, I'm upset
already about Matt and Sarah,
268
00:12:18,471 --> 00:12:19,870
you know, eloping
269
00:12:19,939 --> 00:12:22,173
and then still having
the-the big wedding.
270
00:12:22,242 --> 00:12:23,441
And-And I'm upset
271
00:12:23,510 --> 00:12:25,321
that Ruthie had to tell
us, not Matt and Sarah;
272
00:12:25,345 --> 00:12:27,711
and I'm upset that she
had to wait so long to tell us;
273
00:12:27,780 --> 00:12:30,248
so I could real easily be
upset with you and Kevin.
274
00:12:30,317 --> 00:12:32,783
I don't want you to be
upset with Kevin and me,
275
00:12:32,853 --> 00:12:34,797
but we already decided
to give them the money.
276
00:12:34,821 --> 00:12:36,221
Well, why does everyone
277
00:12:36,289 --> 00:12:38,134
want to tell me
things, all of a sudden?
278
00:12:38,158 --> 00:12:39,358
Why are you telling me this?
279
00:12:39,392 --> 00:12:40,803
I just wanted you
to know why we're
280
00:12:40,827 --> 00:12:42,867
giving it to them
now, instead of later.
281
00:12:43,629 --> 00:12:46,197
Simon is taking
incompletes in his classes,
282
00:12:46,266 --> 00:12:47,676
because he's working
too many hours
283
00:12:47,700 --> 00:12:50,100
and he doesn't have time
to get to class and to study.
284
00:12:50,169 --> 00:12:52,070
What? Okay, now
I'm officially upset
285
00:12:52,138 --> 00:12:54,458
with five out of seven of my
children and a building owner.
286
00:12:54,507 --> 00:12:56,407
And if you don't leave,
I might be more upset.
287
00:12:59,045 --> 00:13:01,579
Wait... five out of seven?
288
00:13:01,648 --> 00:13:02,980
What did Mary do?
289
00:13:03,049 --> 00:13:04,660
I don't know, but I'm
sure it was something.
290
00:13:04,684 --> 00:13:06,804
And I'm sure someone
will tell me about it.
291
00:13:11,558 --> 00:13:14,092
Hello?
292
00:13:14,160 --> 00:13:16,094
Yeah, that's what I said.
293
00:13:28,374 --> 00:13:29,307
Hello?
294
00:13:29,376 --> 00:13:30,608
Where are you?
295
00:13:30,677 --> 00:13:32,717
Tell her. Kevin?
296
00:13:32,779 --> 00:13:34,899
I told you Savannah
and I are with your dad.
297
00:13:34,948 --> 00:13:36,413
Yeah, okay.
298
00:13:36,483 --> 00:13:39,083
Eventually, I'm going to find
out where you and my dad are.
299
00:13:39,151 --> 00:13:40,685
Look, Rose called.
300
00:13:40,753 --> 00:13:44,121
Sam and David told her that
Simon is taking incompletes
301
00:13:44,190 --> 00:13:46,134
in his classes because
he's working so hard
302
00:13:46,158 --> 00:13:47,937
to pay for that
stupid ring, so I,
303
00:13:47,961 --> 00:13:50,828
I think we should just go
ahead and give him the money.
304
00:13:50,897 --> 00:13:52,108
I can hear that!
305
00:13:52,132 --> 00:13:53,742
I don't care. I
already told Mom.
306
00:13:53,766 --> 00:13:55,466
I'll call you back.
307
00:13:57,904 --> 00:13:58,904
Kinkirk?
308
00:14:20,293 --> 00:14:21,559
Hello?
309
00:14:21,627 --> 00:14:24,628
Simon, I hope I didn't
catch you at a bad time.
310
00:14:24,697 --> 00:14:26,931
No, I just walked in. What's up?
311
00:14:27,000 --> 00:14:28,577
"What's up?" I'll
tell you what's up.
312
00:14:28,601 --> 00:14:29,833
My blood pressure.
313
00:14:29,902 --> 00:14:31,702
Oh.
314
00:14:31,771 --> 00:14:33,448
Well, can they do
something about that?
315
00:14:33,472 --> 00:14:34,938
"They"? How about you.
316
00:14:35,007 --> 00:14:37,141
I'm not following you,
but I just got home
317
00:14:37,209 --> 00:14:40,244
from a 4:00 to 12:00 shift, so
I'm not exactly alert right now.
318
00:14:40,312 --> 00:14:42,057
What's going on with
your blood pressure?
319
00:14:42,081 --> 00:14:44,126
If I weren't in a hospital
waiting room right now,
320
00:14:44,150 --> 00:14:46,195
I would be screaming
at the top of my lungs.
321
00:14:46,219 --> 00:14:48,064
You're taking incompletes
in all your classes?!
322
00:14:48,088 --> 00:14:51,289
Okay, uh, just take
a deep breath and...
323
00:14:51,358 --> 00:14:53,791
I don't want to
take a deep breath.
324
00:14:53,860 --> 00:14:55,171
What are you
thinking... Incompletes!
325
00:14:55,195 --> 00:14:57,361
I'm paying all that
tuition for incompletes?
326
00:14:57,430 --> 00:14:58,430
Are you okay?
327
00:14:58,498 --> 00:15:01,466
No, I'm very, I'm very ang...
328
00:15:01,534 --> 00:15:03,078
I'm very, very angry.
329
00:15:03,102 --> 00:15:05,803
I know that, but, but
are you in, like, critical?
330
00:15:05,872 --> 00:15:07,005
Are, are you stable?
331
00:15:07,073 --> 00:15:08,917
Should you even be
on the phone right now?
332
00:15:08,941 --> 00:15:10,875
Probably not.
333
00:15:15,481 --> 00:15:16,647
David and Sam.
334
00:15:22,054 --> 00:15:23,321
Hello.
335
00:15:23,389 --> 00:15:24,455
Hi.
336
00:15:24,523 --> 00:15:25,523
Simon.
337
00:15:25,558 --> 00:15:26,669
You're not at the hospital?
338
00:15:26,693 --> 00:15:28,859
The hospital? Why
would I be at the hospital?
339
00:15:28,928 --> 00:15:29,994
Uh...
340
00:15:30,063 --> 00:15:32,023
Uh, who's hurt?
Who's at the hospital?
341
00:15:32,065 --> 00:15:33,530
No one, it's just Dad.
342
00:15:33,599 --> 00:15:34,999
"It's just Dad."?!
343
00:15:35,067 --> 00:15:36,134
What?!
344
00:15:36,202 --> 00:15:37,901
No, no, it's fine. It's fine.
345
00:15:37,970 --> 00:15:39,915
It's just, it's something
anger-related.
346
00:15:39,939 --> 00:15:42,306
"Anger-related"? What,
but like somebody shot him
347
00:15:42,375 --> 00:15:44,086
or like he's having
a heart attack?
348
00:15:44,110 --> 00:15:45,887
No! No, no! Nothing like that!
349
00:15:45,911 --> 00:15:47,122
It's just high blood pressure.
350
00:15:47,146 --> 00:15:49,480
Simon, high blood
pressure can lead
351
00:15:49,549 --> 00:15:50,714
to a heart attack!
