All language subtitles for 7th.Heaven.S10E10.DVDRip.XviD-P0W4DVD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,339 --> 00:00:08,140 Hey, stranger. 2 00:00:08,175 --> 00:00:09,674 How was your Thanksgiving? 3 00:00:09,709 --> 00:00:12,577 Oh, hi. 4 00:00:12,613 --> 00:00:15,347 My Thanksgiving was interesting. 5 00:00:15,382 --> 00:00:17,160 So you thought I was having Martin's baby? 6 00:00:17,184 --> 00:00:18,951 Did I? 7 00:00:18,986 --> 00:00:20,196 I believe you did. 8 00:00:20,220 --> 00:00:22,620 Yeah, sorry about that. 9 00:00:22,656 --> 00:00:24,589 Looks like that rumor was only half right. 10 00:00:25,993 --> 00:00:28,760 I owe you an apology for the half wrong part 11 00:00:28,795 --> 00:00:29,962 and a thank-you 12 00:00:29,997 --> 00:00:32,331 for the Campbell's Labels for Education project. 13 00:00:32,366 --> 00:00:34,299 So... 14 00:00:34,334 --> 00:00:37,202 let's go out... A nice dinner somewhere, 15 00:00:37,237 --> 00:00:39,704 tomorrow night, just the two of us. 16 00:00:39,739 --> 00:00:40,706 We'll talk. 17 00:00:40,741 --> 00:00:42,618 Well... 18 00:00:42,642 --> 00:00:43,653 I don't know. 19 00:00:43,677 --> 00:00:45,177 It's just dinner. 20 00:00:45,212 --> 00:00:46,979 And what don't you know? 21 00:00:47,014 --> 00:00:48,825 I still don't know why Martin tried to keep me 22 00:00:48,849 --> 00:00:50,593 from going out with you. 23 00:00:50,617 --> 00:00:53,185 I mean, he must have had some reason, 24 00:00:53,220 --> 00:00:55,887 so even though I can go out with you, 25 00:00:55,922 --> 00:00:58,524 I think I'd like to find out what that is first. 26 00:00:58,559 --> 00:01:00,692 Why? Because. 27 00:01:00,727 --> 00:01:02,727 I don't know what Martin's problem is with me, 28 00:01:02,762 --> 00:01:05,363 but since he's about to become a teenage father, 29 00:01:05,399 --> 00:01:07,243 don't you think it should be taken into consideration 30 00:01:07,267 --> 00:01:10,669 that he may not be the most responsible person in the world? 31 00:01:10,704 --> 00:01:12,804 He might not be a reliable source of information. 32 00:01:14,374 --> 00:01:16,875 What... are you in love with the guy? 33 00:01:16,910 --> 00:01:18,677 No, I'm not. 34 00:01:18,712 --> 00:01:19,878 We're just friends. 35 00:01:19,913 --> 00:01:22,080 Okay, if he's really your friend, 36 00:01:22,115 --> 00:01:24,361 I'm sure he at least thinks he has a legitimate reason 37 00:01:24,385 --> 00:01:29,287 for keeping you from going out with me, so find out what it is. 38 00:01:29,322 --> 00:01:32,391 Go, find out, let me know what I've done. 39 00:01:32,426 --> 00:01:34,359 I can't wait to hear. 40 00:01:49,943 --> 00:01:52,878 Must be nice to just lie around all day. 41 00:01:52,913 --> 00:01:55,480 Semester ended at Thanksgiving, 42 00:01:55,515 --> 00:01:58,016 so now I'm on break until January. 43 00:01:58,051 --> 00:01:59,317 At least I would be, 44 00:01:59,353 --> 00:02:02,321 if I didn't have to go back to work tomorrow. 45 00:02:02,356 --> 00:02:03,966 You could have picked me up at school 46 00:02:03,990 --> 00:02:05,568 so I didn't have to take the bus. 47 00:02:05,592 --> 00:02:09,494 Yeah, I would have, but I didn't want to have to get up. 48 00:02:09,530 --> 00:02:11,774 It's not going to hurt you to take the bus. 49 00:02:11,798 --> 00:02:13,232 I used to take the bus. 50 00:02:13,267 --> 00:02:15,567 I wanted to talk to you. 51 00:02:15,603 --> 00:02:18,237 Did Dad tell you what Martin told him about Jack? 52 00:02:18,272 --> 00:02:22,073 Yeah, uh, he said that Jack had this weird thing 53 00:02:22,109 --> 00:02:25,277 about only dating girls who had never been with a guy, 54 00:02:25,312 --> 00:02:26,812 and then... 55 00:02:26,847 --> 00:02:29,547 he seduces them and then he never speaks to 'em again. 56 00:02:31,518 --> 00:02:32,951 What? 57 00:02:32,987 --> 00:02:34,019 I thought you knew. 58 00:02:34,054 --> 00:02:35,921 I thought you were just asking if I knew, 59 00:02:35,956 --> 00:02:38,090 so we could talk about Jack. 60 00:02:38,125 --> 00:02:39,524 You didn't know? 61 00:02:41,862 --> 00:02:43,261 Ruthie! 62 00:02:57,912 --> 00:02:59,878 ♪ 7th Heaven ♪ 63 00:02:59,914 --> 00:03:02,748 ♪ When I see their happy faces ♪ 64 00:03:02,783 --> 00:03:06,384 ♪ Smiling back at me ♪ 65 00:03:06,420 --> 00:03:08,186 ♪ 7th Heaven ♪ 66 00:03:08,221 --> 00:03:10,856 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 67 00:03:10,891 --> 00:03:13,792 ♪ Than the love of family ♪ 68 00:03:13,827 --> 00:03:18,496 ♪ Where can you go ♪ 69 00:03:18,532 --> 00:03:22,300 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 70 00:03:22,335 --> 00:03:26,905 ♪ The answer is home ♪ 71 00:03:26,941 --> 00:03:30,876 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 72 00:03:30,911 --> 00:03:33,478 ♪ 7th Heaven ♪ 73 00:03:33,513 --> 00:03:37,616 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 74 00:03:39,252 --> 00:03:41,553 ♪ 7th Heaven. ♪ 75 00:04:20,927 --> 00:04:23,862 ♪ ♪ 76 00:04:46,686 --> 00:04:49,087 Hey, look at you, 77 00:04:49,122 --> 00:04:52,290 keeping a plate out for your dear old dad. 78 00:04:52,326 --> 00:04:55,427 Thanks, I'm starving. 79 00:04:55,462 --> 00:04:58,463 I know why you don't want me to go out with Jack. 80 00:04:58,498 --> 00:04:59,965 Simon told me. 81 00:05:00,000 --> 00:05:03,835 I asked Martin to tell you. 82 00:05:03,870 --> 00:05:07,272 Martin didn't tell me; he told you. 83 00:05:07,307 --> 00:05:09,408 Why didn't you tell me? 84 00:05:09,443 --> 00:05:11,187 I was hoping to stay out of it 85 00:05:11,211 --> 00:05:15,079 and just let you decide not to date Jack all on your own, 86 00:05:15,115 --> 00:05:17,126 you know, if the opportunity presented itself. 87 00:05:17,150 --> 00:05:18,817 It presented itself. 88 00:05:18,852 --> 00:05:20,152 Jack asked me out, 89 00:05:20,187 --> 00:05:22,754 and after I talked to Simon, I talked to Jack, 90 00:05:22,789 --> 00:05:24,990 and I don't think Martin knows what he's talking about. 91 00:05:25,025 --> 00:05:26,624 I'm lost. 92 00:05:26,659 --> 00:05:28,638 Y-You talked to Martin about Jack? 93 00:05:28,662 --> 00:05:31,396 You didn't talk to Martin about Jack? 94 00:05:31,431 --> 00:05:32,909 No, I didn't think so, 'cause you haven't talked 95 00:05:32,933 --> 00:05:34,310 to Martin since Thanksgiving, have you? 96 00:05:34,334 --> 00:05:37,969 I'm not going to go through this again with you two, 97 00:05:38,004 --> 00:05:39,715 especially during the holidays. 98 00:05:39,739 --> 00:05:43,174 Talk to Martin, and after you talk to Martin, 99 00:05:43,209 --> 00:05:45,977 talk to me before you talk to Jack again. 100 00:05:46,012 --> 00:05:48,847 All right, I will, I promise. 101 00:05:48,882 --> 00:05:50,360 You just can't let go of the idea 102 00:05:50,384 --> 00:05:51,661 of going out with Jack, can you? 103 00:05:51,685 --> 00:05:54,853 No, I can't. 104 00:05:54,888 --> 00:05:57,456 Hey, would you be willing to talk to Jack? 105 00:05:58,992 --> 00:06:02,060 He wants me to call him to tell him when he can come over... 106 00:06:02,095 --> 00:06:04,062 When, as in what time tonight. 107 00:06:04,097 --> 00:06:05,864 He wants to talk to you. 108 00:06:05,899 --> 00:06:07,165 Tonight? 109 00:06:07,200 --> 00:06:08,644 We want to go out tomorrow night. 110 00:06:08,668 --> 00:06:11,102 Fine, tell him to come on over. 111 00:06:12,172 --> 00:06:14,972 Thanks, Dad. 112 00:06:16,042 --> 00:06:18,643 Was there any dessert? 113 00:06:20,714 --> 00:06:22,047 Rose, it's my last night here. 114 00:06:22,082 --> 00:06:24,549 I have to get up in the morning and drive back to school. 115 00:06:24,584 --> 00:06:25,784 I have to go to work tomorrow 116 00:06:25,819 --> 00:06:27,530 and I really, really want to see you tonight. 