All language subtitles for 7th.Heaven.S10E16.DVDRip.XviD-P0W4DVD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,056 --> 00:00:23,621 Grandma Jenny? 2 00:00:23,657 --> 00:00:25,157 Well, finally. 3 00:00:25,192 --> 00:00:27,404 You know, you've always slept like you were hit with a rock. 4 00:00:27,428 --> 00:00:29,061 What are you doing here? 5 00:00:29,096 --> 00:00:31,396 Well, I thought it was going to be a sweater, 6 00:00:31,431 --> 00:00:33,932 but I think maybe it's just gonna be a big sock. 7 00:00:33,968 --> 00:00:37,736 But I... I mean, you're here, but you're not really...? 8 00:00:37,772 --> 00:00:40,105 Well, let's just call it a little visit. 9 00:00:40,141 --> 00:00:42,607 I hear you want more children. 10 00:00:42,643 --> 00:00:44,109 That's nice. 11 00:00:44,145 --> 00:00:45,977 Children need you. 12 00:00:46,013 --> 00:00:48,413 We just started trying, so we'll see what happens. 13 00:00:48,448 --> 00:00:49,748 I'm so proud 14 00:00:49,784 --> 00:00:51,183 of you. 15 00:00:51,218 --> 00:00:53,329 You've grown to be such a remarkable young woman, 16 00:00:53,353 --> 00:00:55,587 and a wonderful mother. 17 00:00:55,623 --> 00:00:56,755 You really think so? 18 00:00:56,790 --> 00:00:57,923 Mm-hmm. 19 00:00:57,958 --> 00:00:59,669 Oh, I've been wondering if I should, 20 00:00:59,693 --> 00:01:01,171 you know, stay at home with Savannah. 21 00:01:01,195 --> 00:01:02,827 Oh, no, she'll be fine, 22 00:01:02,862 --> 00:01:05,697 and it's lovely that Kevin can stay at home with her. 23 00:01:05,732 --> 00:01:07,132 They'll have a wonderful bond. 24 00:01:07,168 --> 00:01:09,668 Well, I just hope she has a wonderful bond with me, too. 25 00:01:09,703 --> 00:01:11,670 Oh, but she will. 26 00:01:11,705 --> 00:01:13,438 You know, you have to work. 27 00:01:13,473 --> 00:01:15,607 You have things to do in this world 28 00:01:15,642 --> 00:01:17,175 that no one else can do. 29 00:01:17,211 --> 00:01:20,111 Well, if I wanted to stay home, someone could do my work. 30 00:01:20,146 --> 00:01:21,312 No one else 31 00:01:21,348 --> 00:01:23,148 can do what you have to do. 32 00:01:23,183 --> 00:01:25,650 No one else can serve your purpose in life. 33 00:01:25,686 --> 00:01:27,819 Sure, they can. What about my dad? 34 00:01:27,855 --> 00:01:29,487 Oh, I don't think so. 35 00:01:29,522 --> 00:01:31,923 No, your dad has his own work to do. 36 00:01:31,959 --> 00:01:33,658 Why can't you do your work? 37 00:01:33,694 --> 00:01:35,927 Well, if I wanted to have more children... 38 00:01:35,963 --> 00:01:37,362 If? 39 00:01:37,397 --> 00:01:39,698 Oh, honey, you'll have more children, 40 00:01:39,733 --> 00:01:41,466 so many children. 41 00:01:41,502 --> 00:01:42,801 Excuse me? 42 00:01:42,836 --> 00:01:44,168 So many children? 43 00:01:44,204 --> 00:01:45,604 What-What do you mean? 44 00:01:45,639 --> 00:01:47,038 How-How many is so many? 45 00:01:47,074 --> 00:01:48,985 Oh, let's not worry about that today, 46 00:01:49,009 --> 00:01:50,775 especially on a day like today. 47 00:01:50,811 --> 00:01:53,111 Today? What's gonna happen today? 48 00:01:53,147 --> 00:01:56,581 Well, let's just say, it's going to be, um, 49 00:01:56,617 --> 00:01:59,751 a challenging day, and you just go with it. 50 00:01:59,786 --> 00:02:01,886 You just go with it. 51 00:02:01,921 --> 00:02:03,755 And... 52 00:02:05,292 --> 00:02:07,192 Why am I doing this? 53 00:02:07,227 --> 00:02:09,327 Why am I torturing myself like this? 54 00:02:09,363 --> 00:02:10,806 I don't know. 55 00:02:10,830 --> 00:02:12,930 This is supposed to be the good times. 56 00:02:12,966 --> 00:02:14,566 Good-bye, sweetie. 57 00:02:14,602 --> 00:02:16,145 Wait! Well, I-I still don't know 58 00:02:16,169 --> 00:02:17,447 what "so many children" means, 59 00:02:17,471 --> 00:02:19,783 and-and what is the challenging day? 60 00:02:19,807 --> 00:02:21,751 I mean, is something bad gonna happen? 61 00:02:21,775 --> 00:02:23,274 What happens? 62 00:02:57,110 --> 00:02:58,776 ♪ 7th Heaven ♪ 63 00:02:58,812 --> 00:03:01,913 ♪ When I see their happy faces ♪ 64 00:03:01,948 --> 00:03:05,283 ♪ Smiling back at me ♪ 65 00:03:05,319 --> 00:03:07,085 ♪ 7th Heaven ♪ 66 00:03:07,120 --> 00:03:09,754 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 67 00:03:09,789 --> 00:03:12,691 ♪ Than the love of family ♪ 68 00:03:12,726 --> 00:03:17,395 ♪ Where can you go ♪ 69 00:03:17,431 --> 00:03:21,199 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 70 00:03:21,235 --> 00:03:25,803 ♪ The answer is home ♪ 71 00:03:25,839 --> 00:03:29,774 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 72 00:03:29,809 --> 00:03:32,377 ♪ 7th Heaven ♪ 73 00:03:32,412 --> 00:03:36,514 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 74 00:03:38,352 --> 00:03:40,118 ♪ 7th Heaven. ♪ 75 00:03:53,700 --> 00:03:55,833 ♪ ♪ 76 00:04:25,633 --> 00:04:27,565 ♪ ♪ 77 00:04:48,722 --> 00:04:50,121 You can't still be sleeping. 78 00:04:50,157 --> 00:04:52,357 Yes, I can. 79 00:04:52,392 --> 00:04:54,325 I don't feel well. 80 00:04:56,997 --> 00:04:58,329 What's wrong? 81 00:04:58,365 --> 00:05:00,966 I had a dream about my Grandma Jenny, 82 00:05:01,001 --> 00:05:03,735 and then I woke up and... felt weird. 83 00:05:03,771 --> 00:05:05,870 Do we have one of those home pregnancy tests around? 84 00:05:05,906 --> 00:05:07,739 We are not pregnant yet. 85 00:05:07,775 --> 00:05:09,641 Are you sure? 86 00:05:09,676 --> 00:05:11,142 I'm sure, 87 00:05:11,177 --> 00:05:14,045 and she said that today was gonna be a challenging day. 88 00:05:14,080 --> 00:05:15,580 What does that mean? 89 00:05:15,616 --> 00:05:18,483 I mean, challenging, or-or difficult, 90 00:05:18,519 --> 00:05:20,530 or really, really challenging? 91 00:05:22,188 --> 00:05:24,233 Maybe that something terrible is gonna happen? 92 00:05:24,257 --> 00:05:27,191 Oh, my God, what if something happens to you or Savannah, 93 00:05:27,227 --> 00:05:28,526 or my mom, or dad, 94 00:05:28,562 --> 00:05:29,894 or someone I love? 95 00:05:29,930 --> 00:05:32,764 Luce, you're not really going to obsess over a dream. 96 00:05:32,800 --> 00:05:35,466 Okay, maybe it was just a dream, 97 00:05:35,502 --> 00:05:39,003 but can't you just stay up and talk to me about it? 98 00:05:39,039 --> 00:05:41,739 You talk. I honestly don't have anything to talk about. 99 00:05:41,775 --> 00:05:43,742 How about life? Life? Great. 100 00:05:43,777 --> 00:05:46,444 It's only one of my favorite subjects at... 101 00:05:46,480 --> 00:05:48,547 5:09 a.m. 102 00:05:50,384 --> 00:05:52,562 So many children... challenging... 103 00:05:52,586 --> 00:05:55,987 What-What am I supposed to do with all this information? 104 00:05:56,022 --> 00:05:58,222 I really don't feel well. 105 00:06:05,132 --> 00:06:06,431 I'm fine, Luce. 106 00:06:06,466 --> 00:06:08,699 And your mother's fine, and Ruthie's... 107 00:06:08,735 --> 00:06:12,303 Well, Ruthie's still shattered and devastated over Martin, 108 00:06:12,339 --> 00:06:13,971 but other than that, she's fine. 109 00:06:14,007 --> 00:06:16,085 Stop worrying about all of us, Luce, 110 00:06:16,109 --> 00:06:18,588 and just, you take care of yourself today. 111 00:06:18,612 --> 00:06:20,478 Hey, what's wrong? 112 00:06:20,514 --> 00:06:22,157 Lucy didn't sleep well last night. 113 00:06:22,181 --> 00:06:24,026 She had some kind of dream that spooked her. 114 00:06:24,050 --> 00:06:26,362 I think, basically, she just needs to catch up on some sleep, 115 00:06:26,386 --> 00:06:28,464 so I'm going to the meeting myself, 116 00:06:28,488 --> 00:06:30,967 unless you'd like to go in my place. 117 00:06:30,991 --> 00:06:32,390 Why would I want to go? 118 00:06:32,426 --> 00:06:34,336 It's the Young Women's Fellowship board meeting. 119 00:06:34,360 --> 00:06:35,326 What's that? 120 00:06:35,361 --> 00:06:37,094 It's... Uh... 121 00:06:37,130 --> 00:06:39,831 representatives from the corporations in the community 122 00:06:39,867 --> 00:06:42,178 make proposals for projects 123 00:06:42,202 --> 00:06:46,237 that-that benefit teen girls every year, 124 00:06:46,273 --> 00:06:48,718 and then, the community leaders provide feedback, 125 00:06:48,742 --> 00:06:50,553 and, uh, the... the community leader 126 00:06:50,577 --> 00:06:52,388 is supposed to be Lucy, not me. 127 00:06:52,412 --> 00:06:54,591 Teen girls are really more her area. 128 00:06:54,615 --> 00:06:57,148 What did you do before Lucy? 129 00:06:57,184 --> 00:06:59,662 Well, I just went by myself and did the best I could. 130 00:06:59,686 --> 00:07:01,285 Well, do the best you can again. 131 00:07:01,321 --> 00:07:03,021 Yeah, but-but you're a mom, 132 00:07:03,056 --> 00:07:05,301 and you-you have a teenage daughter. 133 00:07:05,325 --> 00:07:08,326 I mean, this meeting is practically calling your name. 134 00:07:08,362 --> 00:07:09,828 But I'm not a community leader. 