All language subtitles for 7th.Heaven.S10E16.DVDRip.XviD-P0W4DVD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,056 --> 00:00:23,621
Grandma Jenny?
2
00:00:23,657 --> 00:00:25,157
Well, finally.
3
00:00:25,192 --> 00:00:27,404
You know, you've always slept
like you were hit with a rock.
4
00:00:27,428 --> 00:00:29,061
What are you doing here?
5
00:00:29,096 --> 00:00:31,396
Well, I thought it was
going to be a sweater,
6
00:00:31,431 --> 00:00:33,932
but I think maybe it's
just gonna be a big sock.
7
00:00:33,968 --> 00:00:37,736
But I... I mean, you're
here, but you're not really...?
8
00:00:37,772 --> 00:00:40,105
Well, let's just
call it a little visit.
9
00:00:40,141 --> 00:00:42,607
I hear you want more children.
10
00:00:42,643 --> 00:00:44,109
That's nice.
11
00:00:44,145 --> 00:00:45,977
Children need you.
12
00:00:46,013 --> 00:00:48,413
We just started trying,
so we'll see what happens.
13
00:00:48,448 --> 00:00:49,748
I'm so proud
14
00:00:49,784 --> 00:00:51,183
of you.
15
00:00:51,218 --> 00:00:53,329
You've grown to be such a
remarkable young woman,
16
00:00:53,353 --> 00:00:55,587
and a wonderful mother.
17
00:00:55,623 --> 00:00:56,755
You really think so?
18
00:00:56,790 --> 00:00:57,923
Mm-hmm.
19
00:00:57,958 --> 00:00:59,669
Oh, I've been
wondering if I should,
20
00:00:59,693 --> 00:01:01,171
you know, stay at
home with Savannah.
21
00:01:01,195 --> 00:01:02,827
Oh, no, she'll be fine,
22
00:01:02,862 --> 00:01:05,697
and it's lovely that Kevin
can stay at home with her.
23
00:01:05,732 --> 00:01:07,132
They'll have a wonderful bond.
24
00:01:07,168 --> 00:01:09,668
Well, I just hope she has a
wonderful bond with me, too.
25
00:01:09,703 --> 00:01:11,670
Oh, but she will.
26
00:01:11,705 --> 00:01:13,438
You know, you have to work.
27
00:01:13,473 --> 00:01:15,607
You have things
to do in this world
28
00:01:15,642 --> 00:01:17,175
that no one else can do.
29
00:01:17,211 --> 00:01:20,111
Well, if I wanted to stay home,
someone could do my work.
30
00:01:20,146 --> 00:01:21,312
No one else
31
00:01:21,348 --> 00:01:23,148
can do what you have to do.
32
00:01:23,183 --> 00:01:25,650
No one else can serve
your purpose in life.
33
00:01:25,686 --> 00:01:27,819
Sure, they can.
What about my dad?
34
00:01:27,855 --> 00:01:29,487
Oh, I don't think so.
35
00:01:29,522 --> 00:01:31,923
No, your dad has
his own work to do.
36
00:01:31,959 --> 00:01:33,658
Why can't you do your work?
37
00:01:33,694 --> 00:01:35,927
Well, if I wanted to
have more children...
38
00:01:35,963 --> 00:01:37,362
If?
39
00:01:37,397 --> 00:01:39,698
Oh, honey, you'll
have more children,
40
00:01:39,733 --> 00:01:41,466
so many children.
41
00:01:41,502 --> 00:01:42,801
Excuse me?
42
00:01:42,836 --> 00:01:44,168
So many children?
43
00:01:44,204 --> 00:01:45,604
What-What do you mean?
44
00:01:45,639 --> 00:01:47,038
How-How many is so many?
45
00:01:47,074 --> 00:01:48,985
Oh, let's not worry
about that today,
46
00:01:49,009 --> 00:01:50,775
especially on a day like today.
47
00:01:50,811 --> 00:01:53,111
Today? What's
gonna happen today?
48
00:01:53,147 --> 00:01:56,581
Well, let's just say,
it's going to be, um,
49
00:01:56,617 --> 00:01:59,751
a challenging day,
and you just go with it.
50
00:01:59,786 --> 00:02:01,886
You just go with it.
51
00:02:01,921 --> 00:02:03,755
And...
52
00:02:05,292 --> 00:02:07,192
Why am I doing this?
53
00:02:07,227 --> 00:02:09,327
Why am I torturing
myself like this?
54
00:02:09,363 --> 00:02:10,806
I don't know.
55
00:02:10,830 --> 00:02:12,930
This is supposed
to be the good times.
56
00:02:12,966 --> 00:02:14,566
Good-bye, sweetie.
57
00:02:14,602 --> 00:02:16,145
Wait! Well, I-I still don't know
58
00:02:16,169 --> 00:02:17,447
what "so many children" means,
59
00:02:17,471 --> 00:02:19,783
and-and what is
the challenging day?
60
00:02:19,807 --> 00:02:21,751
I mean, is something
bad gonna happen?
61
00:02:21,775 --> 00:02:23,274
What happens?
62
00:02:57,110 --> 00:02:58,776
♪
7th Heaven ♪
63
00:02:58,812 --> 00:03:01,913
♪ When I see their happy faces ♪
64
00:03:01,948 --> 00:03:05,283
♪ Smiling back at me ♪
65
00:03:05,319 --> 00:03:07,085
♪
7th Heaven ♪
66
00:03:07,120 --> 00:03:09,754
♪ I know there's
no greater feeling ♪
67
00:03:09,789 --> 00:03:12,691
♪ Than the love of family ♪
68
00:03:12,726 --> 00:03:17,395
♪ Where can you go ♪
69
00:03:17,431 --> 00:03:21,199
♪ When the world
don't treat you right? ♪
70
00:03:21,235 --> 00:03:25,803
♪ The answer is home ♪
71
00:03:25,839 --> 00:03:29,774
♪ That's the one
place that you'll find ♪
72
00:03:29,809 --> 00:03:32,377
♪
7th Heaven ♪
73
00:03:32,412 --> 00:03:36,514
♪ Mmm,
7th Heaven ♪
74
00:03:38,352 --> 00:03:40,118
♪ 7th Heaven. ♪
75
00:03:53,700 --> 00:03:55,833
♪ ♪
76
00:04:25,633 --> 00:04:27,565
♪ ♪
77
00:04:48,722 --> 00:04:50,121
You can't still be sleeping.
78
00:04:50,157 --> 00:04:52,357
Yes, I can.
79
00:04:52,392 --> 00:04:54,325
I don't feel well.
80
00:04:56,997 --> 00:04:58,329
What's wrong?
81
00:04:58,365 --> 00:05:00,966
I had a dream about
my Grandma Jenny,
82
00:05:01,001 --> 00:05:03,735
and then I woke
up and... felt weird.
83
00:05:03,771 --> 00:05:05,870
Do we have one of those
home pregnancy tests around?
84
00:05:05,906 --> 00:05:07,739
We are not pregnant yet.
85
00:05:07,775 --> 00:05:09,641
Are you sure?
86
00:05:09,676 --> 00:05:11,142
I'm sure,
87
00:05:11,177 --> 00:05:14,045
and she said that today was
gonna be a challenging day.
88
00:05:14,080 --> 00:05:15,580
What does that mean?
89
00:05:15,616 --> 00:05:18,483
I mean, challenging,
or-or difficult,
90
00:05:18,519 --> 00:05:20,530
or really, really challenging?
91
00:05:22,188 --> 00:05:24,233
Maybe that something
terrible is gonna happen?
92
00:05:24,257 --> 00:05:27,191
Oh, my God, what if something
happens to you or Savannah,
93
00:05:27,227 --> 00:05:28,526
or my mom, or dad,
94
00:05:28,562 --> 00:05:29,894
or someone I love?
95
00:05:29,930 --> 00:05:32,764
Luce, you're not really
going to obsess over a dream.
96
00:05:32,800 --> 00:05:35,466
Okay, maybe it was just a dream,
97
00:05:35,502 --> 00:05:39,003
but can't you just stay
up and talk to me about it?
98
00:05:39,039 --> 00:05:41,739
You talk. I honestly don't
have anything to talk about.
99
00:05:41,775 --> 00:05:43,742
How about life? Life? Great.
100
00:05:43,777 --> 00:05:46,444
It's only one of my
favorite subjects at...
101
00:05:46,480 --> 00:05:48,547
5:09 a.m.
102
00:05:50,384 --> 00:05:52,562
So many children...
challenging...
103
00:05:52,586 --> 00:05:55,987
What-What am I supposed
to do with all this information?
104
00:05:56,022 --> 00:05:58,222
I really don't feel well.
105
00:06:05,132 --> 00:06:06,431
I'm fine, Luce.
106
00:06:06,466 --> 00:06:08,699
And your mother's
fine, and Ruthie's...
107
00:06:08,735 --> 00:06:12,303
Well, Ruthie's still shattered
and devastated over Martin,
108
00:06:12,339 --> 00:06:13,971
but other than that, she's fine.
109
00:06:14,007 --> 00:06:16,085
Stop worrying
about all of us, Luce,
110
00:06:16,109 --> 00:06:18,588
and just, you take
care of yourself today.
111
00:06:18,612 --> 00:06:20,478
Hey, what's wrong?
112
00:06:20,514 --> 00:06:22,157
Lucy didn't sleep
well last night.
113
00:06:22,181 --> 00:06:24,026
She had some kind of
dream that spooked her.
114
00:06:24,050 --> 00:06:26,362
I think, basically, she just
needs to catch up on some sleep,
115
00:06:26,386 --> 00:06:28,464
so I'm going to
the meeting myself,
116
00:06:28,488 --> 00:06:30,967
unless you'd like
to go in my place.
117
00:06:30,991 --> 00:06:32,390
Why would I want to go?
118
00:06:32,426 --> 00:06:34,336
It's the Young Women's
Fellowship board meeting.
119
00:06:34,360 --> 00:06:35,326
What's that?
120
00:06:35,361 --> 00:06:37,094
It's... Uh...
121
00:06:37,130 --> 00:06:39,831
representatives from the
corporations in the community
122
00:06:39,867 --> 00:06:42,178
make proposals for projects
123
00:06:42,202 --> 00:06:46,237
that-that benefit
teen girls every year,
124
00:06:46,273 --> 00:06:48,718
and then, the community
leaders provide feedback,
125
00:06:48,742 --> 00:06:50,553
and, uh, the... the
community leader
126
00:06:50,577 --> 00:06:52,388
is supposed to be Lucy, not me.
127
00:06:52,412 --> 00:06:54,591
Teen girls are
really more her area.
128
00:06:54,615 --> 00:06:57,148
What did you do before Lucy?
129
00:06:57,184 --> 00:06:59,662
Well, I just went by myself
and did the best I could.
130
00:06:59,686 --> 00:07:01,285
Well, do the best you can again.
131
00:07:01,321 --> 00:07:03,021
Yeah, but-but you're a mom,
132
00:07:03,056 --> 00:07:05,301
and you-you
have
a teenage daughter.