117 00:06:27,554 --> 00:06:29,754 I know, but the Realtor is showing 118 00:06:29,789 --> 00:06:32,524 my parents' house tonight, and I don't want to be here, 119 00:06:32,559 --> 00:06:34,726 so I told Sandy we could do something. 120 00:06:34,761 --> 00:06:36,061 On my last night here? 121 00:06:36,096 --> 00:06:38,040 I couldn't just kick her out for the night. 122 00:06:38,064 --> 00:06:39,697 All right, I get it. 123 00:06:39,733 --> 00:06:41,577 I'm just sorry your parents are selling that house. 124 00:06:41,601 --> 00:06:42,901 I like that house. 125 00:06:42,936 --> 00:06:46,204 I know, but they've hardly been out here the past year... 126 00:06:46,239 --> 00:06:47,739 Past two years, even. 127 00:06:47,775 --> 00:06:49,752 They just hung onto it as an investment. 128 00:06:49,776 --> 00:06:51,176 Nice investment. 129 00:06:51,211 --> 00:06:53,044 Yeah. 130 00:06:53,079 --> 00:06:55,213 You know, if you want to get married now, 131 00:06:55,248 --> 00:06:56,792 it's possible I could make a case 132 00:06:56,816 --> 00:06:59,017 for them selling it to us at a good price. 133 00:06:59,052 --> 00:07:01,219 Rose, we are years, years away 134 00:07:01,254 --> 00:07:04,255 from being able to afford a house like that, if ever. 135 00:07:06,059 --> 00:07:08,037 So when do your parents get into town? 136 00:07:08,061 --> 00:07:09,071 Oh, didn't I tell you? 137 00:07:09,095 --> 00:07:10,461 They're not coming. 138 00:07:10,497 --> 00:07:13,164 They want to go skiing in Canada... Lake Louise, I think. 139 00:07:13,199 --> 00:07:14,833 It's beautiful there. 140 00:07:14,868 --> 00:07:16,779 So you're not going to spend Christmas with your parents? 141 00:07:16,803 --> 00:07:19,014 Well, they want me to fly up and go skiing with them, 142 00:07:19,038 --> 00:07:20,850 but I told them I want to be with you, 143 00:07:20,874 --> 00:07:22,518 and you're working, so you can't travel. 144 00:07:22,542 --> 00:07:23,641 Well, that's true, 145 00:07:23,676 --> 00:07:25,421 but I was really looking forward to meeting them. 146 00:07:25,445 --> 00:07:27,390 And they were looking forward to meeting you, too. 147 00:07:27,414 --> 00:07:29,259 Maybe they'll fly down after the holidays. 148 00:07:29,283 --> 00:07:30,248 I've got to run. 149 00:07:30,284 --> 00:07:31,583 I'll call you later, okay? 150 00:07:31,618 --> 00:07:32,984 All right. 151 00:07:33,019 --> 00:07:34,997 I'll be here on the couch, unless, when you and Sandy 152 00:07:35,021 --> 00:07:36,466 get home, you want me to come over. 153 00:07:36,490 --> 00:07:37,989 Simon, don't be so needy. 154 00:07:38,024 --> 00:07:40,158 It's not an attractive quality in a man. 155 00:07:40,193 --> 00:07:41,359 I'll talk to you later. 156 00:07:55,475 --> 00:07:57,876 I am so happy to see you. 157 00:07:57,911 --> 00:08:01,412 Ah, it's been way too long, Rose. 158 00:08:01,447 --> 00:08:02,727 Way too long. 159 00:08:10,791 --> 00:08:12,757 Hi. Hi. 160 00:08:12,793 --> 00:08:14,570 Sorry about telling Ruthie about Jack. 161 00:08:14,594 --> 00:08:16,672 I-I thought she knew. 162 00:08:16,696 --> 00:08:19,564 He's coming over. Jack? 163 00:08:19,599 --> 00:08:21,299 Yep. Wants to talk to me. 164 00:08:21,334 --> 00:08:22,467 Why? 165 00:08:22,502 --> 00:08:24,235 I don't know. 166 00:08:24,271 --> 00:08:25,503 Guess he wants to convince me 167 00:08:25,538 --> 00:08:28,773 that he's just a good old red-blooded American boy. 168 00:08:28,808 --> 00:08:32,077 He's too old, he's too experienced. 169 00:08:32,112 --> 00:08:34,123 He's not the right guy for Ruthie. 170 00:08:34,147 --> 00:08:36,181 Couldn't you have mentioned that to your sister 171 00:08:36,216 --> 00:08:37,827 when you were telling her everything else? 172 00:08:37,851 --> 00:08:39,451 I said I was sorry. 173 00:08:39,486 --> 00:08:42,687 You have any idea what happened to dessert tonight? 174 00:08:42,722 --> 00:08:44,422 Your mom didn't make dessert? 175 00:08:44,457 --> 00:08:45,689 Apple pie. 176 00:08:45,725 --> 00:08:47,993 Lucy came over and took what was left of it. 177 00:08:48,028 --> 00:08:49,560 Apple pie? 178 00:08:49,596 --> 00:08:51,173 There's no apple pie left for me? 179 00:08:51,197 --> 00:08:52,264 I don't think so. 180 00:08:52,299 --> 00:08:53,843 You mind if I borrow your cell phone? 181 00:08:53,867 --> 00:08:55,500 Lucy? Yeah. 182 00:09:01,975 --> 00:09:02,941 Want me to...? 183 00:09:02,976 --> 00:09:04,943 Sure. 184 00:09:04,978 --> 00:09:07,045 Kinkirk residence. 185 00:09:07,080 --> 00:09:08,980 Oh, hi, uh, this is Eric. 186 00:09:09,015 --> 00:09:10,025 Oh, hi, Reverend Camden. 187 00:09:10,049 --> 00:09:11,016 It's Sandy. 188 00:09:11,051 --> 00:09:12,051 Sandy, how are you? 189 00:09:13,186 --> 00:09:14,152 I'm fine. 190 00:09:14,187 --> 00:09:15,387 Hold on a sec, I'll get Lucy. 191 00:09:15,422 --> 00:09:16,554 No, that's okay. 192 00:09:16,590 --> 00:09:19,991 I wasn't really looking for Lucy or Kevin. 193 00:09:20,026 --> 00:09:21,091 He wants the pie. 194 00:09:22,696 --> 00:09:25,130 I was looking for the rest of the apple pie. 195 00:09:25,165 --> 00:09:26,431 Still a piece left. 196 00:09:26,466 --> 00:09:27,866 Want Lucy to bring it to you? 197 00:09:27,901 --> 00:09:30,534 Well, that'd be great, thanks; I appreciate it. 198 00:09:33,273 --> 00:09:34,806 Would you mind taking it to him? 199 00:09:34,841 --> 00:09:36,741 No, I'd be happy to. 200 00:09:36,776 --> 00:09:38,688 Sandy is at Lucy and Kevin's? 201 00:09:38,712 --> 00:09:40,679 Yeah, she's going to get Lucy to bring over 202 00:09:40,714 --> 00:09:42,413 the last piece of apple pie. 203 00:09:44,517 --> 00:09:47,285 You know, I have to be at work early, 204 00:09:47,320 --> 00:09:51,822 so I think I'm gonna take off and just drive back tonight. 205 00:09:51,858 --> 00:09:53,636 I'm gonna go get the rest of my stuff. 206 00:09:53,660 --> 00:09:54,892 And leave your couch? 207 00:09:54,927 --> 00:09:56,672 You wouldn't just be saying that you're driving 208 00:09:56,696 --> 00:09:58,508 back to school tonight when you're really thinking 209 00:09:58,532 --> 00:09:59,942 that maybe you'll go over to Rose's, 210 00:09:59,966 --> 00:10:01,510 then leave from there in the morning? 211 00:10:01,534 --> 00:10:03,868 No. 'Course not. 212 00:10:14,147 --> 00:10:17,181 I was just going to take this to Reverend Camden. 213 00:10:18,618 --> 00:10:20,718 I didn't think about running into you. 214 00:10:20,753 --> 00:10:22,287 I guess I should have. 215 00:10:22,322 --> 00:10:25,022 I was just going to find Ruthie. 216 00:10:25,057 --> 00:10:26,291 She called me. 217 00:10:26,326 --> 00:10:28,471 Well, maybe you could give Reverend Camden this. 218 00:10:28,495 --> 00:10:32,030 Oh... sure... no problem. 219 00:10:32,065 --> 00:10:33,965 Good night, Martin. 220 00:10:34,000 --> 00:10:35,967 Good night. 221 00:10:37,070 --> 00:10:38,636 Martin. 222 00:10:40,340 --> 00:10:45,042 Look, if I don't see you again before the holidays, 223 00:10:45,077 --> 00:10:47,212 I hope you have a really nice Christmas. 224 00:10:47,247 --> 00:10:49,614 Yeah, okay. 225 00:11:05,231 --> 00:11:07,232 Hi. Oh, hi. 226 00:11:07,267 --> 00:11:08,277 What are you doing here? 227 00:11:08,301 --> 00:11:09,768 You called me. 228 00:11:09,803 --> 00:11:11,169 I thought you'd call me back. 229 00:11:11,204 --> 00:11:12,615 Well, you haven't called me since Thanksgiving, 230 00:11:12,639 --> 00:11:13,949 so I thought I should just come over. 231 00:11:13,973 --> 00:11:15,440 Oh, okay. 232 00:11:15,475 --> 00:11:18,510 Do you want me to go back home and call you? 233 00:11:18,545 --> 00:11:20,145 No, that's okay. 234 00:11:20,180 --> 00:11:22,280 So, what's going on? 235 00:11:22,315 --> 00:11:24,816 Nothing much; I just wanted to talk. 236 00:11:24,851 --> 00:11:28,286 Well, I'm not really that great at talking. 237 00:11:30,724 --> 00:11:32,691 All right, fine. 238 00:11:32,726 --> 00:11:35,493 Maybe we can start with why you haven't called me in a week 239 00:11:35,528 --> 00:11:37,840 and why you suddenly decided to call me tonight. 