135 00:07:09,863 --> 00:07:11,741 Hey, don't put yourself down like that. 136 00:07:11,765 --> 00:07:13,309 There are people in this community 137 00:07:13,333 --> 00:07:15,611 who would follow you anywhere. 138 00:07:15,635 --> 00:07:18,202 And, it's-it's really a woman's meeting. 139 00:07:18,238 --> 00:07:19,537 Please! 140 00:07:20,840 --> 00:07:22,540 I have to go to school now. 141 00:07:22,576 --> 00:07:24,075 See ya. Ruthie? 142 00:07:24,110 --> 00:07:25,509 You want to go 143 00:07:25,545 --> 00:07:27,712 to a Young Women's Fellowship board meeting with me? 144 00:07:27,747 --> 00:07:29,180 You mean, after school? 145 00:07:29,216 --> 00:07:31,549 No. Skip school. Lucy was supposed to go, but she's not 146 00:07:31,585 --> 00:07:34,018 feeling well, and your dad wants me to go in-in her place. 147 00:07:34,054 --> 00:07:35,799 Do you want to go? You said skip school? 148 00:07:35,823 --> 00:07:37,255 Uh, yeah, all day. 149 00:07:37,291 --> 00:07:38,334 I'll write you a note. 150 00:07:38,358 --> 00:07:39,724 And this note will say what? 151 00:07:39,760 --> 00:07:41,158 This note will say, 152 00:07:41,195 --> 00:07:43,695 you know, "Sorry," uh... "Ruthie is sick of school, 153 00:07:43,730 --> 00:07:45,530 and had to hang with her mom." 154 00:07:45,566 --> 00:07:46,531 How's that? 155 00:07:46,567 --> 00:07:48,266 All right. What time? 156 00:07:49,436 --> 00:07:50,668 Uh, 10:00. 157 00:07:50,704 --> 00:07:52,804 Great. Thanks. 158 00:07:57,411 --> 00:07:58,376 What? 159 00:07:58,412 --> 00:08:00,378 Just gonna write her a note? 160 00:08:00,414 --> 00:08:01,913 Hey, they can take me to jail. 161 00:08:01,948 --> 00:08:03,927 She needs a day off, believe me. You're right. 162 00:08:03,951 --> 00:08:05,862 This has been a rotten year for her. 163 00:08:05,886 --> 00:08:09,487 Ruthie says she doesn't have to go to school today. 164 00:08:09,522 --> 00:08:11,935 Does that mean we get to stay home, too? 165 00:08:11,959 --> 00:08:14,492 No, no, uh, but I'll make you a deal. 166 00:08:14,527 --> 00:08:16,027 When you guys are teenagers, 167 00:08:16,063 --> 00:08:18,196 and you get devastated with broken hearts, 168 00:08:18,231 --> 00:08:20,765 and-and you need a day off from school, you got it. 169 00:08:20,801 --> 00:08:22,934 How do we get broken hearts? 170 00:08:22,970 --> 00:08:24,269 Well, don't worry. 171 00:08:24,304 --> 00:08:26,249 Uh, you'll have your chances, I can assure you. 172 00:08:26,273 --> 00:08:28,172 Great. Thanks, Dad. 173 00:08:34,080 --> 00:08:35,491 Have you heard from Simon? 174 00:08:35,515 --> 00:08:38,015 No, but I don't really expect to. Do you? 175 00:08:38,051 --> 00:08:39,195 Uh, no, just asking. 176 00:08:39,219 --> 00:08:40,396 You haven't called him, have you? 177 00:08:40,420 --> 00:08:41,719 No, I'm gonna wait, 178 00:08:41,754 --> 00:08:43,299 because he's obviously upset with me. 179 00:08:43,323 --> 00:08:44,689 Obviously. 180 00:08:44,724 --> 00:08:46,936 I-I didn't tell Rose that Simon had been with Sandy. 181 00:08:46,960 --> 00:08:49,527 I-I didn't. She just guessed pretty much. 182 00:08:49,562 --> 00:08:51,642 Well, if you hear from Simon, let me know. 183 00:08:59,639 --> 00:09:00,872 Hello? 184 00:09:03,243 --> 00:09:05,243 Simon, is that you? 185 00:09:05,278 --> 00:09:07,879 If it is, say something to me. 186 00:09:07,914 --> 00:09:10,514 I-I... Look, I don't want to let another week go by 187 00:09:10,550 --> 00:09:12,616 without hearing from you... and Rose. 188 00:09:12,653 --> 00:09:16,354 And, uh, if this isn't Simon, 189 00:09:16,389 --> 00:09:18,957 whoever you are, you should call your parents, too. 190 00:09:18,992 --> 00:09:21,070 It's just solid, you know, all-around policy. 191 00:09:21,094 --> 00:09:22,572 I can't believe that Mom did that. 192 00:09:22,596 --> 00:09:24,274 You know how much trouble she caused me? 193 00:09:24,298 --> 00:09:26,864 Well, she didn't meant to, and it's something 194 00:09:26,900 --> 00:09:29,133 that you should already have discussed with Rose, 195 00:09:29,169 --> 00:09:31,736 you know, your bride-to-be, for the rest of your life. 196 00:09:31,772 --> 00:09:34,105 You don't want to be keeping secrets from her. 197 00:09:34,141 --> 00:09:35,673 I know, and there's more. 198 00:09:35,709 --> 00:09:37,353 Something else you didn't tell Rose? 199 00:09:37,377 --> 00:09:39,021 Yeah, you remember the time that I thought 200 00:09:39,045 --> 00:09:40,477 I was maybe gonna be a father? 201 00:09:40,514 --> 00:09:42,580 Oh, yes, I... I do remember. 202 00:09:42,616 --> 00:09:45,917 'Cause you-you never seem to realize the consequences of... 203 00:09:45,952 --> 00:09:47,351 Sorry, Simon. 204 00:09:47,387 --> 00:09:49,020 You... 205 00:09:49,055 --> 00:09:51,122 I know you didn't call for a lecture. 206 00:09:51,157 --> 00:09:55,593 Uh, if I remember, uh, Georgia Huffington was her name. 207 00:09:55,629 --> 00:09:58,395 Yeah, and Rose has a class with Georgia this semester. 208 00:09:58,431 --> 00:09:59,797 And worse, I told Sandy 209 00:09:59,833 --> 00:10:01,678 about what happened between Georgia and me. 210 00:10:01,702 --> 00:10:03,134 Why-Why did you do that? 211 00:10:03,170 --> 00:10:04,547 What are you telling me now, Dad? 212 00:10:04,571 --> 00:10:06,715 That I should be more selective with who I lie to? 213 00:10:06,739 --> 00:10:08,239 What, consistency, Dad? 214 00:10:08,275 --> 00:10:11,142 I told Sandy because when she got pregnant 215 00:10:11,178 --> 00:10:13,478 and Martin wasn't coming around, she was miserable, 216 00:10:13,513 --> 00:10:15,946 so I was trying to make her feel better 217 00:10:15,982 --> 00:10:18,216 by telling her that I was in a similar situation. 218 00:10:18,251 --> 00:10:19,995 So now, you're trying to keep Rose, 219 00:10:20,019 --> 00:10:22,987 who just found out about Sandy, from finding out about Georgia? 220 00:10:23,022 --> 00:10:25,356 You see, you don't really understand 221 00:10:25,391 --> 00:10:26,858 the consequences of... 222 00:10:26,893 --> 00:10:28,826 Sorry, there I go again. 223 00:10:28,862 --> 00:10:31,596 Dad, I love Rose. 224 00:10:31,631 --> 00:10:34,599 I want to spend the rest of my life with her. 225 00:10:34,634 --> 00:10:36,601 And if I tell her this now, 226 00:10:36,636 --> 00:10:40,872 and she decides to call this whole thing off, I... 227 00:10:40,907 --> 00:10:42,373 What do I do? 228 00:10:42,409 --> 00:10:45,543 Well, you weren't the first guy Rose was ever with, were you? 229 00:10:45,578 --> 00:10:47,011 Uh... 230 00:10:47,047 --> 00:10:49,313 I guess not. I... 231 00:10:49,349 --> 00:10:51,916 I mean, I'm sure I probably wasn't... 232 00:10:51,951 --> 00:10:53,284 You know what, Dad? 233 00:10:53,319 --> 00:10:55,320 This has been a really big help. 234 00:10:55,355 --> 00:10:56,654 Wait. Don't-Don't hang up. 235 00:10:56,689 --> 00:10:58,489 All I was trying to say is, 236 00:10:58,524 --> 00:10:59,858 maybe the two of you 237 00:10:59,893 --> 00:11:01,871 don't really know each other that well. 238 00:11:01,895 --> 00:11:03,027 May-May... I don't know. 239 00:11:03,063 --> 00:11:06,064 Maybe you haven't talked enough, 240 00:11:06,099 --> 00:11:08,799 or fought enough, or made up enough. 241 00:11:08,835 --> 00:11:10,468 Relationships take time. 242 00:11:10,503 --> 00:11:12,837 I don't have time. I'm getting married in May. 243 00:11:12,872 --> 00:11:14,583 And you know what? Maybe the point is 244 00:11:14,607 --> 00:11:16,485 that since I haven't asked Rose about her past, 245 00:11:16,509 --> 00:11:17,987 maybe she should exercise the same restraint 246 00:11:18,011 --> 00:11:19,244 when it comes to my past. 247 00:11:19,279 --> 00:11:21,156 Well, that's not exactly what I was trying... 248 00:11:32,225 --> 00:11:34,603 Oh, do me a favor, you two... 249 00:11:34,627 --> 00:11:36,004 Be careful today, okay? 250 00:11:36,028 --> 00:11:37,829 You're not going to work, I hope. 251 00:11:37,864 --> 00:11:39,330 I'm fine now. 252 00:11:39,365 --> 00:11:41,199 But your dad said he'd get your mom 253 00:11:41,234 --> 00:11:42,834 to go to that meeting for you. 254 00:11:42,869 --> 00:11:46,137 Uh, yeah, but I've got other things to do today. 255 00:11:46,172 --> 00:11:47,839 Do you feel like steak tonight? 256 00:11:47,874 --> 00:11:49,151 You're already thinking about dinner? 257 00:11:49,175 --> 00:11:51,342 Two hours ago, you were puking your guts out. 258 00:11:51,377 --> 00:11:52,844 Yeah, well, now I'm not. 259 00:11:52,879 --> 00:11:55,779 Ooh, man, I feel like a big T-bone with a baked potato 260 00:11:55,815 --> 00:11:57,982 and sour cream and butter and chives. 261 00:11:58,017 --> 00:12:00,818 Ooh, ooh, and that, uh, salad with cucumbers and tomatoes 262 00:12:00,854 --> 00:12:02,187 and the mustard vinaigrette. 263 00:12:02,222 --> 00:12:03,421 Wow! 264 00:12:03,456 --> 00:12:04,322 Wow what? 265 00:12:04,357 --> 00:12:05,656 Am I the only one 266 00:12:05,692 --> 00:12:08,259 who realizes that you're... We're... pregnant? 