352
00:15:50,783 --> 00:15:52,743
I didn't know that. I...
353
00:15:54,387 --> 00:15:55,387
Oh...
354
00:15:59,158 --> 00:16:00,591
Hello?
355
00:16:00,659 --> 00:16:02,860
Hi. What are you
doing at the hospital
356
00:16:02,929 --> 00:16:04,940
and why didn't you tell me
you have high blood pressure?
357
00:16:04,964 --> 00:16:07,231
Hello?
358
00:16:07,300 --> 00:16:09,734
Mom, I didn't mean
to scare you, okay?
359
00:16:09,803 --> 00:16:11,713
I think Dad's okay.
He's just upset.
360
00:16:11,737 --> 00:16:13,697
Yeah, I-I got him
on the cell phone.
361
00:16:17,644 --> 00:16:19,043
Cell phone?
362
00:16:19,112 --> 00:16:20,711
Okay, what, what is going on?
363
00:16:20,780 --> 00:16:22,146
I'm not at the hospital for me.
364
00:16:22,215 --> 00:16:25,116
I'm just at the hospital,
where I found out
365
00:16:25,185 --> 00:16:27,462
that Simon dropped his
classes and is taking incompletes,
366
00:16:27,486 --> 00:16:29,753
just so he can pay for that
stupid engagement ring.
367
00:16:29,822 --> 00:16:30,899
I know. Lucy and Kevin
368
00:16:30,923 --> 00:16:32,368
are paying for that
stupid engagement ring,
369
00:16:32,392 --> 00:16:34,570
which I think is a really stupid
idea, but what are you doing
370
00:16:34,594 --> 00:16:36,505
at the hospital, and who at
the hospital knew about Simon?
371
00:16:36,529 --> 00:16:37,861
It's a long story.
372
00:16:37,930 --> 00:16:39,530
Well, once upon a time...
373
00:16:39,599 --> 00:16:42,633
Savannah swallowed
Kevin's wedding ring.
374
00:16:42,701 --> 00:16:44,168
Oh, is she okay?
375
00:16:44,237 --> 00:16:46,303
I mean, those things
usually just pass.
376
00:16:46,372 --> 00:16:47,772
Well, I tried to tell him that,
377
00:16:47,840 --> 00:16:49,418
but we're at the
hospital anyway.
378
00:16:49,442 --> 00:16:50,908
Okay, so you're okay?
379
00:16:50,977 --> 00:16:53,177
Well, I lost my temper
when I found out
380
00:16:53,246 --> 00:16:54,486
that Simon dropped the classes.
381
00:16:54,546 --> 00:16:56,491
Well, you can't
afford to be angry.
382
00:16:56,515 --> 00:16:57,815
Let me be angry.
383
00:16:57,884 --> 00:16:59,862
Yeah, I don't think you
can afford to be angry either.
384
00:16:59,886 --> 00:17:01,029
I think you're angry enough.
385
00:17:01,053 --> 00:17:02,264
I mean, you already put a curse
386
00:17:02,288 --> 00:17:03,799
on some poor guy
you don't even know.
387
00:17:03,823 --> 00:17:05,801
Why does everyone
have a problem with that?
388
00:17:05,825 --> 00:17:07,769
You know what?
Nobody can curse anyone.
389
00:17:07,793 --> 00:17:09,160
I can't curse anyone!
390
00:17:09,229 --> 00:17:10,973
I don't even know what it
means to curse someone.
391
00:17:10,997 --> 00:17:12,407
The words just came
out of my mouth.
392
00:17:12,431 --> 00:17:14,732
But, evidently, they're
very powerful words.
393
00:17:14,800 --> 00:17:16,512
Yes, they are.
You wouldn't like it
394
00:17:16,536 --> 00:17:18,447
if somebody cursed
you, would you?
395
00:17:18,471 --> 00:17:20,791
You wouldn't like it if someone
lectured you would you?
396
00:17:22,175 --> 00:17:24,709
And how would you like
it if I told you and Lucy
397
00:17:24,777 --> 00:17:27,377
that I can handle putting
together a home for teen mothers
398
00:17:27,446 --> 00:17:30,948
without either of you
commenting on how I'm doing it?
399
00:17:38,624 --> 00:17:40,157
Hello?
400
00:17:40,226 --> 00:17:42,471
Are you sure you're not having
a heart attack? You're okay?
401
00:17:42,495 --> 00:17:43,694
I'm sure. I'm fine.
402
00:17:43,763 --> 00:17:44,862
Good. I love you.
403
00:17:44,931 --> 00:17:45,963
I love you, too.
404
00:17:46,031 --> 00:17:47,798
But I'm still angry.
405
00:17:51,070 --> 00:17:52,703
Nothing on the X-ray.
406
00:17:52,771 --> 00:17:54,583
Let's go back to my house,
check the kitchen floor again.
407
00:17:54,607 --> 00:17:56,540
Let's.
408
00:18:25,137 --> 00:18:26,737
I'm coming!
409
00:18:26,806 --> 00:18:28,739
I'm coming.
410
00:18:32,144 --> 00:18:33,410
Who is it?
411
00:18:33,479 --> 00:18:35,446
Father Mulligan.
412
00:18:37,817 --> 00:18:39,015
Hi. What can I do for you?
413
00:18:39,084 --> 00:18:41,352
I'm hoping you
can remove a curse.
414
00:18:52,832 --> 00:18:54,331
I have to tell you something.
415
00:18:54,400 --> 00:18:56,960
I have to tell you
something, too.
416
00:18:58,671 --> 00:19:01,038
I dropped a couple
of my classes.
417
00:19:01,107 --> 00:19:04,208
I didn't drop them,
I'm taking incompletes.
418
00:19:04,276 --> 00:19:06,410
I just couldn't work
the hours I was working
419
00:19:06,479 --> 00:19:08,045
and get to class.
420
00:19:08,114 --> 00:19:10,514
I told Sam and David and
I guess they told my dad.
421
00:19:10,582 --> 00:19:11,949
What did you have to tell me?
422
00:19:12,017 --> 00:19:14,462
Sam and David told me
about the incompletes.
423
00:19:14,486 --> 00:19:16,754
They told you, too?
Yeah, and I told Lucy.
424
00:19:16,822 --> 00:19:19,235
And I think maybe
she told your dad.
425
00:19:19,259 --> 00:19:21,292
And your mom, maybe.
426
00:19:21,361 --> 00:19:22,593
Why would you tell Lucy?
427
00:19:22,662 --> 00:19:24,673
Because Sam and David
told me something else.
428
00:19:27,734 --> 00:19:29,867
You know, I tried to call them
429
00:19:29,936 --> 00:19:31,869
and then I remembered
that they're in school.
430
00:19:33,806 --> 00:19:36,140
They just don't always get
their facts right, you know?
431
00:19:36,209 --> 00:19:38,976
I, I mean...
432
00:19:39,045 --> 00:19:42,446
I really don't resent
taking incompletes
433
00:19:42,514 --> 00:19:44,982
to work to pay for
your ring... I don't.
434
00:19:45,051 --> 00:19:46,884
I was just tired
when I talked to them.
435
00:19:48,954 --> 00:19:50,787
David and Sam did
say that to you, right?
