All language subtitles for 7th.Heaven.S10E17.DVDRip.XviD-P0W4DVD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,470 --> 00:00:04,981
Don't you think you
should get ready?
2
00:00:05,005 --> 00:00:06,204
For your date?
3
00:00:06,239 --> 00:00:07,706
It's
your date.
4
00:00:07,741 --> 00:00:09,374
You're meeting my old boyfriend.
5
00:00:09,409 --> 00:00:12,210
If it's my date, how come you're
going to so much trouble for it?
6
00:00:12,245 --> 00:00:13,745
I'm not going to any trouble.
7
00:00:13,780 --> 00:00:16,048
A seven-course
meal is no trouble?
8
00:00:16,083 --> 00:00:19,151
They're not really courses;
they're just little servings.
9
00:00:19,186 --> 00:00:20,385
Starting with this.
10
00:00:20,420 --> 00:00:22,321
You like caviar, don't you?
11
00:00:22,356 --> 00:00:23,756
I think you told me you did.
12
00:00:23,791 --> 00:00:25,423
And Bellinis.
13
00:00:25,459 --> 00:00:26,759
I don't think you asked me.
14
00:00:26,794 --> 00:00:28,093
I didn't?
15
00:00:28,129 --> 00:00:29,661
Oh, maybe that was Bert.
16
00:00:29,696 --> 00:00:31,397
Yeah, maybe.
17
00:00:31,432 --> 00:00:33,399
Anyway, this will still be cold
18
00:00:33,434 --> 00:00:35,245
if you want to take
a quick shower
19
00:00:35,269 --> 00:00:36,468
and put on something nice
20
00:00:36,504 --> 00:00:38,281
like that cashmere
sweater I gave you.
21
00:00:38,305 --> 00:00:40,272
Just curious.
22
00:00:40,307 --> 00:00:42,285
How much is this
meal costing us?
23
00:00:42,309 --> 00:00:44,521
Not including the cashmere
sweater you bought me.
24
00:00:44,545 --> 00:00:46,011
It's costing us about a third
25
00:00:46,046 --> 00:00:47,691
of what it would
be in a restaurant.
26
00:00:47,715 --> 00:00:49,626
Which is why I wanted
to cook, to save money.
27
00:00:49,650 --> 00:00:51,527
Yeah, all right, but if you
ask me, you're just showing off
28
00:00:51,551 --> 00:00:53,419
in front of your old boyfriend.
29
00:00:53,454 --> 00:00:56,422
I love it when you're jealous.
30
00:00:56,457 --> 00:00:58,435
I'm not jealous. You just
seem to be making every effort
31
00:00:58,459 --> 00:01:00,059
to make me jealous.
32
00:01:00,094 --> 00:01:02,005
I'm making every effort
to make Bert jealous.
33
00:01:02,029 --> 00:01:04,074
I want him to see how
wonderful we are together.
34
00:01:04,098 --> 00:01:05,230
Because?
35
00:01:05,265 --> 00:01:06,910
Because when I
wanted to marry him,
36
00:01:06,934 --> 00:01:08,133
he didn't want to marry me.
37
00:01:08,168 --> 00:01:11,136
Well, I guess that's
honest enough.
38
00:01:11,171 --> 00:01:13,639
Are you sure you still
don't have feelings for him?
39
00:01:13,674 --> 00:01:16,642
I'm still a little
angry with him, yes.
40
00:01:16,677 --> 00:01:19,577
But do I care about him?
41
00:01:19,613 --> 00:01:23,115
I like him, but I love
you and only you.
42
00:01:23,150 --> 00:01:25,050
And I'd love you
43
00:01:25,085 --> 00:01:27,652
even more if you were showered
and wearing that new sweater.
44
00:01:38,532 --> 00:01:40,198
♪
7th Heaven ♪
45
00:01:40,234 --> 00:01:43,335
♪ When I see their happy faces ♪
46
00:01:43,370 --> 00:01:46,705
♪ Smiling back at me ♪
47
00:01:46,740 --> 00:01:48,506
♪
7th Heaven ♪
48
00:01:48,542 --> 00:01:51,175
♪ I know there's
no greater feeling ♪
49
00:01:51,211 --> 00:01:54,112
♪ Than the love of family ♪
50
00:01:54,147 --> 00:01:58,816
♪ Where can you go ♪
51
00:01:58,852 --> 00:02:02,621
♪ When the world
don't treat you right? ♪
52
00:02:02,656 --> 00:02:07,225
♪ The answer is home ♪
53
00:02:07,261 --> 00:02:11,195
♪ That's the one
place that you'll find ♪
54
00:02:11,231 --> 00:02:13,798
♪
7th Heaven ♪
55
00:02:13,833 --> 00:02:17,935
♪ Mmm,
7th Heaven ♪
56
00:02:19,773 --> 00:02:21,539
♪
7th Heaven. ♪
57
00:02:31,418 --> 00:02:32,717
♪ ♪
58
00:03:02,716 --> 00:03:05,083
♪ ♪
59
00:03:18,498 --> 00:03:21,166
Uh, shouldn't we
get that together?
60
00:03:23,403 --> 00:03:24,570
Bert!
61
00:03:24,605 --> 00:03:26,572
My little Rosa!
62
00:03:26,607 --> 00:03:28,707
How ya doin', doll face?
63
00:03:28,742 --> 00:03:30,742
Oh, you look yummier than ever.
64
00:03:30,777 --> 00:03:32,211
It is so good
65
00:03:32,246 --> 00:03:33,545
to see you.
66
00:03:33,581 --> 00:03:34,913
You look great.
67
00:03:34,948 --> 00:03:36,926
No thanks to you, and
I mean that sincerely.
68
00:03:36,950 --> 00:03:38,584
Hey, how you doin'?
69
00:03:38,619 --> 00:03:39,851
Simon Camden.
70
00:03:39,886 --> 00:03:42,365
Uh, Bert, Robert, Umberto...
Whatever you prefer.
71
00:03:42,389 --> 00:03:43,455
Umberto?
72
00:03:43,490 --> 00:03:44,770
Umberto Lanzo.
73
00:03:47,160 --> 00:03:50,261
So, uh, would you like
a-a Bellini or some caviar?
74
00:03:50,296 --> 00:03:52,931
Oh, you remembered.
75
00:03:52,966 --> 00:03:55,867
So cute.
76
00:03:55,902 --> 00:03:57,869
Anybody call Ruthie today?
77
00:03:57,904 --> 00:03:59,871
Like...? Just anybody.
78
00:03:59,906 --> 00:04:01,873
Well, no.
79
00:04:01,908 --> 00:04:03,207
Why do you ask?
80
00:04:03,243 --> 00:04:05,543
Just wondered, you
know, she has a cell phone.
81
00:04:05,579 --> 00:04:07,390
I thought maybe
somebody might call her.
82
00:04:07,414 --> 00:04:09,414
Why's that?
83
00:04:09,449 --> 00:04:11,416
Well, Ruthie's a very nice girl,
84
00:04:11,451 --> 00:04:14,219
I'm sure plenty of
guys have noticed that.
85
00:04:14,254 --> 00:04:16,955
Oh, stop worrying, they'll call.
86
00:04:16,990 --> 00:04:19,002
Hey, I hope I get a call.
You know, tonight's the night.
87
00:04:19,026 --> 00:04:20,192
Tonight's the night?
88
00:04:20,227 --> 00:04:21,393
When Simon
89
00:04:21,428 --> 00:04:23,406
meets Rose's old boyfriend. Oh.
90
00:04:23,430 --> 00:04:25,174
I forgot. Well, I didn't.
91
00:04:25,198 --> 00:04:28,967
Well, look, don't get
your hopes up, okay?
92
00:04:29,002 --> 00:04:31,570
Well, I don't know, I have a
really good feeling about this.
93
00:04:31,605 --> 00:04:32,815
I think Simon made it
94
00:04:32,839 --> 00:04:34,806
very clear that he's
made up his mind
95
00:04:34,841 --> 00:04:37,309
not to let Rose's old
boyfriend get in the way
96
00:04:37,344 --> 00:04:40,312
of, uh, the upcoming nuptials.
97
00:04:40,347 --> 00:04:41,591
Okay, we'll see.
98
00:04:41,615 --> 00:04:43,749
Why do you want
99
00:04:43,784 --> 00:04:44,827
to do this to yourself?
100
00:04:44,851 --> 00:04:46,150
Why do I want to get excited
101
00:04:46,186 --> 00:04:47,485
about the possibility
102
00:04:47,521 --> 00:04:50,154
that our son might not be
making the biggest mistake
103
00:04:50,190 --> 00:04:51,823
of his entire life after all?
104
00:04:51,858 --> 00:04:53,492
Because I'm his mother.
105
00:04:53,527 --> 00:04:54,759
All right, well, I guess
106
00:04:54,795 --> 00:04:56,606
we're just gonna have
to play this one out.
107
00:04:56,630 --> 00:04:57,996
Yeah. What's going on?
108
00:04:58,031 --> 00:04:59,330
Nothing yet.
109
00:04:59,365 --> 00:05:00,877
I'm gonna go check on the boys.
110
00:05:00,901 --> 00:05:03,869
Will you take the
bread out of the oven?
111
00:05:03,904 --> 00:05:05,203
Do me a favor.
112
00:05:05,238 --> 00:05:06,538
If I ever do
113
00:05:06,573 --> 00:05:08,518
get engaged, and
that's a big "if"...
114
00:05:08,542 --> 00:05:10,842
Someday it'll happen, I promise.
115
00:05:10,878 --> 00:05:12,210
Just let me know
116
00:05:12,245 --> 00:05:14,223
if you hate the guy, all
right? And I won't marry him.
117
00:05:14,247 --> 00:05:15,781
Deal.
118
00:05:19,853 --> 00:05:20,997
You're not answering?
119
00:05:21,021 --> 00:05:22,298
I-I'm paying for a cell phone
120
00:05:22,322 --> 00:05:23,789
so you can screen your calls?
121
00:05:23,824 --> 00:05:25,991
It's Kevin... again.
122
00:05:26,026 --> 00:05:26,825
Again?
123
00:05:26,860 --> 00:05:28,293
It's a pity call.
124
00:05:28,329 --> 00:05:30,662
He knows no one is calling me.
125
00:05:30,697 --> 00:05:33,298
The whole world knows
no one is calling me.
126
00:05:33,333 --> 00:05:35,544
Have you tried giving
people your phone number?