267 00:12:08,294 --> 00:12:09,727 Get out of here. No way. 268 00:12:09,763 --> 00:12:11,173 I mean, we've barely been trying. 269 00:12:11,197 --> 00:12:12,429 Hey, I don't know about you, 270 00:12:12,465 --> 00:12:14,398 but I've been giving it my very best shot, 271 00:12:14,433 --> 00:12:16,067 and you always had to have steak 272 00:12:16,102 --> 00:12:17,869 when you were pregnant with Savannah. 273 00:12:17,904 --> 00:12:19,037 We're having a baby! 274 00:12:19,072 --> 00:12:20,204 Listen to me. 275 00:12:20,240 --> 00:12:22,573 If every woman who wanted a steak was pregnant, 276 00:12:22,608 --> 00:12:25,076 they'd sell maternity wear at Sizzler's, 277 00:12:25,111 --> 00:12:27,478 and I will tell you when we're having a baby. 278 00:12:27,514 --> 00:12:30,047 Because you know what? I will be the first to know. 279 00:12:31,851 --> 00:12:34,752 Hey, Mom, what if we didn't go to this meeting? 280 00:12:36,122 --> 00:12:39,490 Well, but we said that we would, so it's kind of a lie. 281 00:12:39,526 --> 00:12:41,870 Well, yeah, but we already lied to my school, 282 00:12:41,894 --> 00:12:43,972 so we're kind of in the lying game. 283 00:12:43,996 --> 00:12:46,175 Maybe just one more lie wouldn't hurt. 284 00:12:46,199 --> 00:12:47,598 Well, we're not lying. 285 00:12:47,634 --> 00:12:49,667 I mean, you are sick of school, 286 00:12:49,703 --> 00:12:52,337 you do need the day off, and, uh... 287 00:12:52,372 --> 00:12:54,472 You know, call it a mental health day. 288 00:12:57,544 --> 00:12:59,443 Hi. W-What are you doing home? 289 00:12:59,479 --> 00:13:00,612 Is she okay? 290 00:13:00,647 --> 00:13:01,813 What is it, a-a fever? 291 00:13:01,848 --> 00:13:03,247 Are you going to the doctor? 292 00:13:03,282 --> 00:13:04,482 You should see a doctor. 293 00:13:04,517 --> 00:13:07,062 When was the last time you had a mental health day? 294 00:13:08,354 --> 00:13:10,132 I told her she could have the day off, 295 00:13:10,156 --> 00:13:11,733 uh, and go to that meeting with me. 296 00:13:11,757 --> 00:13:12,890 Um, are you okay? 297 00:13:12,926 --> 00:13:14,336 Dad said you weren't feeling that well. 298 00:13:14,360 --> 00:13:16,861 I just didn't sleep, and then I... 299 00:13:16,896 --> 00:13:18,062 Uh, I don't know. 300 00:13:18,097 --> 00:13:19,596 I... I'm fine. 301 00:13:19,632 --> 00:13:23,234 So, you're taking the day off from school to go to a meeting 302 00:13:23,269 --> 00:13:25,203 that I don't even want to go to? 303 00:13:25,238 --> 00:13:27,383 Wait. You don't even want to go, so why do we have to go? 304 00:13:27,407 --> 00:13:29,107 Mom wants to go. I don't want to go. 305 00:13:29,142 --> 00:13:30,286 We don't want to go. 306 00:13:30,310 --> 00:13:31,687 Then don't go. I'll just catch up 307 00:13:31,711 --> 00:13:32,855 with them at the next meeting. 308 00:13:32,879 --> 00:13:34,023 Well, shouldn't someone go? 309 00:13:34,047 --> 00:13:35,724 I mean, isn't this a community organization 310 00:13:35,748 --> 00:13:38,183 that doles out money to programs for girls in trouble? 311 00:13:38,218 --> 00:13:40,062 Yeah, but the program I run is free, 312 00:13:40,086 --> 00:13:41,797 and I don't have any money to donate, 313 00:13:41,821 --> 00:13:43,399 so it's pretty much just bad chicken 314 00:13:43,423 --> 00:13:45,401 and strangers whining about the things 315 00:13:45,425 --> 00:13:48,092 that they can never get done because they can't get funding. 316 00:13:48,127 --> 00:13:51,596 Believe me, it's not the end of the world if we're not there. 317 00:13:51,631 --> 00:13:53,698 What? 318 00:13:53,733 --> 00:13:55,811 Did you just come over to tell me not to go to the meeting? 319 00:13:55,835 --> 00:13:56,801 Yup. 320 00:13:56,836 --> 00:13:57,769 You could have called. 321 00:13:57,804 --> 00:13:59,103 You know, I just felt like 322 00:13:59,139 --> 00:14:01,539 a little face time with my mom and my sister, okay? 323 00:14:01,574 --> 00:14:03,385 You didn't even know I was home. 324 00:14:03,409 --> 00:14:05,676 Yeah, well, you know... 325 00:14:05,711 --> 00:14:08,246 just be careful today, okay? 326 00:14:08,281 --> 00:14:10,459 I got to run. "Be careful" what does that mean? 327 00:14:10,483 --> 00:14:13,150 It means... just... nothing. 328 00:14:13,186 --> 00:14:16,120 I mean, just take care today, 329 00:14:16,155 --> 00:14:18,000 you know, rather than not take care 330 00:14:18,024 --> 00:14:20,557 and get in an accident or something. 331 00:14:20,594 --> 00:14:22,727 Luce, is there something you want to ask me? 332 00:14:22,762 --> 00:14:24,261 You want to tell me anything? 333 00:14:24,297 --> 00:14:26,230 Nope. Bye. 334 00:14:29,135 --> 00:14:30,713 So, what do you think she wanted? 335 00:14:30,737 --> 00:14:32,269 I don't know. 336 00:14:32,305 --> 00:14:33,638 She didn't look sick. 337 00:14:33,673 --> 00:14:37,175 No, in fact, she looked really... 338 00:14:37,210 --> 00:14:38,942 healthy. 339 00:14:38,978 --> 00:14:42,213 So, what do you really want to do today, huh? 340 00:14:42,248 --> 00:14:44,214 Go to a movie, go to lunch? 341 00:14:44,251 --> 00:14:46,495 I'd like to do whatever you would normally be doing today. 342 00:14:46,519 --> 00:14:50,254 Uh, cleaning, laundry, baking something. 343 00:14:50,289 --> 00:14:52,757 Sure that's what you want to do on your day off? 344 00:14:52,792 --> 00:14:54,336 No. I just feel like hanging out with you. 345 00:14:54,360 --> 00:14:55,504 What's wrong with that? 346 00:14:55,528 --> 00:14:56,760 Nothing. 347 00:14:56,795 --> 00:14:58,429 I'm honored. 348 00:14:58,464 --> 00:15:00,431 And you know what? 349 00:15:00,467 --> 00:15:03,601 We're going to enjoy our day. 350 00:15:03,636 --> 00:15:07,271 And we're going to start enjoying our lives, aren't we? 351 00:15:07,306 --> 00:15:09,518 Yeah. I've just been taking a little break 352 00:15:09,542 --> 00:15:11,654 from the enjoyment, that's all. 353 00:15:11,678 --> 00:15:15,713 Ruthie, you can't let a failed first attempt at love 354 00:15:15,748 --> 00:15:17,849 ruin your whole perspective on life. 355 00:15:17,884 --> 00:15:19,851 Yes, I can. 356 00:15:19,886 --> 00:15:21,166 I'm 16. 357 00:15:22,555 --> 00:15:24,589 I love you, Ruthie. 358 00:15:24,624 --> 00:15:26,290 I know. You have to. 359 00:15:26,325 --> 00:15:28,426 You're my mother. 360 00:15:28,461 --> 00:15:31,262 Our first order of business is to find someone 361 00:15:31,297 --> 00:15:32,841 to head up the building committee 362 00:15:32,865 --> 00:15:34,966 for the home for homeless teenage mothers. 363 00:15:35,001 --> 00:15:39,002 Again, any volunteers? 364 00:15:43,043 --> 00:15:45,943 What is wrong with you women?! 365 00:15:45,979 --> 00:15:47,723 Doesn't anyone here have the cojones 366 00:15:47,747 --> 00:15:48,946 to step up to the plate? 367 00:15:50,350 --> 00:15:51,716 It's always the same. 368 00:15:51,751 --> 00:15:53,884 We expect these girls who get pregnant 369 00:15:53,919 --> 00:15:56,320 to have the baby, and that's the end of it. 370 00:15:56,356 --> 00:15:58,034 No support, they're on their own. 371 00:15:58,058 --> 00:16:00,824 Where is Reverend Kinkirk? 372 00:16:00,860 --> 00:16:03,005 She's the one we need for this project. 373 00:16:03,029 --> 00:16:05,629 She's young, she's energetic, and she's dedicated, 374 00:16:05,665 --> 00:16:07,243 and she's been involved with girls 375 00:16:07,267 --> 00:16:09,827 who've been in these situations. 376 00:16:11,003 --> 00:16:12,481 Where's Reverend Kinkirk? 377 00:16:12,505 --> 00:16:14,538 I don't know. She's usually here. 378 00:16:14,574 --> 00:16:17,208 Well, it's time to fish or cut bait, girls. 379 00:16:17,243 --> 00:16:21,645 I want to see this happen before I croak, so here's the deal. 380 00:16:21,681 --> 00:16:24,048 If you can get Reverend Kinkirk 381 00:16:24,084 --> 00:16:25,794 to get this project up and running 382 00:16:25,818 --> 00:16:27,251 by the end of summer, 383 00:16:27,287 --> 00:16:30,588 then I will personally finance it. 384 00:16:30,623 --> 00:16:31,555 All of it? 385 00:16:31,591 --> 00:16:34,192 All $500,000 of it. 386 00:16:34,227 --> 00:16:36,193 Cash. 387 00:16:37,630 --> 00:16:40,464 All in favor of electing the Reverend Lucy Kinkirk 388 00:16:40,500 --> 00:16:42,966 to chairman of the home for teen mothers project, 389 00:16:43,002 --> 00:16:44,135 say "aye." 390 00:16:44,170 --> 00:16:45,614 Aye! That's it. 391 00:16:45,638 --> 00:16:46,803 Carried unanimously. 392 00:16:46,839 --> 00:16:48,239 Meeting adjourned. 393 00:16:48,274 --> 00:16:50,441 Now, let's find Reverend Kinkirk. 