436
00:19:50,856 --> 00:19:53,123
No.
437
00:19:53,192 --> 00:19:55,036
I'm sorry if you resent
paying for my ring.
438
00:19:55,060 --> 00:19:57,172
I know I shouldn't have
asked for it, but you didn't
439
00:19:57,196 --> 00:19:59,107
have to buy it if you
didn't want to buy it.
440
00:19:59,131 --> 00:20:00,976
No, that's where you're
wrong. I did have to buy it.
441
00:20:01,000 --> 00:20:03,080
I had to buy it to make up
for asking you to move out
442
00:20:03,136 --> 00:20:04,846
when I didn't ask you to
move in in the first place.
443
00:20:04,870 --> 00:20:07,771
Well, you really are
feeling resentful, aren't you?
444
00:20:07,840 --> 00:20:09,440
Yeah, actually, I am.
445
00:20:09,509 --> 00:20:10,986
Yeah, I can actually
see that you are.
446
00:20:11,010 --> 00:20:12,554
And if you're just
going to be resentful
447
00:20:12,578 --> 00:20:13,655
that I made you marry me,
448
00:20:13,679 --> 00:20:15,190
then let's just not
get married, okay?
449
00:20:15,214 --> 00:20:16,547
Okay. Great.
450
00:20:16,616 --> 00:20:17,848
Go back to Umberto.
451
00:20:17,916 --> 00:20:19,061
That's what you
really want, isn't it?
452
00:20:19,085 --> 00:20:20,085
What?!
453
00:20:20,152 --> 00:20:21,329
I'm sure Umberto
can afford a ring
454
00:20:21,353 --> 00:20:22,765
without having to work
for it day and night.
455
00:20:22,789 --> 00:20:24,199
He can get you
everything you want.
456
00:20:24,223 --> 00:20:27,023
I thought you could give me
everything that I want, Simon.
457
00:20:27,092 --> 00:20:29,652
Because all that I really want
is for someone to love me.
458
00:20:32,831 --> 00:20:35,199
By the way,
459
00:20:35,267 --> 00:20:37,512
Lucy and Kevin are going to
give us money for our wedding,
460
00:20:37,536 --> 00:20:40,015
so you can pay for the ring
and any other debts you have.
461
00:20:40,039 --> 00:20:42,807
So you may want to wait
until you've cashed the check
462
00:20:42,875 --> 00:20:45,435
to tell them we're
not getting married.
463
00:21:04,063 --> 00:21:04,995
Hi.
464
00:21:05,064 --> 00:21:07,108
Hi. Did you get to the bank?
465
00:21:07,132 --> 00:21:08,432
No, not yet.
466
00:21:08,501 --> 00:21:10,312
Did you want to
write Simon a check
467
00:21:10,336 --> 00:21:12,376
or should we get
them a cashier's check?
468
00:21:14,006 --> 00:21:15,672
Uh, where's your wedding band?
469
00:21:15,741 --> 00:21:18,942
Oh, um, I don't know.
470
00:21:19,011 --> 00:21:20,222
Must be around here somewhere.
471
00:21:20,246 --> 00:21:22,166
Did you lose it? Did I lose it?
472
00:21:23,149 --> 00:21:25,916
It is so past her nap time.
473
00:21:25,985 --> 00:21:27,195
I should go put her down.
474
00:21:27,219 --> 00:21:28,518
Hmm, good idea.
475
00:21:28,587 --> 00:21:30,632
Unless you want to put her down.
476
00:21:30,656 --> 00:21:31,900
Why would I want
to put her down?
477
00:21:31,924 --> 00:21:34,469
Well, you're not usually
around to put her down,
478
00:21:34,493 --> 00:21:37,160
so since you're here to put
her down, then I just thought...
479
00:21:37,230 --> 00:21:39,196
Yeah. Okay, I'll put her down.
480
00:21:39,265 --> 00:21:41,198
Come here.
481
00:21:44,103 --> 00:21:45,202
Has she eaten?
482
00:21:45,271 --> 00:21:46,870
Of course she's eaten.
483
00:21:46,939 --> 00:21:48,784
What'd you have
for lunch? Just lunch.
484
00:21:48,808 --> 00:21:50,519
Oh, good, 'cause when I got home
485
00:21:50,543 --> 00:21:52,521
there was some
cereal on her high chair.
486
00:21:52,545 --> 00:21:54,623
It looked like she hadn't
eaten since breakfast.
487
00:21:54,647 --> 00:21:55,812
Oh...
488
00:21:55,881 --> 00:21:57,860
that's because we
ate out. Ate out?
489
00:21:57,884 --> 00:21:59,428
Yeah, that's where
we were with your dad.
490
00:21:59,452 --> 00:22:01,685
Oh, well, uh, what'd she eat?
491
00:22:01,754 --> 00:22:05,056
Some mashed potatoes
and peas and Jell-O.
492
00:22:05,124 --> 00:22:07,091
From...? From a cafeteria.
493
00:22:07,160 --> 00:22:08,224
What cafeteria?
494
00:22:08,294 --> 00:22:09,938
The cafeteria
down at the hospital.
495
00:22:09,962 --> 00:22:11,106
They have really good food.
496
00:22:11,130 --> 00:22:13,430
The cafeteria is so good
that you and Savannah
497
00:22:13,499 --> 00:22:15,565
and my dad actually
went there for lunch?
498
00:22:15,635 --> 00:22:17,567
Yep. Huh...
499
00:22:36,823 --> 00:22:39,022
Are you looking for this?
500
00:22:39,092 --> 00:22:40,558
Oh, you found it.
501
00:22:40,626 --> 00:22:41,906
Good. Thanks.
502
00:22:43,696 --> 00:22:45,429
By any chance,
did you think that
503
00:22:45,497 --> 00:22:48,365
maybe Savannah had eaten this?
504
00:22:48,434 --> 00:22:50,401
Your mother told
you. My mother knew?
505
00:22:50,470 --> 00:22:51,680
I think so.
506
00:22:51,704 --> 00:22:53,115
Could I please
have that back now?
507
00:22:54,306 --> 00:22:55,917
I'm going to have
to think about that.
508
00:22:55,941 --> 00:22:58,041
And about the fact that
you thought our daughter
509
00:22:58,110 --> 00:23:00,577
swallowed a ring, and
you took her to the hospital
510
00:23:00,646 --> 00:23:02,712
and you didn't even
bother to call me
511
00:23:02,781 --> 00:23:04,848
and tell me what was happening.
512
00:23:12,158 --> 00:23:14,925
I don't know what got into
me, Father, I really don't.
513
00:23:14,994 --> 00:23:17,795
So you'll take the
curse off poor Mr. Riley?
514
00:23:17,864 --> 00:23:19,474
It's just that I'm going through
515
00:23:19,498 --> 00:23:21,343
a really difficult
time right now.
516
00:23:21,367 --> 00:23:22,933
Well, I completely understand.
517
00:23:23,002 --> 00:23:25,280
You do, really? Because
nobody else does.
518
00:23:25,304 --> 00:23:26,670
I mean...
519
00:23:26,739 --> 00:23:29,506
Why would Matt and Sarah
elope and then lie about it,
520
00:23:29,575 --> 00:23:31,286
and then get married
and then tell Ruthie,
521
00:23:31,310 --> 00:23:33,155
and not tell any
of the rest of us?