127
00:05:35,568 --> 00:05:37,202
What people?
128
00:05:37,237 --> 00:05:40,038
I don't have a boyfriend,
I don't have any friends,
129
00:05:40,073 --> 00:05:41,740
and I don't know who I expected
130
00:05:41,775 --> 00:05:43,642
was going to call
me. You have friends.
131
00:05:43,677 --> 00:05:46,578
Uh... no, I don't.
132
00:05:46,613 --> 00:05:49,481
Well, you... have friends.
133
00:05:49,516 --> 00:05:51,149
No, I don't.
134
00:05:55,522 --> 00:05:57,321
You see, I thought
135
00:05:57,357 --> 00:05:59,669
if you got a computer and
a cell phone, that you could
136
00:05:59,693 --> 00:06:02,661
take the time to make new
friends or call some old ones,
137
00:06:02,696 --> 00:06:04,540
then you and your friends
could call each other
138
00:06:04,564 --> 00:06:05,908
and e-mail each
other. And maybe,
139
00:06:05,932 --> 00:06:08,533
just maybe, you
could use the computer
140
00:06:08,568 --> 00:06:10,546
to do some research and
actually learn something
141
00:06:10,570 --> 00:06:12,070
that you never knew before.
142
00:06:12,105 --> 00:06:14,550
Take an interest in what's
going on in the world, be
143
00:06:14,574 --> 00:06:16,841
part of the world...
144
00:06:16,876 --> 00:06:18,877
live. Yeah, well,
145
00:06:18,912 --> 00:06:21,380
I thought so, too.
But as it turns out,
146
00:06:21,415 --> 00:06:23,393
all I've learned is
what I already knew.
147
00:06:23,417 --> 00:06:24,649
I have no friends.
148
00:06:26,720 --> 00:06:28,064
And I still don't
have the computer.
149
00:06:28,088 --> 00:06:29,521
How much more
150
00:06:29,556 --> 00:06:31,367
would it have been to
get it shipped overnight?
151
00:06:31,391 --> 00:06:33,859
20 bucks.
152
00:06:33,894 --> 00:06:36,005
There's... no, there's no
reason to pay the 20 bucks.
153
00:06:36,029 --> 00:06:37,963
It'll get here, I'm
sure. Yeah, well,
154
00:06:37,998 --> 00:06:39,630
and when it does,
155
00:06:39,666 --> 00:06:41,433
I still won't have
any friends to e-mail.
156
00:06:42,936 --> 00:06:45,871
Kevin, you're not on the
phone with Ruthie, are you?
157
00:06:52,880 --> 00:06:53,978
I'm right here.
158
00:06:54,014 --> 00:06:55,847
I left Ruthie a
couple of messages.
159
00:06:55,883 --> 00:06:57,482
She won't take any of my calls.
160
00:06:57,518 --> 00:07:00,251
Well, um, it's nice
of you to call her,
161
00:07:00,287 --> 00:07:02,847
but I think you might be
making her feel worse.
162
00:07:03,857 --> 00:07:05,157
What makes you say that?
163
00:07:05,192 --> 00:07:07,125
Because she called and asked me
164
00:07:07,161 --> 00:07:08,771
to ask you not to
call her anymore.
165
00:07:08,795 --> 00:07:10,729
All right, I can take a hint.
166
00:07:10,764 --> 00:07:12,808
Someone wants to
say "good night" to you.
167
00:07:12,832 --> 00:07:14,733
Oh...
168
00:07:14,768 --> 00:07:17,068
Good night, sweetie.
169
00:07:17,103 --> 00:07:18,437
Mama.
170
00:07:18,472 --> 00:07:19,749
Oh, I love
171
00:07:19,773 --> 00:07:21,339
when you say that.
172
00:07:21,374 --> 00:07:22,841
We're really lucky.
173
00:07:22,876 --> 00:07:24,075
She's such a good baby.
174
00:07:24,110 --> 00:07:25,177
Aren't you, Savannah?
175
00:07:26,946 --> 00:07:29,247
I like that babies have
to learn how to talk.
176
00:07:29,283 --> 00:07:31,650
They can't just say "mommy"
and "daddy" right away.
177
00:07:31,685 --> 00:07:33,718
By the time they
say it, they mean it.
178
00:07:33,753 --> 00:07:35,998
It's like we've actually
earned that mommy and daddy
179
00:07:36,022 --> 00:07:37,633
over the past year, you know?
180
00:07:37,657 --> 00:07:38,690
Mama.
181
00:07:40,360 --> 00:07:42,127
Da.
182
00:07:43,830 --> 00:07:45,764
Or not.
183
00:07:45,799 --> 00:07:47,966
Yeah, or not.
184
00:07:48,001 --> 00:07:49,934
Good night. I love
you, Savannah.
185
00:07:52,372 --> 00:07:54,172
Good night, Mama.
186
00:07:54,207 --> 00:07:55,439
That's Mama.
187
00:07:55,475 --> 00:07:57,042
That's Samson.
188
00:07:57,077 --> 00:07:58,609
And that's Delilah.
189
00:08:01,915 --> 00:08:03,281
Da-da.
190
00:08:05,018 --> 00:08:06,785
No, I'm Daddy.
191
00:08:08,188 --> 00:08:11,289
I would have been
happy to cook, you know.
192
00:08:11,324 --> 00:08:13,625
You've cooked enough
for the past six months.
193
00:08:13,660 --> 00:08:16,138
That's kind of what I want to
talk to you about after dinner.
194
00:08:16,162 --> 00:08:18,040
All right, but not
during dinner?
195
00:08:18,064 --> 00:08:19,697
It doesn't matter.
196
00:08:19,733 --> 00:08:22,433
I've just been thinking
about, you know,
197
00:08:22,468 --> 00:08:25,637
us and our family and my work
198
00:08:25,672 --> 00:08:29,040
and, you know, this new project
and, uh, the way we do things.
199
00:08:29,075 --> 00:08:31,635
You know, let's just
talk about it after dinner.
200
00:08:37,784 --> 00:08:39,083
Just call her.
201
00:08:39,118 --> 00:08:40,552
I can't call her.
202
00:08:40,587 --> 00:08:42,053
I waited too long to call her
203
00:08:42,088 --> 00:08:44,155
and now it'd just be
like a really big deal.
204
00:08:44,190 --> 00:08:46,391
Who cares if it's
a big deal? I care.
205
00:08:46,426 --> 00:08:48,905
It's only a big deal if
you make it a big deal.
206
00:08:48,929 --> 00:08:50,161
Well, I made it a big deal.
207
00:08:50,197 --> 00:08:51,574
So that's what it
is. It's a big deal.
208
00:08:51,598 --> 00:08:53,765
What's the worst thing
that could happen?
209
00:08:53,800 --> 00:08:55,211
I don't know. My
girlfriend could find out.
210
00:08:55,235 --> 00:08:57,346
What girlfriend? You
don't have a girlfriend.
211
00:08:57,370 --> 00:08:59,938
There's a girl that you
e-mail and call sometimes,
212
00:08:59,973 --> 00:09:02,173
but you never see her. Still.
213
00:09:02,208 --> 00:09:04,209
Still what? That's
not a relationship.
214
00:09:04,244 --> 00:09:05,721
Yeah, well, Ruthie's in
love with that Martin guy.
215
00:09:05,745 --> 00:09:07,423
At least that's what
everyone's telling me.
216
00:09:07,447 --> 00:09:08,580
She's in love with him.
217
00:09:08,615 --> 00:09:10,526
The guy that went away
to take care of his baby
218
00:09:10,550 --> 00:09:11,594
that he had with another woman?
219
00:09:11,618 --> 00:09:13,418
Yep.
220
00:09:13,453 --> 00:09:14,597
I don't believe it.
221
00:09:14,621 --> 00:09:15,831
I don't believe she's
in love with him.
222
00:09:15,855 --> 00:09:17,033
Call her and ask her.
223
00:09:17,057 --> 00:09:18,901
I can't just call up
Ruthie and be like,
224
00:09:18,925 --> 00:09:22,027
"Hey, are you in love with
that Martin guy or not?"
225
00:09:22,062 --> 00:09:24,140
First you say, "Hey,
Ruthie, how're you doing?
226
00:09:24,164 --> 00:09:25,375
I've been thinking about you."
227
00:09:25,399 --> 00:09:27,110
Then you talk for a few
minutes, and then you say,
228
00:09:27,134 --> 00:09:28,478
"Hey, whatever
happened to that guy
229
00:09:28,502 --> 00:09:30,479
who used to live at your
house? What's his name... Mark?"
230
00:09:30,503 --> 00:09:32,270
Martin.
231
00:09:32,305 --> 00:09:35,373
I know that, but if you act
like you don't know his name,
232
00:09:35,408 --> 00:09:37,742
it won't seem like it's
that important, okay?
233
00:09:41,682 --> 00:09:42,814
I can't.
234
00:09:42,849 --> 00:09:46,818
I practically owe
Reverend Camden my life.
235
00:09:46,853 --> 00:09:49,087
You have to do this
for me... For him.
236
00:09:49,122 --> 00:09:51,267
Why didn't you just tell
him I had a girlfriend?
237
00:09:51,291 --> 00:09:53,091
Because you don't.
238
00:09:53,126 --> 00:09:54,203
Where am I
supposed to tell Ruthie
239
00:09:54,227 --> 00:09:55,304
I got her phone
number from anyways?
240
00:09:55,328 --> 00:09:56,661
It's listed.
241
00:09:56,696 --> 00:09:58,441
She doesn't have to know
that her dad called me.
242
00:09:58,465 --> 00:10:00,565
Oh, so you want me to lie.
243
00:10:00,600 --> 00:10:02,100
She probably won't even ask.
244
00:10:02,135 --> 00:10:03,068
And if she does?
245
00:10:03,103 --> 00:10:05,002
Tell her I gave it to you.
246
00:10:05,038 --> 00:10:06,571
That's the truth.
247
00:10:06,606 --> 00:10:08,740
I don't know.
248
00:10:08,775 --> 00:10:10,408
Who pays for that phone?
249
00:10:10,443 --> 00:10:11,743
You do.
250
00:10:11,778 --> 00:10:13,644
Right. And your mother
251
00:10:13,679 --> 00:10:16,581
didn't think you even needed
a cell phone, remember?
252
00:10:20,120 --> 00:10:22,820
Look, Martin, I
figure you're not here,
253
00:10:22,855 --> 00:10:24,689
you've got a new life.