394 00:16:51,945 --> 00:16:53,655 Can you tell the doctor thank you so much 395 00:16:53,679 --> 00:16:54,878 for working me in? 396 00:16:54,914 --> 00:16:57,548 It's been a busy morning, but we will do our best. 397 00:16:57,583 --> 00:16:59,543 Just have a seat. Okay. 398 00:17:16,436 --> 00:17:18,101 Hey, Simon. Dad. 399 00:17:18,137 --> 00:17:20,538 You didn't return the message I left before, 400 00:17:20,573 --> 00:17:23,340 but sometimes, you know, people hit the wrong button 401 00:17:23,375 --> 00:17:26,544 and just erase messages before they've even heard them. 402 00:17:26,579 --> 00:17:30,681 Wide-fingered people must do that a lot 403 00:17:30,716 --> 00:17:33,317 with tiny cell phones, although if you're like me, 404 00:17:33,352 --> 00:17:36,821 you're probably, uh, a regular-fingered person. 405 00:17:36,856 --> 00:17:40,491 Truth is, I don't remember ever looking 406 00:17:40,526 --> 00:17:42,793 at your fingers all that much. 407 00:17:42,829 --> 00:17:46,864 Simon... if you don't want to hear another message like this, 408 00:17:46,899 --> 00:17:48,833 call me back. 409 00:17:49,936 --> 00:17:51,302 I need Lucy. 410 00:17:51,337 --> 00:17:52,670 Annabelle... 411 00:17:55,241 --> 00:17:56,573 I don't know. 412 00:17:56,609 --> 00:17:58,743 I just want to do something... 413 00:17:58,778 --> 00:18:00,911 Something that makes a difference in the world. 414 00:18:00,947 --> 00:18:03,748 But how many people really do? 415 00:18:03,783 --> 00:18:07,351 Well, I guess that depends on what you think is great. 416 00:18:07,386 --> 00:18:09,264 Now, I think it's really great 417 00:18:09,288 --> 00:18:11,800 that the two of us are sitting here, you know, 418 00:18:11,824 --> 00:18:13,368 drinking root beer floats together 419 00:18:13,392 --> 00:18:15,470 in the middle of the week. 420 00:18:15,494 --> 00:18:17,394 What good is that gonna do anyone? 421 00:18:17,429 --> 00:18:18,996 Maybe a lot of good. 422 00:18:19,031 --> 00:18:21,043 Maybe one day, years from now, 423 00:18:21,067 --> 00:18:24,101 you'll take the time to be with your children 424 00:18:24,137 --> 00:18:26,449 because I took the time to be with you. 425 00:18:26,473 --> 00:18:28,451 And...? And 426 00:18:28,475 --> 00:18:31,976 good parents, when they're lucky, help make good people. 427 00:18:32,011 --> 00:18:33,811 And? 428 00:18:33,847 --> 00:18:36,158 And good people sometimes do great things. 429 00:18:36,182 --> 00:18:38,949 Yeah, like hanging out and drinking root beer floats? 430 00:18:38,985 --> 00:18:42,787 We're not exactly talking Nobel Peace Prize here. 431 00:18:42,822 --> 00:18:45,923 Hey, sweetie, I-I know that you've been having a tough time, 432 00:18:45,958 --> 00:18:49,694 and that things may look a little darker than normal, 433 00:18:49,729 --> 00:18:52,095 but I can assure you, 434 00:18:52,131 --> 00:18:54,576 there is greatness even in the most mundane things, 435 00:18:54,600 --> 00:18:56,545 you know, even in this root beer float. 436 00:18:56,569 --> 00:18:58,169 Look at this glass. 437 00:18:58,204 --> 00:18:59,704 You know, I love this glass. 438 00:18:59,739 --> 00:19:02,707 This was my mother's glass, and my mother and father and I... 439 00:19:02,742 --> 00:19:04,842 Oh, we had so many wonderful, 440 00:19:04,877 --> 00:19:08,546 sweet and lovely desserts from these glasses. 441 00:19:08,581 --> 00:19:09,713 Yeah, and then they died. 442 00:19:09,748 --> 00:19:11,148 We're all going to die. 443 00:19:11,184 --> 00:19:13,717 So what does it matter, even trying to do something great? 444 00:19:13,753 --> 00:19:15,519 Look at this root beer. 445 00:19:15,555 --> 00:19:17,788 You know, that was bottled in a factory 446 00:19:17,823 --> 00:19:19,089 where people worked very hard 447 00:19:19,125 --> 00:19:21,459 just to feed and clothe their families, 448 00:19:21,494 --> 00:19:23,060 you know, and give them shelter. 449 00:19:23,096 --> 00:19:25,563 Yeah, but then the owners of the plant close it 450 00:19:25,598 --> 00:19:27,364 and lay everybody off, 451 00:19:27,400 --> 00:19:30,334 and then those hard workers are suddenly on food stamps. 452 00:19:30,370 --> 00:19:31,669 Taste this ice cream. 453 00:19:31,704 --> 00:19:34,472 I mean, think of all the beautiful cows 454 00:19:34,507 --> 00:19:36,073 who were grazing in the meadow 455 00:19:36,108 --> 00:19:38,676 and then just walked into the barn to get milked. 456 00:19:38,711 --> 00:19:39,943 Then think of the beef cows 457 00:19:39,978 --> 00:19:41,456 who wind up in the slaughterhouse 458 00:19:41,480 --> 00:19:42,913 being put down with stun guns. 459 00:19:42,949 --> 00:19:44,415 The point I'm trying to make... 460 00:19:44,450 --> 00:19:48,652 And so help me, I will make it... is that... 461 00:19:48,687 --> 00:19:53,257 well, this root beer float is an amazing thing, 462 00:19:53,292 --> 00:19:55,926 because of all the things that went into making it. 463 00:19:55,962 --> 00:19:57,594 And all the things 464 00:19:57,629 --> 00:20:00,965 that went into making this moment for you and me, 465 00:20:01,000 --> 00:20:02,532 and this moment may turn out 466 00:20:02,568 --> 00:20:05,336 to be one of the most memorable moments in our lives. 467 00:20:05,371 --> 00:20:06,603 So all those people 468 00:20:06,638 --> 00:20:09,406 who helped create this moment did a great thing. 469 00:20:09,442 --> 00:20:11,275 They just don't know it. 470 00:20:12,378 --> 00:20:14,278 Okay, Mom. 471 00:20:14,313 --> 00:20:17,114 This is a great moment. 472 00:20:17,149 --> 00:20:18,782 One of those moments 473 00:20:18,817 --> 00:20:23,087 that I'll remember for the rest of my life. 474 00:20:23,122 --> 00:20:25,722 I guess I don't usually think about all the things 475 00:20:25,758 --> 00:20:27,858 that go into creating something. 476 00:20:33,333 --> 00:20:36,367 You know, the same is true with people. 477 00:20:36,402 --> 00:20:38,803 If you really look at them, 478 00:20:38,838 --> 00:20:41,016 you can see so much more than... 479 00:20:41,040 --> 00:20:43,485 than what's in the... the present moment. 480 00:20:43,509 --> 00:20:45,108 You know, just... 481 00:20:45,144 --> 00:20:46,355 Well, like right now. 482 00:20:46,379 --> 00:20:47,778 I-I look at you, and I... 483 00:20:47,814 --> 00:20:51,749 Oh, I see the little girl you used to be, 484 00:20:51,784 --> 00:20:53,951 and then I see the... 485 00:20:53,986 --> 00:20:56,465 the lovely, young lady that you are right now, 486 00:20:56,489 --> 00:20:59,423 and I also see the wonderful woman 487 00:20:59,459 --> 00:21:01,837 that you are going to grow up to be. 488 00:21:01,861 --> 00:21:03,828 I can see all that. 489 00:21:05,164 --> 00:21:07,398 Maybe you've had a little too much root beer. 490 00:21:14,640 --> 00:21:15,605 Hello? 491 00:21:15,642 --> 00:21:16,673 Have you seen Lucy? 492 00:21:16,709 --> 00:21:18,119 Oh, yeah, she dropped in earlier, 493 00:21:18,143 --> 00:21:19,576 but she had things to do. 494 00:21:19,612 --> 00:21:22,312 You-You didn't go to the Young Women's board meeting? 495 00:21:22,348 --> 00:21:24,508 I'm having a young woman's meeting right here. 496 00:21:25,518 --> 00:21:28,952 Well, something happened, something big. 497 00:21:28,988 --> 00:21:31,522 This wonderful woman... Wonderful, rich woman... 498 00:21:31,557 --> 00:21:33,223 Wants to give a half a million dollars 499 00:21:33,258 --> 00:21:35,058 to start a home for unwed mothers, 500 00:21:35,094 --> 00:21:36,794 but only if Lucy runs it. 501 00:21:36,829 --> 00:21:38,029 Wow! 502 00:21:38,064 --> 00:21:39,975 Yeah, I mean, everybody's looking for her. 503 00:21:39,999 --> 00:21:41,565 They want her to agree fast 504 00:21:41,600 --> 00:21:43,845 before this wonderful, rich woman changes her mind. 505 00:21:43,869 --> 00:21:45,914 Oh, did you call Kevin? He'll know where she is. 506 00:21:45,938 --> 00:21:48,338 Of course I called Kevin. He doesn't know where she is, 507 00:21:48,374 --> 00:21:50,252 and-and she left her cell phone charging at home. 508 00:21:50,276 --> 00:21:51,887 Well, she'll come home eventually. 509 00:21:51,911 --> 00:21:53,510 Well, I know that, dear, but... 510 00:21:53,545 --> 00:21:55,012 Uh, well, uh, thank you. 511 00:21:55,047 --> 00:21:57,481 I'll talk to you later. 512 00:21:57,516 --> 00:21:59,417 We're probably just one 513 00:21:59,452 --> 00:22:01,252 phone call away. 514 00:22:11,164 --> 00:22:13,142 Hi, this is Simon. Leave a message. 515 00:22:13,166 --> 00:22:14,877 I'll call you back. 516 00:22:14,901 --> 00:22:16,545 Hey, Simon. Dad. 517 00:22:16,569 --> 00:22:17,868 I'm-I'm looking for Lucy. 518 00:22:17,904 --> 00:22:19,815 I was wondering if maybe she drove up to see you. 519 00:22:19,839 --> 00:22:22,439 I'll-I'll try you on your cell phone. 520 00:22:22,474 --> 00:22:23,607 Reverend Camden? 521 00:22:23,642 --> 00:22:24,742 Rose, hi. 522 00:22:24,777 --> 00:22:26,076 Hi, yourself. 523 00:22:26,112 --> 00:22:28,078 I have a bone to pick with you. 524 00:22:28,114 --> 00:22:29,914 What kind of minister are you? 525 00:22:29,949 --> 00:22:31,148 What do you mean? 526 00:22:31,183 --> 00:22:33,150 Um, um, before you answer that, 527 00:22:33,185 --> 00:22:34,885 Rose, uh, can I call you back? 528 00:22:34,921 --> 00:22:37,054 I'm having a bit of an emergency here. 529 00:22:37,089 --> 00:22:38,622 Fine. Call me back. 530 00:22:38,658 --> 00:22:41,792 And if you don't call me back, I'll call you. 531 00:22:43,829 --> 00:22:45,028 Hmm. 532 00:22:46,565 --> 00:22:48,543 Well, I don't know why you're so angry with my dad. 533 00:22:48,567 --> 00:22:49,700 He didn't do anything. 