522
00:23:33,179 --> 00:23:34,978
I'm sure I don't know.
523
00:23:36,282 --> 00:23:38,215
Hello. Oh.
524
00:23:38,284 --> 00:23:39,650
Annie's husband.
525
00:23:39,718 --> 00:23:41,451
Eric Camden. Minister.
526
00:23:41,520 --> 00:23:42,686
Oh, are you now?
527
00:23:42,755 --> 00:23:44,288
I'm Father Mulligan.
528
00:23:44,357 --> 00:23:45,923
I'm, uh, here about the curse.
529
00:23:45,992 --> 00:23:47,491
Ah.
530
00:23:48,828 --> 00:23:50,994
You knew that Kevin and Dad
531
00:23:51,063 --> 00:23:53,230
were at the hospital
with Savannah and you...
532
00:23:54,333 --> 00:23:56,300
Oh. Hi, Father.
533
00:23:56,368 --> 00:23:58,001
He's here about the curse.
534
00:23:58,070 --> 00:23:59,937
Oh, yeah, that.
535
00:24:01,340 --> 00:24:03,407
Our daughter, the
Reverend Lucy Kinkirk.
536
00:24:04,510 --> 00:24:06,221
Hi. Father Mulligan.
537
00:24:06,245 --> 00:24:08,779
I think I'll let the three of
you religious people chat.
538
00:24:08,848 --> 00:24:11,148
I'll go pick the
boys up at school.
539
00:24:11,217 --> 00:24:13,149
Thank you.
540
00:24:15,922 --> 00:24:19,956
Uh, regular ministers at a
regular Protestant-type church?
541
00:24:20,026 --> 00:24:21,026
Yeah.
542
00:24:22,261 --> 00:24:24,105
You know, maybe
I've come at a bad time.
543
00:24:24,129 --> 00:24:26,363
I think I can find my
way to the front door.
544
00:24:26,432 --> 00:24:27,797
It was nice meeting both of you.
545
00:24:27,867 --> 00:24:29,966
I'll talk to Annie.
546
00:24:30,036 --> 00:24:31,802
Yeah. Sure.
547
00:24:36,476 --> 00:24:38,316
Sometimes men lie in an effort
548
00:24:38,344 --> 00:24:39,676
not to upset their wives.
549
00:24:39,745 --> 00:24:41,845
Which just makes us more upset.
550
00:24:46,686 --> 00:24:48,586
Oh, no... the boys.
551
00:24:49,989 --> 00:24:51,600
You couldn't have told
me this months ago?
552
00:24:51,624 --> 00:24:53,023
We didn't know months ago.
553
00:24:53,092 --> 00:24:54,524
We only decided last week.
554
00:24:54,594 --> 00:24:55,938
Well, it's really
generous of you,
555
00:24:55,962 --> 00:24:57,573
but I'm not going
to take it from you.
556
00:24:57,597 --> 00:24:58,974
I'm not gonna have
you pay for a ring
557
00:24:58,998 --> 00:25:00,542
that I never should've
bought in the first place.
558
00:25:00,566 --> 00:25:02,377
Hey, you're not the
first guy to buy a ring
559
00:25:02,401 --> 00:25:03,579
that he couldn't afford, okay?
560
00:25:03,603 --> 00:25:06,670
Don't keep beating yourself up.
561
00:25:06,739 --> 00:25:08,419
It's Simon.
562
00:25:09,408 --> 00:25:10,440
I have to go.
563
00:25:10,510 --> 00:25:12,242
Are you okay?
564
00:25:12,311 --> 00:25:13,422
I'm just tired.
565
00:25:13,446 --> 00:25:14,978
Well, now you can
stop working so hard
566
00:25:15,047 --> 00:25:16,658
and go back to your
professors and tell them
567
00:25:16,682 --> 00:25:18,115
you want to try to
make up the work.
568
00:25:18,184 --> 00:25:19,549
I don't know.
569
00:25:19,619 --> 00:25:21,118
What don't you know?
570
00:25:21,187 --> 00:25:23,587
I don't know anything.
571
00:25:23,656 --> 00:25:24,954
Thanks for the money,
572
00:25:25,023 --> 00:25:27,263
but I don't think Rose
and I are getting married.
573
00:25:27,326 --> 00:25:29,671
And I don't care to share
that with the rest of the family,
574
00:25:29,695 --> 00:25:30,994
although you probably will.
575
00:25:36,168 --> 00:25:38,248
I know you're not
happy with me right now,
576
00:25:38,303 --> 00:25:39,848
but I want to drive
up to see Simon.
577
00:25:39,872 --> 00:25:42,172
Because...? It's a guy thing.
578
00:25:42,240 --> 00:25:43,685
I think it's even
a husband thing.
579
00:25:43,709 --> 00:25:45,909
All right.
580
00:25:48,514 --> 00:25:50,947
Hey, uh, do you
want your ring back?
581
00:25:51,017 --> 00:25:52,382
Not right now, no.
582
00:25:52,451 --> 00:25:56,053
Okay, well, uh,
it's a long drive.
583
00:25:56,121 --> 00:25:58,166
Would you like Savannah
and me to go with you?
584
00:25:58,190 --> 00:26:00,135
Thanks for the
offer, but I'll be okay.
585
00:26:00,159 --> 00:26:02,092
I need some time alone.
586
00:26:12,038 --> 00:26:14,571
We want to talk to you.
587
00:26:14,640 --> 00:26:16,885
Hey, you were
pretty quiet in the car.
588
00:26:16,909 --> 00:26:18,409
What's going on?
589
00:26:18,477 --> 00:26:21,345
We know some more secrets
and we want to tell Mom.
590
00:26:21,414 --> 00:26:23,547
But we don't want
to get in trouble.
591
00:26:23,615 --> 00:26:25,527
Who are you going
to be in trouble with?
592
00:26:25,551 --> 00:26:28,452
Because based on my
experience, I can tell you
593
00:26:28,521 --> 00:26:30,565
that I would rather be
in trouble with just about
594
00:26:30,589 --> 00:26:31,755
anyone else other than Mom.
595
00:26:33,525 --> 00:26:34,605
Dad told you something?
596
00:26:35,995 --> 00:26:37,994
About Mom?
597
00:26:38,063 --> 00:26:39,997
Well, don't tell me what it is.
598
00:26:40,066 --> 00:26:41,498
I don't want to know.
599
00:26:41,567 --> 00:26:43,867
Just keep it to yourself
for the time being.
600
00:26:43,936 --> 00:26:45,969
Hang onto it awhile.
See what happens.
601
00:26:46,038 --> 00:26:48,105
We can't. It's too big.
602
00:26:48,174 --> 00:26:50,473
It might cause
trouble, big trouble.
603
00:26:50,542 --> 00:26:51,920
All right.
604
00:26:51,944 --> 00:26:54,111
I'm tried of being
the keeper of secrets.
605
00:26:54,180 --> 00:26:56,747
After this, I'm getting out
of the business. Shoot.
606
00:26:56,816 --> 00:26:59,127
Dad lost his wedding ring.