133
00:07:05,325 --> 00:07:08,326
I mean, this meeting is
practically calling your name.
134
00:07:08,362 --> 00:07:09,828
But I'm not a community leader.
135
00:07:09,863 --> 00:07:11,741
Hey, don't put
yourself down like that.
136
00:07:11,765 --> 00:07:13,309
There are people
in this community
137
00:07:13,333 --> 00:07:15,611
who would follow you anywhere.
138
00:07:15,635 --> 00:07:18,202
And, it's-it's really
a woman's meeting.
139
00:07:18,238 --> 00:07:19,537
Please!
140
00:07:20,840 --> 00:07:22,540
I have to go to school now.
141
00:07:22,576 --> 00:07:24,075
See ya. Ruthie?
142
00:07:24,110 --> 00:07:25,509
You want to go
143
00:07:25,545 --> 00:07:27,712
to a Young Women's Fellowship
board meeting with me?
144
00:07:27,747 --> 00:07:29,180
You mean, after school?
145
00:07:29,216 --> 00:07:31,549
No. Skip school. Lucy was
supposed to go, but she's not
146
00:07:31,585 --> 00:07:34,018
feeling well, and your dad
wants me to go in-in her place.
147
00:07:34,054 --> 00:07:35,799
Do you want to go?
You said skip school?
148
00:07:35,823 --> 00:07:37,255
Uh, yeah, all day.
149
00:07:37,291 --> 00:07:38,334
I'll write you a note.
150
00:07:38,358 --> 00:07:39,724
And this note will say what?
151
00:07:39,760 --> 00:07:41,158
This note will say,
152
00:07:41,195 --> 00:07:43,695
you know, "Sorry," uh...
"Ruthie is sick of school,
153
00:07:43,730 --> 00:07:45,530
and had to hang with her mom."
154
00:07:45,566 --> 00:07:46,531
How's that?
155
00:07:46,567 --> 00:07:48,266
All right. What time?
156
00:07:49,436 --> 00:07:50,668
Uh, 10:00.
157
00:07:50,704 --> 00:07:52,804
Great. Thanks.
158
00:07:57,411 --> 00:07:58,376
What?
159
00:07:58,412 --> 00:08:00,378
Just gonna write her a note?
160
00:08:00,414 --> 00:08:01,913
Hey, they can take me to jail.
161
00:08:01,948 --> 00:08:03,927
She needs a day off,
believe me. You're right.
162
00:08:03,951 --> 00:08:05,862
This has been a
rotten year for her.
163
00:08:05,886 --> 00:08:09,487
Ruthie says she doesn't
have to go to school today.
164
00:08:09,522 --> 00:08:11,935
Does that mean we
get to stay home, too?
165
00:08:11,959 --> 00:08:14,492
No, no, uh, but I'll
make you a deal.
166
00:08:14,527 --> 00:08:16,027
When you guys are teenagers,
167
00:08:16,063 --> 00:08:18,196
and you get devastated
with broken hearts,
168
00:08:18,231 --> 00:08:20,765
and-and you need a day
off from school, you got it.
169
00:08:20,801 --> 00:08:22,934
How do we get broken hearts?
170
00:08:22,970 --> 00:08:24,269
Well, don't worry.
171
00:08:24,304 --> 00:08:26,249
Uh, you'll have your
chances, I can assure you.
172
00:08:26,273 --> 00:08:28,172
Great. Thanks, Dad.
173
00:08:34,080 --> 00:08:35,491
Have you heard from Simon?
174
00:08:35,515 --> 00:08:38,015
No, but I don't really
expect to. Do you?
175
00:08:38,051 --> 00:08:39,195
Uh, no, just asking.
176
00:08:39,219 --> 00:08:40,396
You haven't called
him, have you?
177
00:08:40,420 --> 00:08:41,719
No, I'm gonna wait,
178
00:08:41,754 --> 00:08:43,299
because he's
obviously upset with me.
179
00:08:43,323 --> 00:08:44,689
Obviously.
180
00:08:44,724 --> 00:08:46,936
I-I didn't tell Rose that
Simon had been with Sandy.
181
00:08:46,960 --> 00:08:49,527
I-I didn't. She just
guessed pretty much.
182
00:08:49,562 --> 00:08:51,642
Well, if you hear from
Simon, let me know.
183
00:08:59,639 --> 00:09:00,872
Hello?
184
00:09:03,243 --> 00:09:05,243
Simon, is that you?
185
00:09:05,278 --> 00:09:07,879
If it is, say something to me.
186
00:09:07,914 --> 00:09:10,514
I-I... Look, I don't want
to let another week go by
187
00:09:10,550 --> 00:09:12,616
without hearing
from you... and Rose.
188
00:09:12,653 --> 00:09:16,354
And, uh, if this isn't Simon,
189
00:09:16,389 --> 00:09:18,957
whoever you are, you
should call your parents, too.
190
00:09:18,992 --> 00:09:21,070
It's just solid, you
know, all-around policy.
191
00:09:21,094 --> 00:09:22,572
I can't believe
that Mom did that.
192
00:09:22,596 --> 00:09:24,274
You know how much
trouble she caused me?
193
00:09:24,298 --> 00:09:26,864
Well, she didn't meant
to, and it's something
194
00:09:26,900 --> 00:09:29,133
that you should already
have discussed with Rose,
195
00:09:29,169 --> 00:09:31,736
you know, your bride-to-be,
for the rest of your life.
196
00:09:31,772 --> 00:09:34,105
You don't want to be
keeping secrets from her.
197
00:09:34,141 --> 00:09:35,673
I know, and there's more.
198
00:09:35,709 --> 00:09:37,353
Something else
you didn't tell Rose?
199
00:09:37,377 --> 00:09:39,021
Yeah, you remember
the time that I thought
200
00:09:39,045 --> 00:09:40,477
I was maybe gonna be a father?
201
00:09:40,514 --> 00:09:42,580
Oh, yes, I... I do remember.
202
00:09:42,616 --> 00:09:45,917
'Cause you-you never seem
to realize the consequences of...
203
00:09:45,952 --> 00:09:47,351
Sorry, Simon.
204
00:09:47,387 --> 00:09:49,020
You...
205
00:09:49,055 --> 00:09:51,122
I know you didn't
call for a lecture.
206
00:09:51,157 --> 00:09:55,593
Uh, if I remember, uh, Georgia
Huffington was her name.
207
00:09:55,629 --> 00:09:58,395
Yeah, and Rose has a class
with Georgia this semester.
208
00:09:58,431 --> 00:09:59,797
And worse, I told Sandy
209
00:09:59,833 --> 00:10:01,678
about what happened
between Georgia and me.
210
00:10:01,702 --> 00:10:03,134
Why-Why did you do that?
211
00:10:03,170 --> 00:10:04,547
What are you
telling me now, Dad?
212
00:10:04,571 --> 00:10:06,715
That I should be more
selective with who I lie to?
213
00:10:06,739 --> 00:10:08,239
What, consistency, Dad?
214
00:10:08,275 --> 00:10:11,142
I told Sandy because
when she got pregnant
215
00:10:11,178 --> 00:10:13,478
and Martin wasn't coming
around, she was miserable,
216
00:10:13,513 --> 00:10:15,946
so I was trying to
make her feel better
217
00:10:15,982 --> 00:10:18,216
by telling her that I
was in a similar situation.
218
00:10:18,251 --> 00:10:19,995
So now, you're
trying to keep Rose,
219
00:10:20,019 --> 00:10:22,987
who just found out about Sandy,
from finding out about Georgia?
220
00:10:23,022 --> 00:10:25,356
You see, you don't
really understand
221
00:10:25,391 --> 00:10:26,858
the consequences of...
222
00:10:26,893 --> 00:10:28,826
Sorry, there I go again.
223
00:10:28,862 --> 00:10:31,596
Dad, I love Rose.
224
00:10:31,631 --> 00:10:34,599
I want to spend the
rest of my life with her.
225
00:10:34,634 --> 00:10:36,601
And if I tell her this now,
226
00:10:36,636 --> 00:10:40,872
and she decides to call
this whole thing off, I...
227
00:10:40,907 --> 00:10:42,373
What do I do?
228
00:10:42,409 --> 00:10:45,543
Well, you weren't the first guy
Rose was ever with, were you?
229
00:10:45,578 --> 00:10:47,011
Uh...
230
00:10:47,047 --> 00:10:49,313
I guess not. I...
231
00:10:49,349 --> 00:10:51,916
I mean, I'm sure I
probably wasn't...
232
00:10:51,951 --> 00:10:53,284
You know what, Dad?
233
00:10:53,319 --> 00:10:55,320
This has been a really big help.
234
00:10:55,355 --> 00:10:56,654
Wait. Don't-Don't hang up.
235
00:10:56,689 --> 00:10:58,489
All I was trying to say is,
236
00:10:58,524 --> 00:10:59,858
maybe the two of you
237
00:10:59,893 --> 00:11:01,871
don't really know
each other that well.
238
00:11:01,895 --> 00:11:03,027
May-May... I don't know.
239
00:11:03,063 --> 00:11:06,064
Maybe you haven't talked enough,
240
00:11:06,099 --> 00:11:08,799
or fought enough,
or made up enough.
241
00:11:08,835 --> 00:11:10,468
Relationships take time.
242
00:11:10,503 --> 00:11:12,837
I don't have time. I'm
getting married in May.
243
00:11:12,872 --> 00:11:14,583
And you know what?
Maybe the point is
244
00:11:14,607 --> 00:11:16,485
that since I haven't
asked Rose about her past,
245
00:11:16,509 --> 00:11:17,987
maybe she should
exercise the same restraint
246
00:11:18,011 --> 00:11:19,244
when it comes to my past.
247
00:11:19,279 --> 00:11:21,156
Well, that's not exactly
what I was trying...
248
00:11:32,225 --> 00:11:34,603
Oh, do me a favor, you two...
249
00:11:34,627 --> 00:11:36,004
Be careful today, okay?
250
00:11:36,028 --> 00:11:37,829
You're not going
to work, I hope.
251
00:11:37,864 --> 00:11:39,330
I'm fine now.
252
00:11:39,365 --> 00:11:41,199
But your dad said
he'd get your mom
253
00:11:41,234 --> 00:11:42,834
to go to that meeting for you.
254
00:11:42,869 --> 00:11:46,137
Uh, yeah, but I've got
other things to do today.
255
00:11:46,172 --> 00:11:47,839
Do you feel like steak tonight?
256
00:11:47,874 --> 00:11:49,151
You're already
thinking about dinner?
257
00:11:49,175 --> 00:11:51,342
Two hours ago, you
were puking your guts out.
258
00:11:51,377 --> 00:11:52,844
Yeah, well, now I'm not.
259
00:11:52,879 --> 00:11:55,779
Ooh, man, I feel like a big
T-bone with a baked potato
260
00:11:55,815 --> 00:11:57,982
and sour cream and
butter and chives.