534 00:22:49,735 --> 00:22:51,880 No? You talk to your dad one minute, 535 00:22:51,904 --> 00:22:54,249 and the next minute you're throwing my past in my face? 536 00:22:54,273 --> 00:22:55,717 Yeah, but I could've done that on my own. 537 00:22:55,741 --> 00:22:57,953 And my past is nothing like your past, by the way. 538 00:22:57,977 --> 00:22:59,955 Well, it doesn't sound that different from my past, 539 00:22:59,979 --> 00:23:01,912 other than you were a little more careful. 540 00:23:01,947 --> 00:23:03,925 And way more discriminating. 541 00:23:03,949 --> 00:23:05,248 What does that mean? 542 00:23:05,284 --> 00:23:07,429 It means that Georgia Huffington is... 543 00:23:07,453 --> 00:23:10,421 Well, she's nothing but a... you know what. 544 00:23:10,456 --> 00:23:12,255 And you almost married her 545 00:23:12,291 --> 00:23:13,935 because you thought she was having your baby, 546 00:23:13,959 --> 00:23:15,426 but for the past six months 547 00:23:15,461 --> 00:23:17,661 I've had to practically beg you to marry me. 548 00:23:17,696 --> 00:23:19,274 Oh, you didn't have to beg me. 549 00:23:19,298 --> 00:23:21,443 I'm the one who said that I was ready to get married. 550 00:23:21,467 --> 00:23:23,099 Yeah, after Sandy had a baby. 551 00:23:23,135 --> 00:23:24,880 And then all of a sudden you want to get married 552 00:23:24,904 --> 00:23:26,036 and have babies. 553 00:23:26,071 --> 00:23:28,038 You were probably wishing the baby was yours, 554 00:23:28,073 --> 00:23:29,974 then you could be getting married to Sandy. 555 00:23:30,009 --> 00:23:31,909 Huh? Simon, how could you 556 00:23:31,944 --> 00:23:33,911 not tell me you slept with Sandy? 557 00:23:33,946 --> 00:23:35,112 And now this Georgia? 558 00:23:35,147 --> 00:23:37,292 Oh, please, we've been over this, okay? 559 00:23:37,316 --> 00:23:38,949 You have to let it go. 560 00:23:38,985 --> 00:23:42,119 I'm still trying to forget about your old boyfriends. 561 00:23:42,154 --> 00:23:44,121 Boyfriend. One. 562 00:23:44,156 --> 00:23:46,590 And I went out with him for four years in high school 563 00:23:46,626 --> 00:23:47,925 before I had sex with him. 564 00:23:47,960 --> 00:23:49,827 Wow, four years... But you... 565 00:23:49,862 --> 00:23:51,862 You've-you've been with one woman after another, 566 00:23:51,897 --> 00:23:54,176 after another, after another... Hold on, hold on, hold on. 567 00:23:54,200 --> 00:23:55,810 You're giving me one too many "another's." 568 00:23:55,834 --> 00:23:58,035 You're practically a conveyor belt for sex. 569 00:23:58,070 --> 00:23:59,703 And if I hadn't taken you seriously 570 00:23:59,739 --> 00:24:02,205 and wanted to marry you, the belt would just keep moving 571 00:24:02,241 --> 00:24:04,207 and you'd just be on to the next one. 572 00:24:04,243 --> 00:24:06,777 I don't mean anything to you. 573 00:24:06,812 --> 00:24:09,780 Rose, you know that's not true. 574 00:24:09,815 --> 00:24:11,627 I mean, you're not my first, 575 00:24:11,651 --> 00:24:14,129 but I definitely want you to be my last. 576 00:24:14,153 --> 00:24:16,665 I'm never gonna have sex with anyone else again... just you. 577 00:24:16,689 --> 00:24:19,356 Oh, God, when I think of all those women... 578 00:24:19,391 --> 00:24:22,359 Rose, Rose... 579 00:24:22,394 --> 00:24:25,695 I want to be the first and only man 580 00:24:25,731 --> 00:24:28,698 that you ever have sex with, but that's not what is. 581 00:24:28,734 --> 00:24:32,202 What is... is that you and I love each other very much. 582 00:24:32,238 --> 00:24:34,349 We want to spend the rest of our lives together, 583 00:24:34,373 --> 00:24:36,384 regardless of who we were with in the past. 584 00:24:36,408 --> 00:24:38,375 You're right... 585 00:24:38,410 --> 00:24:39,843 You're right! 586 00:24:39,879 --> 00:24:41,811 I love you, Simon. 587 00:24:45,918 --> 00:24:47,885 And it really is wonderful to think 588 00:24:47,920 --> 00:24:50,553 that I am going to be the only woman you have sex with 589 00:24:50,589 --> 00:24:51,821 for the rest of your life. 590 00:24:56,294 --> 00:24:58,429 You are happy about that, aren't you? 591 00:24:58,464 --> 00:24:59,864 Of course, I'm happy. 592 00:24:59,899 --> 00:25:01,543 Well, I'm happy that you're the only guy 593 00:25:01,567 --> 00:25:04,034 that I'm gonna have sex with for the rest of my life. 594 00:25:04,070 --> 00:25:05,680 It's a beautiful thing, isn't it? 595 00:25:05,704 --> 00:25:07,671 Yeah. We're the only people 596 00:25:07,706 --> 00:25:10,707 we're ever gonna have sex with again. 597 00:25:10,742 --> 00:25:12,676 That's beautiful, really. 598 00:25:21,420 --> 00:25:22,686 Can you believe this wait? 599 00:25:22,721 --> 00:25:24,399 It's like they should give out numbers, 600 00:25:24,423 --> 00:25:25,890 you know, like-like a bakery. 601 00:25:25,925 --> 00:25:27,903 Well, I guess it's like a bakery, 602 00:25:27,927 --> 00:25:29,905 you know, in the bun in the oven sense. 603 00:25:29,929 --> 00:25:32,729 That's what my Grandma would say, 604 00:25:32,765 --> 00:25:35,299 "a bun in the oven." 605 00:25:35,334 --> 00:25:38,435 I wish I had a bun. I'm starving. 606 00:25:38,470 --> 00:25:40,471 How long have you been waiting? 607 00:25:40,506 --> 00:25:42,005 About eight and a half months. 608 00:25:44,276 --> 00:25:46,655 Um, I don't... I don't mean to be a pest, 609 00:25:46,679 --> 00:25:48,323 but when I said that I didn't mind waiting, 610 00:25:48,347 --> 00:25:50,580 what I really meant was-was, I do mind waiting. 611 00:25:50,616 --> 00:25:52,382 I have many things to do. 612 00:25:52,417 --> 00:25:54,952 Um, and I'm starving. 613 00:25:54,987 --> 00:25:57,098 Then why don't you go downstairs and grab something to eat? 614 00:25:57,122 --> 00:25:59,089 Oh, no, and risk losing my spot? 615 00:25:59,124 --> 00:26:00,591 Mm-mmm. 616 00:26:00,626 --> 00:26:02,026 Well, what's taking so long? 617 00:26:02,061 --> 00:26:03,872 Dr. Pearson had an emergency delivery, 618 00:26:03,896 --> 00:26:05,195 then Dr. Rubin was out sick, 619 00:26:05,231 --> 00:26:07,209 so Dr. Pearson is taking on her patients. 620 00:26:07,233 --> 00:26:09,533 Reverend Kinkirk, I said we'd work you in. 621 00:26:09,568 --> 00:26:10,968 We're workin' you in. 622 00:26:11,003 --> 00:26:13,803 Well, and I understand, I-I-I totally do, 623 00:26:13,839 --> 00:26:15,383 but-but today is not a normal day. 624 00:26:15,407 --> 00:26:17,040 My-My nerves are-are frazzled. 625 00:26:17,076 --> 00:26:18,920 And my dead grandmother came to me this morning 626 00:26:18,944 --> 00:26:20,655 and told me that this was gonna be a challenging day, 627 00:26:20,679 --> 00:26:22,657 and if-if this is what she means by "challenging," 628 00:26:22,681 --> 00:26:24,014 then you know, I'm totally cool. 629 00:26:24,049 --> 00:26:25,382 I-I can handle it, no biggie. 630 00:26:25,417 --> 00:26:28,218 But-But if this isn't all that's challenging 631 00:26:28,253 --> 00:26:30,053 then-then I-I can't handle it. 632 00:26:30,089 --> 00:26:33,223 Bec-Because... because if someone I love is-is hurt 633 00:26:33,258 --> 00:26:35,503 or is in any trouble, you know, I-I can't handle it, 634 00:26:35,527 --> 00:26:38,328 be-because I'm here and-and I'm not available for any handling. 635 00:26:38,364 --> 00:26:40,930 So-So why don't I go home or-or-or go to work 636 00:26:40,966 --> 00:26:42,777 or-or go downstairs to eat something? 637 00:26:42,801 --> 00:26:45,268 Be-Be-Because I'm not leaving, that's why. 638 00:26:45,304 --> 00:26:47,871 But thanks. 639 00:26:47,907 --> 00:26:50,707 Mom, now my brain won't stop. 640 00:26:50,742 --> 00:26:53,377 This T-shirt was made from cotton in a field, 641 00:26:53,412 --> 00:26:55,045 and it was taken to a market, 642 00:26:55,080 --> 00:26:56,646 where it was processed in fabric, 643 00:26:56,681 --> 00:26:59,016 and then it was cut, and sewn, and packaged, 644 00:26:59,051 --> 00:27:00,884 and then it was taken to the store where 645 00:27:00,920 --> 00:27:02,552 I bought it, and then now 646 00:27:02,587 --> 00:27:04,565 I'm putting it in a drawer in a dresser 647 00:27:04,589 --> 00:27:06,390 that was made by some craftsman. 648 00:27:06,425 --> 00:27:08,158 Mom, please make it stop. 649 00:27:08,194 --> 00:27:10,038 But don't you feel more connected to the world 650 00:27:10,062 --> 00:27:11,473 when you take the time to think... 651 00:27:11,497 --> 00:27:13,830 I mean, really think... About everything around you? 652 00:27:13,866 --> 00:27:15,198 Yeah, I guess. 