607
00:26:59,151 --> 00:27:02,018
And he bought a new
one and didn't tell Mom.
608
00:27:02,087 --> 00:27:04,988
And she doesn't know.
609
00:27:05,057 --> 00:27:06,957
Oh. Is that all?
610
00:27:07,026 --> 00:27:09,626
Is that all?
611
00:27:09,695 --> 00:27:10,961
Mom knows.
612
00:27:11,030 --> 00:27:12,741
She's known practically
the whole time.
613
00:27:12,765 --> 00:27:15,298
The hotel where you
lost it sent it to her.
614
00:27:15,367 --> 00:27:18,635
But you see, Mommy
never told Daddy that.
615
00:27:18,704 --> 00:27:21,605
Now, Daddy's been living
with this for almost 30 years.
616
00:27:23,341 --> 00:27:24,641
When did she tell you this?
617
00:27:24,710 --> 00:27:26,676
I don't know. It was years ago.
618
00:27:26,745 --> 00:27:28,112
Why would she tell you?
619
00:27:28,180 --> 00:27:30,058
I don't know. Why
did you tell them?
620
00:27:30,082 --> 00:27:31,848
Cookies and milk.
621
00:27:31,917 --> 00:27:33,160
Cookies and milk.
622
00:27:33,184 --> 00:27:35,118
Cookies and milk.
623
00:27:42,061 --> 00:27:43,181
Why do I have the feeling
624
00:27:43,228 --> 00:27:44,773
that you want to talk
to me about something?
625
00:27:44,797 --> 00:27:46,096
It is about that stupid curse?
626
00:27:46,164 --> 00:27:48,009
No, I'm staying
away from that one.
627
00:27:48,033 --> 00:27:51,768
Uh, but we do have
something to talk about.
628
00:27:51,837 --> 00:27:54,204
Something I really
want to talk about
629
00:27:54,272 --> 00:27:55,750
and yet... And yet, you don't.
630
00:27:55,774 --> 00:27:58,374
And yet, I feel the same
way, so let's leave it at that.
631
00:27:59,845 --> 00:28:01,577
Oh, if that's Father Mulligan,
632
00:28:01,646 --> 00:28:03,291
just tell him I'm-I'm
not available.
633
00:28:03,315 --> 00:28:05,715
I'm going to get that
building for those girls.
634
00:28:05,784 --> 00:28:08,129
And you don't care
how you have to do it?
635
00:28:08,153 --> 00:28:09,931
I have never heard of grown men
636
00:28:09,955 --> 00:28:11,366
being so afraid
of a stupid curse.
637
00:28:11,390 --> 00:28:13,234
Like I could really put
a curse on anybody!
638
00:28:13,258 --> 00:28:15,893
The whole thing is completely
childish and men are childish,
639
00:28:15,961 --> 00:28:17,394
which is why it's working!
640
00:28:17,463 --> 00:28:20,063
Hmm.
641
00:28:25,303 --> 00:28:27,370
Hello. Hello.
642
00:28:27,439 --> 00:28:29,739
You wouldn't happen to
be Mr. Riley, the owner
643
00:28:29,808 --> 00:28:32,089
of the building my wife is
trying to buy, would you?
644
00:28:32,144 --> 00:28:33,209
Yep.
645
00:28:35,647 --> 00:28:37,581
Uh, come with me.
646
00:28:38,851 --> 00:28:41,885
We're just cleaning
up after dinner.
647
00:28:43,054 --> 00:28:44,421
Have you eaten?
648
00:28:44,490 --> 00:28:46,256
Yes, I have.
649
00:28:46,324 --> 00:28:48,892
As best I could, considering.
650
00:28:57,002 --> 00:28:59,169
I'll just go get her.
651
00:28:59,238 --> 00:29:01,705
Oreos. Oh, yeah.
652
00:29:01,773 --> 00:29:03,173
You want some?
653
00:29:03,242 --> 00:29:05,843
Yeah. Yeah.
654
00:29:05,911 --> 00:29:08,389
My mom and I used to
eat those after school.
655
00:29:08,413 --> 00:29:10,814
Ah. Uh, milk?
656
00:29:10,883 --> 00:29:13,094
Oh, yeah. Gotta have the milk.
657
00:29:13,118 --> 00:29:14,885
Gotta have the milk.
658
00:29:17,122 --> 00:29:19,890
I'm really, really
sorry that my wife
659
00:29:19,959 --> 00:29:23,293
has upset you
about this, uh, curse.
660
00:29:23,362 --> 00:29:24,572
Yeah.
661
00:29:24,596 --> 00:29:27,497
I mean, she's never done
anything like that before.
662
00:29:27,566 --> 00:29:29,833
Uh, this, uh, this
building project
663
00:29:29,902 --> 00:29:33,136
has come at a time when...
664
00:29:33,205 --> 00:29:37,741
we're having a lot
of family challenges.
665
00:29:56,929 --> 00:29:59,210
That's the way Ma and I did it.
666
00:30:00,732 --> 00:30:03,833
I see; that-that's a,
that's a new one on me.
667
00:30:03,902 --> 00:30:07,971
Uh, so, does it bring back
a lot of good memories?
668
00:30:08,040 --> 00:30:09,739
Oh, yeah.
669
00:30:09,808 --> 00:30:12,642
I grew up in that building.
670
00:30:12,711 --> 00:30:14,310
Just me and Mom.
671
00:30:14,379 --> 00:30:16,580
My dad died and
left us the property.
672
00:30:16,648 --> 00:30:19,115
Ma never wanted
to touch the place,
673
00:30:19,184 --> 00:30:23,053
which is why it is what it is
today... a run-down shack.
674
00:30:23,121 --> 00:30:25,322
But, uh, it's a sentimental
shack, you know?
675
00:30:26,858 --> 00:30:28,057
Where are you living now?
676
00:30:28,126 --> 00:30:29,226
Bel Air.
677
00:30:29,295 --> 00:30:32,296
My dad didn't just
leave us that building.
678
00:30:32,364 --> 00:30:35,465
He left us 37 buildings.
679
00:30:35,534 --> 00:30:37,912
But my mom and I
lived in that building
680
00:30:37,936 --> 00:30:39,614
till I graduated high school.
681
00:30:39,638 --> 00:30:41,271
Mmm.
682
00:30:41,340 --> 00:30:44,541
You know, it seems to
me if you're going to sell,
683
00:30:44,610 --> 00:30:47,443
that my wife would
be the perfect buyer.
684
00:30:47,512 --> 00:30:49,592
She plans to renovate
it, not tear it down.
685
00:30:49,648 --> 00:30:52,916
It would be a home
for teenage girls.
686
00:30:54,686 --> 00:30:58,187
For, well, teenage
mothers who are not married
687
00:30:58,256 --> 00:31:00,390
and who may have become
estranged from their families.
688
00:31:00,458 --> 00:31:03,359
Or girls who may not
have any other place to go.
689
00:31:03,428 --> 00:31:07,530
Annie wants to clean it
up and take the bottom floor
690
00:31:07,599 --> 00:31:10,434
and turn it into a store
where women can buy,
691
00:31:10,502 --> 00:31:12,035
like, used maternity clothes,
692
00:31:12,104 --> 00:31:13,903
baby clothes, baby furniture.