261
00:11:58,017 --> 00:12:00,818
Ooh, ooh, and that, uh, salad
with cucumbers and tomatoes
262
00:12:00,854 --> 00:12:02,187
and the mustard vinaigrette.
263
00:12:02,222 --> 00:12:03,421
Wow!
264
00:12:03,456 --> 00:12:04,322
Wow what?
265
00:12:04,357 --> 00:12:05,656
Am I the only one
266
00:12:05,692 --> 00:12:08,259
who realizes that
you're... We're... pregnant?
267
00:12:08,294 --> 00:12:09,727
Get out of here. No way.
268
00:12:09,763 --> 00:12:11,173
I mean, we've
barely been trying.
269
00:12:11,197 --> 00:12:12,429
Hey, I don't know about you,
270
00:12:12,465 --> 00:12:14,398
but I've been giving
it my very best shot,
271
00:12:14,433 --> 00:12:16,067
and you always had to have steak
272
00:12:16,102 --> 00:12:17,869
when you were
pregnant with Savannah.
273
00:12:17,904 --> 00:12:19,037
We're having a baby!
274
00:12:19,072 --> 00:12:20,204
Listen to me.
275
00:12:20,240 --> 00:12:22,573
If every woman who
wanted a steak was pregnant,
276
00:12:22,608 --> 00:12:25,076
they'd sell maternity
wear at Sizzler's,
277
00:12:25,111 --> 00:12:27,478
and I will tell you when
we're having a baby.
278
00:12:27,514 --> 00:12:30,047
Because you know what?
I will be the first to know.
279
00:12:31,851 --> 00:12:34,752
Hey, Mom, what if we
didn't go to this meeting?
280
00:12:36,122 --> 00:12:39,490
Well, but we said that we
would, so it's kind of a lie.
281
00:12:39,526 --> 00:12:41,870
Well, yeah, but we
already lied to my school,
282
00:12:41,894 --> 00:12:43,972
so we're kind of
in the lying game.
283
00:12:43,996 --> 00:12:46,175
Maybe just one
more lie wouldn't hurt.
284
00:12:46,199 --> 00:12:47,598
Well, we're not lying.
285
00:12:47,634 --> 00:12:49,667
I mean, you are sick of school,
286
00:12:49,703 --> 00:12:52,337
you do need the
day off, and, uh...
287
00:12:52,372 --> 00:12:54,472
You know, call it a
mental health day.
288
00:12:57,544 --> 00:12:59,443
Hi. W-What are you doing home?
289
00:12:59,479 --> 00:13:00,612
Is she okay?
290
00:13:00,647 --> 00:13:01,813
What is it, a-a fever?
291
00:13:01,848 --> 00:13:03,247
Are you going to the doctor?
292
00:13:03,282 --> 00:13:04,482
You should see a doctor.
293
00:13:04,517 --> 00:13:07,062
When was the last time
you had a mental health day?
294
00:13:08,354 --> 00:13:10,132
I told her she could
have the day off,
295
00:13:10,156 --> 00:13:11,733
uh, and go to that
meeting with me.
296
00:13:11,757 --> 00:13:12,890
Um, are you okay?
297
00:13:12,926 --> 00:13:14,336
Dad said you weren't
feeling that well.
298
00:13:14,360 --> 00:13:16,861
I just didn't
sleep, and then I...
299
00:13:16,896 --> 00:13:18,062
Uh, I don't know.
300
00:13:18,097 --> 00:13:19,596
I... I'm fine.
301
00:13:19,632 --> 00:13:23,234
So, you're taking the day off
from school to go to a meeting
302
00:13:23,269 --> 00:13:25,203
that I don't even want to go to?
303
00:13:25,238 --> 00:13:27,383
Wait. You don't even want to
go, so why do we have to go?
304
00:13:27,407 --> 00:13:29,107
Mom wants to go.
I don't want to go.
305
00:13:29,142 --> 00:13:30,286
We don't want to go.
306
00:13:30,310 --> 00:13:31,687
Then don't go.
I'll just catch up
307
00:13:31,711 --> 00:13:32,855
with them at the next meeting.
308
00:13:32,879 --> 00:13:34,023
Well, shouldn't someone go?
309
00:13:34,047 --> 00:13:35,724
I mean, isn't this a
community organization
310
00:13:35,748 --> 00:13:38,183
that doles out money to
programs for girls in trouble?
311
00:13:38,218 --> 00:13:40,062
Yeah, but the
program I run is free,
312
00:13:40,086 --> 00:13:41,797
and I don't have
any money to donate,
313
00:13:41,821 --> 00:13:43,399
so it's pretty much
just bad chicken
314
00:13:43,423 --> 00:13:45,401
and strangers whining
about the things
315
00:13:45,425 --> 00:13:48,092
that they can never get done
because they can't get funding.
316
00:13:48,127 --> 00:13:51,596
Believe me, it's not the end
of the world if we're not there.
317
00:13:51,631 --> 00:13:53,698
What?
318
00:13:53,733 --> 00:13:55,811
Did you just come over to tell
me not to go to the meeting?
319
00:13:55,835 --> 00:13:56,801
Yup.
320
00:13:56,836 --> 00:13:57,769
You could have called.
321
00:13:57,804 --> 00:13:59,103
You know, I just felt like
322
00:13:59,139 --> 00:14:01,539
a little face time with my
mom and my sister, okay?
323
00:14:01,574 --> 00:14:03,385
You didn't even know I was home.
324
00:14:03,409 --> 00:14:05,676
Yeah, well, you know...
325
00:14:05,711 --> 00:14:08,246
just be careful today, okay?
326
00:14:08,281 --> 00:14:10,459
I got to run. "Be careful"
what does that mean?
327
00:14:10,483 --> 00:14:13,150
It means... just... nothing.
328
00:14:13,186 --> 00:14:16,120
I mean, just take care today,
329
00:14:16,155 --> 00:14:18,000
you know, rather
than not take care
330
00:14:18,024 --> 00:14:20,557
and get in an
accident or something.
331
00:14:20,594 --> 00:14:22,727
Luce, is there something
you want to ask me?
332
00:14:22,762 --> 00:14:24,261
You want to tell me anything?
333
00:14:24,297 --> 00:14:26,230
Nope. Bye.
334
00:14:29,135 --> 00:14:30,713
So, what do you
think she wanted?
335
00:14:30,737 --> 00:14:32,269
I don't know.
336
00:14:32,305 --> 00:14:33,638
She didn't look sick.
337
00:14:33,673 --> 00:14:37,175
No, in fact, she
looked really...
338
00:14:37,210 --> 00:14:38,942
healthy.
339
00:14:38,978 --> 00:14:42,213
So, what do you really
want to do today, huh?
340
00:14:42,248 --> 00:14:44,214
Go to a movie, go to lunch?
341
00:14:44,251 --> 00:14:46,495
I'd like to do whatever you
would normally be doing today.
342
00:14:46,519 --> 00:14:50,254
Uh, cleaning, laundry,
baking something.
343
00:14:50,289 --> 00:14:52,757
Sure that's what you
want to do on your day off?
344
00:14:52,792 --> 00:14:54,336
No. I just feel like
hanging out with you.
345
00:14:54,360 --> 00:14:55,504
What's wrong with that?
346
00:14:55,528 --> 00:14:56,760
Nothing.
347
00:14:56,795 --> 00:14:58,429
I'm honored.
348
00:14:58,464 --> 00:15:00,431
And you know what?
349
00:15:00,467 --> 00:15:03,601
We're going to enjoy our day.
350
00:15:03,636 --> 00:15:07,271
And we're going to start
enjoying our lives, aren't we?
351
00:15:07,306 --> 00:15:09,518
Yeah. I've just been
taking a little break
352
00:15:09,542 --> 00:15:11,654
from the enjoyment, that's all.
353
00:15:11,678 --> 00:15:15,713
Ruthie, you can't let a
failed first attempt at love
354
00:15:15,748 --> 00:15:17,849
ruin your whole
perspective on life.
355
00:15:17,884 --> 00:15:19,851
Yes, I can.
356
00:15:19,886 --> 00:15:21,166
I'm 16.
357
00:15:22,555 --> 00:15:24,589
I love you, Ruthie.
358
00:15:24,624 --> 00:15:26,290
I know. You have to.
359
00:15:26,325 --> 00:15:28,426
You're my mother.
360
00:15:28,461 --> 00:15:31,262
Our first order of
business is to find someone
361
00:15:31,297 --> 00:15:32,841
to head up the
building committee
362
00:15:32,865 --> 00:15:34,966
for the home for
homeless teenage mothers.
363
00:15:35,001 --> 00:15:39,002
Again, any volunteers?
364
00:15:43,043 --> 00:15:45,943
What is wrong with you women?!
365
00:15:45,979 --> 00:15:47,723
Doesn't anyone
here have the
cojones
366
00:15:47,747 --> 00:15:48,946
to step up to the plate?
367
00:15:50,350 --> 00:15:51,716
It's always the same.
368
00:15:51,751 --> 00:15:53,884
We expect these
girls who get pregnant
369
00:15:53,919 --> 00:15:56,320
to have the baby,
and that's the end of it.
370
00:15:56,356 --> 00:15:58,034
No support,
they're on their own.
371
00:15:58,058 --> 00:16:00,824
Where is Reverend Kinkirk?
372
00:16:00,860 --> 00:16:03,005
She's the one we
need for this project.
373
00:16:03,029 --> 00:16:05,629
She's young, she's
energetic, and she's dedicated,
374
00:16:05,665 --> 00:16:07,243
and she's been
involved with girls
375
00:16:07,267 --> 00:16:09,827
who've been in these situations.
376
00:16:11,003 --> 00:16:12,481
Where's Reverend Kinkirk?
377
00:16:12,505 --> 00:16:14,538
I don't know.
She's usually here.
378
00:16:14,574 --> 00:16:17,208
Well, it's time to
fish or cut bait, girls.
379
00:16:17,243 --> 00:16:21,645
I want to see this happen
before I croak, so here's the deal.
380
00:16:21,681 --> 00:16:24,048
If you can get Reverend Kinkirk
381
00:16:24,084 --> 00:16:25,794
to get this project
up and running
382
00:16:25,818 --> 00:16:27,251
by the end of summer,
383
00:16:27,287 --> 00:16:30,588
then I will
personally finance it.
384
00:16:30,623 --> 00:16:31,555
All of it?
385
00:16:31,591 --> 00:16:34,192
All $500,000 of it.
386
00:16:34,227 --> 00:16:36,193
Cash.
387
00:16:37,630 --> 00:16:40,464
All in favor of electing
the Reverend Lucy Kinkirk
388
00:16:40,500 --> 00:16:42,966
to chairman of the home
for teen mothers project,
389
00:16:43,002 --> 00:16:44,135
say "aye."
390
00:16:44,170 --> 00:16:45,614
Aye! That's it.
391
00:16:45,638 --> 00:16:46,803
Carried unanimously.
392
00:16:46,839 --> 00:16:48,239
Meeting adjourned.