653 00:27:16,468 --> 00:27:18,446 But what would really make me feel connected 654 00:27:18,470 --> 00:27:20,703 to the world would be a laptop computer 655 00:27:20,739 --> 00:27:22,739 with Internet access and a cell phone. 656 00:27:23,509 --> 00:27:25,609 I'd really feel connected then. 657 00:27:25,644 --> 00:27:27,644 I'd even almost feel normal. 658 00:27:27,680 --> 00:27:29,980 Uh, well, normal is way overrated. 659 00:27:30,015 --> 00:27:31,148 Yeah, 660 00:27:31,183 --> 00:27:32,515 I know. 661 00:27:32,551 --> 00:27:34,129 And most of the time I don't mind being different 662 00:27:34,153 --> 00:27:35,585 from all the other kids, 663 00:27:35,620 --> 00:27:38,421 but I'd really like a computer, 664 00:27:38,456 --> 00:27:40,423 and a cell phone. 665 00:27:40,458 --> 00:27:42,058 Either one, or both. 666 00:27:42,094 --> 00:27:44,072 What do you mean, different from the other kids? 667 00:27:44,096 --> 00:27:45,062 You're kidding me, right? 668 00:27:45,097 --> 00:27:47,064 Every kid couldn't possibly have 669 00:27:47,099 --> 00:27:48,998 a cell phone and a computer. 670 00:27:49,035 --> 00:27:52,002 Mom, if I can grasp your ideas 671 00:27:52,038 --> 00:27:53,848 about how everything is connected, 672 00:27:53,872 --> 00:27:55,538 surely you can grasp mine. 673 00:27:55,574 --> 00:27:58,842 Stay with me on this. 674 00:27:58,878 --> 00:28:02,045 Everyone has a computer and a cell phone. 675 00:28:02,081 --> 00:28:02,779 Everyone? 676 00:28:02,815 --> 00:28:04,781 Everyone I know. 677 00:28:04,817 --> 00:28:06,583 Everyone I don't know. 678 00:28:06,619 --> 00:28:07,751 You're not exaggerating? 679 00:28:07,787 --> 00:28:09,119 The only kid I know without 680 00:28:09,155 --> 00:28:10,587 a cell phone is Maggie, 681 00:28:10,622 --> 00:28:12,756 the homeless girl I met in detention. 682 00:28:12,792 --> 00:28:14,758 I swear, I don't know anyone else. 683 00:28:14,794 --> 00:28:17,094 That's it, honest. 684 00:28:17,129 --> 00:28:20,097 I mean, just Maggie and me... 685 00:28:20,132 --> 00:28:22,766 in the whole school... big school. 686 00:28:22,802 --> 00:28:24,445 It's time to go pick up the boys. 687 00:28:24,469 --> 00:28:26,114 Come on, we'll talk more about it in the car, 688 00:28:26,138 --> 00:28:27,983 which doesn't have a navigation system. 689 00:28:28,007 --> 00:28:30,118 Cheap shot, Mom. This is different. 690 00:28:30,142 --> 00:28:31,441 I know. 691 00:28:31,476 --> 00:28:33,154 Other moms are without navigation systems. 692 00:28:33,178 --> 00:28:34,378 Not everyone has one. 693 00:28:34,413 --> 00:28:36,380 Very funny. 694 00:28:36,415 --> 00:28:38,655 Would you like me to stay home, in case Lucy calls? 695 00:28:38,684 --> 00:28:40,495 No, it's okay. She'll turn up eventually. 696 00:28:40,519 --> 00:28:41,696 You know, if we had cell phones, 697 00:28:41,720 --> 00:28:42,898 she could call us while we're out. 698 00:28:42,922 --> 00:28:44,287 Cheap shot. 699 00:28:44,323 --> 00:28:46,123 No, it's true. 700 00:28:46,158 --> 00:28:48,758 And I could get calls without tying up your calls. 701 00:28:48,794 --> 00:28:51,073 And if I had a computer with Internet access, 702 00:28:51,097 --> 00:28:53,396 I could even get e-mail. 703 00:28:53,432 --> 00:28:55,410 Can you imagine? E-mail! 704 00:28:55,434 --> 00:28:58,401 Like a normal teenager living in the 21st century! 705 00:28:58,437 --> 00:28:59,603 I get it. I... 706 00:28:59,638 --> 00:29:01,972 You know, I understand completely, but... 707 00:29:02,007 --> 00:29:04,607 Computers and cell phones are made in factories 708 00:29:04,643 --> 00:29:06,187 by people trying to feed their families, 709 00:29:06,211 --> 00:29:08,178 and then they're packaged and shipped 710 00:29:08,213 --> 00:29:10,013 by more hardworking people. 711 00:29:10,049 --> 00:29:11,692 And then they're unloaded in stores 712 00:29:11,716 --> 00:29:13,150 by more hardworking people, 713 00:29:13,185 --> 00:29:14,795 and sold to hardworking people just like us. 714 00:29:14,819 --> 00:29:16,797 But not us, just people like us. 715 00:29:16,821 --> 00:29:18,788 Who could that be? 716 00:29:18,823 --> 00:29:21,291 And think about the paper that they're packaged in. 717 00:29:21,327 --> 00:29:23,638 It starts with small trees in the forest, 718 00:29:23,662 --> 00:29:25,963 and then with rain and sun the trees grow, 719 00:29:25,998 --> 00:29:27,965 and then they're cut down and chewed into pulp 720 00:29:28,000 --> 00:29:29,632 for the paper that they're packaged in... 721 00:29:29,668 --> 00:29:31,668 All the little cell phones and big computers. 722 00:29:31,703 --> 00:29:33,337 And then think about all the work done 723 00:29:33,372 --> 00:29:35,739 by the hardworking artists who have families, too. 724 00:29:35,774 --> 00:29:36,973 Now, I could go on. 725 00:29:37,009 --> 00:29:38,341 Please don't. 726 00:29:39,711 --> 00:29:40,911 Mrs. Carlson! 727 00:29:40,946 --> 00:29:42,912 Hi, Ruthie. 728 00:29:42,948 --> 00:29:46,627 You guys are on my way home, and since Ruthie was sick today, 729 00:29:46,651 --> 00:29:49,964 I wanted to make sure she had the sample test questions for the test tomorrow. 730 00:29:49,988 --> 00:29:51,754 Oh. 731 00:29:51,790 --> 00:29:53,157 How are you feeling? 732 00:29:53,192 --> 00:29:54,924 Uh... 733 00:29:54,960 --> 00:29:56,326 You look well. 734 00:29:56,361 --> 00:29:57,761 Uh... uh... 735 00:29:57,796 --> 00:29:59,362 Fine, just fine. 736 00:29:59,397 --> 00:30:01,209 Here's the sample test. Good luck tomorrow. 737 00:30:01,233 --> 00:30:03,211 Ruthie's really not feeling... 738 00:30:03,235 --> 00:30:04,579 that great, Mrs. Carlson, you know. 739 00:30:04,603 --> 00:30:06,103 She has the blahs. 740 00:30:06,138 --> 00:30:07,437 The blahs? 741 00:30:07,473 --> 00:30:09,105 I see. 742 00:30:09,141 --> 00:30:11,107 Well, all I can say, Mrs. Camden, 743 00:30:11,143 --> 00:30:13,109 is that if every child missed school 744 00:30:13,145 --> 00:30:15,679 because of the blahs, we wouldn't have school. 745 00:30:15,714 --> 00:30:19,015 I've had the blahs for the last 15 years and never missed a day. 746 00:30:19,050 --> 00:30:20,628 I can assure you it's valid. 747 00:30:20,652 --> 00:30:22,663 She'll have a note with her tomorrow. 748 00:30:22,687 --> 00:30:25,154 Can you be sure to include the blahs in the note? 749 00:30:25,190 --> 00:30:27,302 It'll be a new one for the teachers' lounge. 750 00:30:27,326 --> 00:30:29,125 We could all use a lift. 751 00:30:29,160 --> 00:30:30,893 Nice. 752 00:30:37,035 --> 00:30:39,347 I think if she could've, she would've given me detention. 753 00:30:39,371 --> 00:30:40,882 Suddenly, I felt like a kid again. 754 00:30:40,906 --> 00:30:42,472 Sorry, Mom. 755 00:30:42,507 --> 00:30:43,940 Oh, it's not your fault. 756 00:30:43,975 --> 00:30:45,186 It's not my fault. 757 00:30:45,210 --> 00:30:46,388 You needed this day off. 758 00:30:46,412 --> 00:30:48,145 We-We-We both did. 759 00:30:48,180 --> 00:30:50,058 Come on, we're... we're gonna go pick up the boys, 760 00:30:50,082 --> 00:30:52,327 and-and then we're gonna check out cell phones and computers, 761 00:30:52,351 --> 00:30:54,829 and-and take the boys out for some ice cream. 762 00:30:54,853 --> 00:30:56,152 Mom? 763 00:30:56,188 --> 00:30:57,987 Are you-you saying that...? 764 00:30:58,023 --> 00:31:00,490 Hey, if you would've had the Internet 765 00:31:00,526 --> 00:31:03,393 someone could've e-mailed you the sample test questions 766 00:31:03,429 --> 00:31:05,389 and we wouldn't have gotten busted. 767 00:31:05,864 --> 00:31:07,830 Your father and I have talked 768 00:31:07,866 --> 00:31:10,333 about getting a computer and a cell phone for you, 769 00:31:10,369 --> 00:31:13,336 but we just wanted to hold off as long as we could, 770 00:31:13,372 --> 00:31:15,639 but now it's time. 771 00:31:16,742 --> 00:31:18,107 Hey, think of all the boys 772 00:31:18,143 --> 00:31:19,521 that'll be calling and e-mailing. 773 00:31:19,545 --> 00:31:21,644 Thank you, thank you, thank you. 774 00:31:32,424 --> 00:31:34,235 Hi, this is Simon. Leave a message. 775 00:31:34,259 --> 00:31:36,059 I'll call you back. 776 00:31:36,094 --> 00:31:38,061 Hi, Simon, sorry I missed you. 777 00:31:38,096 --> 00:31:39,741 Would you tell Rose I called her back? 778 00:31:39,765 --> 00:31:42,732 I-I don't have her number, so I thought I'd... 779 00:31:42,768 --> 00:31:45,234 Hello, Reverend Camden. 780 00:31:45,270 --> 00:31:48,104 Sorry about before. I was a little harsh. 781 00:31:48,140 --> 00:31:49,706 Oh, that's-that's okay, Rose. 782 00:31:49,741 --> 00:31:51,553 But you got Simon and me into a big fight. 783 00:31:51,577 --> 00:31:53,577 Oh, I did? Sorry about that. 784 00:31:53,612 --> 00:31:55,211 But like all our fights, 785 00:31:55,247 --> 00:31:57,092 we learned just a little more about each other. 786 00:31:57,116 --> 00:31:58,116 Well, great. 787 00:31:58,150 --> 00:31:59,949 He told me about Georgia, 788 00:31:59,985 --> 00:32:01,963 and I told him about my high school boyfriend. 