254
00:10:24,724 --> 00:10:27,358
I've only got a couple
of months of school left.
255
00:10:27,394 --> 00:10:30,495
What's it going to hurt if I
just call Ruthie and talk?
256
00:10:30,530 --> 00:10:33,698
I mean, maybe Ruthie
and I could be friends.
257
00:10:33,733 --> 00:10:36,701
You two were friends.
258
00:10:36,736 --> 00:10:40,471
We could go to the movies
or get a coffee or something
259
00:10:40,507 --> 00:10:43,441
without either one of
us making it any big deal.
260
00:10:43,476 --> 00:10:46,110
Right?
261
00:10:46,145 --> 00:10:48,647
I've got no one to hang
out with, so call me.
262
00:10:48,682 --> 00:10:51,116
And let me know
how the baby is, huh?
263
00:10:51,151 --> 00:10:53,118
I can't believe you're a dad.
264
00:10:53,153 --> 00:10:54,352
Call me back.
265
00:10:57,658 --> 00:11:00,792
I know, but if Ruthie wanted
me to have her number,
266
00:11:00,827 --> 00:11:03,427
I'm sure she would have
given it to me herself.
267
00:11:03,463 --> 00:11:05,563
What should I do?
268
00:11:05,598 --> 00:11:09,333
So, here's to a long
and happy marriage.
269
00:11:14,307 --> 00:11:16,252
Mmm! This is the Chianti
from your father's vineyard
270
00:11:16,276 --> 00:11:17,742
that I love so much,
271
00:11:17,777 --> 00:11:20,044
isn't it? He sent
you a whole case.
272
00:11:20,079 --> 00:11:21,479
It's actually in the car.
273
00:11:21,514 --> 00:11:22,925
An engagement present
for you and Simon.
274
00:11:22,949 --> 00:11:25,050
Actually, I hardly ever drink.
275
00:11:25,085 --> 00:11:26,851
That is so sweet.
276
00:11:26,886 --> 00:11:28,420
I love your dad.
277
00:11:28,455 --> 00:11:30,321
Not as much as he loves you.
278
00:11:30,356 --> 00:11:32,390
His dad loves me.
279
00:11:32,425 --> 00:11:33,391
Who doesn't?
280
00:11:33,426 --> 00:11:35,260
I think we know who doesn't.
281
00:11:35,295 --> 00:11:36,761
And your mom? She's well?
282
00:11:36,796 --> 00:11:39,564
Well, she hasn't spoken
to me since we broke up.
283
00:11:39,599 --> 00:11:42,033
You mean since
you broke up with me.
284
00:11:42,068 --> 00:11:43,334
Well, that's what I mean.
285
00:11:43,369 --> 00:11:44,736
She hasn't forgiven me yet.
286
00:11:44,771 --> 00:11:46,438
Oh, neither has Rose.
287
00:11:46,473 --> 00:11:49,741
I think I'll check
on the lasagna.
288
00:11:49,776 --> 00:11:51,743
The vegetarian?
The eggplant one?
289
00:11:51,778 --> 00:11:53,410
Just like your mother makes.
290
00:11:53,446 --> 00:11:55,579
You know, my mother
never gave that recipe
291
00:11:55,615 --> 00:11:57,782
to anybody outside the
family other than Rose?
292
00:11:57,817 --> 00:11:59,216
I thought you got the recipe
293
00:11:59,252 --> 00:12:00,863
when you were in
cooking school in Italy.
294
00:12:00,887 --> 00:12:02,353
I did.
295
00:12:02,388 --> 00:12:04,099
That's when I thought Umberto
and I were getting married.
296
00:12:04,123 --> 00:12:05,403
It was his grandmother's school.
297
00:12:09,830 --> 00:12:11,228
Hey.
298
00:12:11,264 --> 00:12:12,730
I want her back.
299
00:12:14,567 --> 00:12:17,335
I'm just kidding, man.
300
00:12:18,972 --> 00:12:20,283
No, no, no,
seriously, seriously,
301
00:12:20,307 --> 00:12:21,573
I'm, I'm just kidding.
302
00:12:21,608 --> 00:12:23,074
Yeah.
303
00:12:23,109 --> 00:12:25,710
Kind of.
304
00:12:34,821 --> 00:12:37,055
Oh, it's not done.
305
00:12:37,090 --> 00:12:38,601
I don't understand,
I've had it in the oven
306
00:12:38,625 --> 00:12:40,291
for over an hour and a half.
307
00:12:40,326 --> 00:12:42,493
Maybe we should start
without the chicken.
308
00:12:42,528 --> 00:12:44,306
I don't care about the chicken.
309
00:12:44,330 --> 00:12:46,231
We're starving.
310
00:12:46,266 --> 00:12:48,700
Just let me put it back in
the oven for 15 minutes.
311
00:12:48,735 --> 00:12:50,135
I'm sure you can
wait 15 minutes.
312
00:12:51,738 --> 00:12:53,683
I'm sorry, I thought
I turned that off.
313
00:12:53,707 --> 00:12:55,807
Oh, I'll just be a minute.
314
00:12:55,842 --> 00:12:57,682
Is that Simon? No.
315
00:13:01,547 --> 00:13:02,747
That's Simon.
316
00:13:02,782 --> 00:13:04,816
Pick up, pick up!
317
00:13:04,851 --> 00:13:06,551
Hello?
318
00:13:06,586 --> 00:13:07,952
Ruthie, are you alone?
319
00:13:07,987 --> 00:13:09,254
No, I'm not alone.
320
00:13:09,289 --> 00:13:10,499
Well, then get somewhere
where you're alone,
321
00:13:10,523 --> 00:13:11,767
because I need you
to Google someone,
322
00:13:11,791 --> 00:13:13,402
and I don't want anyone
in the house to know, okay?
323
00:13:13,426 --> 00:13:15,260
Okay.
324
00:13:15,295 --> 00:13:17,328
It's personal.
325
00:13:27,674 --> 00:13:28,973
Hello?
326
00:13:29,008 --> 00:13:30,441
Oh, Simon just called Ruthie.
327
00:13:30,476 --> 00:13:32,477
And? And I don't know.
328
00:13:32,512 --> 00:13:35,246
Simon just called Ruthie.
329
00:13:35,281 --> 00:13:38,082
He's having dinner with Rose
and her old boyfriend tonight.
330
00:13:42,722 --> 00:13:44,189
It's my brother.
331
00:13:44,224 --> 00:13:45,590
I'll call him back.
332
00:13:45,625 --> 00:13:47,203
That's okay, I want to talk
to my mom for just a minute.
333
00:13:47,227 --> 00:13:48,960
Hey.
334
00:13:48,995 --> 00:13:50,127
What's up?
335
00:13:50,163 --> 00:13:51,473
We were just sitting
down to dinner.
336
00:13:51,497 --> 00:13:52,630
Who were you talking to?
337
00:13:52,665 --> 00:13:54,632
My wife.
338
00:13:54,667 --> 00:13:56,700
Why do I have to
be your brother?
339
00:13:56,736 --> 00:13:58,136
Lucy doesn't like me.
340
00:13:58,171 --> 00:13:59,515
I didn't tell her
I talked to you.
341
00:13:59,539 --> 00:14:00,771
What's the problem?
342
00:14:00,806 --> 00:14:02,006
I don't know, I mean...
343
00:14:02,041 --> 00:14:04,074
What's the point
in calling Ruthie?
344
00:14:04,110 --> 00:14:07,478
I'm graduating, I'm
going to school in Florida.
345
00:14:07,513 --> 00:14:10,047
I didn't ask you to marry
her, I asked you to call her.
346
00:14:12,719 --> 00:14:14,652
I can't get him to call her;
347
00:14:14,687 --> 00:14:16,298
maybe you can
get her to call him.
348
00:14:16,322 --> 00:14:17,622
Why won't he call her?
349
00:14:17,657 --> 00:14:19,501
Because he's made
such a big deal out of it.
350
00:14:19,525 --> 00:14:21,003
If she's not happy
to hear from him,
351
00:14:21,027 --> 00:14:22,872
he's going to need
therapy the rest of his life.
352
00:14:22,896 --> 00:14:25,363
No, he won't and she'll
be happy to hear from him.
353
00:14:25,398 --> 00:14:26,876
She'd be happy to
hear from anybody.
354
00:14:26,900 --> 00:14:28,733
So, my son's just anyone?
355
00:14:28,768 --> 00:14:30,034
No, of course not.
356
00:14:30,069 --> 00:14:32,770
I'm just saying, it's
just a phone call.
357
00:14:32,805 --> 00:14:34,339
Does he have a girlfriend?
358
00:14:34,374 --> 00:14:35,873
Kind of.
359
00:14:35,908 --> 00:14:38,543
It's a cell phone,
email relationship.
360
00:14:38,578 --> 00:14:41,212
And calling Ruthie
would be cheating?
361
00:14:41,247 --> 00:14:42,413
I don't know.
362
00:14:42,448 --> 00:14:43,659
Does anyone know
what the rules are?
363
00:14:43,683 --> 00:14:45,750
You know, Ruthie's
just an old friend.
364
00:14:45,785 --> 00:14:46,918
I know that.
365
00:14:46,953 --> 00:14:48,019
Well?
366
00:14:48,054 --> 00:14:49,687
I'll keep trying.
367
00:14:53,893 --> 00:14:55,838
Why couldn't they
just send it overnight?
368
00:14:55,862 --> 00:14:57,395
Twenty dollars more.
369
00:14:57,430 --> 00:14:58,941
I would have sent you the twenty
370
00:14:58,965 --> 00:15:00,576
if I'd known I'd
be in this situation.
371
00:15:00,600 --> 00:15:03,034
Well, what kind of
situation are you in exactly?
372
00:15:03,069 --> 00:15:04,914
I mean, to have someone Googled?
373
00:15:04,938 --> 00:15:07,505
This guy shows up, he's
nothing like I expected,
374
00:15:07,540 --> 00:15:09,173
now I'm completely off my game.
375
00:15:09,208 --> 00:15:11,109
What were you expecting?
376
00:15:11,144 --> 00:15:12,509
Not this guy.
377
00:15:13,913 --> 00:15:15,380
Talk to me about what, Luce?
378
00:15:15,415 --> 00:15:16,614
Just talk to me now.
379
00:15:17,917 --> 00:15:20,477
Uh, boys, would
you get that, please?