240 00:11:37,864 --> 00:11:39,831 All right. 241 00:11:39,866 --> 00:11:41,833 I haven't called you in a while 242 00:11:41,868 --> 00:11:44,702 because I'm angry with you for misleading me 243 00:11:44,737 --> 00:11:46,982 into thinking that we were going to be more than friends. 244 00:11:47,006 --> 00:11:49,808 So you called me over to... tell me off. 245 00:11:49,843 --> 00:11:51,376 I didn't tell you to come over. 246 00:11:51,411 --> 00:11:53,656 Right... you were hoping to tell me off over the phone. 247 00:11:53,680 --> 00:11:54,690 Why tonight? 248 00:11:54,714 --> 00:11:56,448 Because my dad asked me to talk to you. 249 00:11:56,483 --> 00:11:58,215 One, I didn't lead you on. 250 00:11:58,251 --> 00:12:00,262 And two, you still have a crush on me 251 00:12:00,286 --> 00:12:01,731 even though I told you about Sandy, 252 00:12:01,755 --> 00:12:03,833 and I think that's what you're really angry about... Sandy. 253 00:12:03,857 --> 00:12:06,825 Okay, I apologize for how I reacted 254 00:12:06,860 --> 00:12:09,861 and for screaming at you when I found out about Sandy, but... 255 00:12:09,896 --> 00:12:11,841 Thank you. I accept your apology. 256 00:12:11,865 --> 00:12:13,331 But I'm over it, 257 00:12:13,366 --> 00:12:16,034 and I only had a crush on you because you led me on. 258 00:12:16,069 --> 00:12:17,469 No, I didn't. 259 00:12:17,504 --> 00:12:19,236 Yes, you did. 260 00:12:19,272 --> 00:12:20,772 You knew how I felt about you. 261 00:12:22,242 --> 00:12:24,075 You did, didn't you? 262 00:12:25,612 --> 00:12:27,411 Just say you knew. 263 00:12:27,447 --> 00:12:28,913 You don't have to apologize. 264 00:12:28,948 --> 00:12:30,426 Why do you want me to say I knew? 265 00:12:30,450 --> 00:12:31,883 Because it's the truth. 266 00:12:31,918 --> 00:12:34,285 And then I won't feel like the total idiot I felt like 267 00:12:34,320 --> 00:12:35,653 before I realized you knew. 268 00:12:41,127 --> 00:12:42,167 I knew. 269 00:12:44,063 --> 00:12:46,075 You said you wanted me to say I knew, so I said it. 270 00:12:46,099 --> 00:12:49,567 Yeah, I know, but now that you've said it, 271 00:12:49,602 --> 00:12:52,570 it just didn't feel as good as I thought it would. 272 00:12:52,605 --> 00:12:54,572 So, why don't you just go. 273 00:12:54,607 --> 00:12:57,708 And by the way, I told Jack what you were saying about him, 274 00:12:57,743 --> 00:12:59,744 and he says none of it is true. 275 00:12:59,779 --> 00:13:00,911 What?! 276 00:13:00,947 --> 00:13:02,747 No... W-Wait a minute. 277 00:13:02,782 --> 00:13:04,393 If you weren't expecting me to come over, 278 00:13:04,417 --> 00:13:05,561 who were you expecting? 279 00:13:06,920 --> 00:13:08,063 You know, thanks for coming over. 280 00:13:08,087 --> 00:13:09,420 My dad is in the living room, 281 00:13:09,455 --> 00:13:10,966 so why don't you just drop off the pie, 282 00:13:10,990 --> 00:13:12,950 and let yourself out the front door. 283 00:13:20,500 --> 00:13:21,500 Hi. 284 00:13:30,142 --> 00:13:32,076 ♪ ♪ 285 00:13:33,546 --> 00:13:35,391 I don't understand how you came to that conclusion. 286 00:13:35,415 --> 00:13:37,126 Meredith told me you tried something with her. 287 00:13:37,150 --> 00:13:38,583 We went out for almost three months. 288 00:13:38,618 --> 00:13:40,863 So that gives you the right to make an unwanted move on her? 289 00:13:40,887 --> 00:13:42,854 I didn't know it was unwanted until I made it, 290 00:13:42,889 --> 00:13:45,122 and then she said no, and I took no for an answer. 291 00:13:45,158 --> 00:13:46,601 But you've just been dying to get back at me 292 00:13:46,625 --> 00:13:47,905 because of Meredith, haven't you? 293 00:13:49,229 --> 00:13:50,395 Maybe. 294 00:13:50,430 --> 00:13:52,030 So you just came up with this big lie? 295 00:13:52,065 --> 00:13:54,076 No, I didn't just come up with a big lie. 296 00:13:54,100 --> 00:13:57,168 Before Meredith there was Becky, and before that, Debbie, 297 00:13:57,203 --> 00:13:58,447 and before that, Mara. 298 00:13:58,471 --> 00:13:59,849 What about Becky and Debbie and Mara? 299 00:13:59,873 --> 00:14:01,750 You were with all of them till you got what you wanted, 300 00:14:01,774 --> 00:14:03,219 then you dumped them. Isn't that true? 301 00:14:03,243 --> 00:14:04,843 Not exactly, no. 302 00:14:04,878 --> 00:14:06,043 Look... 303 00:14:07,647 --> 00:14:10,125 I just don't want Ruthie to be another name 304 00:14:10,149 --> 00:14:12,116 on your list of conquests. 305 00:14:12,151 --> 00:14:13,450 She's my friend. 306 00:14:13,486 --> 00:14:15,464 She's not always the best friend to have, 307 00:14:15,488 --> 00:14:18,222 but she's my friend and I care about what happens to her. 308 00:14:19,926 --> 00:14:23,228 What makes you think I have a list of conquests? 309 00:14:23,263 --> 00:14:25,274 What makes you think I'm not just another name on Debbie 310 00:14:25,298 --> 00:14:27,699 or Becky or Mara's list of conquests? 311 00:14:27,734 --> 00:14:29,912 You know, they weren't exactly innocent when I met them. 312 00:14:29,936 --> 00:14:33,204 And Debbie dumped me, for your information. 313 00:14:33,239 --> 00:14:35,607 Not that any of this is any of your business. 314 00:14:35,642 --> 00:14:36,740 Debbie dumped you? 315 00:14:38,144 --> 00:14:39,510 Yeah. 316 00:14:39,545 --> 00:14:40,545 And I like Debbie. 317 00:14:40,580 --> 00:14:42,346 Oh. 318 00:14:42,381 --> 00:14:44,048 Oh? 319 00:14:44,083 --> 00:14:46,084 I just thought you were going from 320 00:14:46,119 --> 00:14:47,751 one nice girl to another, 321 00:14:47,787 --> 00:14:50,989 to another, to another. 322 00:14:51,024 --> 00:14:52,490 I am. 323 00:14:52,525 --> 00:14:54,926 I am looking for a nice girl. 324 00:14:54,961 --> 00:14:57,428 I'm looking for a girl who has some interest in life 325 00:14:57,463 --> 00:15:00,597 other than... sex, to be blunt. 326 00:15:00,633 --> 00:15:01,766 Sorry. 327 00:15:03,436 --> 00:15:06,070 Look, all right, okay, well... 328 00:15:06,106 --> 00:15:08,339 maybe... I was wrong. 329 00:15:08,374 --> 00:15:09,374 Not maybe. 330 00:15:09,408 --> 00:15:10,408 You were wrong. 331 00:15:10,443 --> 00:15:11,620 All right, I made a mistake. 332 00:15:11,644 --> 00:15:13,022 I'm sorry and I guess I should 333 00:15:13,046 --> 00:15:14,623 just let the two of you talk, so... 334 00:15:14,647 --> 00:15:15,947 good night. 335 00:15:15,982 --> 00:15:16,814 Good night. 336 00:15:16,849 --> 00:15:17,849 Good night. 337 00:15:29,329 --> 00:15:32,630 The pie is sitting right on the counter. 338 00:15:32,666 --> 00:15:35,900 Just walk in, take it and bring it to me in the living room. 339 00:15:35,935 --> 00:15:37,346 I'll meet you in the living room. 340 00:15:37,370 --> 00:15:38,469 What counter? 341 00:15:38,504 --> 00:15:40,605 The counter in the middle of the kitchen. 342 00:15:40,640 --> 00:15:42,006 You mean the table? 343 00:15:42,041 --> 00:15:43,508 No, the counter. 344 00:15:43,543 --> 00:15:45,175 It's right there, you'll see it. 345 00:15:45,211 --> 00:15:47,679 Just get the pie; bring it to me. 346 00:15:47,714 --> 00:15:48,946 You need a fork? 347 00:15:48,982 --> 00:15:51,983 No, don't stop for a fork, just get the pie. 348 00:15:52,018 --> 00:15:53,785 Hi. 349 00:15:53,820 --> 00:15:56,031 I didn't realize you were behind me. 350 00:15:56,055 --> 00:15:58,067 Why can't you get the pie from the kitchen yourself? 351 00:15:58,091 --> 00:16:00,558 'Cause Ruthie is in the kitchen with Jack. 352 00:16:00,593 --> 00:16:02,126 Aren't you supposed to talk to Jack? 353 00:16:02,161 --> 00:16:04,962 I will, but, you know, I need the pie first 354 00:16:04,998 --> 00:16:06,797 for... strength, 355 00:16:06,833 --> 00:16:09,067 for strength and energy. 