393
00:16:48,274 --> 00:16:50,441
Now, let's find
Reverend Kinkirk.
394
00:16:51,945 --> 00:16:53,655
Can you tell the doctor
thank you so much
395
00:16:53,679 --> 00:16:54,878
for working me in?
396
00:16:54,914 --> 00:16:57,548
It's been a busy morning,
but we will do our best.
397
00:16:57,583 --> 00:16:59,543
Just have a seat. Okay.
398
00:17:16,436 --> 00:17:18,101
Hey, Simon. Dad.
399
00:17:18,137 --> 00:17:20,538
You didn't return the
message I left before,
400
00:17:20,573 --> 00:17:23,340
but sometimes, you know,
people hit the wrong button
401
00:17:23,375 --> 00:17:26,544
and just erase messages
before they've even heard them.
402
00:17:26,579 --> 00:17:30,681
Wide-fingered people
must do that a lot
403
00:17:30,716 --> 00:17:33,317
with tiny cell phones,
although if you're like me,
404
00:17:33,352 --> 00:17:36,821
you're probably, uh, a
regular-fingered person.
405
00:17:36,856 --> 00:17:40,491
Truth is, I don't
remember ever looking
406
00:17:40,526 --> 00:17:42,793
at your fingers all that much.
407
00:17:42,829 --> 00:17:46,864
Simon... if you don't want to
hear another message like this,
408
00:17:46,899 --> 00:17:48,833
call me back.
409
00:17:49,936 --> 00:17:51,302
I need Lucy.
410
00:17:51,337 --> 00:17:52,670
Annabelle...
411
00:17:55,241 --> 00:17:56,573
I don't know.
412
00:17:56,609 --> 00:17:58,743
I just want to do something...
413
00:17:58,778 --> 00:18:00,911
Something that makes
a difference in the world.
414
00:18:00,947 --> 00:18:03,748
But how many people really do?
415
00:18:03,783 --> 00:18:07,351
Well, I guess that depends
on what you think is great.
416
00:18:07,386 --> 00:18:09,264
Now, I think it's really great
417
00:18:09,288 --> 00:18:11,800
that the two of us are
sitting here, you know,
418
00:18:11,824 --> 00:18:13,368
drinking root beer
floats together
419
00:18:13,392 --> 00:18:15,470
in the middle of the week.
420
00:18:15,494 --> 00:18:17,394
What good is that
gonna do anyone?
421
00:18:17,429 --> 00:18:18,996
Maybe a lot of good.
422
00:18:19,031 --> 00:18:21,043
Maybe one day, years from now,
423
00:18:21,067 --> 00:18:24,101
you'll take the time
to be with your children
424
00:18:24,137 --> 00:18:26,449
because I took the
time to be with you.
425
00:18:26,473 --> 00:18:28,451
And...? And
426
00:18:28,475 --> 00:18:31,976
good parents, when they're
lucky, help make good people.
427
00:18:32,011 --> 00:18:33,811
And?
428
00:18:33,847 --> 00:18:36,158
And good people
sometimes do great things.
429
00:18:36,182 --> 00:18:38,949
Yeah, like hanging out
and drinking root beer floats?
430
00:18:38,985 --> 00:18:42,787
We're not exactly talking
Nobel Peace Prize here.
431
00:18:42,822 --> 00:18:45,923
Hey, sweetie, I-I know that
you've been having a tough time,
432
00:18:45,958 --> 00:18:49,694
and that things may look
a little darker than normal,
433
00:18:49,729 --> 00:18:52,095
but I can assure you,
434
00:18:52,131 --> 00:18:54,576
there is greatness even in
the most mundane things,
435
00:18:54,600 --> 00:18:56,545
you know, even in
this root beer float.
436
00:18:56,569 --> 00:18:58,169
Look at this glass.
437
00:18:58,204 --> 00:18:59,704
You know, I love this glass.
438
00:18:59,739 --> 00:19:02,707
This was my mother's glass,
and my mother and father and I...
439
00:19:02,742 --> 00:19:04,842
Oh, we had so many wonderful,
440
00:19:04,877 --> 00:19:08,546
sweet and lovely desserts
from these glasses.
441
00:19:08,581 --> 00:19:09,713
Yeah, and then they died.
442
00:19:09,748 --> 00:19:11,148
We're all going to die.
443
00:19:11,184 --> 00:19:13,717
So what does it matter, even
trying to do something great?
444
00:19:13,753 --> 00:19:15,519
Look at this root beer.
445
00:19:15,555 --> 00:19:17,788
You know, that was
bottled in a factory
446
00:19:17,823 --> 00:19:19,089
where people worked very hard
447
00:19:19,125 --> 00:19:21,459
just to feed and
clothe their families,
448
00:19:21,494 --> 00:19:23,060
you know, and give them shelter.
449
00:19:23,096 --> 00:19:25,563
Yeah, but then the
owners of the plant close it
450
00:19:25,598 --> 00:19:27,364
and lay everybody off,
451
00:19:27,400 --> 00:19:30,334
and then those hard workers
are suddenly on food stamps.
452
00:19:30,370 --> 00:19:31,669
Taste this ice cream.
453
00:19:31,704 --> 00:19:34,472
I mean, think of all
the beautiful cows
454
00:19:34,507 --> 00:19:36,073
who were grazing in the meadow
455
00:19:36,108 --> 00:19:38,676
and then just walked
into the barn to get milked.
456
00:19:38,711 --> 00:19:39,943
Then think of the beef cows
457
00:19:39,978 --> 00:19:41,456
who wind up in
the slaughterhouse
458
00:19:41,480 --> 00:19:42,913
being put down with stun guns.
459
00:19:42,949 --> 00:19:44,415
The point I'm trying to make...
460
00:19:44,450 --> 00:19:48,652
And so help me, I
will make it... is that...
461
00:19:48,687 --> 00:19:53,257
well, this root beer
float is an amazing thing,
462
00:19:53,292 --> 00:19:55,926
because of all the things
that went into making it.
463
00:19:55,962 --> 00:19:57,594
And all the things
464
00:19:57,629 --> 00:20:00,965
that went into making this
moment for you and me,
465
00:20:01,000 --> 00:20:02,532
and this moment may turn out
466
00:20:02,568 --> 00:20:05,336
to be one of the most
memorable moments in our lives.
467
00:20:05,371 --> 00:20:06,603
So all those people
468
00:20:06,638 --> 00:20:09,406
who helped create this
moment did a great thing.
469
00:20:09,442 --> 00:20:11,275
They just don't know it.
470
00:20:12,378 --> 00:20:14,278
Okay, Mom.
471
00:20:14,313 --> 00:20:17,114
This is a great moment.
472
00:20:17,149 --> 00:20:18,782
One of those moments
473
00:20:18,817 --> 00:20:23,087
that I'll remember
for the rest of my life.
474
00:20:23,122 --> 00:20:25,722
I guess I don't usually
think about all the things
475
00:20:25,758 --> 00:20:27,858
that go into creating something.
476
00:20:33,333 --> 00:20:36,367
You know, the same
is true with people.
477
00:20:36,402 --> 00:20:38,803
If you really look at them,
478
00:20:38,838 --> 00:20:41,016
you can see so much more than...
479
00:20:41,040 --> 00:20:43,485
than what's in the...
the present moment.
480
00:20:43,509 --> 00:20:45,108
You know, just...
481
00:20:45,144 --> 00:20:46,355
Well, like right now.
482
00:20:46,379 --> 00:20:47,778
I-I look at you, and I...
483
00:20:47,814 --> 00:20:51,749
Oh, I see the little
girl you used to be,
484
00:20:51,784 --> 00:20:53,951
and then I see the...
485
00:20:53,986 --> 00:20:56,465
the lovely, young lady
that you are right now,
486
00:20:56,489 --> 00:20:59,423
and I also see the
wonderful woman
487
00:20:59,459 --> 00:21:01,837
that you are going
to grow up to be.
488
00:21:01,861 --> 00:21:03,828
I can see all that.
489
00:21:05,164 --> 00:21:07,398
Maybe you've had a
little too much root beer.
490
00:21:14,640 --> 00:21:15,605
Hello?
491
00:21:15,642 --> 00:21:16,673
Have you seen Lucy?
492
00:21:16,709 --> 00:21:18,119
Oh, yeah, she
dropped in earlier,
493
00:21:18,143 --> 00:21:19,576
but she had things to do.
494
00:21:19,612 --> 00:21:22,312
You-You didn't go to the
Young Women's board meeting?
495
00:21:22,348 --> 00:21:24,508
I'm having a young
woman's meeting right here.
496
00:21:25,518 --> 00:21:28,952
Well, something
happened, something big.
497
00:21:28,988 --> 00:21:31,522
This wonderful woman...
Wonderful,
rich woman...
498
00:21:31,557 --> 00:21:33,223
Wants to give a
half a million dollars
499
00:21:33,258 --> 00:21:35,058
to start a home
for unwed mothers,
500
00:21:35,094 --> 00:21:36,794
but only if Lucy runs it.
501
00:21:36,829 --> 00:21:38,029
Wow!
502
00:21:38,064 --> 00:21:39,975
Yeah, I mean,
everybody's looking for her.
503
00:21:39,999 --> 00:21:41,565
They want her to agree fast
504
00:21:41,600 --> 00:21:43,845
before this wonderful, rich
woman changes her mind.
505
00:21:43,869 --> 00:21:45,914
Oh, did you call Kevin?
He'll know where she is.
506
00:21:45,938 --> 00:21:48,338
Of course I called Kevin.
He doesn't know where she is,
507
00:21:48,374 --> 00:21:50,252
and-and she left her cell
phone charging at home.
508
00:21:50,276 --> 00:21:51,887
Well, she'll come
home eventually.
509
00:21:51,911 --> 00:21:53,510
Well, I know that, dear, but...
510
00:21:53,545 --> 00:21:55,012
Uh, well, uh, thank you.
511
00:21:55,047 --> 00:21:57,481
I'll talk to you later.
512
00:21:57,516 --> 00:21:59,417
We're probably just one
513
00:21:59,452 --> 00:22:01,252
phone call away.
514
00:22:11,164 --> 00:22:13,142
Hi, this is Simon.
Leave a message.
515
00:22:13,166 --> 00:22:14,877
I'll call you back.
516
00:22:14,901 --> 00:22:16,545
Hey, Simon. Dad.
517
00:22:16,569 --> 00:22:17,868
I'm-I'm looking for Lucy.
518
00:22:17,904 --> 00:22:19,815
I was wondering if maybe
she drove up to see you.
519
00:22:19,839 --> 00:22:22,439
I'll-I'll try you on
your cell phone.
520
00:22:22,474 --> 00:22:23,607
Reverend Camden?
521
00:22:23,642 --> 00:22:24,742
Rose, hi.
522
00:22:24,777 --> 00:22:26,076
Hi, yourself.
523
00:22:26,112 --> 00:22:28,078
I have a bone to pick with you.
524
00:22:28,114 --> 00:22:29,914
What kind of minister are you?
525
00:22:29,949 --> 00:22:31,148
What do you mean?