789 00:32:01,987 --> 00:32:03,586 We were together four years. 790 00:32:03,622 --> 00:32:05,867 Oh, you split up when you went to separate colleges? 791 00:32:05,891 --> 00:32:07,257 Exactly. 792 00:32:07,292 --> 00:32:10,493 He wanted to see other women, the world, all that stuff. 793 00:32:10,529 --> 00:32:11,861 Well, that happens. 794 00:32:11,897 --> 00:32:13,275 When-when did you last hear from him? 795 00:32:13,299 --> 00:32:13,964 What? 796 00:32:13,999 --> 00:32:15,465 Did you stay in touch? 797 00:32:15,501 --> 00:32:17,367 That's kind of personal. 798 00:32:17,403 --> 00:32:19,703 Oh, sorry... it's force of habit. 799 00:32:19,738 --> 00:32:21,383 You know, it's just something I would ask 800 00:32:21,407 --> 00:32:23,373 in a counseling situation 801 00:32:23,409 --> 00:32:25,052 if I had a couple who's getting married. 802 00:32:25,076 --> 00:32:26,643 None of my business at all. 803 00:32:26,678 --> 00:32:28,523 He's not coming to the wedding, by any chance...? 804 00:32:28,547 --> 00:32:30,280 I don't know. 805 00:32:30,315 --> 00:32:33,317 I mean, we're inviting Sandy, so what's the difference? 806 00:32:33,352 --> 00:32:35,819 Well, Sandy's friends with-with both of you. 807 00:32:35,854 --> 00:32:38,033 Does Simon know that the old boyfriend's invited? 808 00:32:38,057 --> 00:32:39,289 I'm gonna tell him. 809 00:32:39,325 --> 00:32:40,969 When? When he shows up at the wedding? 810 00:32:40,993 --> 00:32:43,293 Are you and Mrs. Camden totally against me? 811 00:32:43,329 --> 00:32:45,495 No, we're not, but why would you invite 812 00:32:45,531 --> 00:32:47,342 your ex-boyfriend to your wedding? 813 00:32:47,366 --> 00:32:49,799 I just want him to see how happy I am with Simon. 814 00:32:49,835 --> 00:32:53,136 It sounds like you're trying to make him jealous. 815 00:32:53,171 --> 00:32:56,473 It also sounds like you're still connected, 816 00:32:56,508 --> 00:32:59,042 like you haven't let go of the relationship entirely. 817 00:32:59,078 --> 00:33:00,844 I love your son, okay? 818 00:33:00,879 --> 00:33:02,846 No, it's not okay, 819 00:33:02,881 --> 00:33:05,948 because despite the fact that you love him, 820 00:33:05,984 --> 00:33:09,719 I don't think you two are ready to get married yet. 821 00:33:09,755 --> 00:33:11,833 I think you're still getting to know each other. 822 00:33:11,857 --> 00:33:13,335 You really don't like me, do you? 823 00:33:13,359 --> 00:33:14,869 I'd like you a lot more if you weren't 824 00:33:14,893 --> 00:33:17,004 in such a rush to get married, and yes, you know, 825 00:33:17,028 --> 00:33:21,031 I do kind of like you, Rose... more than kind of, even. 826 00:33:21,066 --> 00:33:23,667 In the Christian sense of "you have to love everyone"? 827 00:33:23,702 --> 00:33:25,613 Or you really kind of like me for real? 828 00:33:25,637 --> 00:33:28,938 I like you for real, Rose, and you wanna know why? 829 00:33:28,973 --> 00:33:30,440 'Cause you're direct. 830 00:33:30,475 --> 00:33:34,110 You can hold up your end of an argument or a conversation 831 00:33:34,146 --> 00:33:38,381 you know, and although, well, you have a certain, uh... 832 00:33:38,417 --> 00:33:39,417 Arrogance? 833 00:33:39,451 --> 00:33:40,883 Confidence. 834 00:33:40,919 --> 00:33:43,786 Underneath it all you're, you're a decent young woman. 835 00:33:43,822 --> 00:33:46,622 I just think you'd have a better chance of a... 836 00:33:46,658 --> 00:33:49,292 of a good marriage if you take a little more time. 837 00:33:49,328 --> 00:33:50,493 And do what? 838 00:33:50,529 --> 00:33:51,994 See my old boyfriend again? 839 00:33:52,030 --> 00:33:53,942 See if I still have feelings for him? 840 00:33:53,966 --> 00:33:55,577 That's not what I... I'm not sure 841 00:33:55,601 --> 00:33:58,568 how Simon would feel about that, but I'll ask him. 842 00:33:58,604 --> 00:34:01,044 I mean, you're his father and you're the one who suggested it 843 00:34:01,073 --> 00:34:03,840 and this is part of your work, right, counseling people? 844 00:34:03,875 --> 00:34:06,142 Okay, I've got to run, but thanks. 845 00:34:31,769 --> 00:34:34,070 What a pro! 846 00:34:34,105 --> 00:34:37,239 I mean, that's major league knitting. 847 00:34:37,276 --> 00:34:39,342 I just talked to you last night. 848 00:34:39,378 --> 00:34:40,855 You know, I think it's her confidence. 849 00:34:40,879 --> 00:34:43,546 You see the way she stabs the-the needle into the yarn? 850 00:34:43,582 --> 00:34:47,384 Yeah, yeah, you know, you can't be tentative with knitting needles. 851 00:34:47,419 --> 00:34:50,487 It's like life, you know. 852 00:34:50,522 --> 00:34:53,123 Oh, what a mess. 853 00:34:53,158 --> 00:34:54,858 What are you gonna tell me now? 854 00:34:54,893 --> 00:34:57,493 Last night it was that I was gonna have so many children 855 00:34:57,529 --> 00:35:00,463 and that what a challenging day I was gonna have. 856 00:35:00,498 --> 00:35:02,465 I've been a wreck, thanks to you. 857 00:35:02,501 --> 00:35:04,634 Well, you haven't even met the challenges yet. 858 00:35:04,670 --> 00:35:06,514 Oh, my God, I'm going to be sick. 859 00:35:06,538 --> 00:35:12,375 Oh, you have such a big, fierce, all-encompassing heart, Lucy. 860 00:35:12,411 --> 00:35:16,846 It's a lion's heart, but it beats like a hummingbird. 861 00:35:16,881 --> 00:35:19,121 You know, you have to learn to slow down a little. 862 00:35:19,151 --> 00:35:20,850 Take things as they come. 863 00:35:20,885 --> 00:35:22,585 You can always make adjustments. 864 00:35:24,189 --> 00:35:26,034 You know, this started out to be a... 865 00:35:26,058 --> 00:35:27,423 a sweater for your grandpa, 866 00:35:27,458 --> 00:35:29,070 but, uh, too much work, you know? 867 00:35:29,094 --> 00:35:32,496 So, I think maybe it'll be a-a... an afghan for a gerbil. 868 00:35:34,066 --> 00:35:36,306 We just have to learn to take things as they come. 869 00:35:36,334 --> 00:35:37,466 That's all I'm saying. 870 00:35:37,503 --> 00:35:39,469 What? You're not making any sense. 871 00:35:39,505 --> 00:35:42,005 Can't you just tell me what's going to happen? 872 00:35:42,040 --> 00:35:44,207 Do you or do you not know the future? 873 00:35:44,243 --> 00:35:45,508 Well, I know some things. 874 00:35:46,612 --> 00:35:49,079 Cute little redhead. 875 00:35:49,114 --> 00:35:52,582 Going to be a wonderful ballerina. 876 00:35:52,618 --> 00:35:56,219 And let's see... 877 00:35:56,254 --> 00:35:59,455 Oh, a nice, sweet, chubby little girl. 878 00:35:59,491 --> 00:36:02,458 She's gonna shape up in her 30's, and then she's gonna 879 00:36:02,494 --> 00:36:05,428 do infomercials for some horrible dessert. 880 00:36:06,464 --> 00:36:09,666 And... 881 00:36:09,701 --> 00:36:12,035 Oh, poor Jason. 882 00:36:12,070 --> 00:36:14,036 Oh, what a shame, so bright. 883 00:36:14,072 --> 00:36:16,773 CFO of a multinational corporation 884 00:36:16,808 --> 00:36:19,409 and busted for stock fraud, 885 00:36:19,444 --> 00:36:22,278 inside trading and conspiracy, 886 00:36:22,314 --> 00:36:25,614 but he makes restitution and he'll learn. 887 00:36:25,650 --> 00:36:26,616 He'll learn. 888 00:36:26,652 --> 00:36:27,617 Enough about them. 889 00:36:27,653 --> 00:36:29,585 Wh-What about my challenges? 890 00:36:29,621 --> 00:36:30,853 You can do it. 891 00:36:30,888 --> 00:36:33,857 You can do it. You can do so much. 892 00:36:33,892 --> 00:36:35,637 But... RECEPTIONIST: Reverend Kinkirk? 893 00:36:35,661 --> 00:36:37,360 Reverend Kinkirk? 894 00:36:37,395 --> 00:36:38,661 The doctor will see you now. 895 00:36:52,544 --> 00:36:54,522 You should have seen Ruthie's face today. 896 00:36:54,546 --> 00:36:56,057 That smile... 897 00:36:56,081 --> 00:36:57,580 Oh, how I've missed that smile. 898 00:36:57,615 --> 00:36:58,848 She's a good kid. 899 00:36:58,884 --> 00:37:00,862 Are you gonna take her tomorrow to get the computer? 900 00:37:00,886 --> 00:37:02,664 Sure, I'll pick her up from school. 901 00:37:02,688 --> 00:37:04,432 You think we should all get cell phones, too? 902 00:37:04,456 --> 00:37:05,988 Yep. 903 00:37:06,024 --> 00:37:08,290 What's happened to us? 904 00:37:08,326 --> 00:37:10,092 We've gone all this time 905 00:37:10,128 --> 00:37:11,739 without needing any of that stuff. 906 00:37:11,763 --> 00:37:15,899 I know, but maybe we should be like normal people. 907 00:37:15,934 --> 00:37:17,500 But normal is so... 908 00:37:17,536 --> 00:37:19,246 Overrated. Overrated. 909 00:37:19,270 --> 00:37:22,517 Yeah, well, let's give normal a whirl and, you know, see how it goes. 910 00:37:22,541 --> 00:37:24,786 If we don't like it, we can always go back to being 911 00:37:24,810 --> 00:37:27,054 eccentric weirdoes that people look at when we walk by. 912 00:37:27,078 --> 00:37:29,446 Do people look at us when we walk by? 913 00:37:29,481 --> 00:37:31,147 I do, at you. 914 00:37:31,182 --> 00:37:32,281 Oh... 915 00:37:33,952 --> 00:37:36,552 Did you ever find Lucy to give her the good news? 916 00:37:36,588 --> 00:37:39,021 Nope, gave up trying. 