356 00:16:09,102 --> 00:16:11,735 Okay, once you have your strength and energy, 357 00:16:11,771 --> 00:16:13,237 I'd like you to have a conversation 358 00:16:13,273 --> 00:16:14,572 with Simon about Rose. 359 00:16:14,607 --> 00:16:16,852 I want to get everything out in the open before Christmas. 360 00:16:16,876 --> 00:16:18,676 Should we get the pie? 361 00:16:18,711 --> 00:16:21,980 No, boys, your dad can get the pie. 362 00:16:22,015 --> 00:16:23,314 Good night, Dad. 363 00:16:24,550 --> 00:16:27,110 Good night and good luck. 364 00:16:34,093 --> 00:16:35,693 Yeah. 365 00:16:43,436 --> 00:16:44,847 Okay, I don't know where you are, 366 00:16:44,871 --> 00:16:46,682 but I know you're not with Sandy. 367 00:16:46,706 --> 00:16:48,338 Which is fine, okay, just... 368 00:16:48,374 --> 00:16:50,340 Just call me. 369 00:16:50,376 --> 00:16:52,009 Problem? 370 00:16:52,044 --> 00:16:54,256 No, no, no problem; I just forgot my book. 371 00:16:54,280 --> 00:16:55,680 You sure you have to leave tonight? 372 00:16:55,715 --> 00:16:56,715 I'm sure. 373 00:16:56,749 --> 00:16:58,716 Good night. 374 00:16:58,751 --> 00:17:01,719 Oh, wait, are you gonna say good-bye to Ruthie? 375 00:17:01,754 --> 00:17:03,187 Why? 376 00:17:03,222 --> 00:17:05,434 I was just thinking if you were gonna go through the kitchen... 377 00:17:05,458 --> 00:17:07,436 No, I'm not gonna get your apple pie for you, okay? 378 00:17:07,460 --> 00:17:08,804 You can eat it when you talk to Jack. 379 00:17:08,828 --> 00:17:10,460 I'm gonna talk to Jack. 380 00:17:10,496 --> 00:17:13,164 I just want to be sure Ruthie has plenty of time with him. 381 00:17:13,199 --> 00:17:14,777 It's a very interesting discussion they're having. 382 00:17:14,801 --> 00:17:16,034 Was that Rose on the phone? 383 00:17:16,069 --> 00:17:17,868 No, it wasn't. 384 00:17:17,904 --> 00:17:19,270 I was leaving her a message. 385 00:17:19,305 --> 00:17:20,783 Odd that she's not around tonight. 386 00:17:20,807 --> 00:17:23,207 You know, since this is your last night here. 387 00:17:23,242 --> 00:17:24,475 She had some things to do. 388 00:17:24,510 --> 00:17:25,954 Some things that she would lie about? 389 00:17:25,978 --> 00:17:27,723 No, what makes you think I think she's lying? 390 00:17:27,747 --> 00:17:28,891 Don't you think she's lying? 391 00:17:28,915 --> 00:17:30,714 Maybe. 392 00:17:30,750 --> 00:17:32,716 It's Christmastime, you know. 393 00:17:32,752 --> 00:17:35,052 It's a time of year when people lie 394 00:17:35,088 --> 00:17:38,489 and they sneak around and they-they plan surprises. 395 00:17:38,524 --> 00:17:39,656 Oh sure, sure. 396 00:17:39,692 --> 00:17:42,592 It's just the time of year. 397 00:17:44,697 --> 00:17:47,242 Did Rose tell you that she's with Sandy? 398 00:17:47,266 --> 00:17:49,033 Why don't you just call Sandy? 399 00:17:49,068 --> 00:17:50,234 Because. 400 00:17:50,269 --> 00:17:52,937 Oh, because you don't want Sandy to know 401 00:17:52,972 --> 00:17:54,932 that you think Rose is lying. Right. 402 00:17:56,109 --> 00:17:57,619 He could have said, 403 00:17:57,643 --> 00:17:59,522 "You have a nice Christmas, too," 404 00:17:59,546 --> 00:18:02,213 or... I don't know, something. 405 00:18:02,248 --> 00:18:04,248 Anything. 406 00:18:04,283 --> 00:18:07,752 No, really, he couldn't have or he would have. 407 00:18:07,787 --> 00:18:09,431 He wasn't making a conscious choice 408 00:18:09,455 --> 00:18:10,755 not to say something nice. 409 00:18:10,790 --> 00:18:12,656 He was just reacting 410 00:18:12,691 --> 00:18:14,803 to you suddenly being there right in front of him. 411 00:18:14,827 --> 00:18:16,805 She was just as surprised as he was, 412 00:18:16,829 --> 00:18:18,640 and she said something nice to him. 413 00:18:18,664 --> 00:18:21,132 I know, but Sandy has been working very hard 414 00:18:21,167 --> 00:18:23,934 on being more aware of who she is and what she's doing. 415 00:18:23,969 --> 00:18:26,203 She's been making better choices for herself, 416 00:18:26,239 --> 00:18:28,205 better choices about everything. 417 00:18:28,241 --> 00:18:29,640 Martin's not there yet. 418 00:18:29,675 --> 00:18:31,186 I don't think he's going to get there 419 00:18:31,210 --> 00:18:32,588 unless someone knocks some sense into him. 420 00:18:32,612 --> 00:18:35,480 And if that's not going to be his dad, I want to do it. 421 00:18:35,515 --> 00:18:36,848 No, you don't. 422 00:18:36,883 --> 00:18:38,449 I want to do it. 423 00:18:38,484 --> 00:18:39,817 I just want to punch him. 424 00:18:39,852 --> 00:18:41,819 No, no, you don't. 425 00:18:41,854 --> 00:18:44,222 Neither one of you want to do anything to harm anyone. 426 00:18:44,257 --> 00:18:45,690 I'm afraid I do. 427 00:18:45,725 --> 00:18:46,757 Yeah, me, too. 428 00:18:46,793 --> 00:18:48,370 I really just want to deck that guy. 429 00:18:48,394 --> 00:18:50,194 You need a time-out. 430 00:18:50,230 --> 00:18:51,230 Go take a walk. 431 00:18:51,264 --> 00:18:52,496 Get some fresh air. 432 00:18:52,531 --> 00:18:53,731 And forget about Martin. 433 00:19:00,573 --> 00:19:02,540 I can't help it, Luce. 434 00:19:02,575 --> 00:19:05,543 I'm so angry. 435 00:19:05,578 --> 00:19:09,046 I'm so angry and I'm angry because... 436 00:19:09,081 --> 00:19:12,182 I want Martin to rescue me. 437 00:19:12,217 --> 00:19:14,218 I do. 438 00:19:14,253 --> 00:19:16,053 I do. 439 00:19:16,089 --> 00:19:17,733 I don't care if I can do it alone, 440 00:19:17,757 --> 00:19:18,867 I don't want to. 441 00:19:18,891 --> 00:19:20,858 I want Martin. 442 00:19:20,893 --> 00:19:23,361 And I want him to marry me 443 00:19:23,396 --> 00:19:25,863 and take care of me and... 444 00:19:25,898 --> 00:19:27,899 and our baby. 445 00:19:31,470 --> 00:19:32,870 Hello? 446 00:19:32,905 --> 00:19:33,871 Sandy? 447 00:19:33,906 --> 00:19:34,872 Simon? 448 00:19:34,907 --> 00:19:36,206 Yeah, it's me. 449 00:19:36,242 --> 00:19:37,686 Listen, do you have any idea where Rose is tonight? 450 00:19:37,710 --> 00:19:39,143 Not really, no. 451 00:19:39,178 --> 00:19:42,213 Well, wasn't she supposed to hang out with you tonight? 452 00:19:42,248 --> 00:19:44,415 No, we talked about it, 453 00:19:44,450 --> 00:19:46,761 but then Lucy and Kevin invited me over, 454 00:19:46,785 --> 00:19:48,419 so I came over here. 455 00:19:48,454 --> 00:19:49,565 Why? 456 00:19:49,589 --> 00:19:50,888 Oh. 457 00:19:50,924 --> 00:19:52,723 You okay? 458 00:19:52,759 --> 00:19:53,824 Yeah, I'm fine. 459 00:19:53,860 --> 00:19:56,326 It's just that... 460 00:19:56,362 --> 00:19:58,996 I just wanted to tell her that I'm leaving for school tonight 461 00:19:59,032 --> 00:20:00,042 instead of tomorrow morning. 462 00:20:00,066 --> 00:20:01,599 So call her. 463 00:20:01,634 --> 00:20:02,634 I did call her. 464 00:20:02,668 --> 00:20:03,968 She didn't pick up. 465 00:20:04,003 --> 00:20:05,203 I'll just leave her a message. 466 00:20:05,237 --> 00:20:07,038 Good night. 467 00:20:07,073 --> 00:20:08,617 You're going to leave Rose another message? 468 00:20:08,641 --> 00:20:09,607 I'll be going now. 469 00:20:09,642 --> 00:20:10,642 Good night. 470 00:20:10,676 --> 00:20:11,886 Well, don't go looking for her. 471 00:20:11,910 --> 00:20:13,555 It'll look like you don't trust her. 472 00:20:13,579 --> 00:20:15,779 I mean, you already called Sandy. 473 00:20:27,927 --> 00:20:30,361 Having a bad night? 474 00:20:30,396 --> 00:20:32,396 Yeah, I am. 475 00:20:32,431 --> 00:20:34,531 I know. Sandy's over at our house. 476 00:20:35,968 --> 00:20:38,436 You couldn't even say "Merry Christmas," 477 00:20:38,471 --> 00:20:40,282 “Happy Holidays,” “How are you?” 478 00:20:40,306 --> 00:20:42,587 Something decent to the woman who's having your baby? 479 00:20:44,010 --> 00:20:46,810 She's been crying for the past hour. 480 00:20:46,846 --> 00:20:48,112 What were you thinking? 481 00:20:48,147 --> 00:20:49,480 I wasn't thinking. 