526
00:22:31,183 --> 00:22:33,150
Um, um, before you answer that,
527
00:22:33,185 --> 00:22:34,885
Rose, uh, can I call you back?
528
00:22:34,921 --> 00:22:37,054
I'm having a bit of
an emergency here.
529
00:22:37,089 --> 00:22:38,622
Fine. Call me back.
530
00:22:38,658 --> 00:22:41,792
And if you don't call
me back, I'll call you.
531
00:22:43,829 --> 00:22:45,028
Hmm.
532
00:22:46,565 --> 00:22:48,543
Well, I don't know why
you're so angry with my dad.
533
00:22:48,567 --> 00:22:49,700
He didn't do anything.
534
00:22:49,735 --> 00:22:51,880
No? You talk to
your dad one minute,
535
00:22:51,904 --> 00:22:54,249
and the next minute you're
throwing my past in my face?
536
00:22:54,273 --> 00:22:55,717
Yeah, but I could've
done that on my own.
537
00:22:55,741 --> 00:22:57,953
And my past is nothing
like your past, by the way.
538
00:22:57,977 --> 00:22:59,955
Well, it doesn't sound
that different from my past,
539
00:22:59,979 --> 00:23:01,912
other than you were
a little more careful.
540
00:23:01,947 --> 00:23:03,925
And way more discriminating.
541
00:23:03,949 --> 00:23:05,248
What does that mean?
542
00:23:05,284 --> 00:23:07,429
It means that
Georgia Huffington is...
543
00:23:07,453 --> 00:23:10,421
Well, she's nothing
but a... you know what.
544
00:23:10,456 --> 00:23:12,255
And you almost married her
545
00:23:12,291 --> 00:23:13,935
because you thought
she was having your baby,
546
00:23:13,959 --> 00:23:15,426
but for the past six months
547
00:23:15,461 --> 00:23:17,661
I've had to practically
beg you to marry me.
548
00:23:17,696 --> 00:23:19,274
Oh, you didn't have to beg me.
549
00:23:19,298 --> 00:23:21,443
I'm the one who said that
I was ready to get married.
550
00:23:21,467 --> 00:23:23,099
Yeah, after Sandy had a baby.
551
00:23:23,135 --> 00:23:24,880
And then all of a sudden
you want to get married
552
00:23:24,904 --> 00:23:26,036
and have babies.
553
00:23:26,071 --> 00:23:28,038
You were probably
wishing the baby was yours,
554
00:23:28,073 --> 00:23:29,974
then you could be
getting married to Sandy.
555
00:23:30,009 --> 00:23:31,909
Huh? Simon, how could you
556
00:23:31,944 --> 00:23:33,911
not tell me you
slept with Sandy?
557
00:23:33,946 --> 00:23:35,112
And now this Georgia?
558
00:23:35,147 --> 00:23:37,292
Oh, please, we've
been over this, okay?
559
00:23:37,316 --> 00:23:38,949
You have to let it go.
560
00:23:38,985 --> 00:23:42,119
I'm still trying to forget
about your old boyfriends.
561
00:23:42,154 --> 00:23:44,121
Boyfriend. One.
562
00:23:44,156 --> 00:23:46,590
And I went out with him
for four years in high school
563
00:23:46,626 --> 00:23:47,925
before I had sex with him.
564
00:23:47,960 --> 00:23:49,827
Wow, four years... But you...
565
00:23:49,862 --> 00:23:51,862
You've-you've been with
one woman after another,
566
00:23:51,897 --> 00:23:54,176
after another, after another...
Hold on, hold on, hold on.
567
00:23:54,200 --> 00:23:55,810
You're giving me one
too many "another's."
568
00:23:55,834 --> 00:23:58,035
You're practically a
conveyor belt for sex.
569
00:23:58,070 --> 00:23:59,703
And if I hadn't
taken you seriously
570
00:23:59,739 --> 00:24:02,205
and wanted to marry you,
the belt would just keep moving
571
00:24:02,241 --> 00:24:04,207
and you'd just be
on to the next one.
572
00:24:04,243 --> 00:24:06,777
I don't mean anything to you.
573
00:24:06,812 --> 00:24:09,780
Rose, you know that's not true.
574
00:24:09,815 --> 00:24:11,627
I mean, you're not my first,
575
00:24:11,651 --> 00:24:14,129
but I definitely want
you to be my last.
576
00:24:14,153 --> 00:24:16,665
I'm never gonna have sex with
anyone else again... just you.
577
00:24:16,689 --> 00:24:19,356
Oh, God, when I think
of all those women...
578
00:24:19,391 --> 00:24:22,359
Rose, Rose...
579
00:24:22,394 --> 00:24:25,695
I want to be the
first and only man
580
00:24:25,731 --> 00:24:28,698
that you ever have sex
with, but that's not what is.
581
00:24:28,734 --> 00:24:32,202
What is... is that you and I
love each other very much.
582
00:24:32,238 --> 00:24:34,349
We want to spend the
rest of our lives together,
583
00:24:34,373 --> 00:24:36,384
regardless of who we
were with in the past.
584
00:24:36,408 --> 00:24:38,375
You're right...
585
00:24:38,410 --> 00:24:39,843
You're right!
586
00:24:39,879 --> 00:24:41,811
I love you, Simon.
587
00:24:45,918 --> 00:24:47,885
And it really is
wonderful to think
588
00:24:47,920 --> 00:24:50,553
that I am going to be the
only woman you have sex with
589
00:24:50,589 --> 00:24:51,821
for the rest of your life.
590
00:24:56,294 --> 00:24:58,429
You are happy
about that, aren't you?
591
00:24:58,464 --> 00:24:59,864
Of course, I'm happy.
592
00:24:59,899 --> 00:25:01,543
Well, I'm happy that
you're the only guy
593
00:25:01,567 --> 00:25:04,034
that I'm gonna have sex
with for the rest of my life.
594
00:25:04,070 --> 00:25:05,680
It's a beautiful
thing, isn't it?
595
00:25:05,704 --> 00:25:07,671
Yeah. We're the only people
596
00:25:07,706 --> 00:25:10,707
we're ever gonna
have sex with again.
597
00:25:10,742 --> 00:25:12,676
That's beautiful, really.
598
00:25:21,420 --> 00:25:22,686
Can you believe this wait?
599
00:25:22,721 --> 00:25:24,399
It's like they should
give out numbers,
600
00:25:24,423 --> 00:25:25,890
you know, like-like a bakery.
601
00:25:25,925 --> 00:25:27,903
Well, I guess
it's like a bakery,
602
00:25:27,927 --> 00:25:29,905
you know, in the bun
in the oven sense.
603
00:25:29,929 --> 00:25:32,729
That's what my
Grandma would say,
604
00:25:32,765 --> 00:25:35,299
"a bun in the oven."
605
00:25:35,334 --> 00:25:38,435
I wish I had a
bun. I'm starving.
606
00:25:38,470 --> 00:25:40,471
How long have you been waiting?
607
00:25:40,506 --> 00:25:42,005
About eight and a half months.
608
00:25:44,276 --> 00:25:46,655
Um, I don't... I don't
mean to be a pest,
609
00:25:46,679 --> 00:25:48,323
but when I said that
I didn't mind waiting,
610
00:25:48,347 --> 00:25:50,580
what I really meant
was-was, I do mind waiting.
611
00:25:50,616 --> 00:25:52,382
I have many things to do.
612
00:25:52,417 --> 00:25:54,952
Um, and I'm starving.
613
00:25:54,987 --> 00:25:57,098
Then why don't you go downstairs
and grab something to eat?
614
00:25:57,122 --> 00:25:59,089
Oh, no, and risk losing my spot?
615
00:25:59,124 --> 00:26:00,591
Mm-mmm.
616
00:26:00,626 --> 00:26:02,026
Well, what's taking so long?
617
00:26:02,061 --> 00:26:03,872
Dr. Pearson had an
emergency delivery,
618
00:26:03,896 --> 00:26:05,195
then Dr. Rubin was out sick,
619
00:26:05,231 --> 00:26:07,209
so Dr. Pearson is
taking on her patients.
620
00:26:07,233 --> 00:26:09,533
Reverend Kinkirk, I
said we'd work you in.
621
00:26:09,568 --> 00:26:10,968
We're workin' you in.
622
00:26:11,003 --> 00:26:13,803
Well, and I understand,
I-I-I totally do,
623
00:26:13,839 --> 00:26:15,383
but-but today is
not a normal day.
624
00:26:15,407 --> 00:26:17,040
My-My nerves are-are frazzled.
625
00:26:17,076 --> 00:26:18,920
And my dead grandmother
came to me this morning
626
00:26:18,944 --> 00:26:20,655
and told me that this was
gonna be a challenging day,
627
00:26:20,679 --> 00:26:22,657
and if-if this is what she
means by "challenging,"
628
00:26:22,681 --> 00:26:24,014
then you know, I'm totally cool.
629
00:26:24,049 --> 00:26:25,382
I-I can handle it, no biggie.
630
00:26:25,417 --> 00:26:28,218
But-But if this isn't
all that's challenging
631
00:26:28,253 --> 00:26:30,053
then-then I-I can't handle it.
632
00:26:30,089 --> 00:26:33,223
Bec-Because... because
if someone I love is-is hurt
633
00:26:33,258 --> 00:26:35,503
or is in any trouble, you
know, I-I can't handle it,
634
00:26:35,527 --> 00:26:38,328
be-because I'm here and-and
I'm not available for any handling.
635
00:26:38,364 --> 00:26:40,930
So-So why don't I go
home or-or-or go to work
636
00:26:40,966 --> 00:26:42,777
or-or go downstairs
to eat something?
637
00:26:42,801 --> 00:26:45,268
Be-Be-Because I'm
not leaving, that's why.
638
00:26:45,304 --> 00:26:47,871
But thanks.
639
00:26:47,907 --> 00:26:50,707
Mom, now my brain won't stop.
640
00:26:50,742 --> 00:26:53,377
This T-shirt was made
from cotton in a field,
641
00:26:53,412 --> 00:26:55,045
and it was taken to a market,
642
00:26:55,080 --> 00:26:56,646
where it was
processed in fabric,
643
00:26:56,681 --> 00:26:59,016
and then it was cut,
and sewn, and packaged,
644
00:26:59,051 --> 00:27:00,884
and then it was taken
to the store where
645
00:27:00,920 --> 00:27:02,552
I bought it, and then now
646
00:27:02,587 --> 00:27:04,565
I'm putting it in a
drawer in a dresser
647
00:27:04,589 --> 00:27:06,390
that was made by some craftsman.
648
00:27:06,425 --> 00:27:08,158
Mom, please make it stop.
649
00:27:08,194 --> 00:27:10,038
But don't you feel more
connected to the world
650
00:27:10,062 --> 00:27:11,473
when you take
the time to think...
651
00:27:11,497 --> 00:27:13,830
I mean, really think... About
everything around you?
652
00:27:13,866 --> 00:27:15,198
Yeah, I guess.