380
00:15:23,155 --> 00:15:26,291
Hello, Camden residence.
381
00:15:26,326 --> 00:15:27,759
Lucy, I'm your mother,
382
00:15:27,794 --> 00:15:29,739
why can't you tell me
before you tell him?
383
00:15:29,763 --> 00:15:31,462
Because he's my husband.
384
00:15:31,498 --> 00:15:32,630
Everything okay?
385
00:15:32,666 --> 00:15:34,232
Everything's fine.
386
00:15:34,267 --> 00:15:37,268
Do we want to subscribe
to the
Glenoak Gazette?
387
00:15:37,303 --> 00:15:40,004
We already subscribe
to a newspaper.
388
00:15:40,039 --> 00:15:43,474
We already subscribe.
389
00:15:43,509 --> 00:15:44,976
Okay, I'll call you back
390
00:15:45,011 --> 00:15:47,156
but talk to Kevin so
you can talk to me.
391
00:15:47,180 --> 00:15:48,624
Well, wait, just,
just tell me first.
392
00:15:48,648 --> 00:15:50,258
You know, whatever you
want to talk to me about
393
00:15:50,282 --> 00:15:51,760
is about you and
me, then just tell me.
394
00:15:51,784 --> 00:15:54,252
Does this have something to
do with the baby? Are you okay?
395
00:15:54,287 --> 00:15:56,098
I'm fine, the baby's
fine, everything's fine.
396
00:15:56,122 --> 00:15:57,600
It's just not a conversation
397
00:15:57,624 --> 00:15:59,257
to have on a cell phone.
398
00:15:59,292 --> 00:16:01,793
What conversation can't
you have on a cell phone?
399
00:16:01,828 --> 00:16:04,962
Ooh, hang on.
400
00:16:04,998 --> 00:16:08,599
No, I already
subscribe to the paper.
401
00:16:08,634 --> 00:16:10,045
I don't have time
for this, okay?
402
00:16:10,069 --> 00:16:12,337
Yeah, I'm a stay-at-home dad.
403
00:16:12,372 --> 00:16:14,071
So?
404
00:16:14,106 --> 00:16:16,240
Ooh, hang on.
405
00:16:16,275 --> 00:16:18,643
Hi, this is Lucy.
406
00:16:18,678 --> 00:16:20,411
Oh, hi.
407
00:16:20,447 --> 00:16:22,179
No, no, no, that's okay.
408
00:16:22,215 --> 00:16:24,882
I just didn't want to
commit to the property yet.
409
00:16:24,917 --> 00:16:27,095
Yes, yes, no, it is
the perfect location,
410
00:16:27,119 --> 00:16:29,253
but we're on a budget...
411
00:16:29,288 --> 00:16:31,889
A very tight budget, and I
wanted to bring someone in
412
00:16:31,924 --> 00:16:33,402
who has a little bit
more experience
413
00:16:33,426 --> 00:16:36,293
with that sort of thing.
414
00:16:36,329 --> 00:16:39,430
You know, I'm afraid I'm
gonna have to call you back.
415
00:16:39,465 --> 00:16:41,110
No, I'm sorry...
416
00:16:41,134 --> 00:16:42,566
Hold on.
417
00:16:45,905 --> 00:16:47,738
Hi, you called already.
418
00:16:47,773 --> 00:16:49,073
We subscribe.
419
00:16:49,108 --> 00:16:51,475
Take us off the list, okay?
420
00:16:52,912 --> 00:16:55,380
Look, do you always do
this before you call a girl?
421
00:16:55,415 --> 00:16:58,148
The first time,
pretty much, yeah.
422
00:16:58,184 --> 00:17:00,518
And this just isn't any girl,
423
00:17:00,553 --> 00:17:02,398
this is a girl that I
probably shouldn't call.
424
00:17:02,422 --> 00:17:04,054
Because?
425
00:17:04,090 --> 00:17:06,034
All right, let me get my
computer on and I'll take
426
00:17:06,058 --> 00:17:08,537
a quick look, but I
can't make the decision.
427
00:17:08,561 --> 00:17:09,861
I've got another call.
428
00:17:09,896 --> 00:17:11,328
Property for Teenage Mothers.
429
00:17:11,364 --> 00:17:12,575
Um, sorry, I'll be right there.
430
00:17:12,599 --> 00:17:13,964
Ah, but we should get a break,
431
00:17:14,000 --> 00:17:15,811
'cause we're paying
cash, wouldn't we?
432
00:17:16,836 --> 00:17:18,336
I need you to do me a favor.
433
00:17:18,371 --> 00:17:20,771
Hang on, I'm on the other line.
434
00:17:20,807 --> 00:17:23,141
Let me hang up.
435
00:17:23,176 --> 00:17:25,354
Hey, I'm on the
other line with Dad.
436
00:17:25,378 --> 00:17:28,045
Sorry, I, I would talk
to my dad about this,
437
00:17:28,080 --> 00:17:31,149
but my mom and
dad are divorced and...
438
00:17:31,184 --> 00:17:33,062
Didn't your dad die when
you were in high school?
439
00:17:33,086 --> 00:17:36,054
Not my dad, Lucy's
dad, Reverend Camden.
440
00:17:36,089 --> 00:17:37,321
You call him "Dad"?
441
00:17:37,356 --> 00:17:39,367
Yes, I do. And would
you quit making such a
442
00:17:39,391 --> 00:17:41,369
big deal out of this
and call Ruthie?
443
00:17:41,393 --> 00:17:43,427
Good-bye.
444
00:17:43,462 --> 00:17:44,762
Sorry.
445
00:17:44,797 --> 00:17:46,964
I did something stupid.
446
00:17:46,999 --> 00:17:50,701
I called Vic and asked him
to have Peter call Ruthie,
447
00:17:50,737 --> 00:17:52,414
'cause I thought, you know,
maybe it would cheer her up.
448
00:17:52,438 --> 00:17:53,538
I did the same thing.
449
00:17:53,573 --> 00:17:54,705
You called Peter?
450
00:17:54,740 --> 00:17:56,373
No, I ran into Martin's friend,
451
00:17:56,409 --> 00:17:58,609
Mac, at the Promenade
and gave him her number.
452
00:17:58,644 --> 00:18:01,678
Oh, well, uh, all right, I...
453
00:18:01,714 --> 00:18:05,949
I also might have mentioned
her phone number in passing
454
00:18:05,985 --> 00:18:09,387
to that guy that she went to
the church social with, Sam.
455
00:18:09,422 --> 00:18:11,289
I don't think she liked him.
456
00:18:11,324 --> 00:18:13,557
Yeah, I know, but he
seems like a nice guy,
457
00:18:13,593 --> 00:18:16,060
and he passed by
the car while I was
458
00:18:16,095 --> 00:18:17,606
waiting for her to come
out of school and...
459
00:18:17,630 --> 00:18:20,831
What is it about
these cell phones?
460
00:18:20,866 --> 00:18:22,344
I feel like my brain
has just been sucked
461
00:18:22,368 --> 00:18:25,303
right out of my head. No
good can come from this.
462
00:18:25,338 --> 00:18:26,604
Take it easy.
463
00:18:26,639 --> 00:18:28,584
It's just a cell phone.
You'll get used to it.
464
00:18:28,608 --> 00:18:30,975
Mm-hmm. Yeah.
465
00:18:31,010 --> 00:18:32,955
Well, shouldn't you
get back out there?
466
00:18:32,979 --> 00:18:34,245
I did get back out there.
467
00:18:34,280 --> 00:18:35,690
Then I spilled
something on my sweater
468
00:18:35,714 --> 00:18:36,981
so I could get back in here.
469
00:18:37,016 --> 00:18:38,227
You know, I don't
think she's just trying
470
00:18:38,251 --> 00:18:39,495
to make me jealous,
it's more than that.
471
00:18:39,519 --> 00:18:41,953
Are you sure that I'm the person
472
00:18:41,988 --> 00:18:44,388
that you should be
talking about this with?
473
00:18:44,423 --> 00:18:47,191
Weren't you just complaining
all week that nobody calls you?
474
00:18:47,226 --> 00:18:48,466
I'm having a panic attack here.
475
00:18:48,494 --> 00:18:49,805
Okay.
476
00:18:49,829 --> 00:18:52,430
Can you hold on a second?
Just take a deep breath.
477
00:18:52,465 --> 00:18:54,398
Hello?
478
00:18:54,433 --> 00:18:56,634
Hey! It's me, Mac.
479
00:18:56,669 --> 00:18:58,314
I heard you got a cell phone.
480
00:18:58,338 --> 00:18:59,470
Yeah, I do.
481
00:18:59,506 --> 00:19:00,983
I'm on the other
line with my brother.
482
00:19:01,007 --> 00:19:02,106
Can I call you back?
483
00:19:02,141 --> 00:19:03,674
Sure, call me back.
484
00:19:03,709 --> 00:19:05,176
Hey.
485
00:19:05,211 --> 00:19:06,755
You don't think she'd
actually leave me
486
00:19:06,779 --> 00:19:08,723
for her old boyfriend, do you?
487
00:19:08,747 --> 00:19:11,015
Sorry, can you hold on a second?
488
00:19:11,050 --> 00:19:13,751
No, we already
subscribe. Thank you.
489
00:19:17,290 --> 00:19:20,991
This party is not available
or is outside the service area.
490
00:19:25,998 --> 00:19:29,767
This party is not available
or is outside the service area.
491
00:19:33,839 --> 00:19:35,306
Sorry.
492
00:19:35,341 --> 00:19:37,675
He's not even her type. I...
493
00:19:37,710 --> 00:19:39,643
Hold on, I have another call.
494
00:19:39,679 --> 00:19:40,878
Hello?
495
00:19:40,913 --> 00:19:43,648
Do you think it would be
okay if we eat the chicken?
496
00:19:43,683 --> 00:19:45,983
What-what chicken?
Where is everyone?
497
00:19:46,018 --> 00:19:47,796
They're on their cell phones.
498
00:19:47,820 --> 00:19:49,887
Eat the chicken.
499
00:19:49,922 --> 00:19:51,555
Thank you very much.
500
00:20:02,034 --> 00:20:04,034
What are you doing?
501
00:20:09,742 --> 00:20:11,587
- I - think after as much time
502
00:20:11,611 --> 00:20:14,011
as I've spent trying to get
you, you owe me an answer.
503
00:20:14,046 --> 00:20:16,446
Are you in love with
Martin Brewer or not?