482 00:20:49,515 --> 00:20:51,493 She just came out of nowhere and started talking to me, 483 00:20:51,517 --> 00:20:52,527 kind of like you just did. 484 00:20:52,551 --> 00:20:53,850 It's the holiday season. 485 00:20:53,886 --> 00:20:56,006 People are supposed to be nice to each other. 486 00:20:59,859 --> 00:21:01,826 Your dad's home from Iraq. 487 00:21:01,861 --> 00:21:04,494 It's the first Christmas you've had with him in years, 488 00:21:04,530 --> 00:21:06,541 you're surrounded by people who care about you... 489 00:21:06,565 --> 00:21:08,266 You got a lot to be happy about. 490 00:21:08,301 --> 00:21:09,778 On the other hand, I don't get to be happy 491 00:21:09,802 --> 00:21:10,912 about any of those things 492 00:21:10,936 --> 00:21:12,814 because my life is basically over at 18. 493 00:21:12,838 --> 00:21:14,839 So... Merry Christmas to me. 494 00:21:14,874 --> 00:21:17,108 Your life isn't over, you moron. 495 00:21:17,143 --> 00:21:20,144 Oh, I see, your wife, who is supposed to be my friend, 496 00:21:20,179 --> 00:21:22,213 is really not my friend, she's Sandy's friend. 497 00:21:22,248 --> 00:21:24,748 And so now all of you think that I'm the moron 498 00:21:24,783 --> 00:21:26,150 that got us into this situation 499 00:21:26,185 --> 00:21:27,851 instead of that Sandy is the moron 500 00:21:27,886 --> 00:21:29,164 that got us into this situation, 501 00:21:29,188 --> 00:21:31,188 which is probably the real reason she's crying. 502 00:21:31,223 --> 00:21:34,625 I've been thinking about punching you for months now. 503 00:21:34,660 --> 00:21:36,894 If you do, I'm gonna punch you back. 504 00:21:43,069 --> 00:21:45,036 Hey, Jack. 505 00:21:45,071 --> 00:21:47,538 Thanks for coming over to talk to me. 506 00:21:47,573 --> 00:21:49,807 I think that shows a lot of integrity. 507 00:21:49,842 --> 00:21:51,120 Thank you. 508 00:21:51,144 --> 00:21:54,878 I pretty much overheard your conversation with Martin, 509 00:21:54,914 --> 00:22:00,551 and... on behalf of me, and my wife and Simon, 510 00:22:00,586 --> 00:22:02,553 I want to offer you an apology 511 00:22:02,588 --> 00:22:05,722 for maybe being a little too quick to believe something 512 00:22:05,758 --> 00:22:08,992 that I wanted to believe, because... 513 00:22:09,028 --> 00:22:10,961 I don't know. 514 00:22:12,064 --> 00:22:13,497 I... 515 00:22:13,532 --> 00:22:16,033 I wanted a reason to keep you from going out with Ruthie, 516 00:22:16,068 --> 00:22:17,567 but I guess I don't have one. 517 00:22:17,603 --> 00:22:20,704 Other than the one I had originally, which is, 518 00:22:20,739 --> 00:22:22,673 I think 18 is too old for 16. 519 00:22:24,377 --> 00:22:25,987 But I also think that my daughter 520 00:22:26,011 --> 00:22:27,690 has excellent judgment, and I trust her. 521 00:22:27,714 --> 00:22:30,381 And, evidently, I have no reason not to trust you 522 00:22:30,416 --> 00:22:31,527 if you're telling the truth, 523 00:22:31,551 --> 00:22:33,161 and I admit it sounds like you are, 524 00:22:33,185 --> 00:22:35,063 so I'm just going to grab the pie and... 525 00:22:35,087 --> 00:22:37,488 and let you two make your big plans. 526 00:22:38,591 --> 00:22:39,871 Thanks, Reverend Camden. 527 00:23:08,720 --> 00:23:11,521 Oh, it's just... holiday stuff. 528 00:23:23,302 --> 00:23:25,903 I can't believe I did that. 529 00:23:25,938 --> 00:23:28,205 I hit you first. 530 00:23:28,240 --> 00:23:30,151 Only because I didn't have the guts 531 00:23:30,175 --> 00:23:31,742 to hit you first. 532 00:23:31,777 --> 00:23:33,611 Ah. You were just being polite 533 00:23:33,646 --> 00:23:35,546 and letting me go first. 534 00:23:35,581 --> 00:23:38,081 By the way, wasn't that an illegal choke hold? 535 00:23:38,117 --> 00:23:39,361 Yeah. 536 00:23:39,385 --> 00:23:41,945 I can't believe I did that, either. 537 00:23:43,523 --> 00:23:45,355 My dad's going to kill me. 538 00:23:45,390 --> 00:23:48,692 No, your dad's probably going to kill me. 539 00:23:48,727 --> 00:23:51,228 No, Lucy's going to kill you. 540 00:23:52,932 --> 00:23:55,866 We're going to have to come up with some excuse. 541 00:23:55,901 --> 00:23:57,600 It's the holidays. 542 00:23:57,636 --> 00:23:58,847 Good. 543 00:23:58,871 --> 00:24:00,804 Real good. 544 00:24:02,541 --> 00:24:04,608 Well, I better go home. 545 00:24:04,643 --> 00:24:05,654 Yeah. Me, too. 546 00:24:05,678 --> 00:24:06,888 Good luck with your dad. 547 00:24:06,912 --> 00:24:08,478 Good luck with Lucy. 548 00:24:08,513 --> 00:24:10,146 Wait. 549 00:24:10,182 --> 00:24:11,615 Martin... 550 00:24:11,650 --> 00:24:15,418 look, you may have noticed that I'm a little frustrated 551 00:24:15,454 --> 00:24:17,732 with the way you've been treating Sandy. 552 00:24:17,756 --> 00:24:20,323 Just try being a little nicer, will you? 553 00:24:21,426 --> 00:24:22,593 I can't. 554 00:24:22,628 --> 00:24:24,628 Yeah, you can. 555 00:24:24,663 --> 00:24:26,496 I try, but I can't. 556 00:24:26,531 --> 00:24:27,898 I-I'm really angry with her. 557 00:24:27,933 --> 00:24:29,778 I don't... I don't want to have a baby. 558 00:24:29,802 --> 00:24:31,235 I don't want to be a father. 559 00:24:31,270 --> 00:24:33,348 Yet, you and Sandy are going to have a baby, 560 00:24:33,372 --> 00:24:35,252 and you are going to be a father. 561 00:24:36,108 --> 00:24:37,908 That's not what I want. 562 00:24:37,943 --> 00:24:39,554 You can't always have what you want. 563 00:24:39,578 --> 00:24:42,279 All you can have is... what you have. 564 00:24:42,314 --> 00:24:43,880 Just punch me again. 565 00:24:43,915 --> 00:24:45,148 I-I can't take a lecture. 566 00:24:45,183 --> 00:24:47,918 Good night. 567 00:24:53,759 --> 00:24:57,194 I'm glad we talked everything through. 568 00:24:57,229 --> 00:24:58,406 Me, too. 569 00:24:58,430 --> 00:25:00,390 I wish we'd all talked sooner, but... 570 00:25:01,433 --> 00:25:02,900 Anyway, good night. 571 00:25:02,935 --> 00:25:04,668 Yeah. 572 00:25:06,172 --> 00:25:08,238 Good night. 573 00:25:13,445 --> 00:25:14,745 I'll see you at school tomorrow. 574 00:25:14,780 --> 00:25:16,213 Yeah. 575 00:25:16,248 --> 00:25:17,547 I'll see you. 576 00:25:17,583 --> 00:25:18,882 Good night, Reverend Camden. 577 00:25:20,319 --> 00:25:22,586 Simon. 578 00:25:31,463 --> 00:25:33,623 Hey, Ruthie, could I talk to you for a minute? 579 00:25:38,304 --> 00:25:39,970 Spying on me? 580 00:25:40,006 --> 00:25:41,905 Believe me, no one cares at this point. 581 00:25:41,940 --> 00:25:44,775 I don't care what that guy did or what he didn't do. 582 00:25:44,810 --> 00:25:46,454 He looks like a giant next to you. 583 00:25:46,478 --> 00:25:48,189 You'd look ridiculous if you dated him. 584 00:25:48,213 --> 00:25:50,681 You know, I wish I had any respect 585 00:25:50,716 --> 00:25:52,594 for your opinion on relationships. 586 00:25:52,618 --> 00:25:53,817 Where is Rose? 587 00:25:53,852 --> 00:25:55,630 Out. All by herself 588 00:25:55,654 --> 00:25:57,566 without you on your last night here? 589 00:25:57,590 --> 00:25:59,522 Now, that's ridiculous. 590 00:25:59,558 --> 00:26:01,258 I mean, that you believe it. 591 00:26:02,828 --> 00:26:04,061 Well, it's getting late. 592 00:26:04,096 --> 00:26:05,796 I better get to bed. 593 00:26:05,831 --> 00:26:07,041 Uh, wait, wait. 594 00:26:07,065 --> 00:26:08,331 My turn. 595 00:26:08,367 --> 00:26:12,135 I happened to notice, uh, there was no kiss. 596 00:26:12,170 --> 00:26:14,204 Not even a quick one. 597 00:26:14,239 --> 00:26:15,839 Jack just came over to talk, 598 00:26:15,875 --> 00:26:18,241 and it's not like we were on a date, 599 00:26:18,277 --> 00:26:20,122 and it's not like I would have kissed him 600 00:26:20,146 --> 00:26:21,879 even if we had been on a date, 601 00:26:21,914 --> 00:26:24,147 especially with the two of you watching. 