693
00:31:13,973 --> 00:31:16,206
A place where the
young women can work.
694
00:31:16,275 --> 00:31:18,241
A place with a day care center.
695
00:31:18,310 --> 00:31:19,310
Unwed mothers?
696
00:31:19,344 --> 00:31:21,778
Young women who
are having babies,
697
00:31:21,847 --> 00:31:24,091
who aren't married to the
fathers of the babies, yeah.
698
00:31:24,115 --> 00:31:25,993
I don't know if my
mother would like that.
699
00:31:26,017 --> 00:31:27,717
Oh, yes, she would.
700
00:31:29,020 --> 00:31:31,120
Hi, I'm Annie Camden.
701
00:31:31,189 --> 00:31:33,890
I want to apologize
for what I said.
702
00:31:33,959 --> 00:31:36,092
I've never said
anything like that before.
703
00:31:36,161 --> 00:31:38,461
I don't know why I
said it. It means nothing.
704
00:31:38,530 --> 00:31:40,730
I was, uh, feeling
very desperate
705
00:31:40,799 --> 00:31:43,066
and, uh, it seemed
to be working.
706
00:31:43,134 --> 00:31:44,768
So I'm, I'm sorry.
707
00:31:44,836 --> 00:31:46,135
I was wrong.
708
00:31:46,204 --> 00:31:49,139
I'm superstitious as
well as sentimental and...
709
00:31:49,208 --> 00:31:53,810
a thing like that...
that-that curse...
710
00:31:53,879 --> 00:31:56,246
that means something to me.
711
00:31:56,314 --> 00:31:58,315
I take it back.
712
00:31:58,383 --> 00:32:00,317
And he blesses you.
713
00:32:00,385 --> 00:32:02,585
He's, he's a
reverend. Bless him.
714
00:32:02,654 --> 00:32:03,654
I don't really...
715
00:32:05,391 --> 00:32:06,656
Bless you, Mr. Riley.
716
00:32:10,262 --> 00:32:11,262
Thank you.
717
00:32:16,134 --> 00:32:17,767
Thank you both.
718
00:32:21,873 --> 00:32:23,673
$400?
719
00:32:23,742 --> 00:32:26,409
$400... Oh!
720
00:32:26,478 --> 00:32:28,978
Um... no.
721
00:32:32,384 --> 00:32:34,317
You can have it.
722
00:32:36,021 --> 00:32:37,021
"Have it"?
723
00:32:40,025 --> 00:32:42,292
I got lots of buildings.
724
00:32:42,360 --> 00:32:43,960
I'll write it off.
725
00:32:44,029 --> 00:32:46,462
You take care of those girls.
726
00:32:46,531 --> 00:32:48,631
Set up some
scholarships or something.
727
00:32:49,867 --> 00:32:51,834
Oh, bless you!
728
00:32:51,904 --> 00:32:53,370
Bless you! Bless you!
729
00:32:53,438 --> 00:32:56,006
Bless your little
heart, Mr. Riley.
730
00:32:56,074 --> 00:32:57,607
Oh, bless you!
731
00:33:06,318 --> 00:33:08,162
Well, I think we
managed to get something
732
00:33:08,186 --> 00:33:09,686
from every food group.
733
00:33:09,755 --> 00:33:11,254
Is dessert a food group?
734
00:33:11,323 --> 00:33:12,922
We didn't get dessert.
735
00:33:13,992 --> 00:33:15,358
I think I still have
some cookies
736
00:33:15,426 --> 00:33:16,493
I took from the house.
737
00:33:20,965 --> 00:33:23,500
So... you and Lucy
738
00:33:23,568 --> 00:33:25,747
never called off the wedding
before the wedding, did you?
739
00:33:25,771 --> 00:33:28,304
Yeah, the closer it got, the
more often we called it off.
740
00:33:30,775 --> 00:33:32,820
But she never gave you
back the ring, did she?
741
00:33:32,844 --> 00:33:33,924
Every time.
742
00:33:33,979 --> 00:33:35,878
No kidding. No kidding.
743
00:33:35,947 --> 00:33:38,281
Didn't that make you angry?
744
00:33:38,350 --> 00:33:40,951
Women don't always
mean what they say.
745
00:33:41,019 --> 00:33:43,486
Sometimes they seem
to be a bit possessed.
746
00:33:43,555 --> 00:33:44,921
Sometimes that's a good thing,
747
00:33:44,989 --> 00:33:46,622
sometimes that's a bad thing.
748
00:33:46,691 --> 00:33:48,803
And they're not just in
moods, they are moods.
749
00:33:48,827 --> 00:33:51,461
They go from one
mood to another mood,
750
00:33:51,529 --> 00:33:54,797
and you just have
to go with the flow.
751
00:33:54,867 --> 00:33:57,467
I'm held accountable
for everything I say.
752
00:33:57,535 --> 00:34:00,003
And I don't think I should
just let Rose off the hook
753
00:34:00,072 --> 00:34:01,782
and ignore everything
she says, and attribute it
754
00:34:01,806 --> 00:34:03,566
to whatever mood
she's in... That's not fair.
755
00:34:03,608 --> 00:34:04,808
That's not fair?
756
00:34:04,876 --> 00:34:06,887
Simon, you sound
like a 12-year-old.
757
00:34:06,911 --> 00:34:08,856
Of course it's not
fair... Life's not fair.
758
00:34:08,880 --> 00:34:10,791
If life were fair, we'd
take turns giving birth.
759
00:34:10,815 --> 00:34:12,382
I wouldn't mind giving birth.
760
00:34:12,450 --> 00:34:14,295
Yeah, you'll change your mind.
761
00:34:14,319 --> 00:34:16,886
Look, do you want
to marry Rose or not?
762
00:34:16,955 --> 00:34:18,421
I guess.
763
00:34:18,490 --> 00:34:19,530
You guess?
764
00:34:20,825 --> 00:34:22,492
I do. I want to marry Rose.
765
00:34:22,561 --> 00:34:24,639
I'm just scared she
doesn't want to marry me.
766
00:34:24,663 --> 00:34:26,930
I don't want to be the
one who gets dumped.
767
00:34:26,998 --> 00:34:29,310
You should never make
a decision out of fear.
768
00:34:29,334 --> 00:34:31,513
Don't call off the wedding
because you're afraid.
769
00:34:31,537 --> 00:34:33,915
Don't not call off the
wedding because you're afraid.
770
00:34:33,939 --> 00:34:36,706
If you love this woman,
be a man, find her,
771
00:34:36,775 --> 00:34:38,386
fix this and go
ahead with your plans.
772
00:34:38,410 --> 00:34:40,054
Don't put the blame on anyone,
773
00:34:40,078 --> 00:34:42,638
just take the responsibility.
774
00:34:45,917 --> 00:34:47,016
What?
775
00:34:47,085 --> 00:34:48,485
Don't you dunk?
776
00:34:48,553 --> 00:34:51,054
Nah.
777
00:34:51,123 --> 00:34:52,934
I like the cookies
separate from the milk.
778
00:34:52,958 --> 00:34:54,068
I'm a purist.