504
00:20:16,482 --> 00:20:18,026
What difference does it make?
505
00:20:18,050 --> 00:20:20,851
I mean, you said you didn't
even want to be friends with me.
506
00:20:20,886 --> 00:20:22,698
I said I didn't
want to be friends?
507
00:20:22,722 --> 00:20:23,888
Yeah, you said that.
508
00:20:23,923 --> 00:20:27,524
Well, maybe I do
want to be friends.
509
00:20:27,559 --> 00:20:29,504
But only if you're not
going to go out with me.
510
00:20:29,528 --> 00:20:31,206
I'm not going to
go out with you.
511
00:20:31,230 --> 00:20:33,275
But I really do want
to be friends with you.
512
00:20:33,299 --> 00:20:34,965
So, truthfully,
513
00:20:35,000 --> 00:20:37,160
is this about Martin
Brewer or is it about me?
514
00:20:39,072 --> 00:20:41,272
It's about me.
515
00:20:41,307 --> 00:20:43,218
I'm sorry, I've
got another call.
516
00:20:43,242 --> 00:20:46,577
All right, well, give
me a call sometime.
517
00:20:46,612 --> 00:20:48,045
I can always use a friend.
518
00:20:48,081 --> 00:20:50,180
Yeah, me, too. Bye.
519
00:21:05,498 --> 00:21:07,498
Hey, I'm sorry.
520
00:21:07,533 --> 00:21:10,134
I was going to call
you back, but I didn't.
521
00:21:10,169 --> 00:21:11,335
Sorry.
522
00:21:11,370 --> 00:21:12,915
I thought maybe you
were worried about Martin.
523
00:21:12,939 --> 00:21:15,217
Just so you know, I called
him to see him if it's okay
524
00:21:15,241 --> 00:21:17,441
if I called you, but
he didn't call me back.
525
00:21:17,476 --> 00:21:19,910
You don't have to ask
Martin's permission to call me.
526
00:21:19,945 --> 00:21:23,647
I didn't
have to, but...
527
00:21:23,682 --> 00:21:24,982
Are you still in love with him?
528
00:21:25,017 --> 00:21:26,416
What's the point?
529
00:21:26,452 --> 00:21:27,652
He's kind of taken.
530
00:21:27,687 --> 00:21:30,187
Yeah, but when did
that matter to anybody?
531
00:21:30,222 --> 00:21:31,722
I'm calling you.
532
00:21:31,758 --> 00:21:33,224
And you're taken.
533
00:21:33,259 --> 00:21:34,391
Mentally, anyway.
534
00:21:34,427 --> 00:21:35,859
Yeah, kind of.
535
00:21:35,894 --> 00:21:37,428
So why are you calling me?
536
00:21:37,463 --> 00:21:38,596
I don't know.
537
00:21:38,631 --> 00:21:41,331
Some guys find the
unattainable attractive.
538
00:21:41,366 --> 00:21:42,377
You know what I mean?
539
00:21:42,401 --> 00:21:43,634
No, but...
540
00:21:43,669 --> 00:21:45,902
Did my dad ask you to call me?
541
00:21:45,938 --> 00:21:49,507
Apparently, he was handing
out my number at school today.
542
00:21:49,542 --> 00:21:51,075
No, it was your brother-in-law.
543
00:21:51,110 --> 00:21:52,777
I must be really pathetic.
544
00:21:52,812 --> 00:21:55,312
You're in love with a
guy who just had a baby.
545
00:21:55,347 --> 00:21:57,125
That's kind of pathetic,
don't you think?
546
00:21:57,149 --> 00:21:58,149
In what way?
547
00:21:58,184 --> 00:21:59,917
"In what way?"
548
00:21:59,952 --> 00:22:01,152
I'm joking.
549
00:22:01,187 --> 00:22:03,521
So, what's going
on in your life?
550
00:22:03,556 --> 00:22:06,123
Oh, can you hold on a second?
551
00:22:06,158 --> 00:22:07,992
I've got another call.
552
00:22:09,061 --> 00:22:10,161
Hello?
553
00:22:10,196 --> 00:22:11,529
Hello, yourself.
554
00:22:11,564 --> 00:22:13,130
Peter?
555
00:22:13,165 --> 00:22:14,498
Yep, it's me.
556
00:22:14,533 --> 00:22:15,966
Can I call you right back?
557
00:22:17,069 --> 00:22:18,769
Sure.
558
00:22:23,142 --> 00:22:25,376
She's so lonely and
depressed, no one ever calls her.
559
00:22:25,411 --> 00:22:27,611
She's on the
other line right now.
560
00:22:27,646 --> 00:22:29,491
Maybe she's talking to
the principal of her school
561
00:22:29,515 --> 00:22:32,382
or the President of
the United States.
562
00:22:32,418 --> 00:22:34,296
I don't know... I mean,
just because she's talking
563
00:22:34,320 --> 00:22:35,530
to somebody else doesn't mean
564
00:22:35,554 --> 00:22:36,831
she's not excited
to hear from you.
565
00:22:36,855 --> 00:22:38,055
That's exactly what it means.
566
00:22:38,090 --> 00:22:40,157
Now she's talking
to him and not to me.
567
00:22:40,192 --> 00:22:42,192
Me? She'll call back later.
568
00:22:42,228 --> 00:22:43,827
Thanks.
569
00:22:43,862 --> 00:22:45,363
What do you care?
570
00:22:45,398 --> 00:22:46,964
You have a girlfriend.
571
00:22:46,999 --> 00:22:49,044
Well, as you pointed out,
she's not my real girlfriend.
572
00:22:49,068 --> 00:22:50,212
So, what do you want to do?
573
00:22:50,236 --> 00:22:51,502
I'll just wait for Ruthie
574
00:22:51,537 --> 00:22:54,838
to call me back, and
then
if she calls me back,
575
00:22:54,874 --> 00:22:56,206
I didn't call her,
576
00:22:56,241 --> 00:22:57,919
so technically,
it's not cheating.
577
00:22:57,943 --> 00:22:59,688
On the girlfriend
you don't really have.
578
00:22:59,712 --> 00:23:02,023
What if you talked
to Ruthie in person?
579
00:23:02,047 --> 00:23:04,582
What if we just
dropped by to say hello?
580
00:23:04,617 --> 00:23:06,016
People don't do that.
581
00:23:06,052 --> 00:23:08,163
You can't just drop by
someone's house and say hi.
582
00:23:08,187 --> 00:23:09,553
You have to call first.
583
00:23:09,588 --> 00:23:11,055
They're Christians.
584
00:23:11,090 --> 00:23:12,556
And?
585
00:23:12,591 --> 00:23:14,291
They have to let us in.
586
00:23:15,761 --> 00:23:16,994
Just drop by?
587
00:23:17,029 --> 00:23:18,309
Yeah.
588
00:23:19,698 --> 00:23:22,766
KEVIN and LUCY: Sorry...
I couldn't get off the phone.
589
00:23:30,910 --> 00:23:33,844
I'd say, "Bad dogs," but
I haven't fed them yet.
590
00:23:45,924 --> 00:23:47,536
Oh, I'm sorry. ERIC: Sorry.
591
00:23:47,560 --> 00:23:50,293
I just couldn't
get off my phone.
592
00:23:50,329 --> 00:23:51,762
Where are the boys?
593
00:23:51,797 --> 00:23:53,041
I'm sure they're around.
594
00:23:53,065 --> 00:23:54,976
Where's the chicken?
595
00:23:56,201 --> 00:23:57,635
Oh, hello there.
596
00:23:57,670 --> 00:23:58,914
What were you doing outside?
597
00:23:58,938 --> 00:24:00,638
Taking out the trash.
598
00:24:00,673 --> 00:24:02,417
We cleaned up everything,
just like you would
599
00:24:02,441 --> 00:24:05,001
if you weren't on the phone.
600
00:24:05,811 --> 00:24:07,456
- And Happy helped.
- Did you also
601
00:24:07,480 --> 00:24:08,690
put the leftovers
in the refrigerator
602
00:24:08,714 --> 00:24:09,747
just like we would have?
603
00:24:09,782 --> 00:24:11,816
There's no leftovers.
604
00:24:11,851 --> 00:24:13,695
You didn't eat the whole chicken
and all the mashed potatoes
605
00:24:13,719 --> 00:24:15,597
and the peas and the
salad and the rolls, did you?
606
00:24:15,621 --> 00:24:17,065
We shared.
607
00:24:17,089 --> 00:24:18,521
We called Simon.
608
00:24:18,557 --> 00:24:20,134
He said we could
eat the chicken.
609
00:24:20,158 --> 00:24:21,258
So, we did.
610
00:24:21,293 --> 00:24:22,626
It was really good.
611
00:24:22,661 --> 00:24:24,094
Thank you.
612
00:24:24,130 --> 00:24:25,240
Yeah, well, you're welcome.
613
00:24:25,264 --> 00:24:26,641
Did... did Simon
mention anything
614
00:24:26,665 --> 00:24:28,843
about how dinner is
going at his house?
615
00:24:28,867 --> 00:24:30,134
Okay, well, hey.
616
00:24:30,169 --> 00:24:32,729
Thanks for cleaning up.
617
00:24:39,011 --> 00:24:40,711
We were so busy on the phone
618
00:24:40,746 --> 00:24:42,279
that we forgot to
feed our children.
619
00:24:42,315 --> 00:24:44,048
I am so ashamed of myself.
620
00:24:44,083 --> 00:24:45,615
Me, too.
621
00:24:45,651 --> 00:24:47,718
And I'm so hungry.
622
00:24:55,160 --> 00:24:57,861
Remember that time
we got that car stuck
623
00:24:57,896 --> 00:24:59,941
in an alley in that
tiny little village? Oh.
624
00:24:59,965 --> 00:25:01,476
Yeah.
625
00:25:01,500 --> 00:25:02,978
I probably couldn't
even fit in that car now.
626
00:25:03,002 --> 00:25:04,212
I probably couldn't
fit in the alley.
627
00:25:04,236 --> 00:25:06,114
I probably couldn't
even fit in the village.
628
00:25:06,138 --> 00:25:08,506
I like a man with an appetite.
629
00:25:08,541 --> 00:25:10,307
You always had a big appetite.
630
00:25:10,342 --> 00:25:12,242
Yeah. It shows you love life.
631
00:25:12,277 --> 00:25:14,111
Yeah, but not as much as food.