653
00:27:16,468 --> 00:27:18,446
But what would really
make me feel connected
654
00:27:18,470 --> 00:27:20,703
to the world would
be a laptop computer
655
00:27:20,739 --> 00:27:22,739
with Internet access
and a cell phone.
656
00:27:23,509 --> 00:27:25,609
I'd really feel connected then.
657
00:27:25,644 --> 00:27:27,644
I'd even almost feel normal.
658
00:27:27,680 --> 00:27:29,980
Uh, well, normal
is way overrated.
659
00:27:30,015 --> 00:27:31,148
Yeah,
660
00:27:31,183 --> 00:27:32,515
I know.
661
00:27:32,551 --> 00:27:34,129
And most of the time I
don't mind being different
662
00:27:34,153 --> 00:27:35,585
from all the other kids,
663
00:27:35,620 --> 00:27:38,421
but I'd really like a computer,
664
00:27:38,456 --> 00:27:40,423
and a cell phone.
665
00:27:40,458 --> 00:27:42,058
Either one, or both.
666
00:27:42,094 --> 00:27:44,072
What do you mean,
different from the other kids?
667
00:27:44,096 --> 00:27:45,062
You're kidding me, right?
668
00:27:45,097 --> 00:27:47,064
Every kid couldn't possibly have
669
00:27:47,099 --> 00:27:48,998
a cell phone and a computer.
670
00:27:49,035 --> 00:27:52,002
Mom, if I can grasp your ideas
671
00:27:52,038 --> 00:27:53,848
about how everything
is connected,
672
00:27:53,872 --> 00:27:55,538
surely you can grasp mine.
673
00:27:55,574 --> 00:27:58,842
Stay with me on this.
674
00:27:58,878 --> 00:28:02,045
Everyone has a
computer and a cell phone.
675
00:28:02,081 --> 00:28:02,779
Everyone?
676
00:28:02,815 --> 00:28:04,781
Everyone I know.
677
00:28:04,817 --> 00:28:06,583
Everyone I don't know.
678
00:28:06,619 --> 00:28:07,751
You're not exaggerating?
679
00:28:07,787 --> 00:28:09,119
The only kid I know without
680
00:28:09,155 --> 00:28:10,587
a cell phone is Maggie,
681
00:28:10,622 --> 00:28:12,756
the homeless girl
I met in detention.
682
00:28:12,792 --> 00:28:14,758
I swear, I don't
know anyone else.
683
00:28:14,794 --> 00:28:17,094
That's it, honest.
684
00:28:17,129 --> 00:28:20,097
I mean, just Maggie and me...
685
00:28:20,132 --> 00:28:22,766
in the whole
school... big school.
686
00:28:22,802 --> 00:28:24,445
It's time to go
pick up the boys.
687
00:28:24,469 --> 00:28:26,114
Come on, we'll talk
more about it in the car,
688
00:28:26,138 --> 00:28:27,983
which doesn't have
a navigation system.
689
00:28:28,007 --> 00:28:30,118
Cheap shot, Mom.
This is different.
690
00:28:30,142 --> 00:28:31,441
I know.
691
00:28:31,476 --> 00:28:33,154
Other moms are without
navigation systems.
692
00:28:33,178 --> 00:28:34,378
Not everyone has one.
693
00:28:34,413 --> 00:28:36,380
Very funny.
694
00:28:36,415 --> 00:28:38,655
Would you like me to stay
home, in case Lucy calls?
695
00:28:38,684 --> 00:28:40,495
No, it's okay. She'll
turn up eventually.
696
00:28:40,519 --> 00:28:41,696
You know, if we had cell phones,
697
00:28:41,720 --> 00:28:42,898
she could call us
while we're out.
698
00:28:42,922 --> 00:28:44,287
Cheap shot.
699
00:28:44,323 --> 00:28:46,123
No, it's true.
700
00:28:46,158 --> 00:28:48,758
And I could get calls
without tying up your calls.
701
00:28:48,794 --> 00:28:51,073
And if I had a computer
with Internet access,
702
00:28:51,097 --> 00:28:53,396
I could even get e-mail.
703
00:28:53,432 --> 00:28:55,410
Can you imagine? E-mail!
704
00:28:55,434 --> 00:28:58,401
Like a normal teenager
living in the 21st century!
705
00:28:58,437 --> 00:28:59,603
I get it. I...
706
00:28:59,638 --> 00:29:01,972
You know, I understand
completely, but...
707
00:29:02,007 --> 00:29:04,607
Computers and cell
phones are made in factories
708
00:29:04,643 --> 00:29:06,187
by people trying to
feed their families,
709
00:29:06,211 --> 00:29:08,178
and then they're
packaged and shipped
710
00:29:08,213 --> 00:29:10,013
by more hardworking people.
711
00:29:10,049 --> 00:29:11,692
And then they're
unloaded in stores
712
00:29:11,716 --> 00:29:13,150
by more hardworking people,
713
00:29:13,185 --> 00:29:14,795
and sold to hardworking
people just like us.
714
00:29:14,819 --> 00:29:16,797
But not us, just people like us.
715
00:29:16,821 --> 00:29:18,788
Who could that be?
716
00:29:18,823 --> 00:29:21,291
And think about the paper
that they're packaged in.
717
00:29:21,327 --> 00:29:23,638
It starts with small
trees in the forest,
718
00:29:23,662 --> 00:29:25,963
and then with rain
and sun the trees grow,
719
00:29:25,998 --> 00:29:27,965
and then they're cut
down and chewed into pulp
720
00:29:28,000 --> 00:29:29,632
for the paper that
they're packaged in...
721
00:29:29,668 --> 00:29:31,668
All the little cell phones
and big computers.
722
00:29:31,703 --> 00:29:33,337
And then think about
all the work done
723
00:29:33,372 --> 00:29:35,739
by the hardworking artists
who have families, too.
724
00:29:35,774 --> 00:29:36,973
Now, I could go on.
725
00:29:37,009 --> 00:29:38,341
Please don't.
726
00:29:39,711 --> 00:29:40,911
Mrs. Carlson!
727
00:29:40,946 --> 00:29:42,912
Hi, Ruthie.
728
00:29:42,948 --> 00:29:46,627
You guys are on my way home,
and since Ruthie was sick today,
729
00:29:46,651 --> 00:29:49,964
I wanted to make sure she had the sample
test questions for the test tomorrow.
730
00:29:49,988 --> 00:29:51,754
Oh.
731
00:29:51,790 --> 00:29:53,157
How are you feeling?
732
00:29:53,192 --> 00:29:54,924
Uh...
733
00:29:54,960 --> 00:29:56,326
You look well.
734
00:29:56,361 --> 00:29:57,761
Uh... uh...
735
00:29:57,796 --> 00:29:59,362
Fine, just fine.
736
00:29:59,397 --> 00:30:01,209
Here's the sample test.
Good luck tomorrow.
737
00:30:01,233 --> 00:30:03,211
Ruthie's really not feeling...
738
00:30:03,235 --> 00:30:04,579
that great, Mrs.
Carlson, you know.
739
00:30:04,603 --> 00:30:06,103
She has the blahs.
740
00:30:06,138 --> 00:30:07,437
The blahs?
741
00:30:07,473 --> 00:30:09,105
I see.
742
00:30:09,141 --> 00:30:11,107
Well, all I can
say, Mrs. Camden,
743
00:30:11,143 --> 00:30:13,109
is that if every
child missed school
744
00:30:13,145 --> 00:30:15,679
because of the blahs,
we wouldn't have school.
745
00:30:15,714 --> 00:30:19,015
I've had the blahs for the last
15 years and never missed a day.
746
00:30:19,050 --> 00:30:20,628
I can assure you it's valid.
747
00:30:20,652 --> 00:30:22,663
She'll have a note
with her tomorrow.
748
00:30:22,687 --> 00:30:25,154
Can you be sure to include
the blahs in the note?
749
00:30:25,190 --> 00:30:27,302
It'll be a new one for
the teachers' lounge.
750
00:30:27,326 --> 00:30:29,125
We could all use a lift.
751
00:30:29,160 --> 00:30:30,893
Nice.
752
00:30:37,035 --> 00:30:39,347
I think if she could've, she
would've given me detention.
753
00:30:39,371 --> 00:30:40,882
Suddenly, I felt
like a kid again.
754
00:30:40,906 --> 00:30:42,472
Sorry, Mom.
755
00:30:42,507 --> 00:30:43,940
Oh, it's not your fault.
756
00:30:43,975 --> 00:30:45,186
It's not my fault.
757
00:30:45,210 --> 00:30:46,388
You needed this day off.
758
00:30:46,412 --> 00:30:48,145
We-We-We both did.
759
00:30:48,180 --> 00:30:50,058
Come on, we're... we're
gonna go pick up the boys,
760
00:30:50,082 --> 00:30:52,327
and-and then we're gonna check
out cell phones and computers,
761
00:30:52,351 --> 00:30:54,829
and-and take the boys
out for some ice cream.
762
00:30:54,853 --> 00:30:56,152
Mom?
763
00:30:56,188 --> 00:30:57,987
Are you-you saying that...?
764
00:30:58,023 --> 00:31:00,490
Hey, if you would've
had the Internet
765
00:31:00,526 --> 00:31:03,393
someone could've e-mailed
you the sample test questions
766
00:31:03,429 --> 00:31:05,389
and we wouldn't
have gotten busted.
767
00:31:05,864 --> 00:31:07,830
Your father and I have talked
768
00:31:07,866 --> 00:31:10,333
about getting a computer
and a cell phone for you,
769
00:31:10,369 --> 00:31:13,336
but we just wanted to
hold off as long as we could,
770
00:31:13,372 --> 00:31:15,639
but now it's time.
771
00:31:16,742 --> 00:31:18,107
Hey, think of all the boys
772
00:31:18,143 --> 00:31:19,521
that'll be calling
and e-mailing.
773
00:31:19,545 --> 00:31:21,644
Thank you, thank you, thank you.
774
00:31:32,424 --> 00:31:34,235
Hi, this is Simon.
Leave a message.
775
00:31:34,259 --> 00:31:36,059
I'll call you back.
776
00:31:36,094 --> 00:31:38,061
Hi, Simon, sorry I missed you.
777
00:31:38,096 --> 00:31:39,741
Would you tell Rose
I called her back?
778
00:31:39,765 --> 00:31:42,732
I-I don't have her
number, so I thought I'd...
779
00:31:42,768 --> 00:31:45,234
Hello, Reverend Camden.
780
00:31:45,270 --> 00:31:48,104
Sorry about before.
I was a little harsh.
781
00:31:48,140 --> 00:31:49,706
Oh, that's-that's okay, Rose.
782
00:31:49,741 --> 00:31:51,553
But you got Simon
and me into a big fight.
783
00:31:51,577 --> 00:31:53,577
Oh, I did? Sorry about that.
784
00:31:53,612 --> 00:31:55,211
But like all our fights,
785
00:31:55,247 --> 00:31:57,092
we learned just a little
more about each other.