779
00:34:54,092 --> 00:34:55,970
You know, I used
to be a twist and lick,
780
00:34:55,994 --> 00:34:57,527
now I'm a dunker.
781
00:34:57,596 --> 00:34:59,129
My whole family are dunkers,
782
00:34:59,197 --> 00:35:00,308
except for Sam and David.
783
00:35:00,332 --> 00:35:01,664
I guess they'll grow into it.
784
00:35:01,733 --> 00:35:03,510
Lucy dunks in
front of the family.
785
00:35:03,534 --> 00:35:05,780
When she's with me, she twists
786
00:35:05,804 --> 00:35:07,882
and scrapes the
filling off with her finger,
787
00:35:07,906 --> 00:35:09,717
and then dunks just the outside.
788
00:35:09,741 --> 00:35:11,319
No kidding. No kidding.
789
00:35:11,343 --> 00:35:13,688
I think it's time
for me to go home.
790
00:35:13,712 --> 00:35:16,245
We should be having
cookies with our brides.
791
00:35:17,349 --> 00:35:18,748
Thanks, Kevin.
792
00:35:18,816 --> 00:35:21,256
Thanks for driving all the
way out here just to talk to me.
793
00:35:22,487 --> 00:35:25,755
You're about to become
part of the husband's club.
794
00:35:25,824 --> 00:35:29,125
If you live through the
initiation, you'll be fine.
795
00:35:46,844 --> 00:35:49,045
Why don't I go first?
796
00:35:49,114 --> 00:35:50,892
Since I drove all
the way over here,
797
00:35:50,916 --> 00:35:53,327
I think that'd be a good idea.
798
00:35:53,351 --> 00:35:55,451
I'm sorry, my
car wouldn't start.
799
00:35:55,520 --> 00:35:56,886
I think it needs a new battery.
800
00:35:56,955 --> 00:35:59,267
And let me guess,
you can't pay for it,
801
00:35:59,291 --> 00:36:00,501
because you're
paying for the ring.
802
00:36:00,525 --> 00:36:02,559
That's right, I can't.
803
00:36:02,627 --> 00:36:04,060
You know, I got you that ring,
804
00:36:04,128 --> 00:36:06,129
because you love
that ring and I love you.
805
00:36:06,198 --> 00:36:08,898
You make me feel terrible
for wanting that ring, Simon.
806
00:36:08,967 --> 00:36:11,935
You make me feel like your
entire life began to unravel
807
00:36:12,003 --> 00:36:13,803
when you bought it for me.
808
00:36:13,872 --> 00:36:15,638
The problem is, I
couldn't afford the ring.
809
00:36:15,707 --> 00:36:16,773
The bigger problem is,
810
00:36:16,842 --> 00:36:18,742
I wasn't man enough
to just say that to you.
811
00:36:18,810 --> 00:36:20,376
Yes, you did.
812
00:36:20,445 --> 00:36:22,556
You told me you
couldn't afford it.
813
00:36:22,580 --> 00:36:25,140
But because I've
always had pretty much
814
00:36:25,183 --> 00:36:28,651
anything I've ever asked
for, I just didn't get it.
815
00:36:28,720 --> 00:36:30,320
I don't work.
816
00:36:30,388 --> 00:36:33,022
I don't earn the money that
pays for tuition and books
817
00:36:33,091 --> 00:36:36,860
and my apartment, and so I'm
not very realistic about money.
818
00:36:38,163 --> 00:36:39,606
I don't pay that much attention
819
00:36:39,630 --> 00:36:41,709
to what things cost,
because I've never had a job
820
00:36:41,733 --> 00:36:43,444
and I've never had
to pay for anything.
821
00:36:43,468 --> 00:36:46,603
On the other hand, I've always
been very realistic about money.
822
00:36:48,172 --> 00:36:50,451
I always pay attention to how
much every little thing costs,
823
00:36:50,475 --> 00:36:52,308
and I've always tried
to earn my own money
824
00:36:52,377 --> 00:36:54,677
and save every penny
anyone's ever given to me.
825
00:36:54,746 --> 00:36:56,813
So I'm responsible,
totally responsible
826
00:36:56,882 --> 00:36:58,648
for buying that ring.
827
00:36:58,717 --> 00:37:00,716
And I'm going to be
responsible for paying for it.
828
00:37:07,125 --> 00:37:09,358
This is from Lucy and Kevin.
829
00:37:10,462 --> 00:37:11,861
This is a lot of money.
830
00:37:11,930 --> 00:37:13,563
Yes, it is.
831
00:37:13,631 --> 00:37:14,775
Even I can see that.
832
00:37:14,799 --> 00:37:18,968
This is our money...
Our money together.
833
00:37:19,037 --> 00:37:22,071
And I think we should open
up a joint checking account.
834
00:37:23,308 --> 00:37:25,007
And we should only
spend the money
835
00:37:25,076 --> 00:37:27,510
whenever we agree to
spend it on whatever we want.
836
00:37:28,814 --> 00:37:30,913
But the ring...
837
00:37:30,982 --> 00:37:32,081
the ring, I'm paying for.
838
00:37:33,318 --> 00:37:35,685
I know I tried to rush
and pay for as much of it
839
00:37:35,754 --> 00:37:37,331
as I could before the
wedding, but that's
840
00:37:37,355 --> 00:37:39,122
because I hate being
in debt for it, and...
841
00:37:39,191 --> 00:37:40,757
and my debt becomes your debt
842
00:37:40,826 --> 00:37:42,503
and your debt becomes my
debt when we get married.
843
00:37:42,527 --> 00:37:44,808
And I don't want you to share
in paying for your own ring.
844
00:37:44,863 --> 00:37:47,207
Just so you know, I
don't have any debts.
845
00:37:47,231 --> 00:37:48,898
I have savings and stocks
846
00:37:48,966 --> 00:37:50,845
and something
called a "portfolio."
847
00:37:52,037 --> 00:37:54,470
You want a prenup?
848
00:37:54,539 --> 00:37:56,573
Are we getting married?
849
00:37:56,641 --> 00:37:58,741
Let's see.
850
00:38:01,312 --> 00:38:03,345
You're a twist and dunk, right?
851
00:38:03,414 --> 00:38:06,549
Yeah. I know your
family are dunkers,
852
00:38:06,617 --> 00:38:07,995
but the only thing my parents
853
00:38:08,019 --> 00:38:09,419
ever agreed on was this.
854
00:38:23,134 --> 00:38:25,067
I love you, Rose.
855
00:38:29,675 --> 00:38:31,508
Will you marry me
on our wedding day?
856
00:38:31,576 --> 00:38:33,309
I will.
857
00:38:51,662 --> 00:38:52,662
Luce, I'm home!
858
00:38:53,664 --> 00:38:54,784
In here.
859
00:38:58,770 --> 00:39:00,203
Must be a Camden thing.
860
00:39:00,272 --> 00:39:02,872
No, they're dunkers.
861
00:39:02,941 --> 00:39:05,541
I know; I meant the
cookies and the milk.
862
00:39:05,610 --> 00:39:08,044
Seems there's a lot of
that the past couple days.
863
00:39:10,916 --> 00:39:12,782
I want to apologize to you about
864
00:39:12,851 --> 00:39:14,091
not calling you about Savannah.