632
00:25:14,146 --> 00:25:16,180
I was hoping to
lose a pound or 50
633
00:25:16,215 --> 00:25:18,148
before the wedding.
Are you getting married?
634
00:25:18,183 --> 00:25:19,282
No, you are.
635
00:25:20,552 --> 00:25:22,364
I'm just, uh, an usher
or something, right?
636
00:25:22,388 --> 00:25:24,433
If you can come all
the way back out here,
637
00:25:24,457 --> 00:25:26,701
we'd love to have you be an
usher, wouldn't we, Simon?
638
00:25:26,725 --> 00:25:28,726
Unless you want
to be a bridesmaid.
639
00:25:34,934 --> 00:25:36,467
Who was it?
640
00:25:36,502 --> 00:25:37,668
No one.
641
00:25:37,703 --> 00:25:38,736
Someone.
642
00:25:38,771 --> 00:25:40,204
Someone you don't want us
643
00:25:40,239 --> 00:25:41,805
to know about.
644
00:25:41,840 --> 00:25:44,008
You don't have a
girlfriend, do you?
645
00:25:44,043 --> 00:25:45,509
Ooh.
646
00:25:45,544 --> 00:25:46,544
No.
647
00:25:46,578 --> 00:25:48,012
Actually, that was my mother.
648
00:25:48,047 --> 00:25:50,325
She's probably just checking
on how our dinner is going.
649
00:25:50,349 --> 00:25:52,549
I'm going to go outside
and call her back. Sorry.
650
00:25:58,624 --> 00:25:59,957
His mother?
651
00:25:59,992 --> 00:26:01,525
I doubt it.
652
00:26:01,560 --> 00:26:03,527
Simon's very close
with his family.
653
00:26:03,562 --> 00:26:05,874
And I'm sure his mother is
hoping that you'll break up
654
00:26:05,898 --> 00:26:08,198
the two of us and the
wedding will be called off.
655
00:26:08,233 --> 00:26:11,035
And, uh, what are you hoping?
656
00:26:11,070 --> 00:26:15,138
I'm hoping that we don't still
have feelings for each other.
657
00:26:15,174 --> 00:26:16,874
We don't, do we?
658
00:26:26,852 --> 00:26:28,151
Are you insane?
659
00:26:28,187 --> 00:26:30,520
I just wanted to know
how dinner's going.
660
00:26:30,556 --> 00:26:32,489
Not that great,
but I can't talk,
661
00:26:32,525 --> 00:26:34,002
and... and you
can't call me again.
662
00:26:34,026 --> 00:26:35,191
Oh, but I can.
663
00:26:35,227 --> 00:26:37,560
Look, I'm getting married.
664
00:26:37,596 --> 00:26:39,363
I'm really getting married.
665
00:26:39,398 --> 00:26:40,630
From what you've told me,
666
00:26:40,666 --> 00:26:42,786
I don't know why you're
marrying this woman.
667
00:26:43,035 --> 00:26:44,679
I was just blowing
off a little steam
668
00:26:44,703 --> 00:26:46,503
when I was talking to you, okay?
669
00:26:46,538 --> 00:26:48,639
It's a stressful
time in my life.
670
00:26:48,674 --> 00:26:50,451
You're not
handling it that well.
671
00:26:50,475 --> 00:26:52,409
Maybe I can help you.
672
00:26:52,445 --> 00:26:54,423
No, you can't... and,
please, don't call me again.
673
00:26:54,447 --> 00:26:55,779
I'm turning off my phone.
674
00:26:55,815 --> 00:26:57,247
I have your home phone number.
675
00:26:57,283 --> 00:26:59,403
Would it be better for
me to reach you there?
676
00:27:00,786 --> 00:27:02,297
I'm kidding.
677
00:27:02,321 --> 00:27:04,454
What do you think
I am, a stalker?
678
00:27:04,490 --> 00:27:06,457
Well, you're not, right?
679
00:27:06,492 --> 00:27:08,025
No, I'm not.
680
00:27:08,060 --> 00:27:10,105
And I was just going
to leave you a message.
681
00:27:10,129 --> 00:27:12,729
I-I didn't know you'd actually
pick up the phone, Simon.
682
00:27:12,764 --> 00:27:14,198
I'll see you around.
683
00:27:14,233 --> 00:27:15,665
Bye.
684
00:27:19,704 --> 00:27:21,104
Hello?
685
00:27:21,140 --> 00:27:22,840
One more thing.
686
00:27:22,875 --> 00:27:24,708
I'm in the parking lot.
687
00:27:38,824 --> 00:27:40,657
Mmm. It's fine.
688
00:27:40,693 --> 00:27:42,493
No, it's missing something.
689
00:27:42,528 --> 00:27:45,161
I fry the paste
with the oil to start,
690
00:27:45,197 --> 00:27:46,697
but I don't know.
691
00:27:48,000 --> 00:27:49,499
Simon, are you okay?
692
00:27:49,535 --> 00:27:52,435
We're moving on to the pasta.
693
00:27:52,471 --> 00:27:54,103
Just a second.
694
00:27:57,342 --> 00:28:00,577
Simon, is everything
all right at your house?
695
00:28:00,612 --> 00:28:02,478
Yeah, yeah, everything's fine.
696
00:28:02,514 --> 00:28:04,314
I'm just feeling a
little lightheaded.
697
00:28:04,349 --> 00:28:06,650
I'm not used to
the wine, I guess.
698
00:28:06,686 --> 00:28:08,485
I'm sorry, Umberto.
699
00:28:08,521 --> 00:28:10,520
I don't mean to be rude. Oh...
700
00:28:10,556 --> 00:28:13,390
Actually, I think I
need some fresh air.
701
00:28:13,426 --> 00:28:14,658
If you two will excuse me,
702
00:28:14,693 --> 00:28:16,960
I'm just going to go
back outside for a minute
703
00:28:16,995 --> 00:28:19,128
and take a walk
around the block.
704
00:28:19,165 --> 00:28:20,631
You two go ahead with dinner.
705
00:28:20,666 --> 00:28:22,644
I don't want to spoil
your reunion or anything.
706
00:28:22,668 --> 00:28:24,468
I'm just going to go
get some oxygen.
707
00:28:24,503 --> 00:28:25,802
We can all go if you want.
708
00:28:25,837 --> 00:28:27,382
I mean, we could
all take a walk.
709
00:28:27,406 --> 00:28:29,317
No, no, no, no, no,
that's not necessary.
710
00:28:29,341 --> 00:28:32,208
You two stay here
and, uh, catch up.
711
00:28:38,684 --> 00:28:40,328
Do you think it's because
your grandmother's
712
00:28:40,352 --> 00:28:43,053
tomato paste is fresh
instead of canned?
713
00:28:43,088 --> 00:28:45,823
Nah, they're
practically the same.
714
00:28:45,858 --> 00:28:47,468
What the heck is going on?
715
00:28:47,492 --> 00:28:48,992
What do you mean?
716
00:28:49,028 --> 00:28:51,473
What I mean is something's
going on with this fiancé of yours,
717
00:28:51,497 --> 00:28:53,697
and I don't think it has
anything to do with his mother.
718
00:28:54,532 --> 00:28:55,999
You don't know his mother.
719
00:28:56,034 --> 00:28:58,401
And really, it-it probably
is the wine; he can't drink.
720
00:28:58,437 --> 00:29:00,437
Well, it's not such a bad thing,
721
00:29:00,472 --> 00:29:02,906
as long as he doesn't
pursue it, but, hey?
722
00:29:04,110 --> 00:29:05,721
You sure you're
happy with this guy?
723
00:29:05,745 --> 00:29:07,810
I'm sure.
724
00:29:07,847 --> 00:29:10,280
Okay.
725
00:29:10,316 --> 00:29:14,584
Well, um... I want you back.
726
00:29:17,723 --> 00:29:20,657
I'm just kidding... kind of.
727
00:29:20,693 --> 00:29:22,625
Do you still have
feelings for me?
728
00:29:24,864 --> 00:29:28,098
I'm not getting left at
the altar a second time.
729
00:29:33,139 --> 00:29:37,274
Kevin, uh, I'm not going
to take on this project,
730
00:29:37,309 --> 00:29:39,342
the Home For Teen Girls.
731
00:29:39,378 --> 00:29:41,944
Because? Because
732
00:29:41,981 --> 00:29:43,480
I'm 23 years old.
733
00:29:43,515 --> 00:29:46,316
Just 23 years old, and
I just started working
734
00:29:46,352 --> 00:29:48,229
as the associate pastor
at my dad's church.
735
00:29:48,253 --> 00:29:50,587
And in order to do that,
736
00:29:50,622 --> 00:29:52,968
you gave up your job to
be a stay-at-home parent.
737
00:29:52,992 --> 00:29:54,291
And I'm glad I did.
738
00:29:54,326 --> 00:29:56,760
And I'll support you in
anything you want to do.
739
00:29:56,796 --> 00:29:59,362
I just think that at 23, I
still have a lot to learn, Kev.
740
00:29:59,398 --> 00:30:00,964
I mean, I know very little
741
00:30:01,000 --> 00:30:03,111
about acquiring property
742
00:30:03,135 --> 00:30:05,179
and getting licensed,
and setting up a facility
743
00:30:05,203 --> 00:30:07,904
to serve the pregnant
teen population.
744
00:30:07,940 --> 00:30:10,941
I mean, that's a
huge task... Huge.
745
00:30:10,976 --> 00:30:13,076
And, you know,
I'm a young mother
746
00:30:13,112 --> 00:30:14,878
and we've got a growing family.
747
00:30:14,914 --> 00:30:16,657
I want to work, but
I don't want to work
748
00:30:16,681 --> 00:30:18,326
so hard that I don't have time
749
00:30:18,350 --> 00:30:20,851
for you and Savannah
and the baby.
750
00:30:20,886 --> 00:30:24,487
You know, I want us to
enjoy this time in our lives.
751
00:30:24,522 --> 00:30:27,423
It's such a wonderful
thing to be young
752
00:30:27,459 --> 00:30:29,905
and healthy and in love
753
00:30:29,929 --> 00:30:31,039
and have children.
754
00:30:31,063 --> 00:30:32,529
And, on top of all that,
755
00:30:32,564 --> 00:30:37,000
I get to work with my
dad in a job that I love.
756
00:30:37,036 --> 00:30:39,769
Yeah... I don't know
what could be better.