602 00:26:24,182 --> 00:26:25,448 All right. If you say so. 603 00:26:25,484 --> 00:26:26,650 Good night. 604 00:26:30,789 --> 00:26:32,689 What? You didn't change your mind 605 00:26:32,724 --> 00:26:34,124 about dating Jack, did you? 606 00:26:34,159 --> 00:26:36,159 After all that work? Are you kidding? 607 00:26:37,396 --> 00:26:39,330 No, I didn't. 608 00:26:39,365 --> 00:26:41,264 Good night. 609 00:27:08,293 --> 00:27:10,561 Answer it. You're driving the poor guy crazy. 610 00:27:10,596 --> 00:27:12,730 I don't want to talk to him right now. 611 00:27:12,765 --> 00:27:15,766 Rose, really, there's nothing more to talk about. 612 00:27:15,801 --> 00:27:17,768 This happens to people all the time. 613 00:27:17,803 --> 00:27:19,748 They fall in love, they fall out of love. 614 00:27:19,772 --> 00:27:21,516 No, it doesn't happen all the time, 615 00:27:21,540 --> 00:27:23,573 and I do not want Simon to know. 616 00:27:23,609 --> 00:27:26,210 I'll tell him after he and I get married... 617 00:27:26,245 --> 00:27:28,378 if he ever needs to know. 618 00:27:40,159 --> 00:27:42,792 I guess Kevin went on a really long walk. 619 00:27:44,396 --> 00:27:46,130 He's such a good guy. 620 00:27:46,165 --> 00:27:47,230 Kevin. 621 00:27:48,667 --> 00:27:50,501 I want Martin to be Kevin. 622 00:27:50,536 --> 00:27:52,869 No, wait, what I really want... 623 00:27:52,904 --> 00:27:54,805 is, I want to be you. 624 00:27:54,840 --> 00:27:57,775 I want to be safe and secure and happy. 625 00:27:57,810 --> 00:28:01,478 I want to be a person that never did drugs, 626 00:28:01,513 --> 00:28:05,482 never smoked pot, never had sex until I was married. 627 00:28:05,517 --> 00:28:08,218 You may want that, but to get that, 628 00:28:08,253 --> 00:28:10,231 you'd have to change what already is, 629 00:28:10,255 --> 00:28:12,555 and I don't think that's possible. 630 00:28:14,159 --> 00:28:17,194 Look, Sandy, sometimes, 631 00:28:17,229 --> 00:28:21,065 the people who overcome the biggest obstacles in life 632 00:28:21,100 --> 00:28:24,334 turn out to be the most generous, loving, 633 00:28:24,369 --> 00:28:26,336 kind people on Earth 634 00:28:26,371 --> 00:28:28,772 because they know that everyone has faults 635 00:28:28,808 --> 00:28:30,708 and everyone makes mistakes. 636 00:28:30,743 --> 00:28:33,010 They know, and they accept that about other people 637 00:28:33,045 --> 00:28:35,326 because they know and accept that about themselves. 638 00:28:36,548 --> 00:28:39,016 And this is the perfect time of year 639 00:28:39,051 --> 00:28:41,651 to remember that no one is perfect. 640 00:28:41,686 --> 00:28:43,353 Not me, not you, 641 00:28:43,389 --> 00:28:44,620 not Martin. 642 00:28:47,526 --> 00:28:49,025 Not even Kevin. 643 00:28:50,129 --> 00:28:51,562 Martin? 644 00:28:51,597 --> 00:28:52,796 Yeah. 645 00:28:52,831 --> 00:28:54,364 Merry Christmas early. 646 00:28:55,433 --> 00:28:57,033 That's not funny. 647 00:28:57,069 --> 00:28:58,401 No. 648 00:28:58,436 --> 00:28:59,970 Not funny. 649 00:29:00,005 --> 00:29:02,565 But thanks just the same. 650 00:29:03,909 --> 00:29:05,608 Sandy, it was so good to see you. 651 00:29:05,643 --> 00:29:07,410 Good night. Good night. 652 00:29:10,415 --> 00:29:12,182 You really think hitting anyone 653 00:29:12,217 --> 00:29:13,617 is ever a solution to a problem? 654 00:29:13,652 --> 00:29:17,287 No, but... as they say, 'tis the season. 655 00:29:28,434 --> 00:29:31,334 Rose, you knew this was going to happen. 656 00:29:31,369 --> 00:29:33,681 You knew this was coming. 657 00:29:33,705 --> 00:29:36,117 You knew we were going to sell the house. 658 00:29:36,141 --> 00:29:37,985 You knew I was going to get divorced. 659 00:29:38,009 --> 00:29:39,676 No, I didn't know. 660 00:29:39,711 --> 00:29:42,111 Not for absolute certain. 661 00:29:42,147 --> 00:29:43,513 Yes, you did. 662 00:29:43,549 --> 00:29:44,726 You knew. 663 00:29:44,750 --> 00:29:46,227 You just didn't want to believe it. 664 00:29:46,251 --> 00:29:48,351 I still don't want to believe it. 665 00:29:48,386 --> 00:29:50,854 Dad, it's your fourth marriage. 666 00:29:50,889 --> 00:29:52,489 You despise Rachel. 667 00:29:52,524 --> 00:29:56,259 I despise all your wives other than my mother, 668 00:29:56,294 --> 00:29:58,394 but I love this house. 669 00:30:00,499 --> 00:30:02,398 I was thinking. 670 00:30:02,434 --> 00:30:04,768 Maybe Simon and I could have this house. 671 00:30:04,803 --> 00:30:05,803 Have? 672 00:30:05,838 --> 00:30:06,804 Okay. 673 00:30:06,839 --> 00:30:07,971 Buy? 674 00:30:08,006 --> 00:30:10,206 He hasn't even paid for that ring. 675 00:30:10,241 --> 00:30:12,843 And, after knowing how many marriages 676 00:30:12,878 --> 00:30:14,388 your mother and I have been through, 677 00:30:14,412 --> 00:30:16,491 I don't know why you're rushing into a marriage yourself, 678 00:30:16,515 --> 00:30:18,827 especially to a guy neither your mother nor I have met. 679 00:30:18,851 --> 00:30:21,351 Like either of you could choose the right husband for me. 680 00:30:22,788 --> 00:30:23,987 You'd like him. 681 00:30:24,022 --> 00:30:25,567 Then, why don't you introduce him to me? 682 00:30:25,591 --> 00:30:29,425 Because I don't want him to know that you and mom aren't married. 683 00:30:29,461 --> 00:30:32,195 I don't want him to know that this is your fourth divorce 684 00:30:32,230 --> 00:30:34,665 and mom's third marriage is shaky. 685 00:30:34,700 --> 00:30:35,766 Oh, is it? 686 00:30:35,801 --> 00:30:37,034 Yes, it is. 687 00:30:38,837 --> 00:30:40,648 Look, why do you have to get married? 688 00:30:40,672 --> 00:30:42,317 Why don't you just live with the guy? 689 00:30:42,341 --> 00:30:43,707 I tried. 690 00:30:43,742 --> 00:30:45,887 That's another reason the Camdens don't like me. 691 00:30:45,911 --> 00:30:47,577 You know, other than the ring. 692 00:30:47,613 --> 00:30:49,813 I thought, when they found out that I moved 693 00:30:49,848 --> 00:30:52,059 into Simon's apartment, that they'd make us get married. 694 00:30:52,083 --> 00:30:54,884 But no, they made me move back to my apartment. 695 00:30:54,920 --> 00:30:57,921 I don't want to just live with Simon anyway... I never did. 696 00:30:57,956 --> 00:31:00,290 I want to marry him, and I want to marry him 697 00:31:00,326 --> 00:31:02,003 before he finds out about you and Mom. 698 00:31:02,027 --> 00:31:03,704 Sure you don't want to spend Christmas with me? 699 00:31:03,728 --> 00:31:05,340 I can still get you on the flight tonight. 700 00:31:05,364 --> 00:31:06,797 Nope. 701 00:31:06,832 --> 00:31:09,499 I'm going to spend Christmas with Simon and the Camdens. 702 00:31:09,534 --> 00:31:10,967 Well... 703 00:31:11,003 --> 00:31:13,047 good luck with that, honey. 704 00:31:13,071 --> 00:31:16,306 I hope your first marriage is as much fun as mine was. 705 00:31:21,246 --> 00:31:23,247 Hmm. Giving up? 706 00:31:23,282 --> 00:31:24,581 Yep. 707 00:31:26,118 --> 00:31:28,151 Not going to eat the pie? 708 00:31:28,186 --> 00:31:29,586 Not yet, no. 709 00:31:29,621 --> 00:31:31,989 She's never done anything like this before. 710 00:31:32,024 --> 00:31:33,490 Rose? 711 00:31:33,525 --> 00:31:35,025 Oh, she's always let you know 712 00:31:35,060 --> 00:31:36,571 where she is every single minute? 713 00:31:36,595 --> 00:31:37,794 Yes. 714 00:31:37,829 --> 00:31:39,696 She always knows where I am. 715 00:31:39,731 --> 00:31:41,031 What's wrong with that? 716 00:31:41,066 --> 00:31:43,266 Nothing. I trust her. 717 00:31:44,569 --> 00:31:46,969 And she trusts me, and we trust each other. 718 00:31:47,005 --> 00:31:49,138 I just want to know where she is. 719 00:31:50,242 --> 00:31:52,175 Eat your pie. 720 00:31:52,211 --> 00:31:53,410 Yes, eat your pie. 721 00:31:53,445 --> 00:31:55,878 Why... why didn't you eat it? 722 00:31:55,914 --> 00:31:58,715 Yeah, why haven't you eaten your pie? 723 00:31:58,750 --> 00:32:01,050 I was waiting for my wife. 724 00:32:07,525 --> 00:32:09,893 You asked Luce to save this for me, didn't you? 725 00:32:09,928 --> 00:32:11,794 I did. Hmm? 726 00:32:14,966 --> 00:32:17,501 You know, Simon... 