786
00:31:57,116 --> 00:31:58,116
Well, great.
787
00:31:58,150 --> 00:31:59,949
He told me about Georgia,
788
00:31:59,985 --> 00:32:01,963
and I told him about
my high school boyfriend.
789
00:32:01,987 --> 00:32:03,586
We were together four years.
790
00:32:03,622 --> 00:32:05,867
Oh, you split up when you
went to separate colleges?
791
00:32:05,891 --> 00:32:07,257
Exactly.
792
00:32:07,292 --> 00:32:10,493
He wanted to see other
women, the world, all that stuff.
793
00:32:10,529 --> 00:32:11,861
Well, that happens.
794
00:32:11,897 --> 00:32:13,275
When-when did you
last hear from him?
795
00:32:13,299 --> 00:32:13,964
What?
796
00:32:13,999 --> 00:32:15,465
Did you stay in touch?
797
00:32:15,501 --> 00:32:17,367
That's kind of personal.
798
00:32:17,403 --> 00:32:19,703
Oh, sorry... it's
force of habit.
799
00:32:19,738 --> 00:32:21,383
You know, it's just
something I would ask
800
00:32:21,407 --> 00:32:23,373
in a counseling situation
801
00:32:23,409 --> 00:32:25,052
if I had a couple
who's getting married.
802
00:32:25,076 --> 00:32:26,643
None of my business at all.
803
00:32:26,678 --> 00:32:28,523
He's not coming to the
wedding, by any chance...?
804
00:32:28,547 --> 00:32:30,280
I don't know.
805
00:32:30,315 --> 00:32:33,317
I mean, we're inviting Sandy,
so what's the difference?
806
00:32:33,352 --> 00:32:35,819
Well, Sandy's friends
with-with both of you.
807
00:32:35,854 --> 00:32:38,033
Does Simon know that
the old boyfriend's invited?
808
00:32:38,057 --> 00:32:39,289
I'm gonna tell him.
809
00:32:39,325 --> 00:32:40,969
When? When he shows
up at the wedding?
810
00:32:40,993 --> 00:32:43,293
Are you and Mrs.
Camden totally against me?
811
00:32:43,329 --> 00:32:45,495
No, we're not, but
why would you invite
812
00:32:45,531 --> 00:32:47,342
your ex-boyfriend
to your wedding?
813
00:32:47,366 --> 00:32:49,799
I just want him to see
how happy I am with Simon.
814
00:32:49,835 --> 00:32:53,136
It sounds like you're
trying to make him jealous.
815
00:32:53,171 --> 00:32:56,473
It also sounds like
you're still connected,
816
00:32:56,508 --> 00:32:59,042
like you haven't let go of
the relationship entirely.
817
00:32:59,078 --> 00:33:00,844
I love your son, okay?
818
00:33:00,879 --> 00:33:02,846
No, it's not okay,
819
00:33:02,881 --> 00:33:05,948
because despite the
fact that you love him,
820
00:33:05,984 --> 00:33:09,719
I don't think you two are
ready to get married yet.
821
00:33:09,755 --> 00:33:11,833
I think you're still getting
to know each other.
822
00:33:11,857 --> 00:33:13,335
You really don't
like me, do you?
823
00:33:13,359 --> 00:33:14,869
I'd like you a lot
more if you weren't
824
00:33:14,893 --> 00:33:17,004
in such a rush to get
married, and yes, you know,
825
00:33:17,028 --> 00:33:21,031
I do kind of like you, Rose...
more than kind of, even.
826
00:33:21,066 --> 00:33:23,667
In the Christian sense of
"you have to love everyone"?
827
00:33:23,702 --> 00:33:25,613
Or you really kind
of like me for real?
828
00:33:25,637 --> 00:33:28,938
I like you for real, Rose,
and you wanna know why?
829
00:33:28,973 --> 00:33:30,440
'Cause you're direct.
830
00:33:30,475 --> 00:33:34,110
You can hold up your end of
an argument or a conversation
831
00:33:34,146 --> 00:33:38,381
you know, and although,
well, you have a certain, uh...
832
00:33:38,417 --> 00:33:39,417
Arrogance?
833
00:33:39,451 --> 00:33:40,883
Confidence.
834
00:33:40,919 --> 00:33:43,786
Underneath it all you're,
you're a decent young woman.
835
00:33:43,822 --> 00:33:46,622
I just think you'd have
a better chance of a...
836
00:33:46,658 --> 00:33:49,292
of a good marriage if
you take a little more time.
837
00:33:49,328 --> 00:33:50,493
And do what?
838
00:33:50,529 --> 00:33:51,994
See my old boyfriend again?
839
00:33:52,030 --> 00:33:53,942
See if I still have
feelings for him?
840
00:33:53,966 --> 00:33:55,577
That's not what
I... I'm not sure
841
00:33:55,601 --> 00:33:58,568
how Simon would feel
about that, but I'll ask him.
842
00:33:58,604 --> 00:34:01,044
I mean, you're his father and
you're the one who suggested it
843
00:34:01,073 --> 00:34:03,840
and this is part of your work,
right, counseling people?
844
00:34:03,875 --> 00:34:06,142
Okay, I've got to
run, but thanks.
845
00:34:31,769 --> 00:34:34,070
What a pro!
846
00:34:34,105 --> 00:34:37,239
I mean, that's
major league knitting.
847
00:34:37,276 --> 00:34:39,342
I just talked to you last night.
848
00:34:39,378 --> 00:34:40,855
You know, I think
it's her confidence.
849
00:34:40,879 --> 00:34:43,546
You see the way she stabs
the-the needle into the yarn?
850
00:34:43,582 --> 00:34:47,384
Yeah, yeah, you know, you can't
be tentative with knitting needles.
851
00:34:47,419 --> 00:34:50,487
It's like life, you know.
852
00:34:50,522 --> 00:34:53,123
Oh, what a mess.
853
00:34:53,158 --> 00:34:54,858
What are you gonna tell me now?
854
00:34:54,893 --> 00:34:57,493
Last night it was that I was
gonna have so many children
855
00:34:57,529 --> 00:35:00,463
and that what a challenging
day I was gonna have.
856
00:35:00,498 --> 00:35:02,465
I've been a wreck,
thanks to you.
857
00:35:02,501 --> 00:35:04,634
Well, you haven't even
met the challenges yet.
858
00:35:04,670 --> 00:35:06,514
Oh, my God, I'm
going to be sick.
859
00:35:06,538 --> 00:35:12,375
Oh, you have such a big, fierce,
all-encompassing heart, Lucy.
860
00:35:12,411 --> 00:35:16,846
It's a lion's heart, but it
beats like a hummingbird.
861
00:35:16,881 --> 00:35:19,121
You know, you have to
learn to slow down a little.
862
00:35:19,151 --> 00:35:20,850
Take things as they come.
863
00:35:20,885 --> 00:35:22,585
You can always make adjustments.
864
00:35:24,189 --> 00:35:26,034
You know, this
started out to be a...
865
00:35:26,058 --> 00:35:27,423
a sweater for your grandpa,
866
00:35:27,458 --> 00:35:29,070
but, uh, too much
work, you know?
867
00:35:29,094 --> 00:35:32,496
So, I think maybe it'll be
a-a... an afghan for a gerbil.
868
00:35:34,066 --> 00:35:36,306
We just have to learn to
take things as they come.
869
00:35:36,334 --> 00:35:37,466
That's all I'm saying.
870
00:35:37,503 --> 00:35:39,469
What? You're not
making any sense.
871
00:35:39,505 --> 00:35:42,005
Can't you just tell me
what's going to happen?
872
00:35:42,040 --> 00:35:44,207
Do you or do you
not know the future?
873
00:35:44,243 --> 00:35:45,508
Well, I know some things.
874
00:35:46,612 --> 00:35:49,079
Cute little redhead.
875
00:35:49,114 --> 00:35:52,582
Going to be a
wonderful ballerina.
876
00:35:52,618 --> 00:35:56,219
And let's see...
877
00:35:56,254 --> 00:35:59,455
Oh, a nice, sweet,
chubby little girl.
878
00:35:59,491 --> 00:36:02,458
She's gonna shape up in
her 30's, and then she's gonna
879
00:36:02,494 --> 00:36:05,428
do infomercials for
some horrible dessert.
880
00:36:06,464 --> 00:36:09,666
And...
881
00:36:09,701 --> 00:36:12,035
Oh, poor Jason.
882
00:36:12,070 --> 00:36:14,036
Oh, what a shame, so bright.
883
00:36:14,072 --> 00:36:16,773
CFO of a multinational
corporation
884
00:36:16,808 --> 00:36:19,409
and busted for stock fraud,
885
00:36:19,444 --> 00:36:22,278
inside trading and conspiracy,
886
00:36:22,314 --> 00:36:25,614
but he makes
restitution and he'll learn.
887
00:36:25,650 --> 00:36:26,616
He'll learn.
888
00:36:26,652 --> 00:36:27,617
Enough about them.
889
00:36:27,653 --> 00:36:29,585
Wh-What about my challenges?
890
00:36:29,621 --> 00:36:30,853
You can do it.
891
00:36:30,888 --> 00:36:33,857
You can do it. You
can do so much.
892
00:36:33,892 --> 00:36:35,637
But... RECEPTIONIST:
Reverend Kinkirk?
893
00:36:35,661 --> 00:36:37,360
Reverend Kinkirk?
894
00:36:37,395 --> 00:36:38,661
The doctor will see you now.
895
00:36:52,544 --> 00:36:54,522
You should have seen
Ruthie's face today.
896
00:36:54,546 --> 00:36:56,057
That smile...
897
00:36:56,081 --> 00:36:57,580
Oh, how I've missed that smile.
898
00:36:57,615 --> 00:36:58,848
She's a good kid.
899
00:36:58,884 --> 00:37:00,862
Are you gonna take her
tomorrow to get the computer?
900
00:37:00,886 --> 00:37:02,664
Sure, I'll pick her
up from school.
901
00:37:02,688 --> 00:37:04,432
You think we should
all get cell phones, too?
902
00:37:04,456 --> 00:37:05,988
Yep.
903
00:37:06,024 --> 00:37:08,290
What's happened to us?
904
00:37:08,326 --> 00:37:10,092
We've gone all this time
905
00:37:10,128 --> 00:37:11,739
without needing
any of that stuff.
906
00:37:11,763 --> 00:37:15,899
I know, but maybe we
should be like normal people.
907
00:37:15,934 --> 00:37:17,500
But normal is so...
908
00:37:17,536 --> 00:37:19,246
Overrated. Overrated.
909
00:37:19,270 --> 00:37:22,517
Yeah, well, let's give normal a
whirl and, you know, see how it goes.
910
00:37:22,541 --> 00:37:24,786
If we don't like it, we can
always go back to being
911
00:37:24,810 --> 00:37:27,054
eccentric weirdoes that
people look at when we walk by.
912
00:37:27,078 --> 00:37:29,446
Do people look at
us when we walk by?
913
00:37:29,481 --> 00:37:31,147
I do, at you.