865
00:39:14,152 --> 00:39:15,232
I should have told you.
866
00:39:15,286 --> 00:39:18,221
Yeah, but, then
again, I'm pregnant,
867
00:39:18,290 --> 00:39:19,600
and I probably
would've panicked,
868
00:39:19,624 --> 00:39:21,991
and it all turn out okay,
so there's no harm done.
869
00:39:24,296 --> 00:39:26,873
You would tell me if you really
lost your ring, wouldn't you?
870
00:39:26,897 --> 00:39:28,031
No, I don't think so.
871
00:39:28,099 --> 00:39:29,999
I think I'd just buy a new one.
872
00:39:30,068 --> 00:39:31,000
Really?
873
00:39:31,069 --> 00:39:32,101
That's the truth.
874
00:39:32,169 --> 00:39:33,981
Well, just remember
to put the inscription
875
00:39:34,005 --> 00:39:37,106
in the new one you buy to
hide that you lost the old one.
876
00:39:37,175 --> 00:39:38,241
What inscription?
877
00:39:38,310 --> 00:39:39,353
You didn't know that there's
878
00:39:39,377 --> 00:39:40,454
an inscription in your ring?
879
00:39:40,478 --> 00:39:42,011
No.
880
00:39:42,080 --> 00:39:43,960
There's not; I would've noticed.
881
00:39:46,017 --> 00:39:47,483
I can't read that.
882
00:39:59,130 --> 00:40:00,741
It's so tiny, I
still can't read it.
883
00:40:00,765 --> 00:40:02,376
And if I ever
did ever notice it,
884
00:40:02,400 --> 00:40:04,845
I'm sure I just, you know,
I thought it was the name
885
00:40:04,869 --> 00:40:07,014
of the jeweler, or the
gold weight or something.
886
00:40:07,038 --> 00:40:08,971
It says "You bring
out the best in me."
887
00:40:10,041 --> 00:40:11,652
You do bring out the best in me.
888
00:40:11,676 --> 00:40:13,876
Well, thank you, and you
bring out the best in me,
889
00:40:13,944 --> 00:40:16,078
but I didn't inscribe
that in your ring.
890
00:40:16,147 --> 00:40:18,113
That's why I knew
it wasn't your ring.
891
00:40:18,183 --> 00:40:20,383
I picked it up when
you left it by the sink,
892
00:40:20,451 --> 00:40:21,617
which you still do.
893
00:40:21,686 --> 00:40:23,230
Well, I hate getting soap on it.
894
00:40:23,254 --> 00:40:26,088
Yeah. Well, I, I noticed
895
00:40:26,157 --> 00:40:27,790
that something
was written on it.
896
00:40:27,859 --> 00:40:29,491
But it's so tiny. I know.
897
00:40:29,560 --> 00:40:31,760
I picked up a magnifying
glass and I read it,
898
00:40:31,829 --> 00:40:34,797
and I didn't know how
or when it got there.
899
00:40:34,865 --> 00:40:38,401
Uh, and then, the same
day, a tiny box arrived
900
00:40:38,470 --> 00:40:40,114
from the hotel where
you had been staying.
901
00:40:40,138 --> 00:40:41,138
Addressed to me?
902
00:40:41,206 --> 00:40:43,272
No, addressed to both
of us, so I opened it
903
00:40:43,341 --> 00:40:46,576
and there inside was
your ring... Your real ring,
904
00:40:46,644 --> 00:40:49,311
the ring I had given
you; your wedding ring...
905
00:40:49,381 --> 00:40:50,991
So I knew you
had lost your ring.
906
00:40:51,015 --> 00:40:52,626
And I knew you had
bought another one,
907
00:40:52,650 --> 00:40:54,495
so I found the receipt
in your pant's pocket
908
00:40:54,519 --> 00:40:56,130
when I took your
pants to the cleaners.
909
00:40:56,154 --> 00:40:58,153
You check the pants pockets?
910
00:40:58,222 --> 00:40:59,521
Always.
911
00:40:59,590 --> 00:41:01,510
Didn't you wonder
how you could get
912
00:41:01,559 --> 00:41:03,537
the same ring I gave
you for practically nothing?
913
00:41:03,561 --> 00:41:05,472
Well, the guy felt sorry for me.
914
00:41:05,496 --> 00:41:06,595
No, he didn't.
915
00:41:06,664 --> 00:41:08,709
He inscribed a ring
that probably, you know,
916
00:41:08,733 --> 00:41:11,100
nobody picked up
or they brought back.
917
00:41:11,169 --> 00:41:13,569
Oh...
918
00:41:13,638 --> 00:41:17,106
I didn't want you wearing
someone else's ring, so I,
919
00:41:17,175 --> 00:41:19,415
you know, took it and
inscribed it and switched it.
920
00:41:19,477 --> 00:41:21,610
And now you're
wearing the real ring
921
00:41:21,679 --> 00:41:24,646
that I gave you on
our wedding day.
922
00:41:24,715 --> 00:41:26,348
Why didn't you tell me?
923
00:41:26,417 --> 00:41:30,253
Well, I knew you didn't tell
me, because you loved me,
924
00:41:30,322 --> 00:41:32,166
and you didn't want
to upset me and, um,
925
00:41:32,190 --> 00:41:33,430
I didn't want to embarrass you.
926
00:41:33,458 --> 00:41:34,790
I figured, sooner or later,
927
00:41:34,859 --> 00:41:37,360
we'd admit to one another
what had really happened.
928
00:41:37,429 --> 00:41:39,540
But then one year passed,
and then another year,
929
00:41:39,564 --> 00:41:42,131
and then another
and another and...
930
00:41:42,200 --> 00:41:44,967
Well, all these years you really
have brought out the best in me.
931
00:41:53,712 --> 00:41:54,811
I love you.
932
00:41:54,879 --> 00:41:56,212
I know.
933
00:41:56,281 --> 00:41:57,646
I love you, too.
934
00:41:57,715 --> 00:41:59,082
You told Ruthie this story?
935
00:41:59,150 --> 00:42:01,083
And Lucy and Mary.
936
00:42:01,152 --> 00:42:03,986
They had their husbands' rings
inscribed with the same thing.
937
00:42:04,055 --> 00:42:06,489
That way, if Kevin or
Carlos lose their rings
938
00:42:06,557 --> 00:42:09,024
and try to replace it,
they'll know right away.
939
00:42:09,093 --> 00:42:12,328
Until this moment, it has been
a Camden women's secret.
940
00:42:12,397 --> 00:42:16,265
Well, Kevin has brought
out the best in Lucy.
941
00:42:16,334 --> 00:42:18,867
But Carlos and
Mary, I don't know.
942
00:42:18,936 --> 00:42:21,437
I don't think we've heard
the end of that story yet.
943
00:42:21,505 --> 00:42:22,805
And Simon and Rose?
944
00:42:26,411 --> 00:42:27,843
My mother told you that?
945
00:42:29,347 --> 00:42:32,281
That has to be the longest-held
secret in Camden history.
946
00:42:36,020 --> 00:42:37,687
You bring out the best in me.
947
00:42:37,756 --> 00:42:40,037
We bring out the
best in each other.
65024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.