727 00:32:17,536 --> 00:32:19,302 Mmm. 728 00:32:19,337 --> 00:32:22,372 Every year during the holidays, people start focusing 729 00:32:22,408 --> 00:32:26,109 on what they want rather than what they have. 730 00:32:30,482 --> 00:32:33,216 I mean, this is a... it's a time of year 731 00:32:33,251 --> 00:32:35,419 for sharing what you have, 732 00:32:35,454 --> 00:32:37,153 not just getting what you want. 733 00:32:37,188 --> 00:32:38,622 Did... did you happen to notice 734 00:32:38,657 --> 00:32:41,424 how absolutely crazy I got just wanting a piece of pie? 735 00:32:42,828 --> 00:32:46,029 I mean, people who just want something so badly 736 00:32:46,064 --> 00:32:48,498 that they'll do anything to get it 737 00:32:48,533 --> 00:32:51,401 can't really be trusted. 738 00:32:51,436 --> 00:32:54,170 What does that little lecture have to do with me? 739 00:32:54,206 --> 00:32:56,072 I don't want anything. 740 00:32:56,108 --> 00:32:59,209 I just want to know where Rose is tonight. 741 00:32:59,244 --> 00:33:01,011 And I'm sure she'll tell me. 742 00:33:01,046 --> 00:33:04,747 I think what your dad is trying to point out is that... 743 00:33:04,782 --> 00:33:06,749 Rose wants you. 744 00:33:06,784 --> 00:33:08,751 She really, 745 00:33:08,786 --> 00:33:11,288 really wants you. 746 00:33:11,323 --> 00:33:12,355 Rose has me. 747 00:33:12,390 --> 00:33:14,390 That she does, but sometimes 748 00:33:14,426 --> 00:33:17,760 when we want something really badly, once we get it, 749 00:33:17,796 --> 00:33:21,397 it doesn't necessarily satisfy us for that long. 750 00:33:21,433 --> 00:33:24,801 Are you saying that after trying to get me to marry her, 751 00:33:24,836 --> 00:33:26,803 that once I actually do marry her, 752 00:33:26,838 --> 00:33:28,972 Rose might actually not want me? 753 00:33:29,007 --> 00:33:31,074 I'd say that's a possibility, 754 00:33:31,109 --> 00:33:34,544 just based on my 30 years of family counseling 755 00:33:34,579 --> 00:33:36,346 and years in the ministry. 756 00:33:36,381 --> 00:33:38,548 For me, it's pure intuition, 757 00:33:38,583 --> 00:33:41,518 and there's just something going on, Simon, 758 00:33:41,553 --> 00:33:43,453 that you don't know about, 759 00:33:43,488 --> 00:33:45,722 and I'm not just talking about tonight. 760 00:33:49,761 --> 00:33:51,061 Hello? 761 00:33:51,096 --> 00:33:52,706 Simon, it's me. 762 00:33:52,730 --> 00:33:54,664 Good night, Simon. 763 00:33:55,767 --> 00:33:57,867 We love you. 764 00:33:57,902 --> 00:33:59,902 I forgot and left my cell phone off. 765 00:33:59,938 --> 00:34:01,749 I'm sorry. I just got your messages. 766 00:34:01,773 --> 00:34:02,906 That's okay. 767 00:34:02,941 --> 00:34:04,819 It's just that... Sandy had dinner 768 00:34:04,843 --> 00:34:06,910 with Kevin and Lucy, and I thought... 769 00:34:06,945 --> 00:34:09,445 Would you believe I never got out of the house tonight? 770 00:34:09,481 --> 00:34:11,525 Just as I was leaving, my dad dropped by. 771 00:34:11,549 --> 00:34:12,415 From Canada? 772 00:34:12,450 --> 00:34:13,583 No, silly. 773 00:34:13,618 --> 00:34:15,651 He was on his way to meet my mom, 774 00:34:15,687 --> 00:34:18,654 and he landed in Los Angeles, so he drove out and surprised me. 775 00:34:18,690 --> 00:34:19,856 He just left. 776 00:34:19,891 --> 00:34:21,157 And you didn't want to call me? 777 00:34:21,193 --> 00:34:23,204 It's just that I had so little time with him, 778 00:34:23,228 --> 00:34:25,273 and I really wanted to have him all to myself. 779 00:34:25,297 --> 00:34:26,507 He'll be back. They both will. 780 00:34:26,531 --> 00:34:27,964 And next time, you'll meet them. 781 00:34:27,999 --> 00:34:30,111 It really wouldn't have been fair to my mom 782 00:34:30,135 --> 00:34:31,979 for Dad to meet you and not her, anyway. 783 00:34:32,003 --> 00:34:33,581 You know, we should all be together, 784 00:34:33,605 --> 00:34:35,282 the four of us, when you meet them. 785 00:34:35,306 --> 00:34:37,440 All right, it's just that... 786 00:34:37,475 --> 00:34:39,776 Your dad just stopped by? 787 00:34:39,811 --> 00:34:41,377 You didn't know he was coming? 788 00:34:41,412 --> 00:34:42,857 Simon, if we're going to be married 789 00:34:42,881 --> 00:34:45,482 for the rest of our lives, we have to trust each other. 790 00:34:45,517 --> 00:34:46,716 I know, but... 791 00:34:46,751 --> 00:34:47,917 You trust me, don't you? 792 00:34:47,952 --> 00:34:49,886 It's not that. It's just... 793 00:34:49,921 --> 00:34:51,354 I love you, Simon. 794 00:34:51,389 --> 00:34:53,622 I love you more than anyone or anything 795 00:34:53,658 --> 00:34:55,225 I've ever loved in my life. 796 00:34:55,260 --> 00:34:57,827 And I want us to be married soon and forever. 797 00:34:57,862 --> 00:34:59,095 Rose, are you okay? 798 00:34:59,130 --> 00:35:00,263 I'd be better if I knew 799 00:35:00,298 --> 00:35:01,942 that you loved me as much as I love you. 800 00:35:01,966 --> 00:35:03,666 I love you, Rose. 801 00:35:03,702 --> 00:35:06,603 I love you so much that you can tell me 802 00:35:06,638 --> 00:35:08,905 why you didn't really want me to meet your dad. 803 00:35:18,283 --> 00:35:20,450 I love you, too. 804 00:35:20,485 --> 00:35:23,653 Okay, I'll talk to you when I get to the car, okay? 805 00:35:23,689 --> 00:35:26,089 Bye. 806 00:35:26,124 --> 00:35:27,835 You were on the phone all night? 807 00:35:27,859 --> 00:35:29,025 Our phone? 808 00:35:29,060 --> 00:35:31,394 Yeah, yes, I was. 809 00:35:33,431 --> 00:35:34,931 My battery died. 810 00:35:36,434 --> 00:35:38,702 But you'll be happy to know that I found out 811 00:35:38,737 --> 00:35:40,937 where Rose was last night and what she was doing. 812 00:35:42,507 --> 00:35:44,106 And everything's fine. 813 00:35:44,142 --> 00:35:47,143 Actually, everything is better than I thought it was. 814 00:35:47,178 --> 00:35:48,044 What does that mean? 815 00:35:48,079 --> 00:35:49,445 It means 816 00:35:49,481 --> 00:35:51,559 that Rose's dad isn't married to Rose's mom. 817 00:35:51,583 --> 00:35:53,427 Rose's dad has been married four times, 818 00:35:53,451 --> 00:35:56,052 and he's going through a divorce right now, 819 00:35:56,087 --> 00:35:58,032 which is why he's selling the house. 820 00:35:58,056 --> 00:36:00,067 And Rose's mom has been married three times, 821 00:36:00,091 --> 00:36:02,392 and her third marriage isn't going so well, either. 822 00:36:02,427 --> 00:36:04,171 And you feel so much better because...? 823 00:36:04,195 --> 00:36:05,328 Because now I understand 824 00:36:05,363 --> 00:36:07,374 why Rose is in such a hurry to get married, 825 00:36:07,398 --> 00:36:09,210 and why she wants our marriage to work out, 826 00:36:09,234 --> 00:36:11,354 and why she was hiding her parents from me. 827 00:36:12,670 --> 00:36:14,003 I can trust her. 828 00:36:14,038 --> 00:36:16,072 I can really trust her, 829 00:36:16,108 --> 00:36:18,441 and she can trust me to love her no matter what. 830 00:36:33,692 --> 00:36:35,925 I came to apologize? 831 00:36:35,960 --> 00:36:37,360 Come on in. 832 00:36:40,632 --> 00:36:43,433 I'm really sorry I got into that fight with Kevin. 833 00:36:43,468 --> 00:36:45,368 Have you had any breakfast? 834 00:36:45,404 --> 00:36:48,549 Uh, no, but I can get something on the way to school. 835 00:36:48,573 --> 00:36:50,217 Come on, I'll make you breakfast. 836 00:36:50,241 --> 00:36:52,175 Bacon and eggs? Pancakes? 837 00:36:52,210 --> 00:36:53,676 You would make me pancakes? 838 00:36:53,711 --> 00:36:56,246 Sure, I would, even if you think 839 00:36:56,281 --> 00:36:59,081 that I am only Sandy's friend and I'm not your friend. 