914
00:37:31,182 --> 00:37:32,281
Oh...
915
00:37:33,952 --> 00:37:36,552
Did you ever find Lucy to
give her the good news?
916
00:37:36,588 --> 00:37:39,021
Nope, gave up trying.
917
00:37:39,057 --> 00:37:41,624
I gave all the information
to Kevin, and he'll tell her.
918
00:37:41,659 --> 00:37:45,795
I hope she's up for
something as big as this.
919
00:37:45,830 --> 00:37:47,575
I mean, I'll be
there to help her,
920
00:37:47,599 --> 00:37:49,065
but this'll really be her baby.
921
00:37:49,101 --> 00:37:50,711
You know, it's funny
you should say that.
922
00:37:50,735 --> 00:37:53,936
I'm not completely certain,
but something tells me...
923
00:37:53,972 --> 00:37:57,340
They want another baby already?
924
00:38:03,982 --> 00:38:05,448
Something's going on.
925
00:38:05,484 --> 00:38:06,816
Something else. What?
926
00:38:06,852 --> 00:38:08,384
I talked to Simon today.
927
00:38:08,419 --> 00:38:09,385
And?
928
00:38:09,421 --> 00:38:12,054
And just like you,
929
00:38:12,089 --> 00:38:14,790
I said something that
got bigger than I intended.
930
00:38:14,826 --> 00:38:16,225
And?
931
00:38:16,260 --> 00:38:18,895
I told Simon that he's not
the only one with a past
932
00:38:18,930 --> 00:38:21,497
and that maybe he and Rose
should get to know each other
933
00:38:21,532 --> 00:38:24,901
a little better, which
led to Rose deciding that
934
00:38:24,936 --> 00:38:28,804
maybe she needs to resolve
some issues with her old boyfriend.
935
00:38:28,840 --> 00:38:29,850
Oh my... That's great.
936
00:38:29,874 --> 00:38:31,119
Well...
937
00:38:31,143 --> 00:38:33,187
maybe we've been
talking to the wrong person.
938
00:38:33,211 --> 00:38:35,223
Rose may be more
reasonable than Simon.
939
00:38:35,247 --> 00:38:36,991
You know, she
wasn't entirely against
940
00:38:37,015 --> 00:38:38,281
taking a little more time
941
00:38:38,316 --> 00:38:39,927
to make sure she's
doing the right thing.
942
00:38:39,951 --> 00:38:41,551
Oh, you are a miracle worker.
943
00:38:48,025 --> 00:38:48,991
Hello?
944
00:38:49,027 --> 00:38:50,326
Hey, Mom, it's Simon.
945
00:38:50,362 --> 00:38:53,730
Oh, Simon! Oh, it's so
good to hear your voice.
946
00:38:53,765 --> 00:38:56,866
Uh, listen, I-I'm sorry
about what happened.
947
00:38:56,901 --> 00:38:58,934
I didn't mean to
cause any trouble.
948
00:38:58,970 --> 00:39:00,169
Yeah, unlike Dad.
949
00:39:00,205 --> 00:39:01,571
Dad?
950
00:39:01,606 --> 00:39:03,518
I need to get some
addresses from you.
951
00:39:03,542 --> 00:39:06,242
Rose and I would like to get
the invitations to the wedding out,
952
00:39:06,277 --> 00:39:08,055
despite the fact that
Dad actually suggested
953
00:39:08,079 --> 00:39:09,691
that she go and see
her old boyfriend.
954
00:39:09,715 --> 00:39:11,659
Well, Dad's right here.
Do you want to talk to him?
955
00:39:11,683 --> 00:39:13,949
No, I wouldn't. In fact,
maybe you could tell him
956
00:39:13,985 --> 00:39:16,063
that although I'd like him
to marry Rose and me,
957
00:39:16,087 --> 00:39:17,487
I do not intend to sit through
958
00:39:17,522 --> 00:39:19,556
any counseling
sessions with him,
959
00:39:19,591 --> 00:39:21,157
nor do I expect him to sneak
960
00:39:21,193 --> 00:39:23,171
any counseling
sessions with my fiancée.
961
00:39:23,195 --> 00:39:24,972
Rose and I are
getting married in May.
962
00:39:24,996 --> 00:39:27,963
The invitations are going
out at the end of the month.
963
00:39:27,999 --> 00:39:30,700
Now, I don't care if Rose
goes to see her old boyfriend.
964
00:39:30,735 --> 00:39:32,680
I'm sure nothing will
change. We love each other.
965
00:39:32,704 --> 00:39:34,182
But can you get
me the addresses?
966
00:39:34,206 --> 00:39:35,505
The calligrapher's waiting.
967
00:39:35,540 --> 00:39:37,373
Sure, I-I-I'll e-mail you.
968
00:39:37,409 --> 00:39:38,409
Thanks, Mom.
969
00:39:39,411 --> 00:39:41,477
E-mail?
970
00:39:41,513 --> 00:39:44,046
I wonder if the calligrapher
971
00:39:44,081 --> 00:39:47,049
knew he was getting into
such an iffy line of work.
972
00:39:57,963 --> 00:39:59,929
I didn't know what
time you'd be home,
973
00:39:59,965 --> 00:40:01,530
so I haven't put on the steaks,
974
00:40:01,566 --> 00:40:03,132
but the baked potatoes are done
975
00:40:03,168 --> 00:40:05,008
and the salad's ready to roll.
976
00:40:06,438 --> 00:40:08,704
Some people were
trying to reach you today.
977
00:40:08,740 --> 00:40:10,940
That woman who runs
the meeting you didn't go to,
978
00:40:10,975 --> 00:40:12,420
the Young Women's
whatchamacallit.
979
00:40:12,444 --> 00:40:13,877
I don't care.
980
00:40:13,912 --> 00:40:15,512
I think you're going to care.
981
00:40:15,547 --> 00:40:17,392
They want you to head
up the building committee
982
00:40:17,416 --> 00:40:19,226
for that new home
for teenage mothers.
983
00:40:19,250 --> 00:40:20,962
In fact, they
want you to run it.
984
00:40:20,986 --> 00:40:22,529
They're never gonna
raise the money for it,
985
00:40:22,553 --> 00:40:23,564
so it doesn't really matter.
986
00:40:23,588 --> 00:40:25,288
They've got the money.
987
00:40:25,323 --> 00:40:28,291
Half a million dollars
from a Mrs. Macaferty,
988
00:40:28,326 --> 00:40:30,226
right now, guaranteed.
989
00:40:30,262 --> 00:40:32,762
A half a million dollars?
990
00:40:32,798 --> 00:40:35,564
In cash. But only if you and
only you can get this home
991
00:40:35,600 --> 00:40:37,478
up and running by
the end of the summer.
992
00:40:37,502 --> 00:40:38,835
A lot of little old ladies
993
00:40:38,870 --> 00:40:40,948
were running around the
city trying to find you today.
994
00:40:40,972 --> 00:40:42,238
Why me?
995
00:40:42,274 --> 00:40:44,274
I don't know, but
they want you, babe.
996
00:40:44,309 --> 00:40:46,376
Won't settle for anything less.
997
00:40:46,411 --> 00:40:48,210
Better call them.
998
00:40:48,246 --> 00:40:50,190
Maybe I was wrong about
your grandmother's dream.
999
00:40:50,214 --> 00:40:51,614
Maybe she was trying to tell you
1000
00:40:51,650 --> 00:40:52,782
that you're going to have
1001
00:40:52,817 --> 00:40:54,228
a lot of children
through this project.
1002
00:40:54,252 --> 00:40:55,485
Amazing, huh?
1003
00:40:55,520 --> 00:40:56,930
This is something you
thought you'd achieve
1004
00:40:56,954 --> 00:40:58,288
at the end of your career.
1005
00:40:58,323 --> 00:40:59,967
Looks like you're going
to get into a lot more
1006
00:40:59,991 --> 00:41:01,402
than you expected
before you expected it.
1007
00:41:01,426 --> 00:41:04,093
I can't.
1008
00:41:04,129 --> 00:41:05,661
Because?
1009
00:41:05,697 --> 00:41:07,497
I just can't.
1010
00:41:11,703 --> 00:41:14,671
I spent the day waiting
to see my doctor.
1011
00:41:14,706 --> 00:41:16,973
She says hello to your
brother Ben, by the way.
1012
00:41:17,008 --> 00:41:18,440
Forget about Ben.
1013
00:41:18,476 --> 00:41:19,776
What else did she say?
1014
00:41:19,811 --> 00:41:24,213
Well...
1015
00:41:24,248 --> 00:41:25,615
You weren't wrong.
1016
00:41:25,650 --> 00:41:27,784
We're...
1017
00:41:27,819 --> 00:41:29,786
I just don't know
how this happened.
1018
00:41:29,821 --> 00:41:31,688
I mean, I know,
1019
00:41:31,723 --> 00:41:34,490
I just, I thought
I'd have more time.
1020
00:41:34,526 --> 00:41:35,558
Time to do things.
1021
00:41:35,593 --> 00:41:38,994
I mean, I-I'm happy, I just...
1022
00:41:39,030 --> 00:41:41,698
And now Mrs. Macaferty
wants to give me
1023
00:41:41,733 --> 00:41:42,843
a half a million dollars
1024
00:41:42,867 --> 00:41:44,445
to help unmarried
teenage mothers
1025
00:41:44,469 --> 00:41:46,436
find a safe place to go?
1026
00:41:46,471 --> 00:41:50,607
I mean, that's...
that's a miracle.
1027
00:41:50,642 --> 00:41:52,908
Those are going to be the
happiest unwed mothers
1028
00:41:52,944 --> 00:41:54,977
in the history of unwed mothers.
1029
00:41:55,013 --> 00:41:57,179
We don't call them
"unwed mothers" anymore.
1030
00:41:57,215 --> 00:41:58,815
Oh, I didn't know.
1031
00:41:58,850 --> 00:41:59,882
Sorry.
1032
00:42:02,787 --> 00:42:06,823
Okay, um, let's see...
1033
00:42:06,858 --> 00:42:09,258
The baby should
be due in October
1034
00:42:09,293 --> 00:42:12,195
so maybe we could turn
the guest room into a nursery,
1035
00:42:12,230 --> 00:42:13,841
or we could make that
into Savannah's room
1036
00:42:13,865 --> 00:42:16,833
because before long, she's
gonna be out of her crib.
1037
00:42:16,868 --> 00:42:19,468
And maybe I can get the
contractor to come over here
1038
00:42:19,503 --> 00:42:22,271
and do things when he's
not working on the building.
1039
00:42:22,306 --> 00:42:25,374
Of course, first I
have to find a building.
1040
00:42:25,409 --> 00:42:29,112
This could be
challenging, but, you know,
1041
00:42:29,147 --> 00:42:31,781
what I was thinking is that if
we find a set of apartments,
1042
00:42:31,816 --> 00:42:34,217
you know, instead of making
it that institutional setting
1043
00:42:34,252 --> 00:42:36,132
that these houses
usually have...
72165