757
00:30:39,805 --> 00:30:41,904
So, I'm going
758
00:30:41,941 --> 00:30:43,751
to back away from this project.
759
00:30:43,775 --> 00:30:45,887
I found someone
to take over for me.
760
00:30:45,911 --> 00:30:48,545
Someone who has
more experience than me.
761
00:30:50,182 --> 00:30:52,983
I don't know, last time I saw
Peter, it was a bit awkward.
762
00:30:53,018 --> 00:30:55,719
It's always awkward seeing
someone you used to care about.
763
00:30:56,855 --> 00:30:58,121
Did you ever care about me?
764
00:30:58,157 --> 00:31:00,690
I mean, really care.
765
00:31:02,194 --> 00:31:04,227
Okay, don't, don't answer that.
766
00:31:04,263 --> 00:31:05,628
If you didn't care about me,
767
00:31:05,664 --> 00:31:07,931
going out with me
wouldn't be awkward.
768
00:31:07,967 --> 00:31:09,833
No, I did, in a way.
769
00:31:09,868 --> 00:31:12,602
And I think it was caring
about you that made me realize
770
00:31:12,637 --> 00:31:16,173
that I could care about Martin,
because you're the same age.
771
00:31:16,208 --> 00:31:18,541
And then, of course,
when Martin moved out,
772
00:31:18,577 --> 00:31:20,455
he didn't seem so
much like a big brother.
773
00:31:20,479 --> 00:31:22,012
Okay, I see.
774
00:31:22,047 --> 00:31:23,380
It's my fault.
775
00:31:23,415 --> 00:31:25,160
Well, I guess if you're
thinking about Martin,
776
00:31:25,184 --> 00:31:27,062
then you're not thinking
about going out with me.
777
00:31:27,086 --> 00:31:29,352
Well, it's just I think
778
00:31:29,388 --> 00:31:31,366
Peter's more appropriate
for me to go out with.
779
00:31:31,390 --> 00:31:33,456
He's my age.
780
00:31:33,492 --> 00:31:34,891
What's a year or two?
781
00:31:34,926 --> 00:31:37,461
Besides, it's how you
feel about a person.
782
00:31:37,496 --> 00:31:38,895
Peter isn't Martin.
783
00:31:38,931 --> 00:31:40,563
I'm, I'm not Martin, either,
784
00:31:40,598 --> 00:31:42,677
but I'm closer to being
Martin than Peter is.
785
00:31:42,701 --> 00:31:44,033
I don't know.
786
00:31:44,069 --> 00:31:45,235
I kind of miss Peter.
787
00:31:47,006 --> 00:31:49,172
All right, well, that's
about all the rejection
788
00:31:49,208 --> 00:31:50,707
I can handle for an evening.
789
00:31:50,742 --> 00:31:52,721
You have my number if
you ever want to call me.
790
00:31:52,745 --> 00:31:54,310
All right, thanks.
791
00:31:54,346 --> 00:31:56,979
Yeah, let me know
how things go with Peter.
792
00:32:00,085 --> 00:32:02,085
Hey, Ruthie, you've got company.
793
00:32:06,091 --> 00:32:08,825
I-I didn't want to wait
for you to call me back.
794
00:32:08,860 --> 00:32:10,526
I wanted to see you.
795
00:32:10,562 --> 00:32:13,163
Me and my dad were at the
Promenade, so we just figured
796
00:32:13,198 --> 00:32:14,698
we'd drop by.
797
00:32:14,733 --> 00:32:16,811
I know it's kind of
rude to just drop by,
798
00:32:16,835 --> 00:32:19,435
but I did try to call. I know.
799
00:32:19,471 --> 00:32:21,671
I couldn't decide if I
should call you back.
800
00:32:21,706 --> 00:32:24,240
I figured, my dad had
asked you to call me,
801
00:32:24,276 --> 00:32:26,021
and you probably
still had a girlfriend.
802
00:32:26,045 --> 00:32:29,379
Yeah, but we don't
really see each other.
803
00:32:29,415 --> 00:32:30,792
We just kind of
talk on the phone.
804
00:32:30,816 --> 00:32:33,083
It's easier than... This.
805
00:32:33,118 --> 00:32:35,764
Yeah. Well, I've only
had my cell phone
806
00:32:35,788 --> 00:32:38,421
for a week, so talking
to you face-to-face
807
00:32:38,456 --> 00:32:40,056
isn't that hard for me.
808
00:32:40,092 --> 00:32:43,459
It's how I usually talk
to people, face-to-face.
809
00:32:44,563 --> 00:32:47,196
You really do
have a pretty face.
810
00:33:17,295 --> 00:33:19,729
This party is not available
811
00:33:19,765 --> 00:33:21,765
or is outside the service area.
812
00:33:24,836 --> 00:33:27,437
Is this your first
experience with cell phones?
813
00:33:27,472 --> 00:33:31,374
Oh, not really... uh, yes.
814
00:33:31,410 --> 00:33:33,009
You were kind enough at one time
815
00:33:33,044 --> 00:33:35,178
to tell me how I
might improve my life,
816
00:33:35,213 --> 00:33:36,780
so let me give you a tip.
817
00:33:36,815 --> 00:33:38,893
When it comes to the world
of teenagers and cell phones
818
00:33:38,917 --> 00:33:41,451
and e-mails, it's a dark pool.
819
00:33:41,487 --> 00:33:43,487
Do not swim in there.
820
00:33:43,522 --> 00:33:45,955
Stay up on the shore far,
far away from all the activity,
821
00:33:45,991 --> 00:33:47,190
lest you drown from trying
822
00:33:47,225 --> 00:33:48,903
to keep your daughter
from going under.
823
00:33:48,927 --> 00:33:50,705
That's quite an analogy.
824
00:33:50,729 --> 00:33:51,729
Thank you.
825
00:33:52,764 --> 00:33:53,730
Hey, you're not...
826
00:33:53,765 --> 00:33:54,897
Still drinking?
827
00:33:54,933 --> 00:33:57,167
No, stone-cold sober,
thank you very much.
828
00:33:57,202 --> 00:33:59,669
Oh...
829
00:33:59,704 --> 00:34:01,538
It's good to see
you, really, it is.
830
00:34:01,573 --> 00:34:05,242
We've missed you and Paris
and Peter and... where's the baby?
831
00:34:05,277 --> 00:34:07,810
Oh, my God, where is the ba...?
832
00:34:07,846 --> 00:34:10,647
Oh, that's right, no,
Paris has her tonight.
833
00:34:10,682 --> 00:34:11,648
Whew.
834
00:34:11,683 --> 00:34:13,683
It's a boys' night out...
835
00:34:13,718 --> 00:34:16,118
A little something I
started with my son.
836
00:34:16,154 --> 00:34:18,254
We go out once a
week, talk face-to-face,
837
00:34:18,290 --> 00:34:19,500
something you
might want to consider
838
00:34:19,524 --> 00:34:20,856
as you move into the world
839
00:34:20,892 --> 00:34:24,694
of endless, mindless, continuous
cell phone conversations.
840
00:34:24,729 --> 00:34:25,907
Fortunately,
841
00:34:25,931 --> 00:34:27,342
I think we've gotten
that message quickly.
842
00:34:27,366 --> 00:34:28,542
We're only going to use them
843
00:34:28,566 --> 00:34:31,045
when it's really
necessary for emergencies.
844
00:34:31,069 --> 00:34:32,335
Don't kid yourself.
845
00:34:32,370 --> 00:34:33,450
There's no going back.
846
00:34:37,843 --> 00:34:39,821
Uh, okay, we can go now.
847
00:34:39,845 --> 00:34:41,125
Good night.
848
00:34:42,981 --> 00:34:46,215
Good night.
849
00:34:46,251 --> 00:34:48,284
We know the way out.
850
00:34:52,758 --> 00:34:54,724
Thanks for handing out my number
851
00:34:54,760 --> 00:34:56,526
and for the cell
phone, of course.
852
00:34:56,562 --> 00:34:57,527
Good night.
853
00:34:57,563 --> 00:34:58,795
Wait a minute, Ruthie.
854
00:34:58,830 --> 00:35:01,431
Are you and Peter going to
start seeing each other again?
855
00:35:01,466 --> 00:35:04,767
I don't know, maybe,
856
00:35:04,803 --> 00:35:07,971
or maybe we'll just be
friends... Cell phone friends.
857
00:35:08,006 --> 00:35:10,907
Cell phone friends who
make out occasionally?
858
00:35:10,942 --> 00:35:13,242
Yeah, I guess.
859
00:35:16,314 --> 00:35:19,082
Hmm...
860
00:35:19,117 --> 00:35:21,084
Gosh, I hope Rose is as excited
861
00:35:21,119 --> 00:35:22,886
to see her old boyfriend.
862
00:35:22,921 --> 00:35:24,601
Oh, yeah, but what
are the chances of that?
863
00:35:27,159 --> 00:35:28,224
It's Lucy.
864
00:35:28,260 --> 00:35:29,536
Well, maybe you should take it.
865
00:35:32,563 --> 00:35:34,530
It's Kevin.
866
00:35:34,565 --> 00:35:35,709
Hello.
867
00:35:35,733 --> 00:35:37,067
Oh, yeah.
868
00:35:37,102 --> 00:35:39,436
I am so sorry.
869
00:35:39,471 --> 00:35:40,481
You wouldn't believe
what happened.
870
00:35:40,505 --> 00:35:42,172
I actually got lost.
871
00:35:42,207 --> 00:35:44,941
Simon, Umberto was
telling me about Positano.
872
00:35:44,976 --> 00:35:47,021
No, let's find out what
happened to Simon.
873
00:35:47,045 --> 00:35:48,244
No, please, I'm sure
874
00:35:48,279 --> 00:35:50,480
that Positano is
much more interesting.
875
00:35:50,515 --> 00:35:52,849
Than getting lost
in the parking lot?
876
00:35:52,884 --> 00:35:54,784
The parking lot?
877
00:35:54,819 --> 00:35:57,354
I'm kidding, kind of.
878
00:35:57,389 --> 00:35:59,000
Simon, you still
look a little pale.
879
00:35:59,024 --> 00:36:01,258
Maybe you should
take another walk.
880
00:36:01,293 --> 00:36:03,560
Yeah, okay.
881
00:36:03,595 --> 00:36:06,095
Yeah, I think I will.
882
00:36:08,166 --> 00:36:11,101
You don't think anything
is going on with him?