840 00:37:01,552 --> 00:37:03,419 Sorry about that, too. 841 00:37:03,454 --> 00:37:06,556 What else are you feeling sorry about this morning? 842 00:37:06,591 --> 00:37:08,391 I don't know. 843 00:37:08,426 --> 00:37:10,960 Come on, you're sorry you weren't nicer to Sandy. 844 00:37:10,995 --> 00:37:13,062 I know you, Martin. 845 00:37:13,097 --> 00:37:14,631 You may not want a baby, 846 00:37:14,666 --> 00:37:16,577 but you would never intentionally hurt anyone. 847 00:37:16,601 --> 00:37:18,101 I guess. 848 00:37:18,136 --> 00:37:20,870 I want you to call Sandy and apologize to her. 849 00:37:20,905 --> 00:37:23,873 Just tell her you hope she has a Merry Christmas, too. 850 00:37:23,908 --> 00:37:27,310 You know, I don't... I don't have to have the pancakes. 851 00:37:27,345 --> 00:37:28,578 Sure you do. 852 00:37:28,613 --> 00:37:30,813 If you need privacy, you can use the other room. 853 00:37:32,517 --> 00:37:33,750 And you don't think 854 00:37:33,785 --> 00:37:36,219 the long list of divorces will eventually bother Simon? 855 00:37:36,254 --> 00:37:37,387 Nope. 856 00:37:37,422 --> 00:37:39,333 In fact, I think he's going to come around 857 00:37:39,357 --> 00:37:40,501 to getting married sooner. 858 00:37:41,793 --> 00:37:43,593 I don't know how you do it. 859 00:37:43,628 --> 00:37:45,695 How do you always get what you want, 860 00:37:45,730 --> 00:37:47,430 and I get nothing I want? 861 00:37:52,603 --> 00:37:54,437 It's Martin. 862 00:37:55,873 --> 00:37:58,941 Hello? 863 00:37:58,976 --> 00:38:01,110 Hey, uh, it's me, Martin. 864 00:38:01,145 --> 00:38:04,614 Look, I-I just want to say I'm sorry about last night, 865 00:38:04,649 --> 00:38:07,583 and I hope you have a Merry Christmas, too. 866 00:38:07,618 --> 00:38:09,118 Thanks. 867 00:38:09,154 --> 00:38:10,753 I appreciate that. 868 00:38:10,788 --> 00:38:12,922 I didn't mean to hurt your feelings. 869 00:38:12,957 --> 00:38:15,858 I just... I just don't want to have a baby. 870 00:38:15,893 --> 00:38:17,493 I understand. 871 00:38:17,528 --> 00:38:20,029 Okay, well, uh, see ya. 872 00:38:30,074 --> 00:38:33,442 After waiting all these months for him to call, 873 00:38:33,478 --> 00:38:35,445 he finally called. 874 00:38:35,480 --> 00:38:36,379 And? 875 00:38:36,414 --> 00:38:38,080 And I think 876 00:38:38,115 --> 00:38:41,016 for the first time, I realize that... 877 00:38:41,052 --> 00:38:46,922 I had casual sex with an 18-year-old high school student 878 00:38:46,958 --> 00:38:51,294 who just... isn't really what I want after all. 879 00:38:53,564 --> 00:38:58,301 And I have to say that knowing that, 880 00:38:58,336 --> 00:39:01,504 I suddenly feel quite... 881 00:39:01,539 --> 00:39:03,473 free. 882 00:39:05,676 --> 00:39:07,042 Hi. 883 00:39:07,078 --> 00:39:09,112 Looking for me? 884 00:39:09,147 --> 00:39:12,248 No, I was just... 885 00:39:12,283 --> 00:39:14,917 avoiding a teacher that I didn't want to run into. 886 00:39:14,952 --> 00:39:17,520 I see. 887 00:39:17,555 --> 00:39:20,356 So, about tonight... 888 00:39:20,391 --> 00:39:22,759 Yeah, about tonight... 889 00:39:22,794 --> 00:39:25,194 We should probably... 890 00:39:25,229 --> 00:39:27,830 Look... 891 00:39:27,865 --> 00:39:30,010 I'm too old for you. You're too old for me. 892 00:39:31,202 --> 00:39:33,002 I'm so glad you feel that way. 893 00:39:33,037 --> 00:39:34,437 I was hoping you'd back out. 894 00:39:34,472 --> 00:39:37,306 I think it was the conversation with Martin that did it. 895 00:39:37,341 --> 00:39:38,674 I felt embarrassed 896 00:39:38,710 --> 00:39:41,711 to be talking about all that stuff in front of you. 897 00:39:41,746 --> 00:39:43,679 Even though it was all true, 898 00:39:43,715 --> 00:39:45,815 I just didn't want you to know everything 899 00:39:45,850 --> 00:39:47,383 there was to know about me. 900 00:39:47,418 --> 00:39:49,752 I'm not exactly 901 00:39:49,787 --> 00:39:51,754 proud of sleeping around, 902 00:39:51,789 --> 00:39:55,124 but, well, I'm not exactly ashamed of it, either. 903 00:39:55,159 --> 00:39:57,393 I mean, I'm a guy. 904 00:39:57,428 --> 00:40:01,097 An older guy with a lot of experience. 905 00:40:01,132 --> 00:40:02,531 No judgment, really. 906 00:40:02,567 --> 00:40:04,767 It's just that you're... 907 00:40:04,802 --> 00:40:06,213 Too old. 908 00:40:06,237 --> 00:40:09,172 I really appreciate your being honest, 909 00:40:09,207 --> 00:40:11,907 and talking to Martin, and talking to my dad. 910 00:40:11,942 --> 00:40:14,310 So, if the offer's still good to be friends, 911 00:40:14,345 --> 00:40:15,912 I'll take you up on it. 912 00:40:15,947 --> 00:40:17,180 The offer's still good. 913 00:40:17,215 --> 00:40:18,581 And thanks, Ruthie. 914 00:40:18,616 --> 00:40:20,427 Thanks for not going out with me 915 00:40:20,451 --> 00:40:22,196 just to prove your dad was wrong. 916 00:40:22,220 --> 00:40:24,453 I don't think we would have had a good time, 917 00:40:24,489 --> 00:40:26,234 and this conversation would have just been 918 00:40:26,258 --> 00:40:28,001 even more awkward than it is now. 919 00:40:28,025 --> 00:40:30,993 The awkward conversation would be with my dad. 920 00:40:31,028 --> 00:40:32,762 I hate it when he's right. 921 00:40:32,797 --> 00:40:34,664 I'll see you around. 922 00:40:34,699 --> 00:40:36,265 Yeah, see you around, Jack. 923 00:40:46,511 --> 00:40:49,946 If you're looking for Simon, he went back to school already. 924 00:40:49,981 --> 00:40:51,158 Had to work. 925 00:40:52,818 --> 00:40:56,452 I knew you'd be in here, waiting for me when I got home. 926 00:40:56,487 --> 00:40:57,954 What made you think that? 927 00:40:57,989 --> 00:40:59,800 Because you couldn't wait to hear me say 928 00:40:59,824 --> 00:41:01,602 that you were right and I was wrong. 929 00:41:01,626 --> 00:41:03,125 About? 930 00:41:03,160 --> 00:41:04,861 About Jack. 931 00:41:07,732 --> 00:41:09,699 He's...? 932 00:41:09,734 --> 00:41:12,068 He's too old for me. 933 00:41:12,103 --> 00:41:14,003 Too old, too experienced. 934 00:41:14,039 --> 00:41:15,883 I'm not going out with him. Happy? 935 00:41:15,907 --> 00:41:17,941 Yes, I am. 936 00:41:17,976 --> 00:41:20,409 I am... happy. 937 00:41:22,079 --> 00:41:26,382 You know, I was really hoping you wouldn't gloat. 938 00:41:26,417 --> 00:41:28,518 You always do that, you know? You gloat. 939 00:41:28,553 --> 00:41:29,953 I do. 940 00:41:29,988 --> 00:41:31,554 I absolutely do. 941 00:41:31,590 --> 00:41:33,656 And your mom pouts. 942 00:41:33,691 --> 00:41:37,460 And Sam and David don't always do what I tell them. 943 00:41:37,495 --> 00:41:41,464 And Simon is just blind when it comes to Rose. 944 00:41:41,499 --> 00:41:44,333 And Lucy still cries at the drop of a hat. 945 00:41:44,368 --> 00:41:47,003 And Kevin is impatient. 946 00:41:47,038 --> 00:41:49,973 And Martin is very stubborn. 947 00:41:50,008 --> 00:41:52,074 And you... 948 00:41:53,745 --> 00:41:54,988 You're at that 949 00:41:55,012 --> 00:41:59,415 eye-rolling stage that I... detest. 950 00:41:59,451 --> 00:42:01,995 And not one of you is gonna change 951 00:42:02,019 --> 00:42:03,619 between now and Christmas. 952 00:42:03,655 --> 00:42:06,789 And yet, I'm going to enjoy my holidays with all of you 953 00:42:06,825 --> 00:42:08,257 because I realize that now. 954 00:42:08,292 --> 00:42:10,537 No expectations, no disappointments. 955 00:42:10,561 --> 00:42:12,606 I don't want anything from any of you, 956 00:42:12,630 --> 00:42:13,907 other than for us all 957 00:42:13,931 --> 00:42:16,009 to be together during the holidays, 958 00:42:16,033 --> 00:42:19,335 and share our time and our energy 959 00:42:19,371 --> 00:42:24,340 with our own weird and wonderful family. 960 00:42:25,576 --> 00:42:27,776 I love you, Ruthie. 63557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.