917 00:37:39,057 --> 00:37:41,624 I gave all the information to Kevin, and he'll tell her. 918 00:37:41,659 --> 00:37:45,795 I hope she's up for something as big as this. 919 00:37:45,830 --> 00:37:47,575 I mean, I'll be there to help her, 920 00:37:47,599 --> 00:37:49,065 but this'll really be her baby. 921 00:37:49,101 --> 00:37:50,711 You know, it's funny you should say that. 922 00:37:50,735 --> 00:37:53,936 I'm not completely certain, but something tells me... 923 00:37:53,972 --> 00:37:57,340 They want another baby already? 924 00:38:03,982 --> 00:38:05,448 Something's going on. 925 00:38:05,484 --> 00:38:06,816 Something else. What? 926 00:38:06,852 --> 00:38:08,384 I talked to Simon today. 927 00:38:08,419 --> 00:38:09,385 And? 928 00:38:09,421 --> 00:38:12,054 And just like you, 929 00:38:12,089 --> 00:38:14,790 I said something that got bigger than I intended. 930 00:38:14,826 --> 00:38:16,225 And? 931 00:38:16,260 --> 00:38:18,895 I told Simon that he's not the only one with a past 932 00:38:18,930 --> 00:38:21,497 and that maybe he and Rose should get to know each other 933 00:38:21,532 --> 00:38:24,901 a little better, which led to Rose deciding that 934 00:38:24,936 --> 00:38:28,804 maybe she needs to resolve some issues with her old boyfriend. 935 00:38:28,840 --> 00:38:29,850 Oh my... That's great. 936 00:38:29,874 --> 00:38:31,119 Well... 937 00:38:31,143 --> 00:38:33,187 maybe we've been talking to the wrong person. 938 00:38:33,211 --> 00:38:35,223 Rose may be more reasonable than Simon. 939 00:38:35,247 --> 00:38:36,991 You know, she wasn't entirely against 940 00:38:37,015 --> 00:38:38,281 taking a little more time 941 00:38:38,316 --> 00:38:39,927 to make sure she's doing the right thing. 942 00:38:39,951 --> 00:38:41,551 Oh, you are a miracle worker. 943 00:38:48,025 --> 00:38:48,991 Hello? 944 00:38:49,027 --> 00:38:50,326 Hey, Mom, it's Simon. 945 00:38:50,362 --> 00:38:53,730 Oh, Simon! Oh, it's so good to hear your voice. 946 00:38:53,765 --> 00:38:56,866 Uh, listen, I-I'm sorry about what happened. 947 00:38:56,901 --> 00:38:58,934 I didn't mean to cause any trouble. 948 00:38:58,970 --> 00:39:00,169 Yeah, unlike Dad. 949 00:39:00,205 --> 00:39:01,571 Dad? 950 00:39:01,606 --> 00:39:03,518 I need to get some addresses from you. 951 00:39:03,542 --> 00:39:06,242 Rose and I would like to get the invitations to the wedding out, 952 00:39:06,277 --> 00:39:08,055 despite the fact that Dad actually suggested 953 00:39:08,079 --> 00:39:09,691 that she go and see her old boyfriend. 954 00:39:09,715 --> 00:39:11,659 Well, Dad's right here. Do you want to talk to him? 955 00:39:11,683 --> 00:39:13,949 No, I wouldn't. In fact, maybe you could tell him 956 00:39:13,985 --> 00:39:16,063 that although I'd like him to marry Rose and me, 957 00:39:16,087 --> 00:39:17,487 I do not intend to sit through 958 00:39:17,522 --> 00:39:19,556 any counseling sessions with him, 959 00:39:19,591 --> 00:39:21,157 nor do I expect him to sneak 960 00:39:21,193 --> 00:39:23,171 any counseling sessions with my fiancée. 961 00:39:23,195 --> 00:39:24,972 Rose and I are getting married in May. 962 00:39:24,996 --> 00:39:27,963 The invitations are going out at the end of the month. 963 00:39:27,999 --> 00:39:30,700 Now, I don't care if Rose goes to see her old boyfriend. 964 00:39:30,735 --> 00:39:32,680 I'm sure nothing will change. We love each other. 965 00:39:32,704 --> 00:39:34,182 But can you get me the addresses? 966 00:39:34,206 --> 00:39:35,505 The calligrapher's waiting. 967 00:39:35,540 --> 00:39:37,373 Sure, I-I-I'll e-mail you. 968 00:39:37,409 --> 00:39:38,409 Thanks, Mom. 969 00:39:39,411 --> 00:39:41,477 E-mail? 970 00:39:41,513 --> 00:39:44,046 I wonder if the calligrapher 971 00:39:44,081 --> 00:39:47,049 knew he was getting into such an iffy line of work. 972 00:39:57,963 --> 00:39:59,929 I didn't know what time you'd be home, 973 00:39:59,965 --> 00:40:01,530 so I haven't put on the steaks, 974 00:40:01,566 --> 00:40:03,132 but the baked potatoes are done 975 00:40:03,168 --> 00:40:05,008 and the salad's ready to roll. 976 00:40:06,438 --> 00:40:08,704 Some people were trying to reach you today. 977 00:40:08,740 --> 00:40:10,940 That woman who runs the meeting you didn't go to, 978 00:40:10,975 --> 00:40:12,420 the Young Women's whatchamacallit. 979 00:40:12,444 --> 00:40:13,877 I don't care. 980 00:40:13,912 --> 00:40:15,512 I think you're going to care. 981 00:40:15,547 --> 00:40:17,392 They want you to head up the building committee 982 00:40:17,416 --> 00:40:19,226 for that new home for teenage mothers. 983 00:40:19,250 --> 00:40:20,962 In fact, they want you to run it. 984 00:40:20,986 --> 00:40:22,529 They're never gonna raise the money for it, 985 00:40:22,553 --> 00:40:23,564 so it doesn't really matter. 986 00:40:23,588 --> 00:40:25,288 They've got the money. 987 00:40:25,323 --> 00:40:28,291 Half a million dollars from a Mrs. Macaferty, 988 00:40:28,326 --> 00:40:30,226 right now, guaranteed. 989 00:40:30,262 --> 00:40:32,762 A half a million dollars? 990 00:40:32,798 --> 00:40:35,564 In cash. But only if you and only you can get this home 991 00:40:35,600 --> 00:40:37,478 up and running by the end of the summer. 992 00:40:37,502 --> 00:40:38,835 A lot of little old ladies 993 00:40:38,870 --> 00:40:40,948 were running around the city trying to find you today. 994 00:40:40,972 --> 00:40:42,238 Why me? 995 00:40:42,274 --> 00:40:44,274 I don't know, but they want you, babe. 996 00:40:44,309 --> 00:40:46,376 Won't settle for anything less. 997 00:40:46,411 --> 00:40:48,210 Better call them. 998 00:40:48,246 --> 00:40:50,190 Maybe I was wrong about your grandmother's dream. 999 00:40:50,214 --> 00:40:51,614 Maybe she was trying to tell you 1000 00:40:51,650 --> 00:40:52,782 that you're going to have 1001 00:40:52,817 --> 00:40:54,228 a lot of children through this project. 1002 00:40:54,252 --> 00:40:55,485 Amazing, huh? 1003 00:40:55,520 --> 00:40:56,930 This is something you thought you'd achieve 1004 00:40:56,954 --> 00:40:58,288 at the end of your career. 1005 00:40:58,323 --> 00:40:59,967 Looks like you're going to get into a lot more 1006 00:40:59,991 --> 00:41:01,402 than you expected before you expected it. 1007 00:41:01,426 --> 00:41:04,093 I can't. 1008 00:41:04,129 --> 00:41:05,661 Because? 1009 00:41:05,697 --> 00:41:07,497 I just can't. 1010 00:41:11,703 --> 00:41:14,671 I spent the day waiting to see my doctor. 1011 00:41:14,706 --> 00:41:16,973 She says hello to your brother Ben, by the way. 1012 00:41:17,008 --> 00:41:18,440 Forget about Ben. 1013 00:41:18,476 --> 00:41:19,776 What else did she say? 1014 00:41:19,811 --> 00:41:24,213 Well... 1015 00:41:24,248 --> 00:41:25,615 You weren't wrong. 1016 00:41:25,650 --> 00:41:27,784 We're... 1017 00:41:27,819 --> 00:41:29,786 I just don't know how this happened. 1018 00:41:29,821 --> 00:41:31,688 I mean, I know, 1019 00:41:31,723 --> 00:41:34,490 I just, I thought I'd have more time. 1020 00:41:34,526 --> 00:41:35,558 Time to do things. 1021 00:41:35,593 --> 00:41:38,994 I mean, I-I'm happy, I just... 1022 00:41:39,030 --> 00:41:41,698 And now Mrs. Macaferty wants to give me 1023 00:41:41,733 --> 00:41:42,843 a half a million dollars 1024 00:41:42,867 --> 00:41:44,445 to help unmarried teenage mothers 1025 00:41:44,469 --> 00:41:46,436 find a safe place to go? 1026 00:41:46,471 --> 00:41:50,607 I mean, that's... that's a miracle. 1027 00:41:50,642 --> 00:41:52,908 Those are going to be the happiest unwed mothers 1028 00:41:52,944 --> 00:41:54,977 in the history of unwed mothers. 1029 00:41:55,013 --> 00:41:57,179 We don't call them "unwed mothers" anymore. 1030 00:41:57,215 --> 00:41:58,815 Oh, I didn't know. 1031 00:41:58,850 --> 00:41:59,882 Sorry. 1032 00:42:02,787 --> 00:42:06,823 Okay, um, let's see... 1033 00:42:06,858 --> 00:42:09,258 The baby should be due in October 1034 00:42:09,293 --> 00:42:12,195 so maybe we could turn the guest room into a nursery, 1035 00:42:12,230 --> 00:42:13,841 or we could make that into Savannah's room 1036 00:42:13,865 --> 00:42:16,833 because before long, she's gonna be out of her crib. 1037 00:42:16,868 --> 00:42:19,468 And maybe I can get the contractor to come over here 1038 00:42:19,503 --> 00:42:22,271 and do things when he's not working on the building. 1039 00:42:22,306 --> 00:42:25,374 Of course, first I have to find a building. 1040 00:42:25,409 --> 00:42:29,112 This could be challenging, but, you know, 1041 00:42:29,147 --> 00:42:31,781 what I was thinking is that if we find a set of apartments, 1042 00:42:31,816 --> 00:42:34,217 you know, instead of making it that institutional setting 1043 00:42:34,252 --> 00:42:36,132 that these houses usually have... 72165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.