883
00:36:11,136 --> 00:36:13,603
Yeah, I think
he's totally jealous
884
00:36:13,638 --> 00:36:15,805
and nervous and
a little intimidated,
885
00:36:15,840 --> 00:36:17,385
but now that he
sees you as a threat,
886
00:36:17,409 --> 00:36:20,009
I'm absolutely certain he
won't leave me at the altar.
887
00:36:20,044 --> 00:36:21,545
What about you?
888
00:36:21,580 --> 00:36:24,381
Are you absolutely certain
you won't leave him at the altar?
889
00:36:24,416 --> 00:36:26,049
It-It's really scary
when you're not sure
890
00:36:26,084 --> 00:36:27,884
about what you're doing.
891
00:36:27,920 --> 00:36:30,231
Maybe it'd be best just to
admit that you're having doubts.
892
00:36:30,255 --> 00:36:31,787
But I'm not having doubts.
893
00:36:33,892 --> 00:36:38,261
Okay, well... what if I said
894
00:36:38,296 --> 00:36:40,229
I really do want you back?
895
00:36:41,600 --> 00:36:44,534
And I'm not kidding,
not even kind of.
896
00:36:46,538 --> 00:36:50,573
You know, on second
thought, I think I'm fine now.
897
00:37:06,358 --> 00:37:08,558
I know people in City Hall.
898
00:37:08,593 --> 00:37:10,760
Jane's daughter
is in Ruthie's class,
899
00:37:10,796 --> 00:37:11,994
and she said she'd help me,
900
00:37:12,030 --> 00:37:13,441
like, speed through
the building permits
901
00:37:13,465 --> 00:37:15,231
so that if the bid
does come through,
902
00:37:15,266 --> 00:37:17,011
we can start
renovation immediately
903
00:37:17,035 --> 00:37:18,813
in what used to
be a workout facility
904
00:37:18,837 --> 00:37:20,637
in this apartment complex.
905
00:37:20,672 --> 00:37:22,939
So we'll set up a nursery...
A 24-hour nursery...
906
00:37:22,974 --> 00:37:25,186
So that these girls have
someone to watch their children.
907
00:37:25,210 --> 00:37:27,677
I mean, it will give
them many more options
908
00:37:27,713 --> 00:37:29,479
for their work and
for their school.
909
00:37:30,515 --> 00:37:31,481
Go on.
910
00:37:31,516 --> 00:37:32,482
Should I?
911
00:37:32,517 --> 00:37:33,861
Yeah, no, it's really nice
912
00:37:33,885 --> 00:37:35,663
to hear you so excited
about something.
913
00:37:35,687 --> 00:37:37,320
Okay, well, I think I can do it
914
00:37:37,356 --> 00:37:39,589
without too many big
changes around here.
915
00:37:39,624 --> 00:37:42,058
You know, I-I have the
time or I can make the time.
916
00:37:42,093 --> 00:37:44,027
The twins are in school
917
00:37:44,062 --> 00:37:47,730
and Ruthie's 16... she'll be
off to college in two years.
918
00:37:47,766 --> 00:37:50,700
And, well, I've always
loved teenage girls,
919
00:37:50,735 --> 00:37:54,037
and I know a lot about
babies. Absolutely.
920
00:37:54,072 --> 00:37:56,105
Is Lucy going to stay
involved? She'll be involved
921
00:37:56,141 --> 00:37:57,907
only in the counseling
services part of it.
922
00:37:57,942 --> 00:38:00,610
She doesn't want
to take any more on.
923
00:38:00,645 --> 00:38:04,213
She wants to take
life a little more slowly.
924
00:38:04,248 --> 00:38:06,260
She'll be involved with
you and the church,
925
00:38:06,284 --> 00:38:08,885
but from her
family and her work,
926
00:38:08,920 --> 00:38:10,353
she hopes to gain the knowledge
927
00:38:10,389 --> 00:38:12,389
and the life
experience that will then
928
00:38:12,424 --> 00:38:14,657
allow her to do something
like this, but not now.
929
00:38:14,693 --> 00:38:16,793
But she's convinced
Mrs. Macaferty
930
00:38:16,828 --> 00:38:18,406
that I'm the person for the job,
931
00:38:18,430 --> 00:38:21,564
and Mrs. Macaferty is
very impressed with Lucy.
932
00:38:21,599 --> 00:38:22,976
Admitting that you
don't know anything
933
00:38:23,000 --> 00:38:25,301
is the beginning of wisdom. Hmm.
934
00:38:26,538 --> 00:38:28,616
Or the absence of
an Internet connection.
935
00:38:29,941 --> 00:38:32,142
I think Lucy's going to
be a very wise woman.
936
00:38:32,177 --> 00:38:33,788
Yeah, just like her mother. Hmm.
937
00:38:33,812 --> 00:38:35,990
You know, you haven't mentioned
938
00:38:36,014 --> 00:38:38,448
Simon and Rose for hours.
939
00:38:38,483 --> 00:38:40,528
Did you ever find out
why he was calling Ruthie?
940
00:38:40,552 --> 00:38:42,496
You know, the funny
thing is, I've been so busy
941
00:38:42,520 --> 00:38:44,465
with my own life that
I've stopped worrying.
942
00:38:44,489 --> 00:38:46,656
Hmm...
943
00:38:46,691 --> 00:38:48,591
And like my daughter,
I think I'm learning that,
944
00:38:48,627 --> 00:38:50,726
um, maybe I don't
know everything.
945
00:38:50,762 --> 00:38:53,563
Like, I guess I don't know
what's right for Simon.
946
00:38:53,598 --> 00:38:55,465
I'd like to think that I
do, but maybe I don't.
947
00:38:55,500 --> 00:38:57,233
I mean, maybe he
should marry Rose.
948
00:38:57,269 --> 00:39:00,102
I mean, maybe he could
do better than Rose,
949
00:39:00,138 --> 00:39:01,737
but then again, maybe
he could do worse.
950
00:39:17,989 --> 00:39:19,289
Hello?
951
00:39:19,324 --> 00:39:20,990
Hi, is my wife there?
952
00:39:27,432 --> 00:39:29,098
Do you think we would have been
953
00:39:29,133 --> 00:39:31,000
as close as we
are if we had relied
954
00:39:31,035 --> 00:39:35,270
on these things instead of
each other all these 30 years?
955
00:39:35,306 --> 00:39:36,673
I don't know.
956
00:39:36,708 --> 00:39:38,052
I mean, I don't
know if the new ways
957
00:39:38,076 --> 00:39:39,542
of communicating are better,
958
00:39:39,577 --> 00:39:42,879
or if we're getting equal
amounts of misinformation
959
00:39:42,914 --> 00:39:44,692
with all of our new information,
960
00:39:44,716 --> 00:39:46,293
or we're actually
better informed.
961
00:39:46,317 --> 00:39:48,662
I don't know, I-I really don't.
962
00:39:48,686 --> 00:39:52,421
But I do know
963
00:39:52,457 --> 00:39:53,757
that I love you.
964
00:39:53,792 --> 00:39:55,458
And I love you.
965
00:40:00,365 --> 00:40:01,931
Hello?
966
00:40:01,966 --> 00:40:04,601
Hi, Ruthie. It's...
it's Benjamin.
967
00:40:04,636 --> 00:40:06,069
Benjamin?
968
00:40:06,104 --> 00:40:09,406
Uh, Benjamin Bainsworth.
Um, I'm in your English class.
969
00:40:09,441 --> 00:40:12,776
Oh, did my dad
give you my number?
970
00:40:12,811 --> 00:40:15,378
No, uh, I found it.
971
00:40:15,413 --> 00:40:17,747
Some guy wrote it
on a piece of paper
972
00:40:17,782 --> 00:40:19,227
and it was blowing
around the Promenade
973
00:40:19,251 --> 00:40:20,783
and I picked it up.
974
00:40:20,818 --> 00:40:23,052
I figured it was fate.
975
00:40:23,087 --> 00:40:25,254
Look, I've thought
about calling you all year,
976
00:40:25,289 --> 00:40:27,457
but I-I didn't think
you had a cell phone.
977
00:40:27,492 --> 00:40:29,637
And I didn't know about calling
a religious person's house.
978
00:40:29,661 --> 00:40:31,828
My dad's a minister,
979
00:40:31,863 --> 00:40:33,541
but we're pretty much
like any other family.
980
00:40:33,565 --> 00:40:35,532
Yeah, I guess now you are.
981
00:40:35,567 --> 00:40:39,702
Yeah. I guess... now we are.
982
00:40:48,613 --> 00:40:51,246
Thanks. You don't
have to do that.
983
00:40:51,282 --> 00:40:53,248
I'll clean up. I cooked.
984
00:40:53,284 --> 00:40:54,462
No, I've got it.
985
00:40:54,486 --> 00:40:56,063
That was a really amazing meal.
986
00:40:56,087 --> 00:40:57,487
You think?
987
00:40:57,522 --> 00:40:59,867
Yeah, and Umberto
seemed like a really nice guy.
988
00:40:59,891 --> 00:41:01,023
He is a nice guy.
989
00:41:01,058 --> 00:41:03,793
It was good to see him again.
990
00:41:03,828 --> 00:41:06,696
Um, how good?
991
00:41:06,731 --> 00:41:07,997
"How good?"
992
00:41:08,032 --> 00:41:10,199
Well, I was just
wondering, you know?
993
00:41:10,234 --> 00:41:11,946
I mean, you two
seemed to be really close,
994
00:41:11,970 --> 00:41:13,670
close like friends close.
995
00:41:13,705 --> 00:41:16,150
You know, I'm not saying that you
two are anything more than friends,
996
00:41:16,174 --> 00:41:19,175
but do you still have
any feelings for Umberto?
997
00:41:20,745 --> 00:41:23,946
I thought I didn't,
but honestly,
998
00:41:23,981 --> 00:41:25,415
I don't know.
999
00:41:25,450 --> 00:41:29,218
He's gonna stick
around for the week.
1000
00:41:29,253 --> 00:41:31,354
I'll be right back to help you.
1001
00:41:31,389 --> 00:41:32,689
Promise.
1002
00:42:05,890 --> 00:42:09,359
Hey, are you coming
out to play again?
1003
00:42:09,394 --> 00:42:10,827
Simon?
1004
00:42:34,418 --> 00:42:37,519
Hey. Did you think
about what I said?
1005
00:42:39,023 --> 00:42:40,289
Rose?
66999